Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,135 --> 00:00:11,779
- Have you heard this ad about
"devoted Dan's used cars?"
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,347
- Mm-mm.
- Uh-uh.
3
00:00:13,388 --> 00:00:14,491
- The only car a missionary
wants to sell an Indian
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,515
is a convertible.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,981
- Lester.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,108
Looking sharp.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,985
The native American church
welcomes you.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,529
- Thanks for the invite.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,615
Little bit nervous.
10
00:00:31,657 --> 00:00:32,699
- Don't worry.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,701
You're amongst brothers.
12
00:00:34,743 --> 00:00:36,537
Lester, Dillon Charley.
13
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
He's our roadman.
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,071
He'll be leading the ceremony.
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,375
- Thank you for having me.
16
00:00:41,416 --> 00:00:43,210
- Did guy fill you in
on what to expect?
17
00:00:43,252 --> 00:00:45,003
- Uh, enough to know
to get dressed up.
18
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
- Remember.
19
00:00:50,175 --> 00:00:51,885
What you see and hear
in ceremony
20
00:00:51,927 --> 00:00:53,136
stays in ceremony.
21
00:01:22,165 --> 00:01:24,209
- Whew.
22
00:01:24,251 --> 00:01:27,129
Man, food never smelled so good.
23
00:01:27,170 --> 00:01:29,256
Your senses are open.
24
00:01:29,298 --> 00:01:30,966
- Yeah.
- That was a hard-earned meal.
25
00:01:31,008 --> 00:01:32,634
- Right on.
- Guy.
26
00:01:32,676 --> 00:01:34,886
I need to see you alone
for a minute.
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,054
- We're amongst brothers.
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,556
Say what you need to say.
29
00:01:39,474 --> 00:01:41,977
How many men
work at the drill site?
30
00:01:42,019 --> 00:01:44,479
- Me, yahz, and emmerson.
31
00:01:44,521 --> 00:01:46,815
- I think you should stay home.
32
00:01:46,857 --> 00:01:49,276
Go spend today with your family.
33
00:01:49,318 --> 00:01:52,237
Tell the others to do the same.
34
00:01:52,279 --> 00:01:53,989
I saw something last night.
35
00:02:02,497 --> 00:02:03,790
- Excuse me.
- Yeah.
36
00:02:03,832 --> 00:02:06,209
Yeah, yeah, go ahead.
37
00:02:13,050 --> 00:02:15,719
- I in the world
you're living in I
38
00:02:15,761 --> 00:02:17,596
I you are a queen I
39
00:02:17,638 --> 00:02:19,431
- how you doin'?
40
00:02:19,473 --> 00:02:22,601
- Hey, buddy.
41
00:02:22,643 --> 00:02:25,437
- Cameron'd forget his head if
it wasn't attached to his neck.
42
00:02:25,479 --> 00:02:26,664
- Have a good one.
- All right.
43
00:02:26,688 --> 00:02:29,149
It's good to see you.
44
00:03:57,404 --> 00:03:59,656
- Stuck in one more.
45
00:03:59,698 --> 00:04:00,699
Got it.
46
00:04:03,744 --> 00:04:05,287
- That good?
47
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
- Yeah, that's fine.
48
00:04:06,371 --> 00:04:07,998
Just pull back a little.
49
00:05:22,864 --> 00:05:24,199
- Time to go, Raymond.
50
00:05:24,241 --> 00:05:25,784
- I haven't even
got my breakfast yet.
51
00:05:25,826 --> 00:05:27,178
- Do you want me
to tell your grandma
52
00:05:27,202 --> 00:05:28,286
where you spent the night?
53
00:05:28,328 --> 00:05:30,247
- Lieutenant leaphorn.
- Yeah.
54
00:05:30,288 --> 00:05:32,249
- Call on line three.
- All right.
55
00:05:32,290 --> 00:05:34,417
- Okay.
56
00:05:34,459 --> 00:05:36,545
Which one of you
is giving me a lift home?
57
00:05:36,586 --> 00:05:38,421
- This ain't a taxi center,
little ray begay.
58
00:05:38,463 --> 00:05:40,006
Your ass can walk.
59
00:05:40,048 --> 00:05:41,675
- Say, man, how about you?
60
00:05:41,716 --> 00:05:42,592
Man, why don't you just leave?
61
00:05:42,634 --> 00:05:44,427
- Yeah. Yep.
62
00:05:45,595 --> 00:05:48,598
- Sorry I'm late.
- I hit a coyote on the way in.
63
00:05:48,640 --> 00:05:50,767
- Which way was it facing?
64
00:05:50,809 --> 00:05:51,768
-Idon t know.
65
00:05:51,810 --> 00:05:54,479
What does that matter?
66
00:05:54,521 --> 00:05:57,023
- Well, if it was facing north,
that's not good.
67
00:05:57,065 --> 00:05:58,608
- For me or the coyote?
68
00:05:58,650 --> 00:05:59,860
Both.
69
00:05:59,901 --> 00:06:01,403
Well, it was worse for him.
70
00:06:01,444 --> 00:06:03,363
I think he would agree.
71
00:06:04,656 --> 00:06:07,284
-All right, that's enough.
72
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
Chee, Margaret cigaret's
talking again.
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,205
We need to get her statement.
74
00:06:12,247 --> 00:06:13,915
- Thought the FBI was on that.
75
00:06:13,957 --> 00:06:17,419
- Well, I won't tell
if you don't.
76
00:06:17,460 --> 00:06:19,087
I need you to do
another follow-up
77
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
on the growing thunder girl.
78
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
- Um, can we talk about that,
lieutenant?
79
00:06:23,675 --> 00:06:26,595
- She thinks she's
encountered a dark spirit.
80
00:06:26,636 --> 00:06:27,846
- What do you know about it?
81
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
But I know I did.
82
00:06:30,348 --> 00:06:31,659
She was getting
into my head and then
83
00:06:31,683 --> 00:06:33,310
she tried
to take some of my hair.
84
00:06:33,351 --> 00:06:35,520
-Are you refusing
to do your job?
85
00:06:35,562 --> 00:06:38,106
- That... that's not
what I'm saying.
86
00:06:38,148 --> 00:06:39,274
- Then what are you saying?
87
00:06:41,693 --> 00:06:43,445
- I can follow up.
88
00:06:48,283 --> 00:06:49,910
"I can follow up."
89
00:06:59,169 --> 00:07:00,289
- What's on your mind, chee?
90
00:07:04,341 --> 00:07:05,717
- You carry a medicine pouch?
91
00:07:06,927 --> 00:07:09,012
- Well, that's kind
of a personal question.
92
00:07:09,054 --> 00:07:10,722
We just met.
93
00:07:10,764 --> 00:07:12,849
- Well, manuelito
said I should carry one
94
00:07:12,891 --> 00:07:15,560
for protection
from dark spirits.
95
00:07:15,602 --> 00:07:18,188
Like hair grabbers,
north-facing coyotes.
96
00:07:18,229 --> 00:07:20,565
- Yeah,
you should watch that tone.
97
00:07:20,607 --> 00:07:22,567
Respect goes a long way
out here, chee.
98
00:07:22,609 --> 00:07:24,527
- Come on, man.
- This is all boogeyman stuff.
99
00:07:24,569 --> 00:07:26,363
You can't tell me
you believe all that.
100
00:07:26,404 --> 00:07:28,323
- "All that" are stories
101
00:07:28,365 --> 00:07:31,284
that kept our people alive.
102
00:07:31,326 --> 00:07:33,137
- I'm surprised you
buy into all this, lieutenant.
103
00:07:33,161 --> 00:07:34,746
You went to college.
104
00:07:34,788 --> 00:07:37,290
- Well, isn't college
about exploring ideas?
105
00:07:37,332 --> 00:07:40,210
Expanding the mind?
106
00:07:40,251 --> 00:07:43,046
- Ahh, I think you're
confusing college with acid.
107
00:08:07,028 --> 00:08:08,905
Helen.
108
00:08:10,031 --> 00:08:12,033
- Father.
- Lieutenant.
109
00:08:12,075 --> 00:08:13,994
- Didn't expect
to see you here today.
110
00:08:14,035 --> 00:08:16,705
- Father, Jim chee.
111
00:08:16,746 --> 00:08:18,432
Saw you at the station
the other day but didn't
112
00:08:18,456 --> 00:08:19,791
get a chance
to introduce myself.
113
00:08:19,833 --> 00:08:21,113
- Pleasure to meet you,
Jim chee.
114
00:08:23,044 --> 00:08:24,796
- Say, father,
I drove by your grandfather's
115
00:08:24,838 --> 00:08:26,148
place last night,
and I was hoping I'd...
116
00:08:26,172 --> 00:08:27,674
- Yeah, sorry I missed you.
117
00:08:27,716 --> 00:08:29,968
I was in gallup
delivering last rites.
118
00:08:30,010 --> 00:08:31,177
- Oh.
119
00:08:31,219 --> 00:08:32,303
Who died?
120
00:08:32,345 --> 00:08:33,430
- Jack Wilson.
121
00:08:33,471 --> 00:08:34,639
Do you know him?
122
00:08:34,681 --> 00:08:36,016
- No.
123
00:08:36,057 --> 00:08:37,559
- Cancer.
124
00:08:37,600 --> 00:08:39,144
Poor man had no family.
125
00:08:39,185 --> 00:08:41,438
Sat with him all night.
126
00:08:41,479 --> 00:08:43,231
- No rest for the weary,
huh, father?
127
00:08:43,273 --> 00:08:45,650
- Or the wicked.
128
00:08:45,692 --> 00:08:48,028
Well, ifind it helpful
to stay busy,
129
00:08:48,069 --> 00:08:50,864
times of loss.
130
00:08:50,905 --> 00:08:54,034
- Yeah, that's what they say.
131
00:08:54,075 --> 00:08:55,075
- Gentlemen.
- Father.
132
00:09:49,964 --> 00:09:51,674
- What'd she have to say?
133
00:09:51,716 --> 00:09:53,218
- Said there
might have been two men.
134
00:10:17,283 --> 00:10:19,536
- What'd she say there?
135
00:10:19,577 --> 00:10:22,122
- Nothing I don't already know.
136
00:10:40,098 --> 00:10:42,308
- Hey, Joe!
137
00:10:42,350 --> 00:10:44,269
What good are you?
138
00:10:44,310 --> 00:10:46,354
We have everything here
except our little girl!
139
00:10:52,026 --> 00:10:54,154
- So come on down
to devoted Dan's,
140
00:10:54,195 --> 00:10:54,988
where I'm devoted
to three things!
141
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
One, our lord.
142
00:10:56,823 --> 00:10:58,783
Two, my wife here, Betty,
and my little blessings.
143
00:10:58,825 --> 00:11:01,286
And three,
selling you a glorious car
144
00:11:01,327 --> 00:11:03,538
at an affordable price!
145
00:11:03,580 --> 00:11:05,015
- I little boy blue
you're blowing too late I
146
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
I little boy blue... I
147
00:11:39,115 --> 00:11:42,160
- Hey, Lester.
148
00:11:42,202 --> 00:11:43,870
What do I owe you?
149
00:11:43,912 --> 00:11:44,972
- You know you don't need
to be worryin' about that.
150
00:11:44,996 --> 00:11:46,623
You just, uh,
151
00:11:46,664 --> 00:11:48,917
I mean, you... you take
whatever else you need.
152
00:11:48,958 --> 00:11:50,418
- Thank you.
153
00:11:50,460 --> 00:11:53,463
This will do for now.
154
00:11:53,504 --> 00:11:56,299
- Hey, man, life never gives us
an easy way out, does it?
155
00:11:56,341 --> 00:11:58,801
- Yeah.
156
00:11:58,843 --> 00:12:01,763
- If it's not some shit war,
157
00:12:01,804 --> 00:12:03,473
it's a lightning bolt
from the sky.
158
00:12:03,514 --> 00:12:05,975
- Yeah,
I appreciate you saying that.
159
00:12:06,017 --> 00:12:07,602
I need to get home.
160
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
- Hey, wait, wait,
I'm sorry, Joe, but... but...
161
00:12:09,812 --> 00:12:12,398
I... I need you to hear me out.
162
00:12:12,440 --> 00:12:13,650
- Spit it out, Lester.
163
00:12:13,691 --> 00:12:15,026
- What is it?
- Okay, okay.
164
00:12:17,195 --> 00:12:19,447
The other morning,
165
00:12:19,489 --> 00:12:23,284
after the ceremony,
166
00:12:23,326 --> 00:12:26,079
Dillon Charley comes out acting
all crazy and shit, and I'm...
167
00:12:26,120 --> 00:12:29,374
And I'm thinking
it's just the peyote, right?
168
00:12:29,415 --> 00:12:31,209
- Well, it was
probably the peyote,
169
00:12:31,251 --> 00:12:33,062
like this conversation
is probably the liquor, Lester.
170
00:12:33,086 --> 00:12:35,880
- No, no, Joe,
I heard what I heard.
171
00:12:35,922 --> 00:12:38,633
- Okay, what?
172
00:12:38,675 --> 00:12:42,387
- Dillon warned a friend of mine
173
00:12:42,428 --> 00:12:46,266
that he shouldn't go
to work that day.
174
00:12:46,307 --> 00:12:48,977
Yeah, yeah, you know,
the... the day of the explosion.
175
00:12:51,229 --> 00:12:52,623
-Are you telling me
they knew something
176
00:12:52,647 --> 00:12:53,815
was gonna happen, Lester?
177
00:12:53,856 --> 00:12:56,609
- No, no, no,
I didn't say that, I...
178
00:12:56,651 --> 00:12:59,320
Dillon Charley had a vision...
179
00:12:59,362 --> 00:13:00,780
And he warned him.
180
00:13:00,822 --> 00:13:02,240
- Who? Who'd he warn?
181
00:13:02,282 --> 00:13:04,701
- Oh, shit, um...
182
00:13:08,413 --> 00:13:10,039
Guy atcitty.
183
00:13:38,943 --> 00:13:41,195
- What's with you
and that girl's father?
184
00:13:41,237 --> 00:13:42,613
- That's between us.
185
00:13:44,866 --> 00:13:46,451
Open the glove compartment.
186
00:13:50,204 --> 00:13:54,292
Need you to take that
to the lab and get it analyzed.
187
00:13:54,334 --> 00:13:56,127
- I didn't know ntp had a lab.
188
00:13:56,169 --> 00:13:57,920
- We don't.
189
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
But there's one at
the flagstaff federal building.
190
00:14:02,383 --> 00:14:03,527
- What, do you guys
have an agreement?
191
00:14:03,551 --> 00:14:05,970
How does that work?
192
00:14:06,012 --> 00:14:08,848
- I figured you could
just walk in and flash a badge.
193
00:14:10,558 --> 00:14:12,977
Come on, chee.
194
00:14:13,019 --> 00:14:15,021
You can cut the act.
I know you're FBI.
195
00:14:18,858 --> 00:14:20,610
I've never been
accused of that before.
196
00:14:20,651 --> 00:14:21,861
- Yeah.
197
00:14:23,946 --> 00:14:26,908
What's ol' whitover
gonna say when I tell him
198
00:14:26,949 --> 00:14:29,202
you couldn't keep your cover
even for one day, huh?
199
00:14:38,211 --> 00:14:39,545
How did you know?
200
00:14:41,214 --> 00:14:43,132
- I didn't
until you just admitted it.
201
00:14:43,174 --> 00:14:45,718
- Jesus.
- Shit.
202
00:14:45,760 --> 00:14:47,261
- Yeah,
you're somethin' else, kid.
203
00:14:49,514 --> 00:14:52,975
Wasn't anything you did,
if it makes you feel better.
204
00:14:53,017 --> 00:14:55,978
The other day when you were
asking about the missing token,
205
00:14:56,020 --> 00:14:58,731
ol' highpocket shot you
the same look my father
206
00:14:58,773 --> 00:15:00,733
used to shoot me
when I got outta line.
207
00:15:02,777 --> 00:15:04,654
-And what are you going to do?
208
00:15:04,695 --> 00:15:06,114
- Uh...
209
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
It's not what I'm gonna do.
210
00:15:08,366 --> 00:15:09,867
It's what you're
gonna do for me.
211
00:15:12,161 --> 00:15:15,498
Need the autopsy reports
for my two murder victims,
212
00:15:15,540 --> 00:15:18,376
and I need you
to get that water analyzed.
213
00:15:18,418 --> 00:15:21,170
You do that...
214
00:15:21,212 --> 00:15:22,588
Your secret's safe with me.
215
00:15:26,050 --> 00:15:28,344
I don't really have a choice.
216
00:15:28,386 --> 00:15:31,097
- No, you don't.
217
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
- Scuse me.
218
00:15:56,998 --> 00:15:58,267
Y'all're supposed to be
holding a painting for me.
219
00:15:58,291 --> 00:16:00,460
It's... it's for my anniversary.
220
00:16:00,501 --> 00:16:04,380
- Uh, case you hadn't noticed,
this isn't the Smithsonian.
221
00:16:04,422 --> 00:16:06,549
What you see is what we got.
222
00:16:06,591 --> 00:16:08,193
- Wanda said that
she would hold it for me.
223
00:16:08,217 --> 00:16:10,970
It's the one with the cactus.
224
00:16:11,012 --> 00:16:12,805
- I sold that one
five minutes ago.
225
00:16:16,517 --> 00:16:17,226
You sold it?
226
00:16:17,268 --> 00:16:19,020
To who?
227
00:16:19,061 --> 00:16:22,315
- Mormon family
just passin' through.
228
00:16:22,356 --> 00:16:23,876
- You don't happen to know
which way they went, do you?
229
00:16:23,900 --> 00:16:25,776
-Idon t know.
230
00:16:25,818 --> 00:16:27,236
Probably on their way
back to Utah
231
00:16:27,278 --> 00:16:29,071
to do whatever the fuck
they do in Utah.
232
00:16:29,113 --> 00:16:31,240
- Okay.
233
00:16:32,992 --> 00:16:34,452
White folks, am I right?
234
00:16:38,247 --> 00:16:39,373
Yes.
235
00:16:43,211 --> 00:16:44,962
- Sierra bravo,
we have an emergency.
236
00:16:45,004 --> 00:16:47,215
Come in.
237
00:16:49,425 --> 00:16:51,677
Sierra bravo.
238
00:16:51,719 --> 00:16:54,597
We have an emergency. Come in.
239
00:16:54,639 --> 00:16:56,891
Do you copy?
240
00:17:00,603 --> 00:17:02,897
- Copy.
241
00:17:11,906 --> 00:17:15,868
All: I you better come home,
speedy Gonzalez I
242
00:17:15,910 --> 00:17:19,330
I away from tannery row I
243
00:17:19,372 --> 00:17:22,500
I stop all of your drinking I
244
00:17:22,542 --> 00:17:24,835
I with that floozy named flo I
245
00:17:24,877 --> 00:17:28,005
- I come on home to your adobe I
246
00:17:28,047 --> 00:17:29,527
all: I and slap some mud
on the wall I
247
00:17:31,676 --> 00:17:34,762
- I the roof is leaking
like a strainer I
248
00:17:34,804 --> 00:17:36,323
I there's loads of roaches
in the hall I
249
00:17:36,347 --> 00:17:37,848
ilalalalaj'
250
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
I speedy Gonzalez I
251
00:17:39,809 --> 00:17:41,561
- I speedy Gonzalez I
252
00:17:44,689 --> 00:17:46,440
- What's wrong?
253
00:17:58,786 --> 00:18:02,331
- How fast are we going?
- Um...
254
00:18:02,373 --> 00:18:04,250
- What's happening?
255
00:18:04,292 --> 00:18:05,960
- It's okay, it's okay.
256
00:18:12,800 --> 00:18:14,385
Whoa!
257
00:18:14,427 --> 00:18:16,012
- Ah!
- Sorry! Sorry.
258
00:18:16,053 --> 00:18:17,114
It's o... it's okay.
259
00:18:17,138 --> 00:18:18,723
- It's okay.
- He's still right there.
260
00:18:36,032 --> 00:18:38,701
- I speedy Gonzalez I
- I speedy Gonzalez I
261
00:18:38,743 --> 00:18:40,703
- I how come you leave me
all alone? I
262
00:18:40,745 --> 00:18:42,222
- "hey, Rosita, I have to go
shopping downtown
263
00:18:42,246 --> 00:18:43,956
"for my mother.
264
00:18:43,998 --> 00:18:45,017
She needs some tortillas
and chili peppers."
265
00:18:45,041 --> 00:18:46,083
-J'laj'
266
00:18:50,755 --> 00:18:53,132
- Is everybody okay?
- Yeah.
267
00:18:53,174 --> 00:18:54,508
- Are you okay?
- Mm-hmm.
268
00:18:57,595 --> 00:18:59,013
How about we just...
269
00:19:12,860 --> 00:19:13,402
Should I play some music?
270
00:19:13,444 --> 00:19:15,905
- No.
271
00:19:15,946 --> 00:19:17,990
- Just drive.
- Okay.
272
00:19:18,032 --> 00:19:19,659
Everything's
gonna be okay, girls.
273
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
It's okay.
274
00:19:22,953 --> 00:19:24,538
What?
275
00:19:26,832 --> 00:19:30,795
- [Gaspsi
276
00:19:30,836 --> 00:19:32,129
okay.
277
00:19:35,883 --> 00:19:38,135
- Get out of the car.
278
00:19:38,177 --> 00:19:39,679
- What?
- Oh, god.
279
00:19:39,720 --> 00:19:41,430
- Get out of the car!
- Get out of the car!
280
00:19:41,472 --> 00:19:42,574
- Do what he says,
for god's sake!
281
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
- Okay, okay, okay!
282
00:19:44,016 --> 00:19:45,243
No, don't go.
283
00:19:45,267 --> 00:19:46,727
- It's okay, I've got you.
284
00:19:46,769 --> 00:19:48,604
- Okay.
285
00:19:48,646 --> 00:19:50,773
- Okay.
- Open the trunk.
286
00:19:50,815 --> 00:19:52,655
- We don't have anything
that you'd want, we...
287
00:20:00,449 --> 00:20:02,243
Just luggage from our trip.
288
00:20:50,958 --> 00:20:53,711
Tribal police.
289
00:22:01,570 --> 00:22:03,113
- Shh.
290
00:22:12,998 --> 00:22:16,001
- Do you remember the nurse
that you met at the clinic?
291
00:22:16,043 --> 00:22:18,087
That's my wife, Emma.
292
00:22:19,380 --> 00:22:21,131
You know,
I stopped by the school,
293
00:22:21,173 --> 00:22:23,093
but there wasn't any record
of attendance on you.
294
00:22:26,387 --> 00:22:29,557
- My mom used to hide me
when I was little.
295
00:22:29,598 --> 00:22:31,267
Whenever the bia agents came by,
296
00:22:31,308 --> 00:22:32,768
I would hide out
in the baseboards.
297
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
- Yeah.
298
00:22:35,354 --> 00:22:38,065
I understand that.
299
00:22:38,107 --> 00:22:39,267
Do you have any other family?
300
00:22:43,612 --> 00:22:45,155
Maybe you can tell me
his name, then.
301
00:22:47,408 --> 00:22:48,909
- I'll be fine.
302
00:22:48,951 --> 00:22:50,119
- I don't doubt it.
303
00:22:50,160 --> 00:22:53,873
Tell you're very tough.
304
00:22:53,914 --> 00:22:57,334
But I think you'd be better off
in a women's shelter in gallup.
305
00:22:57,376 --> 00:22:59,169
We can help you find a place,
hmm?
306
00:22:59,211 --> 00:23:02,256
Maybe get some work.
307
00:23:02,298 --> 00:23:03,799
- Gallup, huh?
- Mm-hmm.
308
00:23:03,841 --> 00:23:05,342
- The city.
309
00:23:05,384 --> 00:23:07,052
- Yeah.
310
00:23:07,094 --> 00:23:08,974
Would be hard, but I think
it'd be good for you.
311
00:23:12,391 --> 00:23:15,436
No father that hurts
the mother of his child
312
00:23:15,477 --> 00:23:17,313
is worth sticking around for,
Sally.
313
00:23:21,442 --> 00:23:23,282
- You're nicer than
the other cops, lieutenant.
314
00:23:24,820 --> 00:23:26,614
But this is my life.
315
00:23:26,655 --> 00:23:28,574
I can't live in gallup.
316
00:23:41,545 --> 00:23:44,214
Excuse me.
317
00:23:44,256 --> 00:23:47,176
- Oh, sorry,
I... I didn't see you there.
318
00:23:47,217 --> 00:23:48,594
Yes?
319
00:23:48,636 --> 00:23:50,030
- Yeah, I have
this water sample here
320
00:23:50,054 --> 00:23:51,847
that needs analysis.
321
00:23:51,889 --> 00:23:54,141
It's from my family's well
on the navajo reservation.
322
00:23:54,183 --> 00:23:55,327
Just need to know
if there's anything in it
323
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
that can kill me.
324
00:23:57,311 --> 00:23:58,854
- Are you with the bureau?
325
00:23:58,896 --> 00:24:00,230
- Five years.
326
00:24:00,272 --> 00:24:01,815
- You don't look like FBI.
327
00:24:05,277 --> 00:24:06,779
- Now do I?
328
00:24:10,699 --> 00:24:12,135
- Just leave it.
- I'll get around to it.
329
00:24:12,159 --> 00:24:13,661
- Kind of need it right away.
330
00:24:15,913 --> 00:24:17,498
- Navajo never heard
of tap water?
331
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
- Yeah, we'd like tap water,
332
00:24:22,670 --> 00:24:24,713
but instead, we have Wells,
333
00:24:24,755 --> 00:24:27,108
thanks to scientists like you
who need uranium for your labs.
334
00:24:27,132 --> 00:24:31,261
It means that we have cancer
and kidney disease.
335
00:24:31,303 --> 00:24:34,390
I'm not asking you to drink it.
I'm asking you to analyze it.
336
00:24:40,104 --> 00:24:41,584
- I'll have it for you
this afternoon.
337
00:24:54,827 --> 00:24:58,205
- I when I go to bed at night I
338
00:24:58,247 --> 00:25:02,501
j'and lay my head on a pillow,
why... I
339
00:25:08,924 --> 00:25:12,177
I but I'll drive you
from my mind I
340
00:25:12,219 --> 00:25:16,515
I or you'll only do
time in time, and my... I
341
00:25:19,184 --> 00:25:22,396
J'in your
342
00:25:22,438 --> 00:25:25,482
I you go find another man I
343
00:25:25,524 --> 00:25:26,859
I I'll... I
344
00:25:34,658 --> 00:25:37,703
- Four-zero-one to dispatch,
oven
345
00:25:37,745 --> 00:25:39,705
- dispatch to four-zero-one.
346
00:25:39,747 --> 00:25:44,710
- Mile marker 28 eastbound,
bia route 166, 1037.
347
00:25:44,752 --> 00:25:47,337
Requesting another officer.
348
00:25:47,379 --> 00:25:49,006
Is leaphorn around?
349
00:25:49,048 --> 00:25:50,924
- Ten-four, hold.
350
00:25:56,430 --> 00:25:58,849
- He stayed here, you know.
351
00:25:58,891 --> 00:26:01,435
They said his shit was so big,
it clogged the goddamn toilets.
352
00:26:01,477 --> 00:26:05,606
Imagine that.
353
00:26:05,647 --> 00:26:07,608
I'd rather not.
354
00:26:11,070 --> 00:26:12,696
- Why did you drag me here,
chee?
355
00:26:14,573 --> 00:26:16,450
You find our money yet?
356
00:26:16,492 --> 00:26:17,618
- Not quite.
357
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
I, uh, think I found a lead.
358
00:26:20,037 --> 00:26:21,663
- A lead?
359
00:26:21,705 --> 00:26:25,000
You brought me out here
for a lead?
360
00:26:25,042 --> 00:26:27,211
What, you need
a couple of dimes?
361
00:26:27,252 --> 00:26:30,672
-Actually, I need a favor.
362
00:26:30,714 --> 00:26:33,634
- Oh, this just
keeps getting better.
363
00:26:33,675 --> 00:26:35,612
Next you're gonna tell me
you want me to buy you lunch.
364
00:26:35,636 --> 00:26:37,513
- The ntp cop, leaphorn,
365
00:26:37,554 --> 00:26:38,782
he has his hairy eyeball
on my ass.
366
00:26:38,806 --> 00:26:40,265
I need to get him off.
367
00:26:40,307 --> 00:26:42,059
- Yeah.
368
00:26:42,101 --> 00:26:44,186
Yeah, he takes his job
too seriously.
369
00:26:44,228 --> 00:26:46,855
- Yeah, don't we all.
370
00:26:46,897 --> 00:26:50,067
- So what can I do for you?
371
00:26:50,109 --> 00:26:54,655
- I need the autopsy reports
from the big rock murders.
372
00:26:54,696 --> 00:26:55,989
- Take 'em.
373
00:26:57,074 --> 00:26:59,493
- Th... that's it?
374
00:26:59,535 --> 00:27:01,411
- Look, chee, anything you want.
375
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
You get it?
376
00:27:02,496 --> 00:27:04,123
We crack this case,
377
00:27:04,164 --> 00:27:06,625
we make like Moses
out of this desert.
378
00:27:08,836 --> 00:27:11,630
There's an opening
in the D.C. field office.
379
00:27:11,672 --> 00:27:14,216
I'd like to bring you with me
as my number two.
380
00:27:14,258 --> 00:27:16,718
What do you think of that, son?
381
00:27:19,263 --> 00:27:21,515
Anywhere but here, sir.
382
00:27:21,557 --> 00:27:23,100
- Good boy.
383
00:28:08,353 --> 00:28:09,479
- Guy.
384
00:28:14,109 --> 00:28:15,109
We need to talk.
385
00:28:16,528 --> 00:28:18,530
- The hell's your problem?
386
00:28:18,572 --> 00:28:20,908
Hollering around disturbing me?
387
00:28:20,949 --> 00:28:23,493
- Why weren't you at work
on the day of the explosion?
388
00:28:23,535 --> 00:28:25,287
- Mm?
- I was sick.
389
00:28:25,329 --> 00:28:27,497
- That's not what I heard.
390
00:28:27,539 --> 00:28:28,790
- Well, if you know everything,
391
00:28:28,832 --> 00:28:29,893
why are you talking to me, then?
392
00:28:29,917 --> 00:28:32,336
- Is everything okay, dad?
393
00:28:32,377 --> 00:28:33,337
- Everything's good.
394
00:28:33,378 --> 00:28:34,378
Back inside.
395
00:28:36,465 --> 00:28:38,967
- She shouldn't
be wearing that jacket.
396
00:28:39,009 --> 00:28:40,969
- I know.
397
00:28:41,011 --> 00:28:42,405
I'll have her
give it back to you, then.
398
00:28:42,429 --> 00:28:44,264
- No.
- She knows what to do with it.
399
00:28:44,306 --> 00:28:46,308
And so do you.
400
00:28:46,350 --> 00:28:48,852
- Arrest me, then.
401
00:28:48,894 --> 00:28:50,205
But you know
you have no one else to blame.
402
00:28:50,229 --> 00:28:52,606
- Yeah, except you and her.
403
00:28:56,860 --> 00:28:58,237
Guy!
404
00:28:58,278 --> 00:28:59,947
Stop, stop!
405
00:29:04,534 --> 00:29:05,994
Stop! Just stop!
406
00:29:06,036 --> 00:29:08,121
- Okay, okay, okay.
407
00:29:08,163 --> 00:29:09,915
Guy, no!
408
00:29:09,957 --> 00:29:13,168
Stop! No!
409
00:29:13,210 --> 00:29:14,836
- Guy, stop.
410
00:29:14,878 --> 00:29:17,256
Guy, what're you...
What are you doin'?
411
00:29:17,297 --> 00:29:18,090
Stop, guy.
412
00:29:18,131 --> 00:29:19,424
Stop.
413
00:29:19,466 --> 00:29:21,009
Stop!
414
00:29:21,051 --> 00:29:22,594
Guy, I said stop!
415
00:29:28,267 --> 00:29:29,643
- What did you do?
416
00:29:29,685 --> 00:29:31,937
- Guy...
- What did you do?
417
00:29:31,979 --> 00:29:33,981
I told you to stop, guy.
418
00:29:34,022 --> 00:29:35,190
Jesus.
419
00:29:47,703 --> 00:29:49,454
- Agent chee.
- We spoke on the phone.
420
00:29:49,496 --> 00:29:51,415
- Yes, we did.
421
00:29:51,456 --> 00:29:52,749
I have the file ready for you.
422
00:29:55,794 --> 00:29:57,754
What's the weather like
out there?
423
00:29:57,796 --> 00:29:59,464
- Hot.
424
00:29:59,506 --> 00:30:00,632
- Good day for a cold beer.
425
00:30:02,634 --> 00:30:05,095
- So she died of cardiac arrest?
426
00:30:05,137 --> 00:30:07,472
- Never seen
anything like it before.
427
00:30:07,514 --> 00:30:08,765
No underlying condition.
428
00:30:08,807 --> 00:30:11,518
Ran blood,
heart, and lung tissue.
429
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
Thought about brewing my own.
430
00:30:13,687 --> 00:30:15,105
You know, beer.
431
00:30:17,774 --> 00:30:19,943
- What about
the white streak in her hair?
432
00:30:19,985 --> 00:30:21,570
- There's not
any empirical science
433
00:30:21,611 --> 00:30:24,364
to back it up,
but it's not uncommon either.
434
00:30:24,406 --> 00:30:27,409
- You've seen this before?
435
00:30:27,451 --> 00:30:31,038
- No, but I was at a convention
with a bunch of other pathies,
436
00:30:31,079 --> 00:30:33,665
and some of my colleagues
have come across this.
437
00:30:33,707 --> 00:30:36,626
- Do they have any ideas on,
uh, COD?
438
00:30:36,668 --> 00:30:40,005
- Cardiac arrest plus the
whitening of the hair follicles
439
00:30:40,047 --> 00:30:43,258
suggests the victim
may have been scared to death.
440
00:30:58,398 --> 00:30:59,983
- Oh.
441
00:31:00,025 --> 00:31:01,985
23 minutes flat.
442
00:31:02,027 --> 00:31:03,153
Impressive.
443
00:31:05,072 --> 00:31:06,281
- What do we got?
444
00:31:06,323 --> 00:31:08,325
- Nothing much.
- Broken taillight.
445
00:31:08,367 --> 00:31:09,826
Looks like the car
just quit on him.
446
00:31:09,868 --> 00:31:11,078
Must've been the color.
447
00:31:11,119 --> 00:31:12,454
What do you even call this?
448
00:31:12,496 --> 00:31:15,832
- I dunno, puke green?
449
00:31:15,874 --> 00:31:18,210
- Probably headed back
through the Grand Canyon.
450
00:31:18,251 --> 00:31:19,211
Thought the rez was a shortcut,
451
00:31:19,252 --> 00:31:21,505
but then car gives out.
452
00:31:21,546 --> 00:31:24,257
Yeah, I doubt that.
453
00:31:24,299 --> 00:31:27,803
A brand-new car like this
doesn't just give out.
454
00:31:27,844 --> 00:31:29,221
- Something's not right.
455
00:31:29,262 --> 00:31:30,931
- I agree.
456
00:31:30,972 --> 00:31:32,349
It's kind of strange.
457
00:31:35,602 --> 00:31:38,855
- Originally, I thought
maybe they ran out of gas,
458
00:31:38,897 --> 00:31:41,316
maybe the whole family
got a ride off the rez.
459
00:31:41,358 --> 00:31:44,736
- Well, gas Gauge
reads three-quarters.
460
00:31:44,778 --> 00:31:45,821
- Hmm.
461
00:31:48,115 --> 00:31:50,117
Overheated?
462
00:31:50,158 --> 00:31:53,161
- Well, no sign of fluids
leaking on the ground.
463
00:31:53,203 --> 00:31:54,830
I'll pop the hood,
check the tanks.
464
00:31:55,914 --> 00:31:56,914
Check the glove box.
465
00:32:08,260 --> 00:32:12,514
Well, they're mormon
with a terrible taste in music.
466
00:32:12,556 --> 00:32:14,266
- Anything that gives us a name?
467
00:32:16,893 --> 00:32:19,688
- Negative, no registration.
468
00:32:19,729 --> 00:32:21,106
- Let me try somethin'.
469
00:32:28,363 --> 00:32:29,656
Ugh.
470
00:32:29,698 --> 00:32:31,408
Ugh, the car has that smell.
471
00:32:31,450 --> 00:32:32,659
What's it called?
472
00:32:32,701 --> 00:32:34,453
New car smell?
473
00:32:34,494 --> 00:32:36,663
- No, um...
474
00:32:36,705 --> 00:32:37,914
English leather.
475
00:32:39,791 --> 00:32:42,002
Ah, my ex used to bathe in it.
476
00:32:42,043 --> 00:32:44,421
One of the many reasons
why he's my ex.
477
00:32:48,425 --> 00:32:49,926
-Well...
478
00:32:49,968 --> 00:32:51,803
Engine checks out.
479
00:32:53,221 --> 00:32:56,850
Well, go back to the station,
run the plates and the vin.
480
00:32:56,892 --> 00:32:58,619
I'm gonna double back
and check out the area.
481
00:32:58,643 --> 00:33:00,103
I'll catch up to you, though.
482
00:33:06,359 --> 00:33:07,527
Sergeant manuelito?
483
00:33:09,488 --> 00:33:12,616
I didn't mean
to jump on your case yesterday.
484
00:33:12,657 --> 00:33:14,701
Yeah, you got good instincts.
485
00:33:14,743 --> 00:33:17,162
I trust 'em.
486
00:34:44,499 --> 00:34:45,792
- Hey.
487
00:34:50,547 --> 00:34:51,673
I'm glad you're here.
488
00:34:55,677 --> 00:34:57,470
- You can stay in here.
489
00:34:59,723 --> 00:35:01,933
Please make yourself at home.
490
00:35:04,477 --> 00:35:06,730
Can you help me with that side?
491
00:35:17,574 --> 00:35:18,700
- This was your son's room?
492
00:35:18,742 --> 00:35:20,368
- Mm-hmm.
493
00:35:20,410 --> 00:35:23,413
Does it make you uncomfortable
to be in here?
494
00:35:23,455 --> 00:35:24,831
- No.
495
00:35:24,873 --> 00:35:27,125
- Good. Take a seat.
496
00:35:33,173 --> 00:35:36,259
- Were you happy
when you were pregnant?
497
00:35:36,301 --> 00:35:38,762
- Yeah, I was really happy.
498
00:35:38,803 --> 00:35:41,890
And I was scared too.
499
00:35:41,931 --> 00:35:44,351
It's perfectly natural
500
00:35:44,392 --> 00:35:48,355
to be confused or overwhelmed.
501
00:35:48,396 --> 00:35:51,733
There's not a wrong way
to feel about being pregnant.
502
00:35:53,985 --> 00:35:55,862
- Why didn't you
have any more kids?
503
00:35:59,532 --> 00:36:01,868
- I couldn't.
504
00:36:01,910 --> 00:36:05,121
After I gave birth to Joe Jr.,
505
00:36:05,163 --> 00:36:09,918
the doctor at the clinic
506
00:36:09,959 --> 00:36:14,339
performed a surgery on me
507
00:36:14,381 --> 00:36:18,927
that kept me from
ever having another child.
508
00:36:22,389 --> 00:36:24,641
- Why would you want that?
509
00:36:24,683 --> 00:36:26,059
- I didn't.
510
00:36:27,644 --> 00:36:30,605
He did it without my permission.
511
00:36:30,647 --> 00:36:33,733
But that's not
going to happen to you
512
00:36:33,775 --> 00:36:36,403
because I'll be
right there with you,
513
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
every step of the way.
514
00:36:41,366 --> 00:36:42,867
Relax here.
515
00:36:42,909 --> 00:36:44,619
I'll get you something to eat.
516
00:36:46,246 --> 00:36:48,623
- Does it make you uncomfortable
517
00:36:48,665 --> 00:36:51,251
to have me here?
518
00:36:52,502 --> 00:36:54,963
No.
519
00:37:10,687 --> 00:37:12,063
- Sorry I'm late.
520
00:37:12,105 --> 00:37:13,457
That back tire
keeps letting out air.
521
00:37:13,481 --> 00:37:14,983
- I told you,
you can't be driving
522
00:37:15,024 --> 00:37:17,110
on that spare, mm?
523
00:37:19,028 --> 00:37:20,780
- Eat up, there's plenty.
524
00:37:25,368 --> 00:37:26,368
- Hey.
525
00:37:30,290 --> 00:37:31,308
I'm not following you
to college, either,
526
00:37:31,332 --> 00:37:32,332
to wipe your ass.
527
00:37:34,335 --> 00:37:35,895
- I don't think
I'm gonna go to college.
528
00:37:41,551 --> 00:37:42,831
- Are you gonna
help me out here?
529
00:37:46,389 --> 00:37:48,284
- I want to stay around here
and make some money.
530
00:37:48,308 --> 00:37:50,393
- You worked at
the mercantile this summer.
531
00:37:50,435 --> 00:37:51,853
I can barely buy smokes
532
00:37:51,895 --> 00:37:53,521
with the money I made there.
533
00:37:53,563 --> 00:37:55,482
- You smoke.
534
00:37:55,523 --> 00:37:56,523
- Busted.
535
00:37:58,526 --> 00:38:02,655
- You're going to school,
end of story.
536
00:38:02,697 --> 00:38:03,990
- Hey, Joe.
537
00:38:04,032 --> 00:38:05,074
Joe.
538
00:38:18,838 --> 00:38:22,217
-Yeah, baby. Hey, baby.
539
00:38:59,963 --> 00:39:01,422
Hello?
540
00:39:57,604 --> 00:40:00,231
- Why'd we come here?
541
00:40:00,273 --> 00:40:02,692
- People who care about me
are worried.
542
00:40:02,734 --> 00:40:04,986
They think I'm too close
to this case.
543
00:40:05,028 --> 00:40:07,071
- Why is that?
544
00:40:16,331 --> 00:40:18,541
- This is where I lost my boy.
545
00:40:18,583 --> 00:40:20,919
Thought you should know that.
546
00:40:20,960 --> 00:40:22,211
- I'm sorry for your loss.
547
00:40:24,380 --> 00:40:26,007
- Anna atcitty
was his girlfriend.
548
00:40:26,049 --> 00:40:28,259
I thought you
should know that too.
549
00:40:28,301 --> 00:40:29,719
Now tell me what I need to know.
550
00:40:31,888 --> 00:40:34,432
- Anna died of cardiac arrest.
551
00:40:34,474 --> 00:40:36,726
- Cardiac arrest?
- She was 20 years old.
552
00:40:36,768 --> 00:40:39,646
- Coroner didn't
understand it either.
553
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Said her heart just stopped,
said that the white streak
554
00:40:41,898 --> 00:40:44,233
may suggest
she was scared to death.
555
00:40:49,155 --> 00:40:52,158
- What about the water?
556
00:40:52,200 --> 00:40:55,078
- Test came back inconclusive.
557
00:40:55,119 --> 00:40:57,246
What were you hoping to find?
558
00:40:57,288 --> 00:40:58,498
- I wasn't sure.
559
00:41:00,792 --> 00:41:02,227
- You didn't send me
back to flagstaff
560
00:41:02,251 --> 00:41:03,544
because you weren't sure.
561
00:41:13,429 --> 00:41:15,598
I want to help find
who did this to her.
562
00:41:15,640 --> 00:41:16,975
I just need your help.
563
00:41:19,936 --> 00:41:21,330
And there's no reason
for you to trust me,
564
00:41:21,354 --> 00:41:24,232
but I promise you
I'll prove my worth.
565
00:41:29,487 --> 00:41:31,406
- Thought I might've
found your helicopter.
566
00:41:34,617 --> 00:41:36,869
What're you smiling at?
567
00:41:36,911 --> 00:41:39,247
- You did find it.
568
00:41:39,288 --> 00:41:42,000
There was hydraulic fluid
in your water sample.
569
00:41:43,418 --> 00:41:44,627
See?
570
00:41:44,669 --> 00:41:46,587
I promised, and I delivered.
571
00:41:50,383 --> 00:41:51,610
- Guess the rez will be swarming
572
00:41:51,634 --> 00:41:54,303
with feds tomorrow, then, right?
573
00:41:54,345 --> 00:41:57,181
- Oh, I doubt it.
574
00:41:57,223 --> 00:41:59,392
I didn't tell them.
575
00:42:02,562 --> 00:42:03,604
- Hmm.
576
00:42:05,732 --> 00:42:08,317
Guess people aren't
what they seem after all.
577
00:42:25,251 --> 00:42:26,461
- Is it all there?
578
00:42:29,797 --> 00:42:32,216
- Every penny.
579
00:42:32,258 --> 00:42:33,509
Now what do we do?
580
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
- Stick to the plan.
581
00:42:41,476 --> 00:42:43,936
- I you can't run I
582
00:42:43,978 --> 00:42:46,731
I and you can't hide I
583
00:42:46,773 --> 00:42:49,484
I you can't get away, baby I
584
00:42:49,525 --> 00:42:52,028
I no matter how hard you I
a-one more time, baby!
585
00:42:52,070 --> 00:42:54,697
I and you can't run I
586
00:42:54,739 --> 00:42:56,074
I and you can't hide I
587
00:42:56,115 --> 00:42:57,867
here we go.
588
00:42:57,909 --> 00:43:02,622
I and you can't get away, baby I
589
00:43:02,663 --> 00:43:03,873
I no matter how hard you try I
37641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.