Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
- I was working
in my office on 138th Street.
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,986
Mostly fixing up
banged-up guys,
3
00:01:09,069 --> 00:01:11,196
like myself,
from the Great War.
4
00:01:11,280 --> 00:01:12,948
See? Beautiful.
5
00:01:13,031 --> 00:01:16,660
All from injuries
the world was happy to forget.
6
00:01:17,327 --> 00:01:21,081
Fixing faces, lifting spirits,
singing songs.
7
00:01:22,040 --> 00:01:26,878
- Peanuts
8
00:01:27,462 --> 00:01:29,756
- I left my eye in France.
9
00:01:31,591 --> 00:01:33,218
And I was constantly
on probation
10
00:01:33,302 --> 00:01:34,344
with the medical board
11
00:01:34,428 --> 00:01:35,887
for trying to make
new medicines.
12
00:01:35,971 --> 00:01:38,932
I mean, we needed medicines
that didn't exist yet
13
00:01:39,016 --> 00:01:43,103
just to get through the day,
with the pain and the nerves.
14
00:01:43,562 --> 00:01:45,897
I hope this is a better pill.
That's all I'm saying.
15
00:01:45,981 --> 00:01:47,024
I hope you're right.
16
00:01:48,692 --> 00:01:50,944
- Some worked better
than others.
17
00:01:52,029 --> 00:01:53,572
This is my second of the day.
18
00:01:55,991 --> 00:01:57,159
And I feel great.
19
00:01:57,868 --> 00:01:59,369
Victor, you wanna try one?
20
00:01:59,828 --> 00:02:01,621
Yeah. I'll try the new one
next week.
21
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
All right.
That gives you zing.
22
00:02:04,666 --> 00:02:07,336
Put your pants on, Burt.
I repaired 'em for you.
23
00:02:08,003 --> 00:02:09,004
Are you all right?
24
00:02:09,087 --> 00:02:10,464
- Because
of my war injuries,
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,342
I had a back brace I hated.
26
00:02:13,425 --> 00:02:15,427
-They're gonna put you away
27
00:02:15,510 --> 00:02:16,845
if they don't close
this place down.
28
00:02:16,928 --> 00:02:17,929
- That's not helpful,
Shirley.
29
00:02:18,013 --> 00:02:19,848
Experimental medicine.
30
00:02:20,474 --> 00:02:21,475
-- You look good.
31
00:02:21,558 --> 00:02:22,768
-How's the infection?
-All right.
32
00:02:22,851 --> 00:02:24,311
Good, good, good, good, good.
33
00:02:24,394 --> 00:02:25,520
And I got the message.
34
00:02:25,604 --> 00:02:26,980
No need to pay yet.
35
00:02:27,064 --> 00:02:28,482
- Burt,
you got messages.
36
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
Your parents called.
They can't make the holiday.
37
00:02:30,942 --> 00:02:33,320
Herb Getz called
about the ear drops.
38
00:02:33,403 --> 00:02:36,782
And Harold Woodman called.
Meet him at this address.
39
00:02:36,865 --> 00:02:38,950
Walk right in. Urgent.
40
00:02:49,461 --> 00:02:51,129
- I worked
with an attorney,
41
00:02:51,213 --> 00:02:54,174
my best friend from the war,
Harold Woodman.
42
00:02:54,883 --> 00:02:55,884
Hey, Burt.
43
00:02:55,967 --> 00:02:58,428
- What is going on?
What is this place?
44
00:02:58,512 --> 00:03:00,555
-It's a very important case.
-Yeah?
45
00:03:00,639 --> 00:03:02,099
-Pays very handsomely.
-Nice.
46
00:03:02,182 --> 00:03:03,225
We have a lot of back bills.
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,519
People depend on us,
our business.
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,480
Most importantly, it's very
meaningful to both you and I.
49
00:03:08,563 --> 00:03:09,689
Meaningful how?
50
00:03:09,773 --> 00:03:11,191
Well, you care about
the annual gala,
51
00:03:11,274 --> 00:03:12,317
-don't you?
-Yeah.
52
00:03:12,401 --> 00:03:14,027
And you always say
53
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
it's important for us vets
to have reunions,
54
00:03:16,279 --> 00:03:17,739
-to be remembered.
-It is.
55
00:03:17,823 --> 00:03:19,449
And you say
it's great medicine for us
56
00:03:19,533 --> 00:03:21,535
to get together and sing.
Don't you say that?
57
00:03:21,618 --> 00:03:22,911
Where's this going?
58
00:03:23,328 --> 00:03:25,247
It's going
to a particular procedure,
59
00:03:25,330 --> 00:03:28,333
and I know how you prefer
some procedures over others.
60
00:03:28,417 --> 00:03:29,543
Just tell me what it is.
61
00:03:29,626 --> 00:03:31,044
What...
What kind of procedure?
62
00:03:31,753 --> 00:03:33,505
What are you doing
with these flowers?
63
00:03:34,047 --> 00:03:36,049
Dinner date with Beatrice.
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,385
-Dinner date with Beatrice?
-Yes.
65
00:03:38,468 --> 00:03:40,887
-So disappointing.
-She's my wife.
66
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Is he all right
to perform the procedure?
67
00:03:45,434 --> 00:03:48,437
Yes.
He... He is. It's okay.
68
00:03:48,520 --> 00:03:49,729
-He's not gonna do it.
-He's gonna do it.
69
00:03:49,813 --> 00:03:50,939
-Calm down.
-Who is this?
70
00:03:51,690 --> 00:03:54,025
This is Liz Meekins, Burt.
71
00:03:54,109 --> 00:03:56,236
Meekins? As in, relation to...
72
00:03:56,736 --> 00:04:00,157
He's my father. I know
you admire him very much.
73
00:04:00,240 --> 00:04:02,909
-Oh, my God. Yes.
-We both did. Do.
74
00:04:02,993 --> 00:04:04,202
I really do.
75
00:04:04,286 --> 00:04:08,457
That's why he's gonna speak
at our reunion this year.
76
00:04:08,540 --> 00:04:10,333
Very nice to meet you.
77
00:04:10,876 --> 00:04:12,210
Are we meeting
your father here?
78
00:04:12,294 --> 00:04:13,420
Let her finish, Burt.
79
00:04:14,212 --> 00:04:17,382
My father
came back yesterday on a boat.
80
00:04:18,049 --> 00:04:20,802
Okay. He goes to Europe
on business, right?
81
00:04:20,886 --> 00:04:21,928
Did he catch a bug
or something?
82
00:04:22,012 --> 00:04:23,096
I'll look at him. Where is he?
83
00:04:23,180 --> 00:04:24,306
You should see him.
84
00:04:24,389 --> 00:04:26,016
Yeah. Come on. Let's go.
85
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
This place is gorgeous.
Look at it.
86
00:04:28,894 --> 00:04:30,770
So, where... where is, uh,
87
00:04:30,854 --> 00:04:33,857
the good General
"Quiet and Still" Bill?
88
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
- Excuse me.
89
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
My allergies
are terrible today.
90
00:04:44,075 --> 00:04:45,911
I wake up, it's in my sinus,
91
00:04:45,994 --> 00:04:47,913
and it's the whole day.
92
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
I don't know
what you're doing,
93
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
and I don't wanna know
what you're doing.
94
00:04:52,792 --> 00:04:56,213
You have two hours
until the embalmer comes.
95
00:04:57,214 --> 00:05:00,008
What happened? He was
gonna speak at the gala.
96
00:05:01,760 --> 00:05:03,595
-You will help me, won't you?
97
00:05:03,678 --> 00:05:05,388
I'm not buying that he died
of natural causes.
98
00:05:05,472 --> 00:05:07,098
He was a very healthy man.
99
00:05:07,682 --> 00:05:09,017
No one in my family
agrees with me.
100
00:05:09,100 --> 00:05:10,435
They're all wrong.
They're all liars.
101
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
I want an autopsy.
102
00:05:12,521 --> 00:05:13,772
- That's correct.
It is your right.
103
00:05:13,855 --> 00:05:15,357
Your father died intestate.
104
00:05:15,440 --> 00:05:17,234
You're the next of kin.
I read the papers.
105
00:05:18,109 --> 00:05:20,237
I hate autopsies, Harold.
You know that.
106
00:05:20,779 --> 00:05:22,197
We have to do it, Burt.
107
00:05:23,198 --> 00:05:25,700
Bill "Quiet and Still" Meekins
is the reason we met.
108
00:05:25,784 --> 00:05:27,160
He formed our regiment.
109
00:05:28,245 --> 00:05:30,413
How did a man like this
end up dead?
110
00:05:30,497 --> 00:05:31,748
You're telling me
it's suspicious?
111
00:05:32,165 --> 00:05:33,833
- Yes, I'm telling you
it's suspicious.
112
00:05:35,502 --> 00:05:36,670
Will you please sing with me?
113
00:05:36,753 --> 00:05:37,963
He said that
you used to sing with him
114
00:05:38,046 --> 00:05:39,047
when you were at war.
115
00:05:39,130 --> 00:05:40,382
He enjoyed it so much.
116
00:05:41,216 --> 00:05:44,636
-Precious memories
-- Memories
117
00:05:45,262 --> 00:05:49,224
- Unseen angels
118
00:05:49,307 --> 00:05:55,480
Sent from somewhere to my soul
119
00:05:55,564 --> 00:05:57,357
-- Hurry up.
120
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
You only have two hours
121
00:05:59,401 --> 00:06:01,570
to do whatever it is
you're gonna do.
122
00:06:01,653 --> 00:06:03,530
All right.
You have to do the autopsy,
123
00:06:03,613 --> 00:06:05,865
and immediately after,
meet me at Minters Restaurant.
124
00:06:05,949 --> 00:06:07,033
I need to know what you find.
125
00:06:07,117 --> 00:06:08,577
Why did she say two hours?
126
00:06:08,660 --> 00:06:10,078
Because we're
in the mortician.
127
00:06:10,161 --> 00:06:11,580
They're gonna put him
in the ground.
128
00:06:12,956 --> 00:06:15,083
Minters Restaurant,
after- 00.
129
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
You've gotta get him
out of here.
130
00:06:16,710 --> 00:06:17,877
Yeah, we should
get going, Burt.
131
00:06:18,795 --> 00:06:21,214
Harold? I don't know
what you think you're doin'.
132
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
Liz, excuse me. Hello.
133
00:06:24,509 --> 00:06:26,428
You got a dead white man
in a box.
134
00:06:27,429 --> 00:06:28,597
Not even a casket.
135
00:06:29,764 --> 00:06:33,184
Important man,
in a pine box of old wood.
136
00:06:33,560 --> 00:06:35,228
Doesn't even have a top on it.
137
00:06:35,854 --> 00:06:37,606
-His daughter's cryin'.
138
00:06:37,689 --> 00:06:39,399
Who do you think
is gonna get in trouble here?
139
00:06:39,482 --> 00:06:40,984
-The Black man, that's who.
-Milton.
140
00:06:41,067 --> 00:06:42,694
Right now we need to get him,
141
00:06:42,777 --> 00:06:44,863
our leader,
who founded our regiment,
142
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
into the truck.
143
00:06:47,240 --> 00:06:48,450
Do the autopsy.
144
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
Meet me at Minters Restaurant
immediately after.
145
00:06:52,454 --> 00:06:53,496
-Got it.
-I need to know.
146
00:06:53,580 --> 00:06:54,581
I need to know what you found.
147
00:06:54,664 --> 00:06:55,665
Okay.
148
00:06:55,749 --> 00:06:56,916
-Minters Restaurant at- 00.
-Milton. Milton.
149
00:06:58,168 --> 00:06:59,252
- Please be careful.
150
00:06:59,336 --> 00:07:01,254
-- It's got a bum wheel.
151
00:07:01,338 --> 00:07:02,756
-- That's not careful.
-Milton.
152
00:07:04,090 --> 00:07:05,342
This is why
you'll never drive my car.
153
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
The embalmer
is coming for this.
154
00:07:07,218 --> 00:07:10,472
You better be here. Two hours.
155
00:07:12,641 --> 00:07:13,725
- You remember Burt,
don't you?
156
00:07:14,601 --> 00:07:16,728
-Of course.
-- Irma St. Clair.
157
00:07:16,811 --> 00:07:18,813
-Hello, Burt.
-Hello, Irma.
158
00:07:19,481 --> 00:07:20,690
- Don't be nervous.
159
00:07:20,774 --> 00:07:22,567
I do at least
two autopsies a month.
160
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
I've done two autopsies
my whole life.
161
00:07:25,528 --> 00:07:27,322
One to prove
I didn't leave a clamp
162
00:07:27,405 --> 00:07:28,573
on someone's small intestine,
163
00:07:28,657 --> 00:07:30,075
the other to remove a clamp
I did leave
164
00:07:30,158 --> 00:07:31,409
on someone's small intestine.
165
00:07:31,785 --> 00:07:33,995
Now we know you're good
with small intestines, Burt.
166
00:07:34,079 --> 00:07:35,080
Thank you.
167
00:07:37,832 --> 00:07:40,251
You know, you and Burt should
get coffee sometimes, Irma.
168
00:07:40,877 --> 00:07:42,921
Maybe you and Irma
should get coffee sometime.
169
00:07:43,004 --> 00:07:44,214
- We're friends, Milton.
170
00:07:45,006 --> 00:07:46,007
You know, Irma,
171
00:07:46,091 --> 00:07:48,426
his wife wouldn't stand up
for him to her family.
172
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
They haven't lived together
in over a year.
173
00:07:51,346 --> 00:07:53,390
That is my situation. Not now.
174
00:07:53,473 --> 00:07:54,808
I just wanna see you happy.
175
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Dead man makes you realize
176
00:07:56,893 --> 00:07:58,812
time is short
and love is real,
177
00:07:58,895 --> 00:08:00,063
if you know what it is.
178
00:08:04,401 --> 00:08:06,945
-What's going on here?
-Autopsy. Paperwork.
179
00:08:09,572 --> 00:08:11,116
The police are waiting
for this body
180
00:08:11,199 --> 00:08:12,242
to return to the mortuary.
181
00:08:14,035 --> 00:08:16,496
The sooner we start,
the sooner he's out.
182
00:08:16,579 --> 00:08:19,165
These two men
need to leave immediately.
183
00:08:19,249 --> 00:08:21,501
- They're veterans.
They served their country.
184
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
Go wait at McGee's.
185
00:08:22,669 --> 00:08:23,795
We'll be downstairs
at McGee's.
186
00:08:23,878 --> 00:08:25,046
At McGee's.
187
00:08:25,130 --> 00:08:27,882
Irma's Portuguese.
That's different.
188
00:08:34,347 --> 00:08:36,057
I didn't know
you were Portuguese.
189
00:08:37,809 --> 00:08:38,810
I'm not.
190
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
Do you wanna start this
or shall I?
191
00:08:42,689 --> 00:08:44,733
Uh, just emotional
because I knew him.
192
00:08:46,943 --> 00:08:48,278
You can just sign this
if you want.
193
00:08:48,361 --> 00:08:49,404
No, no, no, no, no.
194
00:08:49,487 --> 00:08:51,740
-That's what Harold needs.
-I... I can help.
195
00:08:53,116 --> 00:08:54,534
He was such a kind man.
196
00:08:56,786 --> 00:08:58,872
There we go.
197
00:09:00,623 --> 00:09:02,709
Oh, God.
198
00:09:03,918 --> 00:09:05,170
-- Mm.
199
00:09:08,256 --> 00:09:10,425
Um, didn't ask
how you were doing.
200
00:09:11,050 --> 00:09:13,595
My man left.
201
00:09:15,346 --> 00:09:17,182
This kind of thing
happens every day.
202
00:09:18,475 --> 00:09:19,559
- I'm sorry.
203
00:09:19,642 --> 00:09:20,894
- It's fine.
204
00:09:20,977 --> 00:09:24,898
True love is based on choice,
not need.
205
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
Do you need your wife
206
00:09:27,066 --> 00:09:29,194
or do you choose your wife?
207
00:09:29,277 --> 00:09:30,570
Well, can't it be both?
208
00:09:30,653 --> 00:09:33,239
No. The second one is
the one that truly matters.
209
00:09:33,323 --> 00:09:35,033
At the end of the day, it is.
210
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
Choice matters over need.
211
00:09:39,412 --> 00:09:40,622
I don't like to be alone.
212
00:09:40,705 --> 00:09:41,873
Ah.
213
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
That sounds like "need."
214
00:09:44,083 --> 00:09:46,753
I'm opening up the stomach.
Look at that.
215
00:09:47,879 --> 00:09:50,340
- Oh, yeah.
That's an unusual color.
216
00:09:51,299 --> 00:09:53,343
-Something...
-Yeah.
217
00:09:54,427 --> 00:09:56,137
Given to him
over a period of time.
218
00:09:56,221 --> 00:09:58,097
-Hmm.
-It's hard to tell how long.
219
00:09:59,974 --> 00:10:01,226
- Hmm.
220
00:10:01,309 --> 00:10:02,936
He just got back from Europe.
221
00:10:04,813 --> 00:10:06,731
I'll close him up
and take more blood samples.
222
00:10:06,815 --> 00:10:08,107
I'll have more news
for you tomorrow.
223
00:10:08,191 --> 00:10:09,484
I take it you're still
at the same office?
224
00:10:09,567 --> 00:10:10,568
Yeah.
225
00:10:13,530 --> 00:10:15,740
Harold says you deserve
a better circumstance,
226
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
but you allowed yourself
to be corrupted.
227
00:10:17,909 --> 00:10:19,911
He says you followed
the wrong God home.
228
00:10:20,620 --> 00:10:22,789
What? "Corrupted"?
229
00:10:22,872 --> 00:10:25,416
"Followed the wrong God home"?
Why doesn't he say that to me?
230
00:10:25,500 --> 00:10:27,585
-What does that even mean?
-I don't know.
231
00:10:28,670 --> 00:10:30,797
Maybe you spent
enthusiasms and urgencies
232
00:10:30,880 --> 00:10:31,881
you didn't know
you were wasting
233
00:10:31,965 --> 00:10:33,383
until it was too late.
234
00:10:33,466 --> 00:10:36,135
You ended up without a chair
by the time the music ends,
235
00:10:37,053 --> 00:10:38,054
even in your own home.
236
00:10:39,806 --> 00:10:41,015
- We need this room.
237
00:10:41,099 --> 00:10:43,184
- That's perfect,
'cause we were just leaving.
238
00:10:44,561 --> 00:10:46,688
Liz said to meet her
after- 00 at Minters.
239
00:10:46,771 --> 00:10:49,357
Right. But I wanna
talk to you about Irma.
240
00:10:50,316 --> 00:10:51,776
Oh, the reason
I pushed that, Burt,
241
00:10:51,860 --> 00:10:53,236
is because
I wanna see you happy.
242
00:10:53,319 --> 00:10:54,404
And I'm your friend.
243
00:10:54,487 --> 00:10:56,614
My friend who thinks
I'm corrupted somehow,
244
00:10:56,698 --> 00:10:57,991
yet doesn't have the guts
or decency
245
00:10:58,074 --> 00:10:59,200
to tell it to my face.
246
00:10:59,284 --> 00:11:01,202
You don't wanna
hear that to your face.
247
00:11:01,995 --> 00:11:03,496
You've got flowers
for your wife
248
00:11:03,580 --> 00:11:05,748
who won't let you live
in your own apartment.
249
00:11:06,457 --> 00:11:08,626
Explain the word "corrupted"
250
00:11:08,710 --> 00:11:11,337
or the term "following
the wrong God home."
251
00:11:11,421 --> 00:11:12,755
It's your in-laws, Burt.
252
00:11:12,839 --> 00:11:14,549
They hate
that we work together,
253
00:11:14,632 --> 00:11:16,050
let alone that we're friends.
254
00:11:16,134 --> 00:11:17,135
Well, I don't listen
255
00:11:17,218 --> 00:11:18,761
to any of that Park Avenue
garbage from them.
256
00:11:18,845 --> 00:11:20,305
Yes, you do.
You care a little bit.
257
00:11:20,388 --> 00:11:21,931
And all it takes
is a little bit, Burt.
258
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Then they got you.
259
00:11:23,725 --> 00:11:25,935
Like that drop of blood from
the cut you got from the war
260
00:11:26,019 --> 00:11:27,145
before I stabbed that German.
261
00:11:27,228 --> 00:11:30,064
Those cuts clouded your eye,
and guess what,
262
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
you lost the eye forever.
263
00:11:36,779 --> 00:11:39,032
Welcome to Minters, gentlemen.
Table for two?
264
00:11:39,115 --> 00:11:40,533
Uh, we're actually
meeting someone...
265
00:11:40,617 --> 00:11:42,535
-Uh-huh.
-...a tall woman, blonde...
266
00:11:43,536 --> 00:11:44,662
-Yes.
-...serious face.
267
00:11:44,746 --> 00:11:46,039
Yes. Right this way.
268
00:11:48,875 --> 00:11:51,544
Wait. She was here.
I don't know what happened.
269
00:11:51,794 --> 00:11:52,921
-She was...
270
00:11:53,004 --> 00:11:54,005
Right here.
271
00:11:54,339 --> 00:11:55,757
- Miss Meekins.
- There she goes, pal.
272
00:11:55,840 --> 00:11:57,216
- Miss... Wait.
Miss Meekins.
273
00:11:58,593 --> 00:12:01,054
Miss Meekins. Miss Meekins.
274
00:12:01,596 --> 00:12:02,597
We did what you asked.
275
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
We found something suspicious,
276
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
just like you thought.
277
00:12:04,849 --> 00:12:06,142
- I can't do it. I'm sorry.
278
00:12:06,225 --> 00:12:07,602
-What...
279
00:12:07,685 --> 00:12:10,355
I spoke to a personal friend,
Mr... Mr. Voze.
280
00:12:10,438 --> 00:12:12,357
He said I have to be careful.
281
00:12:12,440 --> 00:12:14,901
-Who? Did he scare you?
-He said it was dangerous.
282
00:12:14,984 --> 00:12:15,985
Wait. Miss Meekins,
wait a second.
283
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
I just need to drop it.
284
00:12:17,153 --> 00:12:18,154
- Come off the street.
Come on.
285
00:12:18,237 --> 00:12:19,238
-You knew my father.
-Yes, yes.
286
00:12:19,322 --> 00:12:20,323
-And you knew my father.
-We did.
287
00:12:20,406 --> 00:12:21,407
We loved your father. Yes.
288
00:12:21,491 --> 00:12:22,492
And you know
what he used to say is,
289
00:12:22,575 --> 00:12:23,743
he used to say
you can't run from fear.
290
00:12:23,826 --> 00:12:25,119
You can't let
fear chase you around.
291
00:12:25,203 --> 00:12:27,705
I know that I seem afraid,
292
00:12:27,789 --> 00:12:29,248
and I shouldn't be
because Mr. Voze,
293
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
he was just cautioning me.
294
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
He wasn't... He meant well.
295
00:12:32,543 --> 00:12:33,670
He's a friend of the family.
296
00:12:33,753 --> 00:12:34,879
What did you find?
297
00:12:35,672 --> 00:12:37,674
We believe that
he might have been poisoned.
298
00:12:38,132 --> 00:12:39,217
Do you know why?
299
00:12:39,300 --> 00:12:40,927
Is somebody watching me?
I can't...
300
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
- It's okay. It...
301
00:12:42,220 --> 00:12:43,638
I don't know
if I can talk about this.
302
00:12:44,847 --> 00:12:46,724
They have interests
in an alliance,
303
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
and he knew that.
304
00:12:48,768 --> 00:12:50,561
But he wasn't gonna
go along with it.
305
00:12:50,645 --> 00:12:53,314
He knew something.
He saw something terrible.
306
00:12:53,731 --> 00:12:54,732
He did.
307
00:12:54,816 --> 00:12:56,526
And they knew
he was gonna tell.
308
00:12:56,609 --> 00:12:57,860
Tell what? What did he see?
309
00:12:57,944 --> 00:12:58,945
- It's dangerous.
310
00:12:59,028 --> 00:13:00,655
-I think that...
311
00:13:00,738 --> 00:13:02,615
-- Miss Meekins!
312
00:13:02,699 --> 00:13:04,158
-Oh, my God! Miss Meekins!
313
00:13:06,828 --> 00:13:08,705
These two, they did it.
Right there.
314
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
-Miss Meekins!
-- She's dead.
315
00:13:11,040 --> 00:13:12,458
-Ow!
-- They did it.
316
00:13:12,542 --> 00:13:13,543
-Right there.
-- You're lying!
317
00:13:13,626 --> 00:13:14,627
- These two right there.
They did.
318
00:13:14,711 --> 00:13:15,712
These two guys. Right there.
319
00:13:15,795 --> 00:13:16,796
No! You did it!
You pushed her!
320
00:13:16,879 --> 00:13:18,297
-- They killed that woman.
-I saw you push her!
321
00:13:18,381 --> 00:13:19,590
- They killed her!
- I saw you, sir!
322
00:13:19,674 --> 00:13:20,675
-They did it.
-I saw it.
323
00:13:20,758 --> 00:13:22,218
I'm an attorney.
This is a doctor.
324
00:13:22,301 --> 00:13:23,302
- Them two.
I saw 'em do it.
325
00:13:23,386 --> 00:13:24,387
She hired us.
This is our client.
326
00:13:24,470 --> 00:13:25,471
Look what he's got
in his hand.
327
00:13:25,555 --> 00:13:27,390
-He's got her purse!
-He's got her purse.
328
00:13:27,473 --> 00:13:28,683
You killed her
and took her purse!
329
00:13:28,766 --> 00:13:30,685
No. I saw you. You pushed her.
330
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
-I'm an attorney...
331
00:13:31,978 --> 00:13:33,312
No, no, no! He's...
332
00:13:33,896 --> 00:13:35,106
- Get off!
333
00:13:35,189 --> 00:13:37,108
- Citizen's arrest!
Citizen's arrest!
334
00:13:37,191 --> 00:13:39,110
We'll make a citizen's arrest!
335
00:13:40,737 --> 00:13:42,739
-- Shoot 'em!
336
00:13:43,448 --> 00:13:44,574
Get them!
Those two, right there!
337
00:13:44,907 --> 00:13:45,950
- Stop!
338
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Stop!
339
00:13:49,871 --> 00:13:50,872
- Cowards!
340
00:13:52,665 --> 00:13:55,334
- That poor girl. Oh, God.
341
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
- Come on. Let's go.
342
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
- Behind those cars!
343
00:14:09,140 --> 00:14:10,183
-That's the man.
-- You're not driving.
344
00:14:10,266 --> 00:14:11,267
I'm driving.
We talked about this.
345
00:14:11,350 --> 00:14:12,727
-That's him.
-- Stay organized.
346
00:14:12,810 --> 00:14:15,146
We're an organization.
Stay organized.
347
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
- They won't get away.
348
00:14:16,314 --> 00:14:18,399
We'll keep an eye out for 'em
right here.
349
00:14:18,483 --> 00:14:20,568
How the hell did they
follow us over here?
350
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Come on, come on.
351
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
- God, this brace.
352
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
- Hey, hey!
353
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Hey!
354
00:14:36,834 --> 00:14:38,169
I think they're
still watching us.
355
00:14:38,753 --> 00:14:39,754
You think?
356
00:14:40,671 --> 00:14:41,672
I think so.
357
00:14:42,465 --> 00:14:45,593
- Holy shit.
What fresh hell is this?
358
00:14:46,094 --> 00:14:47,303
You don't get here
359
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
without things
starting a long time ago.
360
00:14:56,687 --> 00:14:59,816
You want me to go
to our favorite tree...
361
00:15:02,693 --> 00:15:06,364
and get bark
in the Argonne Forest
362
00:15:06,447 --> 00:15:09,700
where they are
blowing people up?
363
00:15:10,827 --> 00:15:12,537
It will be honorable,
glorious.
364
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
Good for the family.
365
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
But it... it's good, Burt.
It's good.
366
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
You'll fit in better
when you have more medals.
367
00:15:24,132 --> 00:15:25,800
- You'll fit in
on Park Avenue.
368
00:15:26,384 --> 00:15:28,344
People respect
military service.
369
00:15:28,845 --> 00:15:29,887
I could be killed.
370
00:15:30,346 --> 00:15:31,931
We cannot think that way.
371
00:15:32,014 --> 00:15:33,391
Of course you won't be killed.
372
00:15:35,434 --> 00:15:37,311
- Ah, Beatrice.
373
00:15:40,273 --> 00:15:41,816
I didn't come
all the way over here
374
00:15:41,899 --> 00:15:44,443
to be talked to
like a damn dog.
375
00:15:44,527 --> 00:15:46,154
It's a crime against the flag.
376
00:15:46,237 --> 00:15:49,073
I don't think they have
the ability to possess
377
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
the admiration
or the confidence
378
00:15:51,242 --> 00:15:52,326
to wear the uniform.
379
00:15:52,410 --> 00:15:53,578
Who are we talking about?
380
00:15:53,661 --> 00:15:56,122
One of these crackers
get in my way,
381
00:15:56,205 --> 00:15:57,665
I'mma shoot 'em in the back.
382
00:15:57,748 --> 00:16:00,042
Well, we know you even
like this even more.
383
00:16:00,126 --> 00:16:01,919
I was done talking to you.
384
00:16:02,003 --> 00:16:03,337
You'll never be done
talking to me.
385
00:16:03,421 --> 00:16:04,422
- That's enough, Sergeant.
386
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
Yes, sir, General Meekins.
387
00:16:06,757 --> 00:16:08,217
You don't need to be
involved anymore.
388
00:16:08,301 --> 00:16:09,385
Attitude doesn't help.
389
00:16:10,386 --> 00:16:11,596
That's why
I wanted to bring you on
390
00:16:11,679 --> 00:16:12,680
as a medical officer,
Bernstein.
391
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Berendsen, sir.
392
00:16:14,599 --> 00:16:16,559
I'm sorry.
This is Mr. Woodman.
393
00:16:16,642 --> 00:16:17,685
Got a situation here
394
00:16:17,768 --> 00:16:19,312
that I thought you might be
able to help with.
395
00:16:19,395 --> 00:16:20,855
What situation, sir?
396
00:16:20,938 --> 00:16:22,440
- Mr. Woodman,
why don't you tell him
397
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
why you're here
in the stockade.
398
00:16:23,900 --> 00:16:25,526
Why are we in a stockade?
399
00:16:25,610 --> 00:16:27,028
Insubordination.
400
00:16:27,111 --> 00:16:28,487
Were you insubordinate?
401
00:16:28,571 --> 00:16:29,864
-- Yes.
-Why?
402
00:16:29,947 --> 00:16:32,909
They gave us Jim Crow officers
like that knucklehead.
403
00:16:32,992 --> 00:16:34,535
But we refuse to continue
404
00:16:34,619 --> 00:16:36,996
till they've replaced him
with somebody good.
405
00:16:37,079 --> 00:16:38,706
Someone decent and respectful.
406
00:16:39,582 --> 00:16:41,417
Is that supposed
to be me, sir?
407
00:16:41,500 --> 00:16:42,919
That is you, Berendsen.
408
00:16:43,002 --> 00:16:44,545
- I mean,
the people you meet
409
00:16:44,629 --> 00:16:46,172
in these circumstances
410
00:16:46,255 --> 00:16:48,007
of tremendous stress
411
00:16:48,090 --> 00:16:50,593
are bonded to you for life.
412
00:16:50,676 --> 00:16:52,094
Are you the kind of doctor
413
00:16:52,178 --> 00:16:53,638
that's gonna leave me
bleeding out
414
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
and I'll have to shoot
in the back?
415
00:16:54,889 --> 00:16:56,015
Because let me tell you,
416
00:16:56,849 --> 00:16:58,768
the officers that they had,
417
00:16:58,851 --> 00:17:00,603
they didn't care
whether we lived or died.
418
00:17:00,686 --> 00:17:02,855
I am not gonna
let anybody bleed out,
419
00:17:02,939 --> 00:17:04,982
and I do not wanna
get shot in the back.
420
00:17:05,066 --> 00:17:07,068
I am the son of a mechanic
from Elmira.
421
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
I am married.
422
00:17:08,236 --> 00:17:09,654
I'm half Catholic,
half Jewish.
423
00:17:09,737 --> 00:17:12,490
I'm a doctor. I have
a practice on Park Avenue.
424
00:17:12,573 --> 00:17:15,576
And I think that my in-laws
sent me here to get rid of me.
425
00:17:17,370 --> 00:17:19,372
Well, that all sounds
pretty good, except that...
426
00:17:20,790 --> 00:17:23,459
in-laws part, but maybe
that's why I can trust you.
427
00:17:28,005 --> 00:17:29,382
So, we'll make a pact.
428
00:17:30,675 --> 00:17:33,636
You see to it
that we won't die.
429
00:17:34,178 --> 00:17:35,721
And I'll make sure
430
00:17:36,639 --> 00:17:38,015
you won't get killed.
431
00:17:40,351 --> 00:17:41,602
We'll look out for each other.
432
00:17:42,561 --> 00:17:44,605
Harold Thaddeus Woodman.
433
00:17:45,064 --> 00:17:46,274
Bertram Berendsen.
434
00:17:46,357 --> 00:17:48,526
-Welcome to the 369.
-Thank you.
435
00:17:49,151 --> 00:17:50,403
Finally, that's what
I've been looking for.
436
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
Just some respect.
437
00:17:51,988 --> 00:17:54,657
Now let's go deal with this
unfortunate uniform situation.
438
00:17:54,740 --> 00:17:57,618
Yeah, let's go deal
with this uniform shit.
439
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
- Welcome to my army.
440
00:17:59,829 --> 00:18:01,706
Why are we wearing
French uniforms?
441
00:18:02,540 --> 00:18:03,958
The American soldiers,
442
00:18:04,041 --> 00:18:05,710
they don't wanna
be seen with us.
443
00:18:05,793 --> 00:18:08,713
It's disgraceful. I fought
to create this regiment
444
00:18:08,796 --> 00:18:11,048
in the spirit
of kindness and unity.
445
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
Hope to see you
446
00:18:12,216 --> 00:18:14,302
on the other side of
the Argonne in good shape.
447
00:18:14,385 --> 00:18:15,469
God be with you.
448
00:18:21,851 --> 00:18:23,811
-- I saved Harold.
449
00:18:23,894 --> 00:18:25,396
He saved me.
450
00:18:26,314 --> 00:18:28,858
And there was this French lady
saving both of us.
451
00:18:44,165 --> 00:18:45,166
Give me the rest...
452
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Do not throw that away.
453
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Why do you want to keep it?
454
00:18:48,002 --> 00:18:49,003
It's unsanitary.
455
00:18:49,086 --> 00:18:50,129
It's none of your business.
456
00:18:50,212 --> 00:18:51,672
- Et vous ne portez pas
de bonnet en plus!
457
00:18:51,756 --> 00:18:53,132
-Comment?
-Vous ne portez pas de bonnet!
458
00:18:53,215 --> 00:18:54,300
Get out of here!
459
00:18:55,468 --> 00:18:56,469
Get out of here.
460
00:18:56,552 --> 00:18:57,595
- Oh la la!
461
00:19:15,196 --> 00:19:16,280
Croyez-moi.
462
00:19:26,082 --> 00:19:27,666
Stop this atrocity!
463
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
It's indecent...
464
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
...criminal...
465
00:19:30,044 --> 00:19:31,045
...and you are blaspheming...
466
00:19:31,128 --> 00:19:32,505
...by keeping this bloody metal!
467
00:19:32,588 --> 00:19:34,215
-She's blaspheming?
-- Oui.
468
00:19:34,423 --> 00:19:35,424
I'm blaspheming?
469
00:19:35,508 --> 00:19:36,592
Oui.
470
00:19:37,718 --> 00:19:39,512
The metal was obscene when it went in.
471
00:19:39,845 --> 00:19:42,473
I redeem it when I take it out.
472
00:19:42,932 --> 00:19:44,892
You prefer to keep it all hidden.
473
00:19:46,018 --> 00:19:47,686
It insults God...
474
00:19:47,853 --> 00:19:48,979
...and the families
of the dead and the wounded.
475
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
No, she's right.
476
00:19:51,524 --> 00:19:52,650
No, she's right.
477
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Merci.
478
00:19:53,818 --> 00:19:55,694
She can keep this bloody metal.
479
00:19:55,778 --> 00:19:57,113
-- Quoi?
-Merci.
480
00:19:57,196 --> 00:19:58,656
Yeah, yeah, yeah.
481
00:19:58,739 --> 00:20:00,199
-She's right.
-You see?
482
00:20:00,282 --> 00:20:01,283
-Vous voyez! Allez.
-Allez.
483
00:20:01,367 --> 00:20:02,868
Tout le monde! Tout le monde!
484
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
Du calme! Du calme!
485
00:20:04,245 --> 00:20:05,454
Take it easy, Harold.
486
00:20:05,538 --> 00:20:06,539
- Il a raison!
Vous voyez!
487
00:20:06,622 --> 00:20:07,748
- Vous voyez!
Allez. Allez.
488
00:20:07,832 --> 00:20:10,543
How dare you!
489
00:20:10,626 --> 00:20:11,919
Oh, my God!
490
00:20:12,378 --> 00:20:14,797
-- Ça suffit.
491
00:20:14,880 --> 00:20:16,549
I don't know
what is happening.
492
00:20:16,632 --> 00:20:19,051
- Liberté pour
nous tous. Arrêtez de mentir!
493
00:20:19,135 --> 00:20:23,055
- Liberté pour nous tous.
Arrêtez de mentir!
494
00:20:23,472 --> 00:20:24,974
Liberté...
495
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
Mr. Woodman,
496
00:20:28,727 --> 00:20:30,187
I believe I owe you
my gratitude.
497
00:20:30,980 --> 00:20:31,981
Oh, you speak English?
498
00:20:32,314 --> 00:20:34,191
-Yes.
-I thought you were French.
499
00:20:34,275 --> 00:20:35,609
I'm Valerie Bandenberg.
500
00:20:37,069 --> 00:20:39,405
-You're not French?
-No.
501
00:20:40,656 --> 00:20:41,991
May I buy you a drink?
502
00:20:42,616 --> 00:20:44,410
Yes.
We... We can do that here?
503
00:20:44,493 --> 00:20:46,787
-I can.
-We can... We can drink here?
504
00:20:46,871 --> 00:20:47,872
Harold!
505
00:20:47,955 --> 00:20:50,124
-What the hell are you doing?
-Young man!
506
00:20:50,207 --> 00:20:51,208
Where you goin'?
507
00:20:51,292 --> 00:20:52,710
- Oh,
he's in safe hands with me.
508
00:20:52,793 --> 00:20:55,921
If those Mississippi crackers
could see you now...
509
00:20:56,005 --> 00:20:57,798
What happened to the pact?
510
00:20:58,466 --> 00:21:00,134
I lost an eye here.
511
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
A woman who smokes a pipe.
512
00:21:18,152 --> 00:21:19,236
Are you intimidated?
513
00:21:20,029 --> 00:21:21,447
A little bit right now.
514
00:21:28,454 --> 00:21:29,997
- When you see someone,
515
00:21:30,498 --> 00:21:32,500
and you really see them,
516
00:21:34,084 --> 00:21:37,338
you see the kid
that used to be them.
517
00:21:38,797 --> 00:21:42,259
You see the part of them
that's vulnerable.
518
00:21:43,677 --> 00:21:46,347
Harold and I had that kind
of seeing each other
519
00:21:46,430 --> 00:21:47,640
right from the start.
520
00:21:49,642 --> 00:21:51,727
Well, now that the war
is over...
521
00:21:55,314 --> 00:21:56,982
I just want to be a person.
You know?
522
00:21:57,066 --> 00:21:58,609
I just want to walk around
523
00:21:59,401 --> 00:22:01,153
-free...
-- Mm.
524
00:22:01,237 --> 00:22:02,988
...as a person. Just...
525
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
Just living my life.
526
00:22:06,825 --> 00:22:08,160
Here in Europe.
527
00:22:08,661 --> 00:22:11,205
That's the ticket.
Just live and be free.
528
00:22:11,288 --> 00:22:13,958
I highly recommend it.
I've walked around Europe.
529
00:22:15,042 --> 00:22:16,835
It's done wonders for me.
530
00:22:17,169 --> 00:22:19,088
- Without even
too many words,
531
00:22:19,171 --> 00:22:22,049
I mean, she's looking
right into your soul.
532
00:22:22,299 --> 00:22:24,552
-Yeah, you wear it well.
533
00:22:25,010 --> 00:22:27,680
Both our lives
were in the balance
534
00:22:27,763 --> 00:22:29,640
before God. Right there.
535
00:22:35,187 --> 00:22:36,313
Can I ask you something?
536
00:22:36,772 --> 00:22:37,773
- Mm.
537
00:22:38,649 --> 00:22:40,150
What do you do
with the bloody shrapnel
538
00:22:40,234 --> 00:22:41,735
that you take from our bodies?
539
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
I can't give you that
for nothing.
540
00:22:44,113 --> 00:22:46,240
You have to trade me
something.
541
00:22:46,323 --> 00:22:47,866
You don't get that for free.
542
00:22:48,701 --> 00:22:49,702
Trade you?
543
00:22:50,160 --> 00:22:52,496
Okay. What does it cost?
544
00:22:53,497 --> 00:22:54,999
Something beautiful.
545
00:22:56,375 --> 00:22:57,793
Something to live for.
546
00:22:59,169 --> 00:23:00,838
I'm looking at that right now.
547
00:23:08,345 --> 00:23:11,181
I already gave you pieces of
metal shrapnel from my body.
548
00:23:12,099 --> 00:23:13,892
You know, actually,
I took a lot more metal
549
00:23:13,976 --> 00:23:15,394
from your friend's body.
550
00:23:16,186 --> 00:23:17,313
What's his name?
551
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
- His name
is Burt Berendsen.
552
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
Oh, boy.
553
00:23:20,899 --> 00:23:23,819
- And he is hobbling
along here,
554
00:23:24,445 --> 00:23:27,031
remembering something
about a friendship pact.
555
00:23:27,114 --> 00:23:29,450
Do you remember that?
Remember me? Here I am.
556
00:23:29,533 --> 00:23:30,576
-Good to see you, Burt.
-Hello.
557
00:23:30,659 --> 00:23:32,077
My apologies, Burt Berendsen.
558
00:23:32,161 --> 00:23:35,664
Never again shall I pour two
without a third.
559
00:23:35,748 --> 00:23:36,874
Hey, Burt,
you gotta help me...
560
00:23:36,957 --> 00:23:38,375
-Very good.
-...trade something beautiful,
561
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
and in return,
she's gonna show us
562
00:23:39,877 --> 00:23:41,170
what she does
with all the metal
563
00:23:41,253 --> 00:23:42,463
she took from our bodies.
564
00:23:43,589 --> 00:23:44,673
Her name is Valerie.
565
00:23:44,757 --> 00:23:46,800
What do you do with
all that shrapnel, Valerie?
566
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
If you want to know,
567
00:23:48,594 --> 00:23:49,845
you have to trade me
something.
568
00:23:49,928 --> 00:23:51,555
-She told me the same thing.
-I got nothing.
569
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
Nonsense song.
570
00:23:53,557 --> 00:23:55,768
That's a good idea.
How about that?
571
00:23:56,935 --> 00:23:58,228
What's a nonsense song?
572
00:24:00,105 --> 00:24:01,106
All right.
573
00:24:02,566 --> 00:24:05,444
The red sun.
574
00:24:05,527 --> 00:24:06,570
- Um...
575
00:24:07,738 --> 00:24:09,031
Some grapefruit.
576
00:24:09,198 --> 00:24:10,824
The handkerchief.
577
00:24:11,367 --> 00:24:13,619
- The red sun...
578
00:24:14,286 --> 00:24:17,247
...some grapefruit...
579
00:24:17,915 --> 00:24:20,918
...the handkerchief...
580
00:24:21,502 --> 00:24:24,088
...when you call.
581
00:24:24,838 --> 00:24:29,927
To see a face...
582
00:24:30,094 --> 00:24:31,470
...whose?
583
00:24:32,054 --> 00:24:34,306
My name...
584
00:24:34,473 --> 00:24:36,975
...my own name.
585
00:24:37,976 --> 00:24:40,896
It's vivid, the moment...
586
00:24:41,063 --> 00:24:42,815
...to love, to be.
587
00:24:42,898 --> 00:24:43,899
You got it.
588
00:24:43,982 --> 00:24:45,693
The beach is warm...
589
00:24:45,859 --> 00:24:47,152
The sky is cold...
590
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Death is real...
591
00:24:49,029 --> 00:24:50,447
...when we're dying.
592
00:24:50,864 --> 00:24:53,200
But the sky...
593
00:24:53,701 --> 00:24:58,455
...is warm with friends.
594
00:25:06,088 --> 00:25:07,464
I've taken all these pieces
595
00:25:07,548 --> 00:25:08,966
out of people's bodies.
596
00:25:09,049 --> 00:25:11,635
Look. This is more primitive,
this stuff.
597
00:25:12,177 --> 00:25:13,595
Look, I'm having a tea party.
598
00:25:14,221 --> 00:25:17,391
This is made out of
gun powder. And shrapnel.
599
00:25:17,933 --> 00:25:19,893
The height of civilization.
600
00:25:25,733 --> 00:25:27,818
Welcome to my world.
601
00:25:27,901 --> 00:25:29,903
Oh, I'm doing my makeup.
602
00:25:29,987 --> 00:25:31,613
Oh, do I only have
half a face?
603
00:25:31,697 --> 00:25:32,865
How did that happen?
604
00:25:32,948 --> 00:25:34,658
As long as I have my lipstick.
605
00:25:36,410 --> 00:25:37,536
Pretty.
606
00:25:37,619 --> 00:25:40,122
You got to know what you love.
607
00:25:40,205 --> 00:25:42,541
And you got to get
a real kick out of it,
608
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
or there's too much
damn trouble in it
609
00:25:44,334 --> 00:25:47,212
to spoil this affair of living
from beginning to end,
610
00:25:47,296 --> 00:25:48,338
if you let it.
611
00:25:49,089 --> 00:25:51,717
Why not live it
for the beautiful things,
612
00:25:51,800 --> 00:25:53,886
even if you were a bit broke?
613
00:25:56,555 --> 00:25:57,765
What will my Beatrice think
614
00:25:57,848 --> 00:25:59,391
about the missing eye
business,
615
00:25:59,475 --> 00:26:01,518
and the scars, and the scars
on my back and everything?
616
00:26:01,602 --> 00:26:03,145
Can we do anything
about that, Valerie?
617
00:26:03,228 --> 00:26:05,898
I know benefactors
in a hospital in Amsterdam.
618
00:26:06,940 --> 00:26:08,108
They'll give you a new eye.
619
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
Amsterdam?
620
00:26:09,735 --> 00:26:12,070
When I was first going through
France a couple of years ago,
621
00:26:12,154 --> 00:26:13,530
okay, things were
a little more difficult.
622
00:26:13,614 --> 00:26:14,615
I had to stab a guy.
623
00:26:14,698 --> 00:26:15,991
I had to hit a lady
with a brick one time.
624
00:26:16,074 --> 00:26:17,075
What?
625
00:26:17,159 --> 00:26:18,368
-Wow.
-Yeah, it's a long story.
626
00:26:18,452 --> 00:26:20,662
But with you two,
it will be a cakewalk.
627
00:26:21,330 --> 00:26:24,291
And besides, I'm far better
at forging documents now.
628
00:26:25,459 --> 00:26:27,336
Come on, Burt.
Let's go to Amsterdam.
629
00:26:27,419 --> 00:26:28,420
Okay.
630
00:26:28,921 --> 00:26:31,465
- Merci mes frères.
- Courage!
631
00:26:31,548 --> 00:26:34,426
Nous avons l'ordre officiel
de transfert pour Amsterdam.
632
00:26:34,510 --> 00:26:36,637
Regarde ça. Merci.
633
00:26:36,720 --> 00:26:37,930
-Merci Madame.
-Mais attendez!
634
00:26:38,013 --> 00:26:39,056
Mais qu'est-ce
que vous faites?
635
00:26:39,139 --> 00:26:40,933
Mais... Mais...
Messieurs dames...
636
00:26:41,016 --> 00:26:42,017
Mais... vous rigolez?
637
00:26:42,100 --> 00:26:43,477
Oui, oui Madame.
C'est très important.
638
00:26:43,560 --> 00:26:44,978
Mais Madame remettez les clés.
639
00:26:45,062 --> 00:26:46,063
Merci.
640
00:26:53,278 --> 00:26:55,155
-Bonjour mes amis.
-Ah!
641
00:26:55,239 --> 00:26:57,366
-Bonjour.
-- Bonjour. Ça va?
642
00:26:57,449 --> 00:26:58,617
-Mwah. Ça va.
-There you are.
643
00:27:01,203 --> 00:27:02,746
Paul Canterbury.
Canterbury Glass.
644
00:27:02,830 --> 00:27:03,831
London, England.
645
00:27:03,914 --> 00:27:05,332
We make the finest
prosthetic glass,
646
00:27:05,415 --> 00:27:07,501
industrial glass,
top-secret glass,
647
00:27:07,584 --> 00:27:08,585
military glass,
648
00:27:08,669 --> 00:27:11,088
every kind of glass
except window glass...
649
00:27:11,797 --> 00:27:13,507
Unless, of course,
it's bulletproof.
650
00:27:14,466 --> 00:27:16,093
Have no fear.
A friend of Miss Valerie
651
00:27:16,176 --> 00:27:18,053
is a friend
of Paul Canterbury,
652
00:27:18,136 --> 00:27:19,888
who offers you
a lifetime supply
653
00:27:19,972 --> 00:27:21,557
of Canterbury glass eyes.
654
00:27:22,015 --> 00:27:23,058
Not too bad.
655
00:27:23,141 --> 00:27:24,768
As you can see, I've got
the same injury as you.
656
00:27:24,852 --> 00:27:25,978
Or perhaps you can't see
657
00:27:26,061 --> 00:27:29,189
due to the fine craftsmanship
of Canterbury Glass.
658
00:27:30,023 --> 00:27:32,484
Let me see.
I believe you are a...
659
00:27:32,568 --> 00:27:36,154
Yes, a dark hazel-green.
Am I correct, sir?
660
00:27:36,238 --> 00:27:37,364
You're correct.
661
00:27:37,447 --> 00:27:39,992
Huzzah. This is my American
colleague, Henry Norcross.
662
00:27:40,075 --> 00:27:42,452
How do you do? We've been
friends of Valerie's family
663
00:27:42,536 --> 00:27:44,788
through international business
for many years.
664
00:27:44,872 --> 00:27:46,832
We've kept her safe
on her adventure,
665
00:27:46,915 --> 00:27:49,751
and in return, she's helped
serve the good of the world.
666
00:27:50,460 --> 00:27:52,546
How did she do that exactly?
667
00:27:53,046 --> 00:27:55,090
By attending various dinners
and functions,
668
00:27:55,173 --> 00:27:57,384
and telling us what
she's learned about banks
669
00:27:57,467 --> 00:27:58,719
and troop movement,
so on and so forth.
670
00:27:58,802 --> 00:28:00,721
-- Uh-huh.
-You're spies.
671
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
-No. No, sir.
672
00:28:02,848 --> 00:28:04,850
He, uh, works
for a glass company,
673
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
and I work for the Department
of the Treasury.
674
00:28:10,522 --> 00:28:11,732
- They're old friends.
675
00:28:11,815 --> 00:28:13,859
They've helped me out,
and I've helped them out.
676
00:28:13,942 --> 00:28:15,193
Now I think
they'll help you out.
677
00:28:15,903 --> 00:28:17,613
- Even Paul and I
have found
678
00:28:17,696 --> 00:28:18,822
some time to do
a little birding here.
679
00:28:18,906 --> 00:28:19,907
We're avid birders.
680
00:28:19,990 --> 00:28:20,991
Yes. It's an exquisite hobby,
really.
681
00:28:21,074 --> 00:28:22,075
- Yes.
682
00:28:22,159 --> 00:28:24,953
This is, uh, the African
gray crowned crane.
683
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
- Yep.
684
00:28:27,539 --> 00:28:28,707
These are extinct.
685
00:28:28,790 --> 00:28:30,375
Yes, we have the last two.
686
00:28:31,084 --> 00:28:32,628
- The Nicobar,
uh, pigeon.
687
00:28:32,711 --> 00:28:33,712
- Yes.
688
00:28:33,795 --> 00:28:35,505
They were alive at one point.
689
00:28:35,589 --> 00:28:37,466
And this is
the North American pheasant.
690
00:28:37,549 --> 00:28:38,926
It's a North American
pheasant,
691
00:28:39,009 --> 00:28:41,386
which I like to call
the peasant of pheasants.
692
00:28:41,470 --> 00:28:42,930
They're so common, you see.
693
00:28:43,013 --> 00:28:44,848
-But they are beautiful.
-- Yes.
694
00:28:44,932 --> 00:28:46,642
The plumage
is really outstanding.
695
00:28:46,725 --> 00:28:49,269
So, you know, we're happy
to pay for the faces,
696
00:28:49,353 --> 00:28:52,147
whatever cosmetic healing
you might need, uh...
697
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Top-shelf,
nothing but the best.
698
00:28:54,149 --> 00:28:56,360
Yes, yes. As well as
a good life here in Amsterdam,
699
00:28:56,443 --> 00:28:57,653
where you deserve a rest
700
00:28:57,736 --> 00:29:00,113
and some freedom after
what you've been through.
701
00:29:01,073 --> 00:29:03,784
We'll come a-calling
sometime in the future
702
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
when we need you good people
to help us out.
703
00:29:05,702 --> 00:29:06,703
Yes.
704
00:29:06,787 --> 00:29:08,455
Because there will come a time
705
00:29:08,997 --> 00:29:10,999
to say "enough"
to these madmen
706
00:29:11,083 --> 00:29:14,670
who create this war
we cannot make any sense of.
707
00:29:14,753 --> 00:29:17,172
Well, how could this
monstrosity repeat itself?
708
00:29:17,255 --> 00:29:19,424
It's supposed to be the war
to end all wars.
709
00:29:19,508 --> 00:29:20,509
Right.
710
00:29:20,592 --> 00:29:22,427
Because the dream
repeats itself
711
00:29:22,511 --> 00:29:23,762
since it forgets itself.
712
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
That's why it repeats itself.
713
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
This is the good part.
714
00:29:27,849 --> 00:29:29,935
But the bad part
will come again one day.
715
00:29:30,018 --> 00:29:32,521
But for now,
this is the good part,
716
00:29:32,604 --> 00:29:33,981
in Amsterdam.
717
00:29:37,901 --> 00:29:39,069
These are the lights
right here.
718
00:29:39,152 --> 00:29:40,153
They can be a little tricky.
719
00:29:40,237 --> 00:29:42,739
You gotta go up, down,
up, down, up.
720
00:29:42,823 --> 00:29:44,700
They'll flicker
for a little bit. See?
721
00:29:45,200 --> 00:29:46,368
Lumière.
722
00:29:46,451 --> 00:29:47,703
I mean, it's a big place.
723
00:29:47,786 --> 00:29:49,746
Paul and Henry organized it
for me, but it's a wreck.
724
00:29:49,830 --> 00:29:50,831
- She was right.
725
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
-This was the good part.
-And this tap...
726
00:29:51,999 --> 00:29:52,999
-- It was fantastic.
-I mean,
727
00:29:53,083 --> 00:29:54,751
don't let it scare you.
When you use the water...
728
00:29:56,128 --> 00:29:57,129
...it will do that.
729
00:29:57,212 --> 00:29:58,213
- The world
was suddenly our oyster
730
00:29:58,296 --> 00:29:59,339
and it was glorious.
731
00:30:00,007 --> 00:30:01,008
That's normal.
732
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
- Yeah.
Amsterdam is in the heart,
733
00:30:12,853 --> 00:30:14,354
and was there all along.
734
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
-Go on!
735
00:30:16,523 --> 00:30:18,734
- Paul, show them
the sand dance!
736
00:30:20,527 --> 00:30:21,611
- The sand dance.
737
00:30:21,695 --> 00:30:24,531
The crazy British Empire
sand dance.
738
00:30:40,047 --> 00:30:42,883
- She was brilliant
and nuts.
739
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
But she was our kind of nuts.
740
00:30:46,261 --> 00:30:48,930
And so the pact now had three.
741
00:30:51,349 --> 00:30:53,977
I stayed in Amsterdam
for a while
742
00:30:54,061 --> 00:30:56,021
because it was glorious there.
743
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
He was steady and strong.
744
00:30:58,899 --> 00:31:00,734
She was bold and luminous.
745
00:31:01,485 --> 00:31:03,820
It was what the French call
a coup de foudre.
746
00:31:03,904 --> 00:31:05,238
Love at first sight.
747
00:31:06,073 --> 00:31:07,157
She made her art.
748
00:31:08,992 --> 00:31:11,161
I was their best friend,
749
00:31:11,244 --> 00:31:12,245
with my new eye.
750
00:31:13,914 --> 00:31:14,998
We helped vets
751
00:31:15,082 --> 00:31:16,625
-passing through town.
-Okay. That works.
752
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
- We went dancing
all the time.
753
00:31:23,340 --> 00:31:25,008
It was magnificent.
754
00:31:26,176 --> 00:31:27,594
These tango parlors,
755
00:31:29,137 --> 00:31:31,556
you really feel like
you're flying.
756
00:31:42,192 --> 00:31:43,193
You can't go. I...
757
00:31:43,276 --> 00:31:44,486
It's terrible over there
right now.
758
00:31:44,569 --> 00:31:46,863
-What are you talking about?
-I have to see my wife.
759
00:31:48,198 --> 00:31:50,492
Burt, I have a very
bad feeling about this.
760
00:31:50,575 --> 00:31:52,744
I... I think it's a bad omen
if you leave.
761
00:31:53,870 --> 00:31:54,871
Please don't go.
762
00:31:56,164 --> 00:31:58,625
I became a doctor
on Park Avenue.
763
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
-- Park Avenue.
-I'm married.
764
00:31:59,960 --> 00:32:02,462
We can... We can figure
it out, right? We can...
765
00:32:03,296 --> 00:32:05,632
- I know a thing or two
about Park Avenue.
766
00:32:07,092 --> 00:32:08,218
Please don't go.
767
00:32:09,970 --> 00:32:11,012
Valerie.
768
00:32:13,181 --> 00:32:16,685
Let's be realistic.
This can't last forever.
769
00:32:17,352 --> 00:32:18,728
How are we supposed to live?
770
00:32:19,271 --> 00:32:20,522
I missed Beatrice,
771
00:32:21,022 --> 00:32:23,650
even though she and her family
sent me off to war.
772
00:32:23,733 --> 00:32:25,026
BEATRICE'-
Serve your country.
773
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
- When I first met her,
774
00:32:26,236 --> 00:32:28,822
I was at a charity event
at medical school.
775
00:32:28,905 --> 00:32:29,990
And I see this woman,
776
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
the most beautiful woman
I've ever seen.
777
00:32:31,575 --> 00:32:32,742
Oh, my God.
You should've seen her.
778
00:32:32,826 --> 00:32:33,910
And we danced all night.
779
00:32:33,994 --> 00:32:35,370
We were giddy.
We were laughing.
780
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
We were in love.
781
00:32:36,538 --> 00:32:38,373
I had no idea
that she was the daughter
782
00:32:38,456 --> 00:32:40,292
of the guy
who gave me the scholarship.
783
00:32:40,375 --> 00:32:43,879
In his eyes, this half Jew,
he was like,
784
00:32:43,962 --> 00:32:47,007
"You can have the scholarship,
but my daughter,
785
00:32:47,090 --> 00:32:50,177
-"uh-uh, off-limits."
-- Sounds bad.
786
00:32:51,052 --> 00:32:52,304
- You can choose
your friends.
787
00:32:52,387 --> 00:32:53,972
You can't choose your family.
788
00:32:54,848 --> 00:32:57,475
And I choose you. And this...
789
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
I'm getting embarrassed,
790
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
because you might not
feel the same way.
791
00:33:01,313 --> 00:33:02,731
But this relationship,
792
00:33:04,191 --> 00:33:06,860
probably the most
important thing in my life.
793
00:33:07,986 --> 00:33:10,030
Yeah.
794
00:33:10,113 --> 00:33:11,615
- We do agree. So stay.
795
00:33:11,990 --> 00:33:13,658
But I can't quit Beatrice.
796
00:33:15,327 --> 00:33:16,328
I love her.
797
00:33:17,412 --> 00:33:19,664
Sure, they say
you'll have medals.
798
00:33:20,081 --> 00:33:22,209
You'll fit in on Park Avenue.
799
00:33:23,126 --> 00:33:26,296
Well, this was
the hero's welcome I received.
800
00:33:26,379 --> 00:33:27,547
No, I've told you before,
801
00:33:27,631 --> 00:33:29,299
you cannot treat
these patients here.
802
00:33:29,382 --> 00:33:30,759
It's just completely
inappropriate.
803
00:33:30,842 --> 00:33:32,802
The only reason
I know these patients
804
00:33:32,886 --> 00:33:34,930
is because you made me
go to war.
805
00:33:35,013 --> 00:33:36,014
BEATRICE'-
You understand,
806
00:33:36,097 --> 00:33:37,349
this does not happen
on Park Avenue.
807
00:33:37,432 --> 00:33:39,184
And you've been taking
too much morphine.
808
00:33:39,267 --> 00:33:40,560
You stay away
from my daughter.
809
00:33:40,644 --> 00:33:41,645
You are blacklisted.
810
00:33:43,021 --> 00:33:44,981
Go. Leave. You must leave.
You must leave here.
811
00:33:45,774 --> 00:33:48,068
Don't go to the apartment.
I'll... I'll send you clothes.
812
00:33:48,151 --> 00:33:51,196
Bertram, stay! I'm sorry.
813
00:33:56,618 --> 00:33:58,328
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
814
00:33:58,411 --> 00:34:00,372
How can I not help
the veterans?
815
00:34:01,164 --> 00:34:02,207
Hey.
816
00:34:03,792 --> 00:34:05,585
I had relocated my practice
817
00:34:05,669 --> 00:34:07,629
to an alley
off Great Jones Street.
818
00:34:09,631 --> 00:34:12,259
It got a little out of control
with the pain medicine.
819
00:34:13,551 --> 00:34:15,512
And I was given
an enforced rest,
820
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
courtesy of the State
of New York.
821
00:34:17,514 --> 00:34:18,723
- Come on, buddy.
822
00:34:18,807 --> 00:34:21,226
- Wrote my friends
to help get me out.
823
00:34:21,309 --> 00:34:23,895
Had no idea
what it would do to them.
824
00:34:23,979 --> 00:34:25,772
If your family
has the kind of influence
825
00:34:25,855 --> 00:34:27,232
that can help Burt
get out of jail,
826
00:34:27,315 --> 00:34:28,608
I think you should do it.
827
00:34:29,276 --> 00:34:31,444
I mean,
the pact is the pact, Valerie.
828
00:34:31,820 --> 00:34:35,031
I told you I ran away
from something, didn't I?
829
00:34:35,115 --> 00:34:36,449
That's all you need to know.
830
00:34:37,659 --> 00:34:39,953
But, yes, my family
could possibly help him.
831
00:34:40,036 --> 00:34:42,789
But if I contact them,
they'll know where I am.
832
00:34:42,872 --> 00:34:44,457
And if they know where I am,
833
00:34:44,541 --> 00:34:47,752
they will find a way
to possibly drag me back.
834
00:34:48,878 --> 00:34:50,297
And they're very persuasive.
835
00:34:50,380 --> 00:34:52,507
All he was doing was
trying to help the regiment.
836
00:34:53,508 --> 00:34:55,635
I hear those guys
have it rough back at home.
837
00:34:57,679 --> 00:35:00,473
I think we both knew
where this was headed anyway.
838
00:35:00,557 --> 00:35:02,475
-Yeah.
-What do you mean by that?
839
00:35:02,559 --> 00:35:04,978
Well, I mean, we...
we only exist in Amsterdam.
840
00:35:06,146 --> 00:35:08,231
You know,
and you've spoken a lot about
841
00:35:08,315 --> 00:35:11,067
the things that you plan
on doing back in America.
842
00:35:11,151 --> 00:35:12,360
Maybe it's time.
843
00:35:13,903 --> 00:35:15,780
I said I wanted
to become a lawyer.
844
00:35:16,614 --> 00:35:17,907
To fight for people.
845
00:35:17,991 --> 00:35:19,576
People like those soldiers
back at home.
846
00:35:19,659 --> 00:35:20,994
I wanted to fight
for people like that
847
00:35:21,077 --> 00:35:22,078
who couldn't fight back,
848
00:35:22,162 --> 00:35:24,414
who couldn't fight for
themselves, to use the law.
849
00:35:25,540 --> 00:35:28,209
You also said that you wanna
live in Amsterdam with me.
850
00:35:29,669 --> 00:35:30,670
Yes.
851
00:35:31,212 --> 00:35:33,798
I wanna do both. I wanna
go back home and fight.
852
00:35:35,216 --> 00:35:36,551
And I wanna
stay here with you.
853
00:35:36,634 --> 00:35:38,845
And I wanna live.
I wanna truly live.
854
00:35:39,804 --> 00:35:41,514
How do you have
both those things?
855
00:35:44,976 --> 00:35:45,977
There's a way.
856
00:35:47,103 --> 00:35:48,730
But right now
we have to help Burt.
857
00:35:56,905 --> 00:35:58,823
What will happen to us?
I love you.
858
00:36:05,747 --> 00:36:06,956
We gotta help Burt.
859
00:36:09,000 --> 00:36:10,001
Okay.
860
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
Get dressed.
861
00:36:27,477 --> 00:36:30,230
- She vanished,
one day soon after,
862
00:36:30,855 --> 00:36:33,858
without a word to Harold,
except a note.
863
00:36:36,277 --> 00:36:38,154
I was suddenly released
from jail.
864
00:36:38,863 --> 00:36:40,323
Never heard from her.
865
00:36:41,074 --> 00:36:43,785
Harold came back to New York.
Got his law degree.
866
00:36:43,868 --> 00:36:44,869
You have a claim.
867
00:36:44,953 --> 00:36:46,955
- We worked together
over 10 years.
868
00:36:47,038 --> 00:36:49,833
The good doctor and I
will take good care of you.
869
00:36:49,916 --> 00:36:52,961
- All kinds of trouble
we got people out of,
870
00:36:53,044 --> 00:36:55,004
until the Meekins case.
871
00:36:58,174 --> 00:37:01,094
This was trouble that
now we were in, ourselves.
872
00:37:02,095 --> 00:37:04,431
And we may
very well not survive.
873
00:37:05,723 --> 00:37:07,642
Oh, my God. That poor girl.
874
00:37:07,725 --> 00:37:09,018
I can't bear this.
875
00:37:09,102 --> 00:37:12,021
Something... Something
is very wrong, Harold.
876
00:37:14,190 --> 00:37:16,901
What's that thing
that you always say to me?
877
00:37:18,611 --> 00:37:19,654
We'll fight through it.
878
00:37:21,030 --> 00:37:22,699
We'll find a way,
no matter what.
879
00:37:25,410 --> 00:37:27,537
Thank you. I need that.
880
00:37:30,373 --> 00:37:31,583
Where... Where you going?
881
00:37:32,750 --> 00:37:34,544
- It's safer
if we can get off the street.
882
00:37:34,627 --> 00:37:36,880
Oh... I know where we are.
883
00:37:37,380 --> 00:37:39,841
I know where we are.
Not that woman, Burt.
884
00:37:41,718 --> 00:37:44,929
The lights are off.
Is it a surprise dinner?
885
00:37:45,013 --> 00:37:48,516
She knows people
from Liz Meekins's world.
886
00:37:49,142 --> 00:37:50,351
- The place
looks the same.
887
00:37:50,435 --> 00:37:52,187
Smells of mothballs,
like your marriage.
888
00:37:52,854 --> 00:37:53,855
Thanks, pal.
889
00:37:54,355 --> 00:37:56,149
What are friends for
if not honesty?
890
00:37:56,232 --> 00:37:58,109
That burns. How we looking?
891
00:38:00,820 --> 00:38:01,821
Good?
892
00:38:03,698 --> 00:38:04,699
Help me.
893
00:38:06,534 --> 00:38:07,702
-Is that straight?
-- Yeah.
894
00:38:08,661 --> 00:38:09,829
Oh, I see.
895
00:38:09,913 --> 00:38:11,748
You're really putting it on
nice for her, huh?
896
00:38:11,831 --> 00:38:13,458
-- Bertram?
897
00:38:13,541 --> 00:38:14,542
- Sit down. Relax.
898
00:38:14,626 --> 00:38:15,835
Hey, Burt,
don't be too long.
899
00:38:15,919 --> 00:38:16,920
- Do me a favor.
900
00:38:17,003 --> 00:38:19,088
-Try to be optimistic.
-- Bertram? Bertram?
901
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Oh, look at you.
902
00:38:26,221 --> 00:38:29,724
There is no dinner. I'm sorry.
I'm sorry. It was a mistake.
903
00:38:31,017 --> 00:38:32,185
Why did you invite me?
904
00:38:32,685 --> 00:38:34,729
Because it was...
I had a moment of weakness.
905
00:38:35,396 --> 00:38:39,359
That's what we've become?
A moment of weakness?
906
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
And my father can't even know
that I'm doing this
907
00:38:41,486 --> 00:38:43,905
because he'll take away
all kinds of privileges.
908
00:38:46,908 --> 00:38:48,493
What's wrong here?
909
00:38:49,661 --> 00:38:51,871
Do you remember
when we would have nights,
910
00:38:52,956 --> 00:38:55,959
just Emily Dickinson poetry,
and singing together
911
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
and just staring
at each other?
912
00:38:58,253 --> 00:39:00,505
-What happened?
-I remember, yeah.
913
00:39:01,005 --> 00:39:02,173
That's why I love you.
914
00:39:05,009 --> 00:39:06,052
Did you fall?
915
00:39:06,135 --> 00:39:08,805
Did you hurt your back?
Let me take a look at it.
916
00:39:09,639 --> 00:39:12,475
- My back has been
killing me all day.
917
00:39:12,559 --> 00:39:14,018
This is not the right time.
918
00:39:14,102 --> 00:39:15,395
- Just a glimpse.
Come on.
919
00:39:26,030 --> 00:39:28,408
You were once so beautiful.
920
00:39:28,992 --> 00:39:30,660
- Oh, for God's sakes.
921
00:39:31,411 --> 00:39:35,039
And now you're just hideous
and grotesque.
922
00:39:35,999 --> 00:39:38,251
You're so ugly and deformed.
923
00:39:38,334 --> 00:39:40,128
-It's so hard to look at you.
924
00:39:40,837 --> 00:39:43,047
And you wear a corset
like a woman.
925
00:39:43,131 --> 00:39:45,592
-You're helpless.
-- Beatrice,
926
00:39:45,675 --> 00:39:48,386
I can't do this anymore.
927
00:39:48,469 --> 00:39:52,557
This deviance that you've come
to have about my scars.
928
00:39:52,640 --> 00:39:55,310
Do you choose me
929
00:39:55,393 --> 00:39:56,978
or do you need me?
930
00:39:58,313 --> 00:40:00,023
What kind of a question
is that?
931
00:40:01,316 --> 00:40:03,151
I was talking to someone today
932
00:40:04,193 --> 00:40:08,823
and they said that
love is choosing someone,
933
00:40:09,616 --> 00:40:13,119
not needing them
for some other reason.
934
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
Did you need me when we met,
935
00:40:15,747 --> 00:40:17,665
or did you choose me
as a person?
936
00:40:17,749 --> 00:40:19,626
Was it the people around me?
937
00:40:19,709 --> 00:40:21,628
The prestige of my family
in medicine
938
00:40:21,711 --> 00:40:22,920
when you were
a scholarship student
939
00:40:23,004 --> 00:40:24,297
from Upstate New York?
940
00:40:25,256 --> 00:40:26,758
Or did you choose me?
941
00:40:28,593 --> 00:40:29,719
Just me?
942
00:40:32,347 --> 00:40:34,474
I asked Burt
the exact same question
943
00:40:34,557 --> 00:40:35,558
just a little while ago.
944
00:40:35,642 --> 00:40:37,060
- Harold Woodman.
945
00:40:37,143 --> 00:40:38,561
Why do you have
a woman's purse?
946
00:40:40,355 --> 00:40:41,981
Bill Meekins's daughter, Liz,
947
00:40:43,399 --> 00:40:45,068
was pushed under
a truck tonight.
948
00:40:45,568 --> 00:40:47,487
What, are you serious?
949
00:40:47,570 --> 00:40:49,614
- She hired me because
we were close to her father.
950
00:40:49,697 --> 00:40:50,948
That's why she trusted us.
951
00:40:51,449 --> 00:40:54,202
Somehow,
they think that we did it.
952
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
And we need somebody.
We need something.
953
00:40:56,954 --> 00:40:59,290
We need someone to help us.
954
00:40:59,999 --> 00:41:01,376
What about the name "Rose"?
955
00:41:01,459 --> 00:41:03,252
That's the last thing
Liz Meekins said
956
00:41:03,336 --> 00:41:04,337
before she died,
957
00:41:04,420 --> 00:41:06,089
that a Mr. Rose
could help her.
958
00:41:07,215 --> 00:41:09,342
Liz would never have known
a Rose. That's a Jewish name.
959
00:41:09,425 --> 00:41:11,678
Oh. Thank you, Beatrice.
960
00:41:11,761 --> 00:41:13,971
You're only half.
Harold, you misheard.
961
00:41:14,055 --> 00:41:15,139
Why?
962
00:41:15,223 --> 00:41:17,350
Because it has to be "Voze"
with a "V."
963
00:41:17,433 --> 00:41:19,435
That's a prominent family
in the Social Register.
964
00:41:21,104 --> 00:41:23,272
The Vozes
are at the top of it.
965
00:41:24,482 --> 00:41:25,942
Burt, this is what
I'm talking about.
966
00:41:26,025 --> 00:41:28,611
This is your world that
we're in trouble in, not mine.
967
00:41:33,991 --> 00:41:35,785
-What's that?
968
00:41:36,828 --> 00:41:38,663
How dare you come in here?
969
00:41:38,746 --> 00:41:39,831
-- The door was unlocked.
970
00:41:39,914 --> 00:41:41,457
This is still
your listed address, right?
971
00:41:41,541 --> 00:41:42,667
- Apparently so.
972
00:41:42,750 --> 00:41:44,127
Detective Getweiler,
what brings you here
973
00:41:44,210 --> 00:41:45,795
at this hour?
You need more pills, Lem?
974
00:41:45,878 --> 00:41:48,548
I know you have
the same brace as I do,
975
00:41:48,631 --> 00:41:50,299
not like Mr. Hiltz.
976
00:41:50,383 --> 00:41:51,843
Your flat arches
stopped the Germans
977
00:41:51,926 --> 00:41:53,386
from seeing you
in the Rhineland.
978
00:41:54,178 --> 00:41:55,680
You know why I'm here, Burt.
979
00:41:55,763 --> 00:41:57,140
You and Woodman fled the scene
980
00:41:57,223 --> 00:41:58,975
after you pushed the
Meekins woman under a truck.
981
00:41:59,684 --> 00:42:02,145
Why would you possibly think
that was us?
982
00:42:02,228 --> 00:42:03,229
Well, there's not
too many people
983
00:42:03,312 --> 00:42:05,565
that fit the description of
a doctor looking for his eye
984
00:42:05,648 --> 00:42:07,608
on the ground
with his Black attorney.
985
00:42:08,109 --> 00:42:10,820
The woman who died
hired Harold
986
00:42:10,903 --> 00:42:12,822
to look into
her father's death.
987
00:42:12,905 --> 00:42:15,616
I did an autopsy on him
this afternoon.
988
00:42:15,700 --> 00:42:18,661
He was the general of the
regiment we served in, Lem.
989
00:42:19,996 --> 00:42:21,622
Witnesses say you pushed her.
990
00:42:22,123 --> 00:42:24,041
No, we had to get out
of there. It was chaos.
991
00:42:24,125 --> 00:42:26,085
A fight broke out.
The killer pointed at us.
992
00:42:26,169 --> 00:42:27,754
He's very good
at being a criminal.
993
00:42:27,837 --> 00:42:28,963
Well, I know one thing.
994
00:42:29,046 --> 00:42:30,715
I need to give
my captain answers.
995
00:42:30,798 --> 00:42:33,176
And at the moment,
you two are the suspects.
996
00:42:34,969 --> 00:42:36,095
Can you prove you have
997
00:42:36,179 --> 00:42:38,014
an employment contract
with Liz Meekins?
998
00:42:38,097 --> 00:42:40,016
That she hired you
to be her attorney?
999
00:42:40,099 --> 00:42:41,350
Absolutely.
I can get that to you.
1000
00:42:41,434 --> 00:42:43,770
Plus, I can get you
the preliminary autopsy report
1001
00:42:43,853 --> 00:42:45,938
and the Bill Meekins
estate papers.
1002
00:42:46,022 --> 00:42:47,106
Good.
1003
00:42:47,190 --> 00:42:48,566
- No, we gotta...
we gotta take you in...
1004
00:42:48,649 --> 00:42:50,902
-Get your hands off of me.
-Hiltz. Hiltz, Hiltz.
1005
00:42:50,985 --> 00:42:52,278
I'm a part
of the Bar Association.
1006
00:42:52,361 --> 00:42:53,362
Don't touch me.
1007
00:42:53,446 --> 00:42:57,200
I don't even like that
this man is a lawyer.
1008
00:42:58,743 --> 00:42:59,994
Columbia Law School.
1009
00:43:01,370 --> 00:43:02,747
Maybe those flat-ass
arches of yours
1010
00:43:02,830 --> 00:43:04,081
make that hard for you
to comprehend.
1011
00:43:04,165 --> 00:43:05,750
Don't talk to me
about my flat arches.
1012
00:43:05,833 --> 00:43:06,834
I'll crack your head right...
1013
00:43:06,918 --> 00:43:08,836
Hiltz, no, you won't.
Knock it off!
1014
00:43:09,837 --> 00:43:11,380
What if we got someone
to vouch for us?
1015
00:43:11,464 --> 00:43:13,049
Someone from
the Social Register?
1016
00:43:14,383 --> 00:43:16,135
Would that get
your captain's attention?
1017
00:43:16,761 --> 00:43:18,012
Someone like
1018
00:43:18,596 --> 00:43:21,307
Mr. Voze,
who knew Bill Meekins.
1019
00:43:21,849 --> 00:43:22,850
Bertram...
1020
00:43:23,768 --> 00:43:24,852
Beatrice.
1021
00:43:25,686 --> 00:43:27,188
- My family
are long-standing members
1022
00:43:27,271 --> 00:43:28,481
of the state medical board.
1023
00:43:28,564 --> 00:43:31,108
And I can attest to the fact
that both of these men
1024
00:43:31,192 --> 00:43:32,985
are horrible liars,
1025
00:43:33,069 --> 00:43:34,445
to each other,
let alone to the police.
1026
00:43:35,154 --> 00:43:38,282
If you take them in
before giving them the chance
1027
00:43:38,366 --> 00:43:40,076
to give you everything
that they've offered,
1028
00:43:40,159 --> 00:43:41,744
I'm afraid it might
cost you your job.
1029
00:43:42,245 --> 00:43:44,080
My father has a lot of friends
at City Hall.
1030
00:43:51,420 --> 00:43:53,172
Get us everything
you promised.
1031
00:43:53,673 --> 00:43:56,175
Understand, you and me,
1032
00:43:56,801 --> 00:43:58,302
we got something in common.
1033
00:43:58,719 --> 00:44:00,972
We served, not like this guy.
1034
00:44:01,055 --> 00:44:03,933
What about the missing purse?
Where did that go?
1035
00:44:04,433 --> 00:44:06,936
This could...
This could be evidence.
1036
00:44:07,019 --> 00:44:08,020
What are you doing with that?
Put that down.
1037
00:44:08,104 --> 00:44:09,230
- Put that back.
- What's in here?
1038
00:44:09,313 --> 00:44:10,314
-What's this?
-Put it down.
1039
00:44:10,398 --> 00:44:11,399
-I'm just saying...
-Put that back.
1040
00:44:11,482 --> 00:44:12,692
-Oh-oh.
1041
00:44:14,318 --> 00:44:16,070
- I'm sorry.
I was being careful.
1042
00:44:16,153 --> 00:44:17,822
What is the matter with you?
1043
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
He's learning, Burt.
1044
00:44:19,657 --> 00:44:21,534
He, uh...
He can be a good detective.
1045
00:44:22,702 --> 00:44:25,204
And when you spoke to Voze,
you let me know right away.
1046
00:44:25,288 --> 00:44:27,206
I'm not gonna wait that long.
You hear me, Burt?
1047
00:44:27,290 --> 00:44:28,749
-Yes.
-I'll give you a few days.
1048
00:44:28,833 --> 00:44:29,834
But if I have to,
1049
00:44:29,917 --> 00:44:31,252
-I'll bring you in myself.
-I understand.
1050
00:44:31,335 --> 00:44:33,212
-And I need some pills too.
-I got it.
1051
00:44:33,296 --> 00:44:35,172
I'll be seeing you
in your office pretty soon.
1052
00:44:35,256 --> 00:44:37,216
-- Yes.
-But it's a bad situation.
1053
00:44:38,009 --> 00:44:39,135
It's very bad.
1054
00:44:43,639 --> 00:44:45,349
-Well, that was exciting.
1055
00:44:45,933 --> 00:44:46,934
Go and get your things,
1056
00:44:47,018 --> 00:44:48,269
but don't get killed
on the way home.
1057
00:45:00,907 --> 00:45:02,909
Committee of the Five,
stay alive.
1058
00:45:03,326 --> 00:45:04,869
Keep your mouth shut.
1059
00:45:04,952 --> 00:45:07,288
- Why not just drive up
and shoot us?
1060
00:45:08,748 --> 00:45:10,458
Committee of the Five,
always alive!
1061
00:45:11,125 --> 00:45:13,461
- What else did this guy
have in mind for us?
1062
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
- We're everywhere.
1063
00:45:22,929 --> 00:45:26,307
So now we have to lie
to get into this guy's house.
1064
00:45:27,975 --> 00:45:30,811
Doesn't matter how.
We are gonna see Mr. Voze.
1065
00:45:33,230 --> 00:45:34,398
What is this charity?
1066
00:45:34,482 --> 00:45:35,900
Okay, that's the Episcopal one.
1067
00:45:35,983 --> 00:45:37,109
The door opens and you say?
1068
00:45:37,193 --> 00:45:38,194
I say, "Hello..."
1069
00:45:38,986 --> 00:45:40,696
My name is Dr. Burt Berendsen.
1070
00:45:40,780 --> 00:45:42,615
This is Harold Woodman, Esquire,
1071
00:45:42,698 --> 00:45:43,950
Medal of Honor recipient.
1072
00:45:44,700 --> 00:45:45,826
It's the Croix de Guerre,
1073
00:45:45,910 --> 00:45:47,536
not the Medal of Honor,
and you know that.
1074
00:45:47,620 --> 00:45:49,997
- Croix de Guerre, yes.
Sorry.
1075
00:45:58,381 --> 00:46:01,258
We know how the Episcopalians
love Mr. Voze.
1076
00:46:01,342 --> 00:46:03,219
He'll be sorry to have
missed you. He's not in.
1077
00:46:03,302 --> 00:46:05,054
- Well, when do you think
he'll be back?
1078
00:46:05,137 --> 00:46:06,514
I don't know.
1079
00:46:06,597 --> 00:46:08,391
But perhaps you could
leave that letter with me?
1080
00:46:08,474 --> 00:46:11,060
- We need to hand this
directly to Mr. Voze.
1081
00:46:11,852 --> 00:46:13,646
On orders from the Bishop.
1082
00:46:13,729 --> 00:46:15,940
Right. Well, then,
you can leave a card.
1083
00:46:16,023 --> 00:46:17,733
I'm sorry to disappoint you,
gentlemen.
1084
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
However, do you mind?
1085
00:46:21,487 --> 00:46:22,905
I'm looking at this cabinet,
1086
00:46:22,989 --> 00:46:26,367
and I... I couldn't help
but recognize
1087
00:46:27,201 --> 00:46:28,703
these crafts.
1088
00:46:28,786 --> 00:46:30,746
Are these made in a hospital,
over here?
1089
00:46:30,830 --> 00:46:31,956
See? Yes.
1090
00:46:32,039 --> 00:46:33,624
- Looks like the works
of veterans. Yes.
1091
00:46:34,083 --> 00:46:35,543
-- All by veterans.
-Right.
1092
00:46:35,626 --> 00:46:37,211
Mr. Voze's primary charity.
1093
00:46:37,294 --> 00:46:39,046
They send them
all the time as thanks.
1094
00:46:39,130 --> 00:46:41,048
That, uh, is very kind.
1095
00:46:41,132 --> 00:46:42,466
-And we, in fact...
1096
00:46:42,550 --> 00:46:43,676
...uh, are veterans...
1097
00:46:43,759 --> 00:46:45,177
Libby, can I have the remedy,
please?
1098
00:46:45,261 --> 00:46:46,679
I've got that numbness
in my hands,
1099
00:46:46,762 --> 00:46:47,847
and the chills in the nerves
1100
00:46:47,930 --> 00:46:49,306
and shooting pains.
1101
00:46:49,390 --> 00:46:50,391
Please?
1102
00:46:50,474 --> 00:46:51,600
- Valerie,
please go into your room
1103
00:46:51,684 --> 00:46:53,185
or go back upstairs.
1104
00:46:53,269 --> 00:46:55,271
Can't you see
we have company present?
1105
00:46:59,650 --> 00:47:00,901
What are you doing here?
1106
00:47:03,904 --> 00:47:05,156
What are you doing here?
1107
00:47:05,656 --> 00:47:08,242
No. Don't talk to her.
She's not well.
1108
00:47:08,325 --> 00:47:10,202
Valerie,
don't talk to these men.
1109
00:47:10,286 --> 00:47:13,539
I'm not a hemophiliac, Libby.
I can talk to people.
1110
00:47:13,622 --> 00:47:14,749
- Yes,
you're not a hemophiliac,
1111
00:47:14,832 --> 00:47:16,083
but you are epileptic,
1112
00:47:16,167 --> 00:47:18,127
and you have
a nervous disorder. No!
1113
00:47:18,210 --> 00:47:20,963
-We talked about the doll.
-I'll bite your ears off.
1114
00:47:21,047 --> 00:47:23,841
No! I told you not to do that
with the doll.
1115
00:47:23,924 --> 00:47:26,093
-Mrs. Moran! Carlton...
-Carlton!
1116
00:47:26,177 --> 00:47:28,012
You know that disturbs me,
Valerie.
1117
00:47:28,095 --> 00:47:29,764
How dare you! Carlton!
1118
00:47:29,847 --> 00:47:31,015
Carlton.
1119
00:47:31,098 --> 00:47:32,224
- Valerie, honestly.
1120
00:47:32,308 --> 00:47:35,061
We spoke about
leaving me alone with her.
1121
00:47:35,478 --> 00:47:37,271
Come in here.
We can talk in here.
1122
00:48:11,055 --> 00:48:13,015
How is this coincidence
even possible?
1123
00:48:13,099 --> 00:48:14,892
Because it's not
a coincidence.
1124
00:48:16,519 --> 00:48:18,854
I told Liz Meekins
to hire you two.
1125
00:48:18,938 --> 00:48:21,440
What do you mean, you told
Liz Meekins to hire us?
1126
00:48:21,524 --> 00:48:22,525
She's a friend of mine.
1127
00:48:22,608 --> 00:48:23,734
She needed someone
she could trust.
1128
00:48:23,818 --> 00:48:25,486
Someone outside
our social circle.
1129
00:48:26,195 --> 00:48:27,655
This is so strange.
1130
00:48:28,114 --> 00:48:29,698
I never really told you
my real last name.
1131
00:48:29,782 --> 00:48:31,450
Bandenberg
was a traveling name.
1132
00:48:32,034 --> 00:48:33,702
But that was our deal
in Amsterdam.
1133
00:48:33,786 --> 00:48:35,162
Nothing about the past.
1134
00:48:37,623 --> 00:48:38,624
Right?
1135
00:48:39,208 --> 00:48:41,127
You live in New Jersey?
This whole time?
1136
00:48:43,170 --> 00:48:44,797
-Yeah.
-- This is a big house.
1137
00:48:44,880 --> 00:48:46,799
-This is how you live?
-Yeah.
1138
00:48:51,137 --> 00:48:52,596
No letter.
1139
00:48:54,056 --> 00:48:56,892
-Not a phone call.
-- I was embarrassed.
1140
00:48:57,393 --> 00:48:58,602
This is not who I once was.
1141
00:48:58,686 --> 00:49:00,479
It's not who you met
in Amsterdam.
1142
00:49:05,359 --> 00:49:06,610
- What's wrong
with your balance?
1143
00:49:06,694 --> 00:49:09,238
I have a nerve disorder.
1144
00:49:10,239 --> 00:49:11,407
You never had that before.
1145
00:49:11,490 --> 00:49:13,325
No, she never had that before.
1146
00:49:16,287 --> 00:49:18,539
We are here for a reason.
1147
00:49:18,622 --> 00:49:20,749
Harold, let's not forget,
it's pretty urgent.
1148
00:49:21,250 --> 00:49:22,418
Valerie,
1149
00:49:23,043 --> 00:49:24,211
do you know Tom Voze?
1150
00:49:24,628 --> 00:49:26,046
Of course I know Tom.
1151
00:49:26,130 --> 00:49:27,756
- We're in a lot
of trouble, Valerie.
1152
00:49:27,840 --> 00:49:29,300
We need him to vouch for us.
1153
00:49:29,383 --> 00:49:30,384
- He's a good guy,
1154
00:49:30,467 --> 00:49:32,052
but I don't know
if he's gonna vouch for you.
1155
00:49:32,136 --> 00:49:34,138
He avoids controversy.
He doesn't like that.
1156
00:49:34,221 --> 00:49:35,848
He's easily intimidated.
1157
00:49:35,931 --> 00:49:38,184
-Is he your husband?
-- Carlton's on his way!
1158
00:49:38,267 --> 00:49:39,310
No, he's not my husband.
1159
00:49:39,393 --> 00:49:40,561
He's married
to the woman out there
1160
00:49:40,644 --> 00:49:41,812
screaming to have you
kicked out right now.
1161
00:49:41,896 --> 00:49:42,897
He's my brother.
1162
00:49:43,564 --> 00:49:45,316
After everything we had
in Amsterdam,
1163
00:49:45,399 --> 00:49:47,443
turns out Burt and I
have no idea who you are.
1164
00:49:48,527 --> 00:49:52,031
You know exactly who I am.
I know exactly who you are.
1165
00:49:52,865 --> 00:49:55,451
All three of us. Burt too.
1166
00:49:55,993 --> 00:49:57,703
We know each other
the way it counts.
1167
00:49:58,329 --> 00:50:00,039
And if you two
still have an arrangement,
1168
00:50:00,122 --> 00:50:01,624
then I'm still part of it.
1169
00:50:01,707 --> 00:50:03,042
Maybe not after 12 years.
1170
00:50:03,125 --> 00:50:05,127
- Yes,
after 12 years. Yes.
1171
00:50:05,211 --> 00:50:06,587
Because I ended up here.
1172
00:50:06,670 --> 00:50:08,964
And I came back
because of you and you.
1173
00:50:13,177 --> 00:50:14,428
That's true.
1174
00:50:17,223 --> 00:50:18,724
I told you
when you left Amsterdam,
1175
00:50:18,807 --> 00:50:19,808
something bad would happen.
1176
00:50:19,892 --> 00:50:21,518
I said it would be
the bad part of the dream.
1177
00:50:21,602 --> 00:50:22,645
Did I not say that?
1178
00:50:23,229 --> 00:50:24,230
-It's true.
1179
00:50:24,313 --> 00:50:25,314
And here we are.
1180
00:50:25,397 --> 00:50:27,399
- Valerie,
Carlton's on his way.
1181
00:50:27,483 --> 00:50:29,026
-Open the door.
1182
00:50:29,109 --> 00:50:30,361
We can get out of it.
1183
00:50:33,656 --> 00:50:34,657
Well, it's different here,
1184
00:50:34,740 --> 00:50:36,367
-so I don't know about that.
1185
00:50:36,450 --> 00:50:37,952
- Carlton is coming,
Valerie.
1186
00:50:38,035 --> 00:50:39,578
I have a feeling
this is Carlton.
1187
00:50:39,662 --> 00:50:41,205
-- Oh, no.
1188
00:50:41,580 --> 00:50:43,040
-No. Oh, no, no, no.
1189
00:50:43,666 --> 00:50:45,417
-Ah...
1190
00:50:45,501 --> 00:50:47,253
-Carlton. Carlton. Please.
-Wait. Wait...
1191
00:50:47,711 --> 00:50:48,837
-Oh!
1192
00:50:52,383 --> 00:50:54,009
Valerie, do you see
what happens?
1193
00:50:54,093 --> 00:50:56,053
How do you possibly know
any of these men?
1194
00:51:01,600 --> 00:51:03,978
There he is.
The brandy, Mrs. Moran.
1195
00:51:09,608 --> 00:51:11,068
- No, thank you.
I don't drink.
1196
00:51:11,568 --> 00:51:12,861
Well, I don't think
I trust a man
1197
00:51:12,945 --> 00:51:14,029
who doesn't like a drink,
1198
00:51:14,113 --> 00:51:15,990
especially at a time
like this.
1199
00:51:17,408 --> 00:51:19,201
Where is my eye, Harold?
1200
00:51:20,286 --> 00:51:21,870
-- Right here.
-Thanks.
1201
00:51:22,496 --> 00:51:24,832
I never expected
two decorated soldiers
1202
00:51:24,915 --> 00:51:26,667
to get knocked out
in my own home.
1203
00:51:27,543 --> 00:51:28,794
No, just one, sir.
1204
00:51:29,712 --> 00:51:32,381
Oh, that's right, Mr. Woodman.
You were too fast for Carlton.
1205
00:51:33,757 --> 00:51:34,967
- I was.
1206
00:51:35,050 --> 00:51:37,803
They started talking to
Valerie, and she's not well.
1207
00:51:37,886 --> 00:51:41,223
And please,
darling girl, stop crying.
1208
00:51:41,974 --> 00:51:44,059
It's only natural
for her to cry, Libby.
1209
00:51:44,143 --> 00:51:46,061
She just found out
her friend is dead.
1210
00:51:47,146 --> 00:51:49,189
We couldn't keep it
from her for forever.
1211
00:51:49,940 --> 00:51:52,526
I'm not so ill
that I can't talk to people.
1212
00:51:52,609 --> 00:51:54,445
- You leave me here
with this invalid
1213
00:51:54,528 --> 00:51:55,612
when you know very well
that I think
1214
00:51:55,696 --> 00:51:56,947
-she should be hospitalized.
-- Libby.
1215
00:51:57,031 --> 00:51:58,782
-It's for her own good.
-If you ever say that
1216
00:51:58,866 --> 00:51:59,867
-to me again...
-I can't handle...
1217
00:51:59,950 --> 00:52:00,951
It will be a better place
for you.
1218
00:52:01,035 --> 00:52:02,036
...I'll put you in a hospital.
1219
00:52:02,119 --> 00:52:03,120
I'll send you
to a witch trial.
1220
00:52:03,203 --> 00:52:05,998
Ladies, please.
Ladies. Stop.
1221
00:52:07,750 --> 00:52:11,587
I'm sorry. I'm sorry
I had to raise my voice.
1222
00:52:12,421 --> 00:52:14,131
She was talking to these men
like she knows them.
1223
00:52:14,214 --> 00:52:15,966
-That terrified me.
1224
00:52:18,969 --> 00:52:20,554
Do you know one another?
1225
00:52:20,637 --> 00:52:21,680
- Yes.
- No.
1226
00:52:23,057 --> 00:52:24,683
-Yes.
-- We do, indeed.
1227
00:52:24,767 --> 00:52:26,101
Europe.
1228
00:52:26,185 --> 00:52:28,187
-From Amsterdam.
-- The hospital.
1229
00:52:28,270 --> 00:52:30,647
They said they were
from the Episcopal charities.
1230
00:52:30,731 --> 00:52:32,816
Is there any truth
to that at all?
1231
00:52:33,317 --> 00:52:34,526
-Uh, absolutely.
-In part.
1232
00:52:34,610 --> 00:52:35,611
- In part?
1233
00:52:36,236 --> 00:52:37,905
Hey, the gala is coming up.
1234
00:52:37,988 --> 00:52:39,239
Mostly a veteran event.
1235
00:52:39,323 --> 00:52:41,367
But there might be
Episcopalians there.
1236
00:52:41,450 --> 00:52:44,203
And Bill Meekins
was our featured speaker.
1237
00:52:44,787 --> 00:52:47,414
But we find ourselves
in this terrible situation
1238
00:52:47,498 --> 00:52:48,916
where we're accused
of killing Liz Meekins,
1239
00:52:48,999 --> 00:52:50,959
which is not true in any way.
1240
00:52:51,043 --> 00:52:52,586
Liz mentioned the name "Voze,"
1241
00:52:52,669 --> 00:52:54,797
and so we thought you might
know who was after her
1242
00:52:54,880 --> 00:52:56,256
and can help clear our names.
1243
00:52:56,340 --> 00:52:58,509
We're veterans.
We're respectable.
1244
00:52:58,592 --> 00:53:00,636
We wouldn't be involved
in any of this,
1245
00:53:02,012 --> 00:53:03,097
except to help.
1246
00:53:04,098 --> 00:53:07,559
Bill Meekins was
a graham cracker of a man.
1247
00:53:07,976 --> 00:53:10,604
Not a mean bone in his body.
1248
00:53:10,687 --> 00:53:13,023
Then why...
Why did I have to help her?
1249
00:53:13,107 --> 00:53:14,900
Why did I have
to encourage her to go around
1250
00:53:14,983 --> 00:53:16,777
everyone we know
and hire these two?
1251
00:53:16,860 --> 00:53:18,278
- I did help her, darling.
1252
00:53:18,987 --> 00:53:21,532
I told her to come to me
before it got bad.
1253
00:53:22,157 --> 00:53:23,367
Now look what happened.
1254
00:53:24,368 --> 00:53:26,995
Yes. Look what you did,
Valerie.
1255
00:53:27,079 --> 00:53:28,288
I'm sorry, it's unfortunate,
1256
00:53:28,372 --> 00:53:29,790
but you shouldn't have
gotten involved.
1257
00:53:29,873 --> 00:53:31,041
It's not her fault.
1258
00:53:31,708 --> 00:53:33,585
-It's not her fault.
-Tom.
1259
00:53:33,669 --> 00:53:35,087
-How is this not her fault?
-It's not...
1260
00:53:35,170 --> 00:53:37,589
-Some things are her fault.
-Tom. Tom.
1261
00:53:38,257 --> 00:53:39,383
Oh, Tom.
1262
00:53:39,466 --> 00:53:41,009
- She's sick.
1263
00:53:45,722 --> 00:53:47,558
We can find
who killed Bill Meekins.
1264
00:53:47,641 --> 00:53:50,185
It's probably the same people
who killed his daughter.
1265
00:53:50,727 --> 00:53:51,854
We're looking into it.
1266
00:53:52,354 --> 00:53:55,941
And, uh, that information
will clear our names.
1267
00:53:56,024 --> 00:53:57,317
Now, the autopsy indicated
1268
00:53:57,401 --> 00:53:59,278
that he was possibly poisoned
1269
00:54:00,028 --> 00:54:02,072
by too many medicines
while he was in Europe.
1270
00:54:02,156 --> 00:54:05,075
Do you know who he was
traveling with, who sent him?
1271
00:54:05,159 --> 00:54:06,368
I can help you find out,
1272
00:54:06,452 --> 00:54:08,662
but I can't get
personally involved.
1273
00:54:08,745 --> 00:54:09,830
You're a coward, Tom.
1274
00:54:09,913 --> 00:54:11,707
Don't you dare
call him a coward.
1275
00:54:11,790 --> 00:54:12,791
You know
that's what he was called
1276
00:54:12,875 --> 00:54:14,126
by those prep-school kids.
1277
00:54:14,209 --> 00:54:16,295
It's cruel, Valerie,
and you know that.
1278
00:54:16,712 --> 00:54:17,796
They want me to get involved
1279
00:54:17,880 --> 00:54:19,965
in all these committees,
clubs.
1280
00:54:20,757 --> 00:54:22,134
Do you know what I do instead?
1281
00:54:24,344 --> 00:54:26,013
-I'm a bird watcher.
1282
00:54:26,513 --> 00:54:27,931
-That's what I do.
1283
00:54:28,015 --> 00:54:29,933
Mm, it must be good,
get you outside.
1284
00:54:30,017 --> 00:54:32,519
You're a bird watcher.
He's ridiculous.
1285
00:54:32,603 --> 00:54:34,188
He's no more ridiculous
than you are
1286
00:54:34,271 --> 00:54:36,440
with your movies,
razor blades, teacups,
1287
00:54:36,523 --> 00:54:37,774
the horrid things you make.
1288
00:54:37,858 --> 00:54:39,526
Honestly, Valerie,
they're demented.
1289
00:54:39,610 --> 00:54:40,652
Excuse me.
1290
00:54:41,236 --> 00:54:43,405
You said that you could
help us find
1291
00:54:44,072 --> 00:54:46,408
who traveled with him
to Europe. Who would know?
1292
00:54:49,745 --> 00:54:51,914
Gil Dillenbeck would know.
Do you know him?
1293
00:54:53,040 --> 00:54:54,374
The whole country knows him.
1294
00:54:54,458 --> 00:54:57,252
He's the most decorated
Marine in US history.
1295
00:54:57,336 --> 00:54:58,670
-Yeah.
-Yes, he is.
1296
00:54:59,296 --> 00:55:01,548
Dillenbeck was friends
with Meekins.
1297
00:55:01,632 --> 00:55:02,799
They were both generals.
1298
00:55:02,883 --> 00:55:04,551
I never got involved
in the military.
1299
00:55:04,635 --> 00:55:06,887
I just ran
the family's textile company.
1300
00:55:07,554 --> 00:55:10,516
Dillenbeck can tell you who
was traveling with Meekins.
1301
00:55:11,183 --> 00:55:12,267
I wouldn't trust anyone else.
1302
00:55:12,351 --> 00:55:13,435
And I don't have access
1303
00:55:13,519 --> 00:55:15,145
to that kind
of information myself.
1304
00:55:16,063 --> 00:55:18,774
-Okay, okay. We met him twice.
-Yeah.
1305
00:55:18,857 --> 00:55:21,193
Took a picture with him once
in Belgium and another...
1306
00:55:21,276 --> 00:55:22,611
-D.C.
-...at the Bonus Army march
1307
00:55:22,694 --> 00:55:24,530
-in summer '32.
-Right.
1308
00:55:24,613 --> 00:55:25,948
We still have those pictures,
Mr. Voze.
1309
00:55:26,031 --> 00:55:27,032
Yeah. Right.
1310
00:55:27,115 --> 00:55:29,117
He's very particular
about who he'll speak to.
1311
00:55:30,410 --> 00:55:31,537
If you've met him,
1312
00:55:31,620 --> 00:55:32,913
and you're soldiers
he respects,
1313
00:55:32,996 --> 00:55:34,998
your chances
are far better than mine.
1314
00:55:35,082 --> 00:55:37,084
Yeah, he distrusts
people of means.
1315
00:55:37,918 --> 00:55:39,586
If you meet him,
please do let us know.
1316
00:55:39,670 --> 00:55:41,255
I would love
to shake his hand.
1317
00:55:42,422 --> 00:55:44,633
Libby saw Dillenbeck
in the newsreel,
1318
00:55:44,716 --> 00:55:46,009
and she has a crush on him.
1319
00:55:46,093 --> 00:55:47,719
Don't be ridiculous, Valerie.
1320
00:55:47,803 --> 00:55:49,429
- You have talked
about that newsreel.
1321
00:55:49,513 --> 00:55:50,597
He's a very impressive man.
1322
00:55:50,681 --> 00:55:51,682
Yes, he is.
1323
00:55:51,765 --> 00:55:53,141
And I happen to like
that newsreel.
1324
00:55:53,225 --> 00:55:54,226
Don't play it.
Don't play it, Tom.
1325
00:55:54,309 --> 00:55:55,602
Oh, we should play it
before they go.
1326
00:55:55,686 --> 00:55:56,770
Valerie,
1327
00:55:56,853 --> 00:55:59,022
Gil Dillenbeck is perhaps
the one hope your friends have
1328
00:55:59,106 --> 00:56:00,274
of getting out
of all this trouble.
1329
00:56:04,987 --> 00:56:07,114
Would you like
to see the newsreel?
1330
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
Oh, good.
1331
00:56:12,828 --> 00:56:14,079
The veterans who marched
1332
00:56:14,162 --> 00:56:15,372
last summer for benefits
1333
00:56:15,455 --> 00:56:18,333
remain under the leadership
of General Gil Dillenbeck.
1334
00:56:18,417 --> 00:56:20,627
The veterans' benefits
are still unpaid,
1335
00:56:20,711 --> 00:56:23,589
though the brave general
remains their spokesperson.
1336
00:56:24,256 --> 00:56:27,467
Look, look,
it makes me so damn mad.
1337
00:56:27,551 --> 00:56:30,053
A whole lot of people
speak of you as tramps.
1338
00:56:30,137 --> 00:56:32,598
"Tramps! You men are tramps."
1339
00:56:32,681 --> 00:56:35,517
Who are these people
who dare call you that?
1340
00:56:35,601 --> 00:56:36,768
You're soldiers.
1341
00:56:36,852 --> 00:56:39,771
You sacrificed your lives,
your limbs.
1342
00:56:39,855 --> 00:56:42,608
You've suffered that
for your country.
1343
00:56:45,944 --> 00:56:47,070
The government burned them
1344
00:56:47,154 --> 00:56:48,905
out of the nation's capital.
1345
00:56:48,989 --> 00:56:51,325
Veterans never got
one benefit.
1346
00:56:51,408 --> 00:56:52,409
Who in the hell has done
1347
00:56:52,492 --> 00:56:53,869
all the bleeding
for this country,
1348
00:56:53,952 --> 00:56:56,246
and for this law, and
this Constitution anyhow,
1349
00:56:56,330 --> 00:56:57,998
but you fellows?
1350
00:56:58,081 --> 00:56:59,750
- Tom,
it ruined the newsreel.
1351
00:56:59,833 --> 00:57:01,918
- I'm so sorry, darling.
I will replace that.
1352
00:57:02,002 --> 00:57:03,378
- Libby's
precious newsreel.
1353
00:57:03,462 --> 00:57:06,089
- We were there. We took
pictures with the general.
1354
00:57:06,173 --> 00:57:08,634
- Such a handsome man.
Such a strong man.
1355
00:57:08,717 --> 00:57:11,178
Now that is true character
in a man.
1356
00:57:11,261 --> 00:57:13,221
Tom is also
of excellent character.
1357
00:57:13,305 --> 00:57:15,932
And, yes, he prefers birding
to politics.
1358
00:57:16,016 --> 00:57:17,684
But it's meaningful.
1359
00:57:17,768 --> 00:57:19,561
You said you'd come back.
1360
00:57:20,479 --> 00:57:22,814
Why? So you could leave me?
1361
00:57:23,815 --> 00:57:25,609
I didn't know if I was
a fleeting adventure
1362
00:57:25,692 --> 00:57:28,236
or if you even thought
about me at all, Valerie.
1363
00:57:28,737 --> 00:57:31,907
I never thought
of anyone else. Not really.
1364
00:57:33,116 --> 00:57:34,284
What about you?
1365
00:57:35,786 --> 00:57:37,579
No. Not really.
1366
00:57:38,914 --> 00:57:39,915
Really?
1367
00:57:41,083 --> 00:57:42,084
Yes.
1368
00:57:43,794 --> 00:57:44,961
And what did you mean,
"embarrassed"?
1369
00:57:45,045 --> 00:57:46,046
What did you mean by that?
1370
00:57:46,129 --> 00:57:49,174
Embarrassed to contact me
all these years?
1371
00:57:49,841 --> 00:57:51,968
Just seeing me like this. I...
1372
00:57:52,052 --> 00:57:53,512
It's not who I was
in Amsterdam.
1373
00:57:53,595 --> 00:57:55,180
And for what? For what?
1374
00:57:55,263 --> 00:57:57,099
We can't be together
in this country.
1375
00:58:03,939 --> 00:58:05,190
You see that garden?
1376
00:58:06,942 --> 00:58:09,361
I spend at least an hour
out there every day.
1377
00:58:09,444 --> 00:58:10,946
-Oh, that's great.
-Mm.
1378
00:58:11,863 --> 00:58:14,741
See a rose-breasted grosbeak,
1379
00:58:14,825 --> 00:58:16,451
a dark-eyed junco,
1380
00:58:17,119 --> 00:58:18,870
reminds me
of God's green earth.
1381
00:58:18,954 --> 00:58:20,038
- Hmm.
1382
00:58:20,747 --> 00:58:22,749
Yeah, I don't know
those birds. But...
1383
00:58:23,667 --> 00:58:25,669
There's this man from England
1384
00:58:25,752 --> 00:58:29,339
who has violated
every sacred rule of birding
1385
00:58:30,132 --> 00:58:31,800
by going into 24 nests
1386
00:58:31,883 --> 00:58:34,636
of a near-extinct species
of bird
1387
00:58:35,554 --> 00:58:37,514
to take 24 eggs.
1388
00:58:38,265 --> 00:58:40,267
All for one man's
selfish glorification
1389
00:58:40,350 --> 00:58:42,060
to get his name in a bird book
1390
00:58:42,144 --> 00:58:43,979
for some
meaningless discovery.
1391
00:58:46,565 --> 00:58:48,024
And that
is the type of person,
1392
00:58:48,108 --> 00:58:50,318
I think, who very likely
did something awful
1393
00:58:50,402 --> 00:58:52,237
to Bill Meekins
and his daughter.
1394
00:58:52,320 --> 00:58:53,321
I'm trying
to follow you here, sir.
1395
00:58:53,405 --> 00:58:55,991
You're saying that man,
the bird thing,
1396
00:58:56,616 --> 00:58:58,869
England, the nest,
and the book,
1397
00:58:58,952 --> 00:59:01,246
that he killed Bill Meekins?
1398
00:59:02,247 --> 00:59:04,958
I'm trying to make a point.
Yeah?
1399
00:59:05,041 --> 00:59:06,793
That type of man.
1400
00:59:07,878 --> 00:59:11,089
Okay. I'm still not certain.
What do you mean?
1401
00:59:12,048 --> 00:59:14,301
Dr. Berendsen,
you seem like a good person
1402
00:59:14,384 --> 00:59:16,845
with your medicines
and your veterans.
1403
00:59:17,721 --> 00:59:20,599
You shouldn't be hindered.
You should be helped.
1404
00:59:21,516 --> 00:59:23,310
-But I'm only one person.
-Sir,
1405
00:59:24,269 --> 00:59:25,479
we didn't do anything,
1406
00:59:25,562 --> 00:59:27,272
and we need the police
to know that.
1407
00:59:30,066 --> 00:59:31,151
Maybe Dillenbeck.
1408
00:59:35,572 --> 00:59:37,324
-Tomorrow?
1409
00:59:37,407 --> 00:59:39,367
Can you come back tomorrow?
The house will be empty.
1410
00:59:39,451 --> 00:59:40,702
-They'll be at the other house
1411
00:59:40,786 --> 00:59:42,412
for one of Libby's
culture talks, please.
1412
00:59:43,705 --> 00:59:45,916
-Shush.
1413
00:59:45,999 --> 00:59:48,210
What do you mean, "shush"?
What are you guys doing?
1414
00:59:48,752 --> 00:59:49,961
I've been discussing crimes
1415
00:59:50,045 --> 00:59:51,713
of the bird society
of England.
1416
00:59:52,214 --> 00:59:53,673
Your brother's a little kooky.
1417
00:59:53,757 --> 00:59:55,342
Burt, I don't know
what's happening,
1418
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
but it's far beyond
Meekins and his daughter.
1419
00:59:57,344 --> 00:59:59,763
And I don't trust
my medications now either.
1420
01:00:00,472 --> 01:00:03,975
We just have to
get Dillenbeck. That's it.
1421
01:00:04,601 --> 01:00:06,061
Great, take me with you.
1422
01:00:06,144 --> 01:00:08,563
-- Valerie.
-I can come. I can help.
1423
01:00:09,397 --> 01:00:11,650
-She can. It's true.
-Burt.
1424
01:00:11,733 --> 01:00:13,401
The three of us,
we were inseparable.
1425
01:00:13,485 --> 01:00:14,903
We did things,
we got things done,
1426
01:00:14,986 --> 01:00:16,780
and most of all, we lived.
1427
01:00:17,364 --> 01:00:19,491
-Harold?
-I have to get out of here,
1428
01:00:19,574 --> 01:00:21,076
-please!
-- She's right.
1429
01:00:21,159 --> 01:00:23,703
-Burt. She could help us.
-I can help.
1430
01:00:23,787 --> 01:00:24,788
- Valerie?
1431
01:00:24,871 --> 01:00:25,997
What are you doing?
1432
01:00:26,081 --> 01:00:27,582
It's time to get
your friends to the door.
1433
01:00:27,666 --> 01:00:29,334
Dr. Malin's coming.
1434
01:00:33,338 --> 01:00:35,382
Thank you for coming.
Sorry for the trouble.
1435
01:00:35,841 --> 01:00:38,510
- Thank you.
This turned out very helpful.
1436
01:00:38,593 --> 01:00:39,886
Looking forward to this.
1437
01:00:40,554 --> 01:00:42,722
Please say goodbye
to Carlton for me.
1438
01:00:45,475 --> 01:00:47,352
Thank you. Talk to you soon.
1439
01:00:53,441 --> 01:00:54,442
Valerie?
1440
01:00:55,235 --> 01:00:56,736
Dr. Malin will be here
with the remedies
1441
01:00:56,820 --> 01:00:58,071
you asked for, remember?
1442
01:01:02,117 --> 01:01:03,201
- Are you Dr. Malin?
1443
01:01:03,577 --> 01:01:04,744
Yes. Yes, I am.
1444
01:01:04,828 --> 01:01:07,956
Oh, I'm a doctor.
If you don't mind my asking,
1445
01:01:08,039 --> 01:01:10,500
in your professional opinion,
what is her condition?
1446
01:01:11,376 --> 01:01:13,545
Hereditary nervous disorder.
1447
01:01:13,920 --> 01:01:15,589
Affects her blood pressure,
1448
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
her balance,
her nerves and movement.
1449
01:01:18,174 --> 01:01:20,218
No, she never
had that before, Doctor.
1450
01:01:21,052 --> 01:01:22,554
It advances with age.
1451
01:01:23,972 --> 01:01:25,432
-Thank you.
-Thank you, Doctor.
1452
01:01:31,730 --> 01:01:32,814
- My God.
1453
01:01:32,898 --> 01:01:34,357
I can't believe
we saw Valerie.
1454
01:01:34,441 --> 01:01:36,651
-- First thing tomorrow...
-She looks great.
1455
01:01:37,277 --> 01:01:38,278
- First thing...
1456
01:01:38,361 --> 01:01:39,529
- Such bad luck,
she got that ailment.
1457
01:01:39,613 --> 01:01:40,697
- ...we go
to Dillenbeck's,
1458
01:01:40,780 --> 01:01:42,532
and we hope we get in.
1459
01:01:42,616 --> 01:01:45,118
-Dillenbeck said no, Burt.
1460
01:01:45,201 --> 01:01:46,453
Dillenbeck said no?
1461
01:01:46,536 --> 01:01:48,413
What do you mean, he said no?
Did you talk to him?
1462
01:01:48,496 --> 01:01:49,789
I talked to his wife.
1463
01:01:49,873 --> 01:01:51,833
She said no.
They get too many visitors.
1464
01:01:51,917 --> 01:01:54,085
We... We have to keep trying.
1465
01:01:54,169 --> 01:01:56,588
Uh, did you send,
uh, the... the...
1466
01:01:56,671 --> 01:01:58,840
the photographs
of when we met him?
1467
01:01:58,924 --> 01:02:02,469
No, because you have to bring
the pictures yourself.
1468
01:02:02,552 --> 01:02:03,803
All right, where is Harold?
1469
01:02:03,887 --> 01:02:05,472
He was supposed to take me
to Dillenbeck's.
1470
01:02:05,555 --> 01:02:07,265
He was meant to be here
hours ago.
1471
01:02:07,349 --> 01:02:08,350
I don't know.
1472
01:02:08,433 --> 01:02:11,937
But the police are here,
and they wanna talk to you.
1473
01:02:13,647 --> 01:02:17,067
Okay. All right,
everything all at once.
1474
01:02:17,150 --> 01:02:19,319
- Irma St. Clair
is waiting, also.
1475
01:02:19,402 --> 01:02:21,863
Oh, God! All right.
1476
01:02:22,656 --> 01:02:23,740
Uh...
1477
01:02:23,823 --> 01:02:25,408
- Peanuts
1478
01:02:25,492 --> 01:02:26,493
Not now. Not now.
1479
01:02:28,662 --> 01:02:29,663
-Oh, come on.
-Are you sure
1480
01:02:29,746 --> 01:02:31,873
-this is safe, Valerie?
-Yes, it's safe. It's fine.
1481
01:02:31,957 --> 01:02:34,584
They're at the other house.
They'll be there all day.
1482
01:02:38,129 --> 01:02:39,673
Remember this?
1483
01:02:39,756 --> 01:02:42,217
-You look perfect.
1484
01:02:42,926 --> 01:02:43,927
That's you.
1485
01:02:48,640 --> 01:02:49,641
That's you.
1486
01:02:58,108 --> 01:02:59,734
-Pourquoi?
1487
01:02:59,818 --> 01:03:02,028
-Amsterdam.
-Say, "Amsterdam."
1488
01:03:02,570 --> 01:03:03,822
Amsterdam.
1489
01:03:05,240 --> 01:03:06,950
Amsterdam.
1490
01:03:07,575 --> 01:03:08,868
- This pill
has gotta be better.
1491
01:03:08,952 --> 01:03:10,036
- Of course.
1492
01:03:10,120 --> 01:03:12,747
- Morty, it's for the pain
and the nerves.
1493
01:03:13,665 --> 01:03:16,209
Detective Getweiler,
you want the medicine.
1494
01:03:16,292 --> 01:03:17,293
Let me do that for ya.
1495
01:03:17,377 --> 01:03:18,378
-Come on.
-This hip is killing me.
1496
01:03:18,461 --> 01:03:19,754
No, no, no. Come on. Come on.
1497
01:03:19,838 --> 01:03:21,715
Give it to me.
Give that to me.
1498
01:03:21,798 --> 01:03:24,050
My hip is killing me.
1499
01:03:25,552 --> 01:03:27,053
-- There you go.
1500
01:03:27,137 --> 01:03:29,055
- So painful.
- Please, please, please.
1501
01:03:29,139 --> 01:03:31,182
Let me do that next time.
What are friends for?
1502
01:03:31,266 --> 01:03:33,018
- I think
there will be no next time.
1503
01:03:33,101 --> 01:03:34,269
Listen to me.
1504
01:03:34,352 --> 01:03:36,396
We might have to close down
your office.
1505
01:03:37,105 --> 01:03:39,357
Lem, close down the office?
1506
01:03:39,441 --> 01:03:41,317
Yeah, close down
your office, yeah.
1507
01:03:41,401 --> 01:03:42,610
We need hard evidence.
1508
01:03:42,694 --> 01:03:45,321
Detective Hiltz, look,
you don't understand.
1509
01:03:45,405 --> 01:03:47,198
Me and Lem, this and this.
1510
01:03:47,282 --> 01:03:48,283
Tell him, Lem.
1511
01:03:48,366 --> 01:03:49,868
- Exactly,
we got metal in our blood,
1512
01:03:49,951 --> 01:03:52,370
in our brain. Imagine that.
1513
01:03:52,454 --> 01:03:54,164
You have flat arches.
1514
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
You couldn't serve.
We understand.
1515
01:03:57,042 --> 01:03:58,209
You're still
our chief suspects.
1516
01:03:58,293 --> 01:03:59,294
- Why?
1517
01:03:59,377 --> 01:04:02,547
Why? You know,
you know we didn't do this.
1518
01:04:02,630 --> 01:04:03,923
No, everyone says you did it.
1519
01:04:04,007 --> 01:04:07,010
Everyone says? Every...
There was one man.
1520
01:04:07,093 --> 01:04:08,344
-Yeah.
-He did it.
1521
01:04:08,428 --> 01:04:10,513
Now my captain
needs to know why you did
1522
01:04:10,597 --> 01:04:12,640
that, uh, hush-hush autopsy
on the father.
1523
01:04:12,724 --> 01:04:14,684
There was nothing
hush-hush about it.
1524
01:04:14,768 --> 01:04:18,313
Liz Meekins authorized it.
Completely legal.
1525
01:04:18,396 --> 01:04:19,689
Harold can verify that.
1526
01:04:19,773 --> 01:04:21,024
Let's see the autopsy results.
1527
01:04:21,107 --> 01:04:22,275
Yes, let me get the autopsy
1528
01:04:22,358 --> 01:04:23,485
from Irma St. Clair
right in here.
1529
01:04:23,568 --> 01:04:25,528
Excuse me, Doctor.
Overseas, I understand
1530
01:04:25,612 --> 01:04:27,280
that they have medicines
for strength.
1531
01:04:27,363 --> 01:04:29,199
Do you got anything here
for strength?
1532
01:04:29,282 --> 01:04:30,909
-What?
-Power? Power.
1533
01:04:30,992 --> 01:04:31,993
Can I get
the autopsy report...
1534
01:04:32,077 --> 01:04:33,078
Yeah, but...
1535
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
-...from Irma St. Clair...
-Hiltz, wait.
1536
01:04:34,245 --> 01:04:35,538
...one of the best autopsy
nurses in the city?
1537
01:04:35,622 --> 01:04:36,915
- Thank you.
Yes, thank you.
1538
01:04:37,540 --> 01:04:39,042
- Optimism.
1539
01:04:40,001 --> 01:04:43,463
I understand we both had
a very unusual time
1540
01:04:43,546 --> 01:04:44,923
since last we saw each other.
1541
01:04:45,715 --> 01:04:46,716
What happened?
1542
01:04:46,800 --> 01:04:48,802
Why is your coat
over your shoulder?
1543
01:04:49,427 --> 01:04:50,845
That's what I wanted
to tell you.
1544
01:04:50,929 --> 01:04:52,514
I was filing
the autopsy results
1545
01:04:52,597 --> 01:04:53,765
when this red-faced man
1546
01:04:53,848 --> 01:04:55,850
-with an angry face...
-Oh, God.
1547
01:04:55,934 --> 01:04:57,977
-...and this other man...
-What happened?
1548
01:04:58,061 --> 01:05:01,314
They threw me down,
they broke my wrist,
1549
01:05:01,397 --> 01:05:03,608
and they took
the autopsy results.
1550
01:05:03,691 --> 01:05:04,984
They took everything.
1551
01:05:05,068 --> 01:05:06,778
-But it wasn't...
-That's not well done.
1552
01:05:06,861 --> 01:05:08,029
-I know.
-That is angulated.
1553
01:05:08,113 --> 01:05:09,155
That needs to be reset,
1554
01:05:09,239 --> 01:05:10,657
or else
that is gonna be very bad.
1555
01:05:10,740 --> 01:05:11,866
-Uh...
1556
01:05:11,950 --> 01:05:12,951
-Can I?
-Okay.
1557
01:05:13,034 --> 01:05:14,661
-Let me take your coat.
-Let me sit down. Thank you.
1558
01:05:15,245 --> 01:05:16,871
-- Are you all right?
1559
01:05:20,208 --> 01:05:22,752
- No, this is not...
not a good job.
1560
01:05:22,836 --> 01:05:24,546
That's it. Hold on. Two more.
1561
01:05:24,629 --> 01:05:26,506
One time, you were telling me
1562
01:05:26,589 --> 01:05:28,341
whether you like
the Spanish melody...
1563
01:05:28,424 --> 01:05:30,802
-What?
-...or was it classical?
1564
01:05:30,885 --> 01:05:31,886
-Classical...
1565
01:05:33,805 --> 01:05:35,765
-- That's it. That's it.
1566
01:05:35,849 --> 01:05:37,851
-All done. It's okay.
1567
01:05:38,476 --> 01:05:41,521
-It's okay. All right now.
1568
01:05:41,604 --> 01:05:42,772
-Okay?
-Yes.
1569
01:05:42,856 --> 01:05:44,732
That's it.
I gotta get a sling.
1570
01:05:44,816 --> 01:05:47,026
-Just keep that supported.
-Yes.
1571
01:05:47,777 --> 01:05:49,988
I'm so sorry that
you got mixed up in all this.
1572
01:05:50,572 --> 01:05:51,698
I'm an autopsy nurse.
1573
01:05:51,781 --> 01:05:53,575
I get mixed up
in all sorts of things.
1574
01:05:53,658 --> 01:05:56,077
Besides, brought me closer
to you and to...
1575
01:05:59,038 --> 01:06:00,456
They're waiting for us.
1576
01:06:02,458 --> 01:06:03,585
Let them wait.
1577
01:06:12,969 --> 01:06:14,387
Why is he playing music?
1578
01:06:14,470 --> 01:06:15,471
He likes music.
1579
01:06:15,555 --> 01:06:17,891
I don't know
why he's playing it now.
1580
01:06:19,142 --> 01:06:20,393
Do you like this music?
1581
01:06:21,311 --> 01:06:24,355
Me? I don't know.
1582
01:07:10,735 --> 01:07:11,736
Beatrice.
1583
01:07:13,905 --> 01:07:14,989
What are you doing here?
1584
01:07:15,073 --> 01:07:16,449
Who is this woman?
1585
01:07:18,910 --> 01:07:21,037
This is Irma.
We work together.
1586
01:07:21,120 --> 01:07:22,372
- Mm-hmm.
1587
01:07:23,873 --> 01:07:25,583
-She's, uh...
1588
01:07:25,667 --> 01:07:26,918
She's an autopsy nurse.
1589
01:07:27,001 --> 01:07:28,086
- Don't give me that.
1590
01:07:28,836 --> 01:07:30,004
Come home.
1591
01:07:30,588 --> 01:07:32,590
I'll defy my family
so we can be together.
1592
01:07:32,674 --> 01:07:33,883
- Is this real?
1593
01:07:34,926 --> 01:07:36,636
Why are you here now,
of all times?
1594
01:07:36,719 --> 01:07:38,304
Like, you never come here.
1595
01:07:38,388 --> 01:07:39,931
'Cause Shirley's on my side,
1596
01:07:40,014 --> 01:07:42,225
and she calls me and tells me
when to protect my husband.
1597
01:07:43,059 --> 01:07:44,560
My father controls
your medical license.
1598
01:07:44,644 --> 01:07:45,979
You know that.
1599
01:07:47,522 --> 01:07:48,564
Can you get your parents
1600
01:07:48,648 --> 01:07:49,691
to put their names
on the committee
1601
01:07:49,774 --> 01:07:50,775
for the gala for the veterans,
1602
01:07:50,858 --> 01:07:53,278
so we can get respect
and dignity,
1603
01:07:53,361 --> 01:07:54,487
and you can tell your parents
1604
01:07:54,570 --> 01:07:58,491
that Tom Voze
might, uh, get involved?
1605
01:07:59,158 --> 01:08:00,743
Well, uh, yes.
1606
01:08:00,827 --> 01:08:02,412
But how will you get him?
You won't get him.
1607
01:08:02,495 --> 01:08:03,538
I already met him.
1608
01:08:04,789 --> 01:08:06,082
I introduced you.
1609
01:08:06,165 --> 01:08:10,003
Well, you didn't introduce us.
You told us about him,
1610
01:08:10,086 --> 01:08:12,422
and then me and Harold,
we met him.
1611
01:08:13,506 --> 01:08:15,300
- Really sorry, Burt.
1612
01:08:15,925 --> 01:08:18,219
I think you should think
about who you are
1613
01:08:18,636 --> 01:08:20,263
and what you want to be.
1614
01:08:32,233 --> 01:08:34,110
- Shirley. Not helpful.
1615
01:08:34,944 --> 01:08:35,945
We need a sling!
1616
01:08:36,029 --> 01:08:37,363
- Where are
the autopsy results?
1617
01:08:37,447 --> 01:08:39,073
She was rolled, Lem,
1618
01:08:39,157 --> 01:08:41,492
quite possibly by the same man
1619
01:08:41,576 --> 01:08:43,536
-who pushed Liz Meekins.
-- I got the sling.
1620
01:08:43,619 --> 01:08:45,121
I can give you a description.
He was about...
1621
01:08:45,204 --> 01:08:46,372
You mean, they're stolen?
1622
01:08:46,456 --> 01:08:47,623
Yes, they were stolen.
1623
01:08:48,333 --> 01:08:49,751
So, what about the results?
1624
01:08:49,834 --> 01:08:51,711
I can tell you the results.
I remember them.
1625
01:08:51,794 --> 01:08:55,173
I found mercury, luminol,
and somnifene in his stomach,
1626
01:08:55,256 --> 01:08:57,216
and they were in high amounts.
1627
01:08:57,300 --> 01:08:58,885
I believe
they were given to him
1628
01:08:58,968 --> 01:09:00,053
the last week of his life.
1629
01:09:00,136 --> 01:09:03,222
Last week, which means
probably on the boat.
1630
01:09:03,306 --> 01:09:05,391
So, we don't have anything
to give our captain, right?
1631
01:09:05,975 --> 01:09:08,353
She just gave you
the evidence.
1632
01:09:09,020 --> 01:09:11,481
I can give you an affidavit.
I do them all the time.
1633
01:09:11,564 --> 01:09:12,648
I'm bonded by the city.
1634
01:09:12,732 --> 01:09:13,900
How about that? Right?
1635
01:09:13,983 --> 01:09:15,151
-I mean, we are doing...
-And certified.
1636
01:09:15,234 --> 01:09:16,736
Yes. We're doing
your job for you.
1637
01:09:16,819 --> 01:09:18,446
What about the dead daughter?
1638
01:09:18,529 --> 01:09:19,530
Throw this guy in jail.
1639
01:09:19,614 --> 01:09:20,865
Let me handle this.
1640
01:09:20,948 --> 01:09:21,991
-Lem. Lem, Lem.
-What's this...
1641
01:09:22,075 --> 01:09:23,076
- Please
do not touch that.
1642
01:09:23,159 --> 01:09:24,911
-...degenerate tea set?
-That is art.
1643
01:09:24,994 --> 01:09:26,454
You gotta get rid of this.
It's obscene.
1644
01:09:26,537 --> 01:09:27,830
-That's art.
-No, that's not art.
1645
01:09:27,914 --> 01:09:30,750
Art is beautiful, lovely,
evokes thoughts.
1646
01:09:30,833 --> 01:09:31,876
That's what that is.
1647
01:09:32,377 --> 01:09:33,795
-That's what that is?
-Yes.
1648
01:09:33,878 --> 01:09:36,089
Why would you take a tea set,
a lovely tea set,
1649
01:09:36,172 --> 01:09:37,924
and turn it into
an instrument of violence?
1650
01:09:38,007 --> 01:09:39,717
-That's a good question.
-It makes no sense.
1651
01:09:39,801 --> 01:09:42,428
Perhaps, Lem,
the question of the century.
1652
01:09:43,596 --> 01:09:45,973
- Don't think about it too much.
1653
01:09:46,057 --> 01:09:47,308
-Lem.
-- Burt.
1654
01:09:47,392 --> 01:09:49,477
Lem, where is the camaraderie?
1655
01:09:49,560 --> 01:09:51,646
We were in the Argonne.
Let's live.
1656
01:09:51,729 --> 01:09:53,606
Voulons vivre.
1657
01:09:53,689 --> 01:09:55,733
New pill. Remember this.
1658
01:09:55,817 --> 01:09:56,943
Souviens-toi.
1659
01:09:57,026 --> 01:09:58,778
-You owe me.
-Okay.
1660
01:09:58,861 --> 01:10:00,279
But you owe me too.
1661
01:10:01,614 --> 01:10:03,574
Get me Harold's contract
with Liz Meekins.
1662
01:10:04,283 --> 01:10:05,410
I will.
1663
01:10:05,493 --> 01:10:08,162
Truth is possible.
1664
01:10:08,246 --> 01:10:10,706
And I think that love, maybe,
1665
01:10:10,790 --> 01:10:12,834
is even possible.
1666
01:10:12,917 --> 01:10:15,461
And this pill is working.
1667
01:10:19,382 --> 01:10:20,716
Truth, love, what?
1668
01:10:23,136 --> 01:10:25,680
- Harold has the car.
I only got one eye.
1669
01:10:25,763 --> 01:10:27,849
-They don't let me drive.
-We'll find them.
1670
01:10:27,932 --> 01:10:28,933
It's okay.
1671
01:10:29,016 --> 01:10:31,352
Lady of Spain, I adore you
1672
01:10:31,436 --> 01:10:33,980
Right from the night
I first saw you
1673
01:10:34,063 --> 01:10:37,275
My heart has been
yearning for you
1674
01:10:37,358 --> 01:10:40,445
What else could any heart do?
1675
01:10:40,528 --> 01:10:42,238
Lady of Spain, I love you
1676
01:10:42,321 --> 01:10:44,031
-Oh, my God.
1677
01:10:44,115 --> 01:10:46,075
This sounds terrific. Larry.
1678
01:10:46,159 --> 01:10:47,702
It's not canceled, right?
1679
01:10:47,785 --> 01:10:48,786
- It's not canceled, is it?
1680
01:10:48,870 --> 01:10:50,538
-Definitely not canceled.
-- Oh, thank you.
1681
01:10:50,621 --> 01:10:52,999
- The reunion is a gem,
and you're gonna sing.
1682
01:10:53,082 --> 01:10:55,126
We are going to perform!
1683
01:10:56,711 --> 01:10:59,046
-You be careful.
1684
01:11:00,214 --> 01:11:01,215
Milton!
1685
01:11:02,425 --> 01:11:05,553
Harold was supposed to be
at my office hours ago.
1686
01:11:05,636 --> 01:11:07,472
You okay? You don't look good.
1687
01:11:08,014 --> 01:11:09,807
Things have gotten more
complicated, haven't they?
1688
01:11:10,683 --> 01:11:13,019
You know, my grandfather
shot a guy in the face.
1689
01:11:13,561 --> 01:11:15,271
And he got shot in the face.
1690
01:11:15,354 --> 01:11:16,564
Separate occasions.
1691
01:11:16,647 --> 01:11:18,232
Separate occasions.
Not the same guy.
1692
01:11:18,858 --> 01:11:20,151
And it all worked out.
1693
01:11:20,693 --> 01:11:22,361
-Good.
-Let's go.
1694
01:11:22,445 --> 01:11:25,198
Dr. Burt. Burt.
I got a pinched nerve.
1695
01:11:25,656 --> 01:11:28,326
No, I'm... I... I don't know
what to do with that yet.
1696
01:11:28,409 --> 01:11:30,786
We can be right there.
Okay, good.
1697
01:11:32,455 --> 01:11:35,333
Where have you been?
I've been worried sick.
1698
01:11:35,416 --> 01:11:37,668
We went on a drive
and found out a lot of things.
1699
01:11:38,211 --> 01:11:40,421
Well, you're not supposed
to go for a drive,
1700
01:11:40,505 --> 01:11:43,591
when you're supposed
to meet Gil Dillenbeck.
1701
01:11:43,674 --> 01:11:45,510
And the police
are waiting on papers
1702
01:11:45,593 --> 01:11:47,178
that you promised them.
1703
01:11:47,261 --> 01:11:48,471
Did someone slap you, Burt?
1704
01:11:48,554 --> 01:11:50,223
'Cause you have a red mark
on your face.
1705
01:11:50,306 --> 01:11:53,267
I fell,
I got slapped, I got...
1706
01:11:53,351 --> 01:11:54,519
Carlton punched me.
1707
01:11:54,602 --> 01:11:55,853
Yeah, I was there
for that one.
1708
01:11:55,937 --> 01:11:57,730
We got roughed up too.
1709
01:11:57,813 --> 01:11:59,315
We were in quite a situation.
1710
01:11:59,398 --> 01:12:02,026
Please, not now. In the car.
1711
01:12:02,109 --> 01:12:05,279
Milton, get these to Detective
Getweiler. All right?
1712
01:12:05,363 --> 01:12:07,865
This is Liz Meekins's
employment contract.
1713
01:12:07,949 --> 01:12:10,868
Did I mention that I predicted
extreme trouble
1714
01:12:10,952 --> 01:12:12,537
from a white man in a box?
1715
01:12:13,079 --> 01:12:16,582
Then added to
by a white woman
1716
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
under a truck.
1717
01:12:19,335 --> 01:12:20,670
- The point, Milton?
1718
01:12:20,753 --> 01:12:22,255
- You know,
I'd rather be on trial
1719
01:12:22,338 --> 01:12:24,465
for killin' five white men
1720
01:12:24,549 --> 01:12:25,800
than one white woman.
1721
01:12:26,175 --> 01:12:28,594
'Cause this can lead
to one Black man
1722
01:12:28,678 --> 01:12:30,680
or more dead in a box.
1723
01:12:31,389 --> 01:12:32,932
- Please, let's get going.
1724
01:12:33,015 --> 01:12:35,810
We should've left
for Dillenbeck's hours ago.
1725
01:12:36,269 --> 01:12:38,020
That's the only hope
that we have
1726
01:12:38,104 --> 01:12:40,273
to get out of this situation
with the police.
1727
01:12:41,065 --> 01:12:42,191
- Why are we
stopping here?
1728
01:12:42,275 --> 01:12:43,401
This is not Bucks County.
1729
01:12:43,484 --> 01:12:44,694
This is not even
out of the city.
1730
01:12:44,777 --> 01:12:46,904
- We're making
a quick stop at the Waldorf.
1731
01:12:46,988 --> 01:12:48,155
- Is Dillenbeck
at the Waldorf?
1732
01:12:48,239 --> 01:12:49,407
- We're not here
to see Dillenbeck.
1733
01:12:49,490 --> 01:12:50,491
- What are you
talking about?
1734
01:12:50,575 --> 01:12:52,118
What are we doing here?
Harold, Valerie!
1735
01:12:53,077 --> 01:12:54,078
Unbelievable!
1736
01:12:54,161 --> 01:12:55,246
Welcome to
the Waldorf Astoria, sir.
1737
01:12:55,329 --> 01:12:56,330
How long will...
1738
01:12:56,414 --> 01:12:57,582
We're not staying
at the Waldorf.
1739
01:12:57,665 --> 01:12:59,584
We had one thing
to do today, Harold.
1740
01:12:59,667 --> 01:13:01,752
One thing.
Try to talk to Gil Dillenbeck.
1741
01:13:01,836 --> 01:13:03,337
And maybe have an event
with a modicum...
1742
01:13:03,421 --> 01:13:05,131
-This is my situation...
-...of dignity and...
1743
01:13:05,214 --> 01:13:06,424
...from my past
that we saw today, Burt.
1744
01:13:06,507 --> 01:13:08,467
And it's my peace of mind
that's been twisted, Burt.
1745
01:13:08,551 --> 01:13:09,844
Dillenbeck can't help us
1746
01:13:09,927 --> 01:13:11,137
until we know
what's really going on.
1747
01:13:11,220 --> 01:13:12,722
Well, what is going on?
1748
01:13:12,805 --> 01:13:14,682
I don't know,
but we're gonna find out.
1749
01:13:14,765 --> 01:13:15,766
Give me the keys.
1750
01:13:15,850 --> 01:13:16,851
-Absolutely not.
-Give me the keys.
1751
01:13:16,934 --> 01:13:18,185
You're not driving.
You can't drive,
1752
01:13:18,269 --> 01:13:19,437
you one-eyed nut.
1753
01:13:20,688 --> 01:13:22,356
Harold, this is not smart.
1754
01:13:23,482 --> 01:13:26,986
- At least, just tell me
who we're seeing here.
1755
01:13:27,612 --> 01:13:28,988
Paul Canterbury.
1756
01:13:30,156 --> 01:13:31,282
Paul Canterbury?
1757
01:13:31,741 --> 01:13:33,534
-Yeah. Yeah.
-The glass-eye guy?
1758
01:13:33,618 --> 01:13:35,494
From Amsterdam.
The benefactor?
1759
01:13:36,037 --> 01:13:37,496
She still talks to them, Burt.
1760
01:13:40,541 --> 01:13:43,377
-Hello, Paul.
-Oh, Valerie, how are you?
1761
01:13:43,461 --> 01:13:44,503
There you are.
1762
01:13:45,546 --> 01:13:46,547
Harold.
1763
01:13:46,631 --> 01:13:47,840
Paul Canterbury.
1764
01:13:48,341 --> 01:13:50,009
- Berendsen, how are you?
1765
01:13:51,052 --> 01:13:54,221
Here you go. Dark hazel green.
1766
01:13:54,847 --> 01:13:56,599
-Eh.
-- Box of six.
1767
01:13:57,558 --> 01:13:58,684
Very kind of you. Thank you.
1768
01:14:00,269 --> 01:14:01,270
- Ah!
1769
01:14:01,771 --> 01:14:02,938
It's teatime.
1770
01:14:04,106 --> 01:14:06,192
Is it just me
who fancies claret?
1771
01:14:06,275 --> 01:14:07,985
I like to have it
going in one hand
1772
01:14:08,069 --> 01:14:09,111
and tea in the other.
1773
01:14:09,195 --> 01:14:11,197
We're in a bit
of a predicament, Paul.
1774
01:14:11,280 --> 01:14:12,907
Thank you for taking the time
to see us.
1775
01:14:12,990 --> 01:14:14,825
Valerie, we're prepared
1776
01:14:15,409 --> 01:14:18,245
to do anything we must
as gentlemen.
1777
01:14:18,329 --> 01:14:19,413
-- You bounder!
1778
01:14:19,497 --> 01:14:21,540
-You cheat! You disgust me!
1779
01:14:21,624 --> 01:14:23,459
History will redeem me.
1780
01:14:23,542 --> 01:14:24,543
Like hell it will.
1781
01:14:25,544 --> 01:14:27,004
- Sorry, everyone.
1782
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
It's all right. Drinks on me.
Literally.
1783
01:14:33,469 --> 01:14:35,012
- Hello.
This way, please.
1784
01:14:37,723 --> 01:14:40,351
You remember Henry Norcross?
He's the American...
1785
01:14:40,434 --> 01:14:41,852
- Federal employee
they don't need
1786
01:14:41,936 --> 01:14:43,979
to talk about, or I trust
they wouldn't be here.
1787
01:14:45,356 --> 01:14:47,525
What does all of this
have to do with
1788
01:14:47,608 --> 01:14:49,985
a "glass business" in England
1789
01:14:50,486 --> 01:14:53,030
and, uh,
financing in Washington?
1790
01:14:53,114 --> 01:14:54,323
Well, they overlap.
1791
01:14:54,407 --> 01:14:55,616
Lots of things overlap,
Berendsen.
1792
01:14:55,700 --> 01:14:57,451
The whole world
overlaps in its most
1793
01:14:58,035 --> 01:15:00,204
treacherous way
if you pay attention.
1794
01:15:00,287 --> 01:15:03,374
And hello, Burt,
Harold, Valerie.
1795
01:15:03,457 --> 01:15:05,126
-Hello, Henry.
-You're looking good, Henry.
1796
01:15:05,209 --> 01:15:08,045
It's good to see you too
as we gather here once more
1797
01:15:08,129 --> 01:15:10,548
on the right side
of history. Huh?
1798
01:15:10,631 --> 01:15:13,676
Paul, I understand you had
a drink thrown in your face
1799
01:15:13,759 --> 01:15:15,803
-in the tea court just now.
-- Yes.
1800
01:15:15,886 --> 01:15:18,013
Just some old business
from England, Henry.
1801
01:15:18,097 --> 01:15:19,348
No, no, no.
A drink in your face
1802
01:15:19,432 --> 01:15:20,474
is a drink in my face.
1803
01:15:20,558 --> 01:15:21,600
I'd like to hear
about it, please.
1804
01:15:21,684 --> 01:15:23,227
Then we'll get on
to new business.
1805
01:15:23,310 --> 01:15:24,395
It was someone from
1806
01:15:24,937 --> 01:15:26,897
the Ornithological Society
of Great Britain.
1807
01:15:26,981 --> 01:15:28,941
Ah, one of those
rotten bastards, huh?
1808
01:15:29,024 --> 01:15:31,360
-Yeah.
1809
01:15:33,028 --> 01:15:34,029
What?
1810
01:15:34,739 --> 01:15:37,742
I was told a story
about a misdeed
1811
01:15:37,825 --> 01:15:39,535
in the bird society
of England.
1812
01:15:40,327 --> 01:15:43,414
And I'm starting to wonder
if that story is about you.
1813
01:15:43,497 --> 01:15:46,125
Our discovery
was hardly trivial.
1814
01:15:46,208 --> 01:15:47,710
Yes, we proved that the cuckoo
1815
01:15:47,793 --> 01:15:49,795
lacks the capacity,
the civility,
1816
01:15:49,879 --> 01:15:51,422
the character
to build its own nest.
1817
01:15:51,505 --> 01:15:52,506
- Wow.
1818
01:15:53,257 --> 01:15:55,634
How is that
possibly significant
1819
01:15:55,718 --> 01:15:58,804
or interesting
to anybody or anything?
1820
01:15:58,888 --> 01:15:59,930
- Because it shows
that the cuckoo
1821
01:16:00,014 --> 01:16:01,474
is a parasitic bird.
1822
01:16:01,557 --> 01:16:04,101
It tricks better birds
who build nests.
1823
01:16:04,185 --> 01:16:06,687
Cuckoo destroys
the host's eggs,
1824
01:16:06,771 --> 01:16:08,481
and then destroys
the nest itself.
1825
01:16:08,564 --> 01:16:11,358
Berendsen, the cuckoo doesn't
give a damn. Okay?
1826
01:16:11,442 --> 01:16:13,027
I'd say
it's a profound statement
1827
01:16:13,110 --> 01:16:15,988
on the parasitic destructive
behavior of nature,
1828
01:16:16,071 --> 01:16:17,740
-including humans.
-Hear, hear.
1829
01:16:17,823 --> 01:16:20,534
That is especially true
after what we saw today.
1830
01:16:21,243 --> 01:16:22,244
- Burt,
it's the story about
1831
01:16:22,328 --> 01:16:23,662
what happened to us.
Listen up.
1832
01:16:23,746 --> 01:16:25,289
We have been trying
to tell you, Burt.
1833
01:16:25,372 --> 01:16:27,625
And I think Paul and Henry
should hear this too.
1834
01:16:27,708 --> 01:16:30,085
But we ended up at
a very strange clinic today
1835
01:16:30,169 --> 01:16:31,504
and we found this.
1836
01:16:33,631 --> 01:16:35,382
Those symbols were everywhere.
1837
01:16:36,342 --> 01:16:37,843
Have you seen it before?
1838
01:16:37,927 --> 01:16:39,345
The Committee of the Five.
1839
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
I went to see Valerie
as we'd arranged,
1840
01:16:43,682 --> 01:16:46,310
but then we noticed
somebody was watching us.
1841
01:16:46,393 --> 01:16:48,145
- Someone was watching
us through the curtains.
1842
01:16:48,938 --> 01:16:51,148
That's the man
who pushed Liz Meekins.
1843
01:16:51,690 --> 01:16:53,192
And he must've got
bored waiting
1844
01:16:53,275 --> 01:16:54,318
because he started to leave,
1845
01:16:54,401 --> 01:16:56,028
and then we decided
to follow him.
1846
01:16:56,111 --> 01:16:57,822
And he led us
to Rockland County.
1847
01:16:58,739 --> 01:17:00,783
- To an unmarked
brick building.
1848
01:17:09,750 --> 01:17:11,544
They assumed that we were
patients for a procedure.
1849
01:17:11,627 --> 01:17:13,128
- To be sterilized.
1850
01:17:13,212 --> 01:17:15,256
- Ah,
a forced sterilization clinic.
1851
01:17:15,339 --> 01:17:16,757
- Then I saw the man.
1852
01:17:16,841 --> 01:17:19,718
This red-faced man. The man
who pushed Liz Meekins.
1853
01:17:19,802 --> 01:17:21,428
He looked right at me,
and he said...
1854
01:17:21,512 --> 01:17:24,014
This is your moment
to end your inferiority.
1855
01:17:24,098 --> 01:17:25,683
You're gonna
have that procedure.
1856
01:17:30,980 --> 01:17:32,147
Don't move!
1857
01:17:34,275 --> 01:17:35,568
-Shit.
1858
01:17:38,028 --> 01:17:39,405
- Somebody
call the captain!
1859
01:17:41,657 --> 01:17:43,117
-Come on.
-- Stop those people!
1860
01:17:43,200 --> 01:17:45,035
- Help! We need help!
- Call the captain!
1861
01:17:46,996 --> 01:17:48,539
- Well, when Valerie's
gun finally went off,
1862
01:17:48,622 --> 01:17:50,082
it hit a glass,
and we got out of there
1863
01:17:50,165 --> 01:17:51,792
-and headed back to the city.
-- My God.
1864
01:17:52,543 --> 01:17:54,753
Well, I'm glad
you're all right.
1865
01:17:54,837 --> 01:17:56,088
But if you didn't get
1866
01:17:56,171 --> 01:17:58,132
the red-faced killer's
identification,
1867
01:17:58,674 --> 01:18:00,426
then it's of no help,
whatsoever.
1868
01:18:00,509 --> 01:18:01,844
What are you
talking about, Burt?
1869
01:18:01,927 --> 01:18:03,387
It has everything to do
with everything.
1870
01:18:03,470 --> 01:18:04,805
Today, that what happened,
has to...
1871
01:18:04,889 --> 01:18:05,973
-How?
-It starts with me.
1872
01:18:06,056 --> 01:18:07,141
Well, it starts with me.
1873
01:18:08,017 --> 01:18:10,519
I told some friends
in Longview, Texas,
1874
01:18:10,603 --> 01:18:12,605
not to visit
this very horrifying clinic,
1875
01:18:12,688 --> 01:18:14,481
a lot like the one
we saw today.
1876
01:18:15,274 --> 01:18:17,484
A mob.
A mob of white men chased me.
1877
01:18:17,568 --> 01:18:19,153
They harassed me.
They tried to kill me.
1878
01:18:19,236 --> 01:18:22,239
They were unsuccessful.
They were very unsuccessful.
1879
01:18:22,323 --> 01:18:24,658
I left Longview, Texas,
and I never looked back.
1880
01:18:26,285 --> 01:18:28,537
It's not just about you
and Texas,
1881
01:18:28,621 --> 01:18:30,080
nor today in Rockland.
1882
01:18:31,373 --> 01:18:32,458
There is an organization
1883
01:18:32,541 --> 01:18:34,960
that wishes to do this
all over the world.
1884
01:18:36,420 --> 01:18:37,630
What does it mean?
1885
01:18:38,797 --> 01:18:40,549
It means there's a cabal
in this country
1886
01:18:40,633 --> 01:18:41,926
tied to another in Germany
1887
01:18:42,009 --> 01:18:44,011
who supports these clinics,
1888
01:18:45,137 --> 01:18:46,597
who want to rule the world.
1889
01:18:47,640 --> 01:18:49,183
Rule the world?
1890
01:18:50,935 --> 01:18:52,227
Exactly correct.
1891
01:18:53,812 --> 01:18:55,272
Who's in the cabal?
1892
01:18:55,689 --> 01:18:57,107
- Maybe who
1893
01:18:57,650 --> 01:19:01,028
is the wrong question to ask.
Instead ask why.
1894
01:19:02,863 --> 01:19:03,864
Go see Dillenbeck.
1895
01:19:04,615 --> 01:19:07,201
Ask him why his fellow,
General Meekins,
1896
01:19:07,284 --> 01:19:08,452
was murdered.
1897
01:19:08,535 --> 01:19:13,082
Dillenbeck, he's been
leading on this cabal
1898
01:19:13,165 --> 01:19:16,001
to find out who they are,
what they plan.
1899
01:19:17,211 --> 01:19:19,046
Committee of the Five.
1900
01:19:20,547 --> 01:19:22,549
The organization named
Der Fünf.
1901
01:19:23,384 --> 01:19:24,385
Committee of the Five.
1902
01:19:24,468 --> 01:19:25,761
Trying to figure out
who they are.
1903
01:19:25,844 --> 01:19:27,262
Committee of the Five.
1904
01:19:27,346 --> 01:19:28,681
-- Yeah.
-Yeah.
1905
01:19:28,764 --> 01:19:29,807
I think it would be wonderful
1906
01:19:29,890 --> 01:19:32,184
if Dillenbeck was the speaker
at your reunion.
1907
01:19:33,811 --> 01:19:36,939
Seems your event's becoming
rather important, Berendsen.
1908
01:19:37,982 --> 01:19:40,192
If you can get
Dillenbeck to speak,
1909
01:19:40,275 --> 01:19:41,986
perhaps it might attract
1910
01:19:42,069 --> 01:19:43,946
more influential members
of the cabal.
1911
01:19:44,029 --> 01:19:45,447
Yeah, the killer
from the street
1912
01:19:45,531 --> 01:19:47,783
or the higher-ups
paying for it all.
1913
01:19:47,866 --> 01:19:48,993
- Wait, wait,
wait, wait, wait.
1914
01:19:49,660 --> 01:19:53,080
No. I don't want our event,
1915
01:19:53,163 --> 01:19:55,457
Harold's and my event,
1916
01:19:55,541 --> 01:19:59,044
to be used like this
by anybody.
1917
01:19:59,128 --> 01:20:00,879
Used? No.
1918
01:20:02,172 --> 01:20:04,967
Think of it as protecting
what you love.
1919
01:20:05,050 --> 01:20:06,176
Okay?
1920
01:20:07,094 --> 01:20:08,846
We told you in Amsterdam
we'd come a-calling,
1921
01:20:08,929 --> 01:20:09,930
and here we are.
1922
01:20:10,806 --> 01:20:11,974
And here you are.
1923
01:20:15,060 --> 01:20:16,395
Well, we done here?
1924
01:20:17,771 --> 01:20:19,606
Or you wanna talk more
about birds?
1925
01:20:19,690 --> 01:20:21,692
You know, a lot of people
assume that it's about
1926
01:20:21,775 --> 01:20:24,862
the, uh... the tranquility
or the communion with nature.
1927
01:20:24,945 --> 01:20:27,573
But I find bird-watching
so fascinating
1928
01:20:27,656 --> 01:20:30,492
because it forces you
to decide
1929
01:20:30,576 --> 01:20:32,786
what you are looking at.
1930
01:20:34,288 --> 01:20:36,874
I am honing
my art of discernment.
1931
01:20:36,957 --> 01:20:38,625
And I want you to trust me
1932
01:20:38,709 --> 01:20:41,253
that I believe
now is the time to intervene.
1933
01:20:41,336 --> 01:20:43,964
We get Gil Dillenbeck to be
the speaker at this event,
1934
01:20:44,048 --> 01:20:45,758
he will be the magnet
that draws
1935
01:20:45,841 --> 01:20:47,384
all the nails out of the wood
1936
01:20:47,468 --> 01:20:50,262
and brings
this house of treachery
1937
01:20:50,345 --> 01:20:51,430
down to the ground.
1938
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
So what do you say, Burt?
Please.
1939
01:20:55,142 --> 01:20:56,560
- Please try, Burt.
1940
01:21:02,149 --> 01:21:03,609
I don't like to say,
"I told you so,"
1941
01:21:03,692 --> 01:21:04,943
but this is all
turning out to be
1942
01:21:05,027 --> 01:21:07,237
a lot larger than
any of us imagined.
1943
01:21:07,321 --> 01:21:08,405
Yeah.
1944
01:21:08,489 --> 01:21:10,616
If the gala is used by Paul...
1945
01:21:10,699 --> 01:21:12,034
-Are you okay?
-You good?
1946
01:21:12,117 --> 01:21:14,620
Mm-hmm. Fine.
It comes and goes. I'm fine.
1947
01:21:14,703 --> 01:21:15,704
Yeah?
1948
01:21:16,246 --> 01:21:18,332
You feel fine,
then all of a sudden,
1949
01:21:18,916 --> 01:21:21,001
vertigo, you get dizzy...
1950
01:21:21,085 --> 01:21:22,336
It comes and goes.
1951
01:21:22,419 --> 01:21:24,838
First, they told me
that I had epilepsy.
1952
01:21:24,922 --> 01:21:27,341
I'd never had a seizure,
but they said I had epilepsy,
1953
01:21:27,424 --> 01:21:29,218
and the seizures would come
sooner or later.
1954
01:21:29,301 --> 01:21:31,970
But that could be avoided
if I took medication.
1955
01:21:32,054 --> 01:21:33,138
And so I did.
1956
01:21:33,931 --> 01:21:36,141
And then I started having
other symptoms, more symptoms,
1957
01:21:36,225 --> 01:21:37,559
and they said,
"That's hereditary.
1958
01:21:37,643 --> 01:21:38,811
"That's from
your mother's side."
1959
01:21:38,894 --> 01:21:40,062
So they gave me
new medications,
1960
01:21:40,145 --> 01:21:41,355
and I kept taking that.
1961
01:21:41,438 --> 01:21:43,190
And now years and years
have gone by
1962
01:21:43,273 --> 01:21:44,650
and I'm barely
leaving the house,
1963
01:21:44,733 --> 01:21:47,236
and I feel like I'm a patient,
and I can't live,
1964
01:21:47,319 --> 01:21:50,072
and I... I'm starting
to question all of it.
1965
01:22:16,723 --> 01:22:17,724
- You okay?
- Mm-hmm.
1966
01:22:17,808 --> 01:22:19,017
No, don't touch me.
Don't hold me.
1967
01:22:19,101 --> 01:22:21,311
I'm fine. I can do this,
and I just need...
1968
01:22:21,854 --> 01:22:23,480
I just need a minute here
to rest, just...
1969
01:22:25,399 --> 01:22:26,900
-Oh, God. You good?
-Bitch.
1970
01:22:26,984 --> 01:22:27,985
-Valerie.
-Oh, yes.
1971
01:22:28,068 --> 01:22:29,403
I'm fine.
1972
01:22:30,112 --> 01:22:31,572
Look, I'm doing stairs.
1973
01:22:31,655 --> 01:22:33,824
I can go up stairs
with no vertigo.
1974
01:22:33,907 --> 01:22:37,411
No vertigo.
I'm fine. I can run.
1975
01:22:37,494 --> 01:22:38,495
-Oh, my... Valerie!
-Valerie!
1976
01:22:39,663 --> 01:22:40,747
Collect that drunk woman
and go!
1977
01:22:40,831 --> 01:22:41,832
- We know the general.
1978
01:22:41,915 --> 01:22:43,041
-We have pictures.
-- I'm all right, damn it.
1979
01:22:43,125 --> 01:22:45,460
MRS.- There,
I don't want the pictures.
1980
01:22:45,544 --> 01:22:47,254
-Go, now!
-I'm a doctor.
1981
01:22:47,337 --> 01:22:48,547
-Go now.
-And I am a veteran.
1982
01:22:48,630 --> 01:22:49,840
-You're gonna need a doctor...
-Thank you.
1983
01:22:49,923 --> 01:22:51,550
-...when I'm through with you.
-Breathe. Just breathe.
1984
01:22:51,633 --> 01:22:52,968
Now, go or I'm gonna
call the police.
1985
01:22:53,051 --> 01:22:54,303
-- Just a few minutes...
-No, I've got it. I do.
1986
01:22:54,386 --> 01:22:55,554
-...of your husband's time.
-MRS.- No.
1987
01:22:55,637 --> 01:22:56,889
- I have to fight
through these symptoms
1988
01:22:56,972 --> 01:22:57,973
-at some point.
-- There goes...
1989
01:22:58,056 --> 01:22:59,266
- I'm not getting
depressed about it.
1990
01:22:59,349 --> 01:23:01,143
- ...our one chance
to clear our names.
1991
01:23:01,226 --> 01:23:03,645
You have to change your
medicine and your doctor.
1992
01:23:04,146 --> 01:23:07,316
Son of a bitch.
I was fine.
1993
01:23:09,151 --> 01:23:10,777
Maybe it's time for me
to leave anyway.
1994
01:23:10,861 --> 01:23:12,154
- What do you mean,
leave?
1995
01:23:12,237 --> 01:23:13,530
- Well,
even if we solve Meekins
1996
01:23:13,614 --> 01:23:14,615
out of the three of us,
1997
01:23:14,698 --> 01:23:16,033
I'm the one
that's going to jail.
1998
01:23:16,116 --> 01:23:18,076
-The system's rigged.
-- Harold.
1999
01:23:18,160 --> 01:23:21,705
I told you from the get-go,
this job was a bad idea.
2000
01:23:21,788 --> 01:23:26,460
Milton told you
this job was a bad idea...
2001
01:23:29,129 --> 01:23:30,881
but she had to get us hired.
2002
01:23:30,964 --> 01:23:32,674
Oh, "she"? "She had to get..."
2003
01:23:33,759 --> 01:23:35,135
"She" also got you
out of jail,
2004
01:23:35,219 --> 01:23:36,345
which you seem
to forget a lot.
2005
01:23:36,428 --> 01:23:38,347
You can't turn your backs
on me now.
2006
01:23:38,805 --> 01:23:40,641
You broke the pact, remember?
2007
01:23:41,058 --> 01:23:42,935
I broke the pact? When?
2008
01:23:43,435 --> 01:23:45,103
We told you
not to leave, Burt.
2009
01:23:46,647 --> 01:23:50,400
At least you found love,
even if you can't get it.
2010
01:23:50,484 --> 01:23:51,777
I've never been lucky enough
2011
01:23:51,860 --> 01:23:53,237
to even know
what the hell it is.
2012
01:23:53,737 --> 01:23:55,572
And that's
a terrible affliction
2013
01:23:55,656 --> 01:23:56,823
I don't wish on anyone.
2014
01:23:58,033 --> 01:23:59,701
I wish I never did find it.
2015
01:24:00,661 --> 01:24:02,371
Because it hurts too much.
2016
01:24:04,957 --> 01:24:06,124
MRS.- Wait!
2017
01:24:06,208 --> 01:24:08,752
The general wants to meet you.
2018
01:24:11,255 --> 01:24:12,589
Don't screw this up.
2019
01:24:12,673 --> 01:24:13,966
-Straighten up.
-MRS.- Come on!
2020
01:24:14,049 --> 01:24:15,300
Help me walk.
2021
01:24:15,384 --> 01:24:16,385
MRS.- I'm sorry
2022
01:24:16,468 --> 01:24:17,761
about the misunderstanding
before.
2023
01:24:17,844 --> 01:24:19,221
Never mind. Never mind.
2024
01:24:19,304 --> 01:24:22,224
MRS.- We get
so many uninvited guests here.
2025
01:24:22,307 --> 01:24:24,768
-Of course.
-People we don't want to see.
2026
01:24:24,851 --> 01:24:26,603
-I'm sorry.
-Thank you.
2027
01:24:26,687 --> 01:24:28,063
I'm not drunk.
2028
01:24:28,146 --> 01:24:29,398
MRS.-
Uh, young lady,
2029
01:24:29,481 --> 01:24:31,566
what is wrong with you?
Are you all right?
2030
01:24:31,650 --> 01:24:33,986
It's a touch of vertigo
and a couple of other...
2031
01:24:34,069 --> 01:24:35,821
I'm coming off
some medication at the moment.
2032
01:24:35,904 --> 01:24:37,155
I had vertigo once
2033
01:24:37,239 --> 01:24:39,741
and the world
just keeps moving.
2034
01:24:39,825 --> 01:24:40,826
I'd offer you a drink,
2035
01:24:40,909 --> 01:24:42,494
but we don't keep
alcohol in the house.
2036
01:24:42,577 --> 01:24:43,578
Oh, that's fine.
2037
01:24:46,164 --> 01:24:49,543
You can put your
hat and coats over there.
2038
01:24:50,460 --> 01:24:51,878
You're going up this way.
2039
01:24:51,962 --> 01:24:53,839
Are we jumping ahead
of another visitor?
2040
01:24:53,922 --> 01:24:57,551
Oh, Mr. Maguire comes every
month to discuss something
2041
01:24:57,634 --> 01:25:00,304
my husband can never get
a clear answer about.
2042
01:25:00,387 --> 01:25:01,805
Right, Mr. Maguire?
2043
01:25:01,888 --> 01:25:02,889
- Ah.
2044
01:25:05,475 --> 01:25:07,060
MRS.-
What do I know?
2045
01:25:07,144 --> 01:25:09,438
I'm just trying
to make bouillabaisse
2046
01:25:09,521 --> 01:25:12,316
because the general
had it once in France.
2047
01:25:14,401 --> 01:25:17,154
General?
Your visitors are here.
2048
01:25:17,654 --> 01:25:19,448
You call your husband
"General"?
2049
01:25:19,531 --> 01:25:21,408
Only on the weekdays.
2050
01:25:22,034 --> 01:25:23,577
What do you call him
on weekends?
2051
01:25:24,453 --> 01:25:27,289
That's a very
personal question.
2052
01:25:27,956 --> 01:25:28,957
Were you taught no manners?
2053
01:25:29,041 --> 01:25:30,042
Don't blame me
for getting us kicked out.
2054
01:25:30,125 --> 01:25:31,960
-I didn't mean anything by it.
-Are you nervous?
2055
01:25:32,711 --> 01:25:34,296
She's pulling everybody's leg
half the time.
2056
01:25:34,379 --> 01:25:35,422
That's why I love her.
2057
01:25:35,505 --> 01:25:37,257
What an honor, sir.
2058
01:25:37,341 --> 01:25:38,925
Um, was it the pictures
that made you
2059
01:25:39,009 --> 01:25:40,218
change your mind
about seeing us?
2060
01:25:41,053 --> 01:25:43,513
How can I know this is you,
really, in the picture?
2061
01:25:44,848 --> 01:25:45,849
- Uh, yes, sir.
2062
01:25:45,932 --> 01:25:47,809
So, well, I'm the doctor.
2063
01:25:47,893 --> 01:25:49,770
She's the nurse.
He's the attorney.
2064
01:25:49,853 --> 01:25:51,313
We all met in Belgium,
2065
01:25:51,396 --> 01:25:52,397
which, if you recall,
2066
01:25:52,481 --> 01:25:54,483
is where we met
for the first time.
2067
01:25:54,566 --> 01:25:55,942
As well as Washington,
2068
01:25:56,026 --> 01:25:57,861
last summer,
at the B.E.F. March.
2069
01:25:58,820 --> 01:26:02,449
I'll tell you one thing that
I can remember quite clearly.
2070
01:26:03,158 --> 01:26:04,868
You did something that...
2071
01:26:05,994 --> 01:26:09,081
You sang a song, I believe.
2072
01:26:10,374 --> 01:26:11,500
Which... Which one, sir?
2073
01:26:11,583 --> 01:26:13,335
- Well,
that's for you to remember.
2074
01:26:13,418 --> 01:26:16,963
I met thousands of people.
You just met me twice.
2075
01:26:17,047 --> 01:26:19,049
So, you should
remember the song.
2076
01:26:20,592 --> 01:26:22,761
I'd like you to sing it now,
then I'll know it's you.
2077
01:26:23,637 --> 01:26:24,679
Sing a song.
2078
01:26:24,763 --> 01:26:25,764
Did you ever
see a dream
2079
01:26:25,847 --> 01:26:27,057
-Dream walking?
-Walking?
2080
01:26:27,140 --> 01:26:28,266
Well, I did
2081
01:26:28,392 --> 01:26:29,393
Yes...
2082
01:26:29,476 --> 01:26:30,977
Did you ever hear a dream...
Talking?
2083
01:26:31,061 --> 01:26:32,062
See... Right.
2084
01:26:32,145 --> 01:26:33,146
Then I did
2085
01:26:33,230 --> 01:26:34,731
Oh, no, no.
That's... That's not it.
2086
01:26:35,732 --> 01:26:38,318
Um... Was it in French?
2087
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
I'll know it when I hear it.
2088
01:27:05,262 --> 01:27:07,806
Yes. That was it.
2089
01:27:08,390 --> 01:27:09,516
That's right.
2090
01:27:09,599 --> 01:27:11,017
We made it up.
2091
01:27:11,101 --> 01:27:12,602
Well, it's not supposed
to make sense.
2092
01:27:12,686 --> 01:27:14,438
It's just a nonsense song.
2093
01:27:15,105 --> 01:27:16,815
-But it makes us feel good.
2094
01:27:16,898 --> 01:27:18,733
-And you're the doctor?
-- That's right, sir.
2095
01:27:18,817 --> 01:27:22,279
And you evacuated
4,000 men in one day.
2096
01:27:22,362 --> 01:27:23,613
You're very famous.
2097
01:27:24,030 --> 01:27:25,073
Different doctor.
2098
01:27:26,158 --> 01:27:29,661
That's the social guy
from San Francisco.
2099
01:27:30,370 --> 01:27:31,371
Story of my life.
2100
01:27:32,414 --> 01:27:33,415
Not you?
2101
01:27:33,498 --> 01:27:34,916
Burt and I did evacuate
2102
01:27:34,999 --> 01:27:37,127
a couple of thousand men
in one day, though, sir.
2103
01:27:37,210 --> 01:27:41,131
And you, sir, you stabbed
30 Germans with your knife,
2104
01:27:41,214 --> 01:27:43,091
and they called you
"Black Death"?
2105
01:27:43,175 --> 01:27:45,177
No, sir, that was
Black Death Henry Johnson.
2106
01:27:45,260 --> 01:27:46,928
But I did get 12 of 'em
2107
01:27:47,012 --> 01:27:48,930
-before they gave me this.
-- Oh.
2108
01:27:49,014 --> 01:27:50,724
I also saved a lot of lives.
2109
01:27:50,807 --> 01:27:51,933
-- You did?
-Yeah.
2110
01:27:52,434 --> 01:27:55,312
Well, that's something
to be proud of.
2111
01:27:55,395 --> 01:27:58,607
It's shameful they made you
wear those French uniforms.
2112
01:27:58,690 --> 01:28:00,358
You should wear
your own country's uniform.
2113
01:28:00,442 --> 01:28:03,069
From your mouth
to God's ears, sir. Thank you.
2114
01:28:04,529 --> 01:28:06,072
So, uh, General?
2115
01:28:07,741 --> 01:28:08,742
Bill Meekins.
2116
01:28:09,326 --> 01:28:12,245
Well, Bill Meekins
was a friend of mine,
2117
01:28:12,329 --> 01:28:14,206
and it's a tragedy
2118
01:28:14,289 --> 01:28:15,874
what happened to him
and his daughter.
2119
01:28:15,957 --> 01:28:18,043
And it's a disgrace
that no one cares.
2120
01:28:18,126 --> 01:28:20,003
-Oh, we care.
-Indeed.
2121
01:28:20,086 --> 01:28:22,964
The late Elizabeth Meekins
hired us, actually.
2122
01:28:23,048 --> 01:28:24,257
She hired you? Why?
2123
01:28:24,841 --> 01:28:27,385
She didn't believe that her
father died of natural causes.
2124
01:28:27,469 --> 01:28:29,095
On his way back from Europe.
2125
01:28:29,179 --> 01:28:30,889
The last time
I spoke to my friend,
2126
01:28:30,972 --> 01:28:32,224
he called me from Rome.
2127
01:28:32,724 --> 01:28:34,309
Called me from the hotel.
2128
01:28:34,768 --> 01:28:37,521
Told me of something monstrous
that he had seen.
2129
01:28:38,146 --> 01:28:39,856
Disturbed him greatly.
2130
01:28:40,815 --> 01:28:43,693
That was why Bill was killed.
2131
01:28:48,490 --> 01:28:50,700
You see the man downstairs
when you came in?
2132
01:28:51,993 --> 01:28:53,245
Every couple of weeks,
2133
01:28:53,328 --> 01:28:54,996
he comes and he brings...
2134
01:28:55,080 --> 01:28:56,748
-Did you see a bag?
-- Mm-hmm.
2135
01:28:56,831 --> 01:28:59,709
A bag of money
he offers to me.
2136
01:29:00,168 --> 01:29:01,378
Money for what?
2137
01:29:02,837 --> 01:29:04,172
To give a speech.
2138
01:29:05,423 --> 01:29:08,009
He won't tell me
who's behind him. I ask him.
2139
01:29:09,052 --> 01:29:10,387
And say, "Who's this from?"
2140
01:29:10,470 --> 01:29:11,596
And he doesn't
give me an answer.
2141
01:29:11,680 --> 01:29:13,348
They're paying you
to be their mouthpiece.
2142
01:29:13,431 --> 01:29:14,641
That's right, exactly.
2143
01:29:14,724 --> 01:29:17,060
And they know
the veterans will follow.
2144
01:29:17,936 --> 01:29:19,104
- The Committee
of the Five.
2145
01:29:19,563 --> 01:29:21,064
Well, somebody is trying to do
2146
01:29:21,147 --> 01:29:22,774
something dark
and treacherous.
2147
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
Come here.
2148
01:29:28,196 --> 01:29:29,948
Ask him
if he'll speak at the gala.
2149
01:29:30,031 --> 01:29:31,992
Push it further.
Like Henry said.
2150
01:29:32,659 --> 01:29:35,245
Sir, um, if these guys
2151
01:29:35,328 --> 01:29:36,913
-are meeting you...
-Hmm.
2152
01:29:36,997 --> 01:29:40,375
...and you wanna find out
who's behind it all,
2153
01:29:40,458 --> 01:29:41,918
why not go further
2154
01:29:42,502 --> 01:29:46,172
and lead them
to our reunion gala event?
2155
01:29:46,256 --> 01:29:49,217
They might show themselves
in some fashion.
2156
01:29:56,349 --> 01:29:58,977
Maguire, can you tell me,
why do you come every month?
2157
01:29:59,477 --> 01:30:01,062
Well, General,
I can't speak about it
2158
01:30:01,146 --> 01:30:02,230
in front of other people.
2159
01:30:02,314 --> 01:30:04,899
Well, why not? I mean, you say
there's nothing to hide.
2160
01:30:04,983 --> 01:30:06,901
And it's in the name
of a good cause.
2161
01:30:06,985 --> 01:30:09,195
Well, yes, sir. But not
everyone understands it.
2162
01:30:09,279 --> 01:30:10,488
What I don't understand
2163
01:30:10,572 --> 01:30:11,948
is who or what you represent.
2164
01:30:13,116 --> 01:30:14,159
Can you tell me?
2165
01:30:15,785 --> 01:30:19,039
Well, I'm not at liberty
to say who I represent, sir.
2166
01:30:19,122 --> 01:30:20,915
Uh, but they are
very important people,
2167
01:30:20,999 --> 01:30:22,792
and they have a very
important organization
2168
01:30:22,876 --> 01:30:24,711
that's gonna change everything
for the better.
2169
01:30:25,462 --> 01:30:28,006
The purpose,
as I've told you, sir,
2170
01:30:28,089 --> 01:30:29,424
is to lead
this nation properly
2171
01:30:29,507 --> 01:30:31,176
in this time
of economic crisis.
2172
01:30:31,259 --> 01:30:33,178
There's a cripple
in the White House.
2173
01:30:33,637 --> 01:30:36,222
Roosevelt is weak.
We'd like you to speak
2174
01:30:36,306 --> 01:30:39,059
on behalf of the veterans
and new leadership.
2175
01:30:39,142 --> 01:30:41,227
Well, that's what elections
are for, Maguire.
2176
01:30:41,311 --> 01:30:42,854
Don't you believe
in the Constitution?
2177
01:30:43,355 --> 01:30:46,566
Of course, but we feel that
action is urgently needed now.
2178
01:30:47,233 --> 01:30:49,819
From a retired general
before the election?
2179
01:30:49,903 --> 01:30:51,404
Do you want me
to be a dictator?
2180
01:30:51,488 --> 01:30:53,490
Is that what
your big sponsors want?
2181
01:30:55,742 --> 01:30:56,910
Uh, a... A dictator?
2182
01:30:56,993 --> 01:30:59,245
No, it doesn't
have to be said like that.
2183
01:30:59,329 --> 01:31:02,374
Okay, chancellor?
Does that make it better?
2184
01:31:02,457 --> 01:31:04,334
It still violates
the Constitution.
2185
01:31:04,417 --> 01:31:06,920
- They did this with
veterans in Germany and Italy.
2186
01:31:07,003 --> 01:31:08,129
Very successful.
2187
01:31:12,175 --> 01:31:13,385
18,000, sir,
2188
01:31:13,468 --> 01:31:15,178
from the Committee
of the Five.
2189
01:31:15,261 --> 01:31:16,262
Uh, Committee
for a Sound Dollar.
2190
01:31:16,346 --> 01:31:17,597
-From who?
-- Committee of the Five?
2191
01:31:18,139 --> 01:31:19,516
Committee for a Sound Dollar.
2192
01:31:22,894 --> 01:31:25,230
The nation needs
your leadership.
2193
01:31:25,313 --> 01:31:27,023
Do you see
where I'm going, sir?
2194
01:31:30,610 --> 01:31:31,653
- Mr. Maguire,
2195
01:31:31,986 --> 01:31:32,987
I've changed my mind.
2196
01:31:33,071 --> 01:31:34,739
I've decided
I will do the speech.
2197
01:31:35,115 --> 01:31:36,658
This is very exciting.
2198
01:31:37,283 --> 01:31:39,786
I'll choose the event.
I'm most comfortable
2199
01:31:40,328 --> 01:31:42,414
speaking with the veterans
Bill Meekins knew
2200
01:31:42,497 --> 01:31:44,958
from the regiment he created.
I'll speak at their reunion.
2201
01:31:45,375 --> 01:31:46,459
- Of course, but...
2202
01:31:46,543 --> 01:31:47,794
Because I want to see
2203
01:31:47,877 --> 01:31:49,963
the men who put the money
in that bag.
2204
01:31:50,046 --> 01:31:51,381
And I wanna
look them in the eye,
2205
01:31:51,464 --> 01:31:53,007
and I wanna shake their hand.
2206
01:31:53,091 --> 01:31:56,010
Given that we're partners now,
I can guarantee that
2207
01:31:56,094 --> 01:31:57,429
you will meet
the distinguished gentlemen
2208
01:31:57,512 --> 01:31:59,347
on the Committee
for a Sound Dollar.
2209
01:31:59,431 --> 01:32:01,099
They will be there
to meet you personally,
2210
01:32:01,558 --> 01:32:03,643
although we might need to be
in a private room.
2211
01:32:04,060 --> 01:32:06,312
-Okay.
-- Thank you.
2212
01:32:06,396 --> 01:32:09,190
This is wonderful.
This is the speech.
2213
01:32:09,274 --> 01:32:11,401
- Mr. Maguire,
take that bag.
2214
01:32:11,484 --> 01:32:12,569
- Yes, sir.
2215
01:32:13,111 --> 01:32:15,447
So, you still won't tell me
2216
01:32:16,072 --> 01:32:17,323
who they are.
2217
01:32:17,907 --> 01:32:18,908
Is that true?
2218
01:32:20,285 --> 01:32:21,453
At the event, sir.
2219
01:32:24,956 --> 01:32:26,291
Whoever offers me more money
2220
01:32:26,374 --> 01:32:27,500
-and tells me what to say...
2221
01:32:27,584 --> 01:32:29,002
...and what not to say
in my speech
2222
01:32:29,085 --> 01:32:31,463
very likely killed
Bill Meekins and his daughter.
2223
01:32:32,130 --> 01:32:33,548
And is behind all this.
2224
01:32:34,132 --> 01:32:36,760
- And so,
two soldiers and a nurse
2225
01:32:36,843 --> 01:32:38,428
found ourselves in league
2226
01:32:38,511 --> 01:32:42,182
with the great honorable,
decorated General Dillenbeck.
2227
01:32:42,265 --> 01:32:45,143
General, you should
really speak to Tom Voze,
2228
01:32:45,226 --> 01:32:46,227
Valerie's brother.
2229
01:32:51,316 --> 01:32:53,193
Production Room 7, please.
2230
01:32:53,276 --> 01:32:55,612
Production Room 7,
mechanic needed.
2231
01:32:58,239 --> 01:32:59,240
Never saw that.
2232
01:32:59,741 --> 01:33:01,868
Maybe it's...
Maybe it's modern art.
2233
01:33:02,660 --> 01:33:04,871
Kinda wanna go over there
and take a look at it.
2234
01:33:06,164 --> 01:33:08,291
I would like to try again
in Amsterdam.
2235
01:33:09,626 --> 01:33:10,627
You would?
2236
01:33:11,711 --> 01:33:12,712
Yes.
2237
01:33:13,630 --> 01:33:15,256
Well, let's hope
this goes well.
2238
01:33:16,591 --> 01:33:17,634
- Mr. Voze.
2239
01:33:17,717 --> 01:33:18,968
-Burt.
-- May I call you Tom?
2240
01:33:19,052 --> 01:33:20,678
-Of course.
-- Mrs. Voze.
2241
01:33:20,762 --> 01:33:22,972
Let me introduce you
to General Dillenbeck.
2242
01:33:23,556 --> 01:33:24,557
General.
2243
01:33:25,058 --> 01:33:26,059
General Dillenbeck,
2244
01:33:26,142 --> 01:33:27,852
it is such a pleasure
to meet you.
2245
01:33:27,936 --> 01:33:29,979
I think you are a man
of such honor
2246
01:33:30,063 --> 01:33:31,731
and strength, and such a...
2247
01:33:32,982 --> 01:33:34,275
Such a...
2248
01:33:34,734 --> 01:33:37,737
Truly just so dignified
and wonderful,
2249
01:33:37,821 --> 01:33:40,406
and I truly believe
everything that you say.
2250
01:33:40,490 --> 01:33:41,491
Uh...
2251
01:33:42,617 --> 01:33:43,618
-Libby.
2252
01:33:44,911 --> 01:33:45,912
- Such a...
2253
01:33:45,995 --> 01:33:46,996
Uh, su...
2254
01:33:47,080 --> 01:33:48,081
Such a...
2255
01:33:48,164 --> 01:33:49,916
str... strong...
2256
01:33:51,042 --> 01:33:52,168
She's so excited.
2257
01:33:52,252 --> 01:33:54,963
Very excited.
Inappropriately excited.
2258
01:33:55,839 --> 01:33:58,049
Have you ever broadcast live
on the radio?
2259
01:33:58,132 --> 01:34:00,343
The gala? No, never.
2260
01:34:01,219 --> 01:34:02,637
Well, can you imagine?
2261
01:34:05,139 --> 01:34:06,266
Think of
2262
01:34:06,808 --> 01:34:08,852
your veteran friends
in Cheboygan, Michigan,
2263
01:34:08,935 --> 01:34:10,395
or Carbondale, Illinois,
2264
01:34:10,478 --> 01:34:11,729
sitting at home,
2265
01:34:12,230 --> 01:34:15,400
listening to the radio,
hearing your songs, Burt.
2266
01:34:16,025 --> 01:34:18,611
-Wow.
-And your speech, General.
2267
01:34:20,446 --> 01:34:22,532
The speech Maguire gave me?
2268
01:34:23,157 --> 01:34:26,202
No. No, no, no, no, no.
Your speech.
2269
01:34:27,203 --> 01:34:28,746
The speech you want to give.
2270
01:34:29,956 --> 01:34:31,541
I... I don't know
who Maguire is.
2271
01:34:31,999 --> 01:34:33,543
But I want you
to speak from your heart
2272
01:34:33,626 --> 01:34:35,211
to vindicate Bill Meekins.
2273
01:34:36,462 --> 01:34:37,672
And all those
2274
01:34:38,423 --> 01:34:40,258
voiceless veterans
who've been abandoned.
2275
01:34:40,341 --> 01:34:41,384
Yes.
2276
01:34:41,467 --> 01:34:44,929
- You lead the way.
And the rotten apples,
2277
01:34:45,013 --> 01:34:46,472
whatever they did
to Bill Meekins,
2278
01:34:46,556 --> 01:34:48,391
will reveal themselves.
2279
01:34:49,934 --> 01:34:53,187
I'll give the speech my way.
I wanna tell the truth.
2280
01:34:55,106 --> 01:34:57,108
- The trick was to let
the Committee of Five
2281
01:34:57,191 --> 01:34:58,735
and Maguire think...
2282
01:35:00,737 --> 01:35:02,864
...the general
would give their speech
2283
01:35:03,823 --> 01:35:06,409
for new leadership
in the White House.
2284
01:35:06,492 --> 01:35:08,995
Immediately. No election.
2285
01:35:09,078 --> 01:35:11,873
Conning the veterans
into supporting it.
2286
01:35:13,875 --> 01:35:15,793
And Tom, as promised,
2287
01:35:15,877 --> 01:35:18,880
had gotten us off the hook
with the police
2288
01:35:18,963 --> 01:35:20,924
who now,
to our great surprise,
2289
01:35:21,007 --> 01:35:22,300
were together with us,
2290
01:35:22,383 --> 01:35:24,844
united in this plan
to stop it.
2291
01:35:26,471 --> 01:35:28,473
And we all supported
the general.
2292
01:35:30,183 --> 01:35:32,477
He was using himself as bait.
2293
01:35:42,111 --> 01:35:43,863
Good evening, America.
2294
01:35:43,947 --> 01:35:46,032
This is Wilkin Hartsdale
broadcasting to you
2295
01:35:46,115 --> 01:35:48,910
live from the annual
Veterans Reunion Gala.
2296
01:35:52,080 --> 01:35:53,331
Paul, Henry.
2297
01:35:53,414 --> 01:35:55,750
He's here for you.
He has questions.
2298
01:35:57,627 --> 01:35:59,045
Norcross, Canterbury.
2299
01:36:00,338 --> 01:36:02,256
I've never seen, uh,
2300
01:36:02,340 --> 01:36:05,760
such a big picture
of George Washington.
2301
01:36:05,843 --> 01:36:07,387
Let me ask
a very simple question.
2302
01:36:07,470 --> 01:36:08,763
Whose side are you guys on?
2303
01:36:08,846 --> 01:36:10,348
We're on your side, of course.
2304
01:36:10,431 --> 01:36:13,142
Same God, different church.
2305
01:36:13,226 --> 01:36:16,187
Same lady, different dress.
We're on the exact same side.
2306
01:36:17,522 --> 01:36:18,606
Do me a favor.
2307
01:36:18,690 --> 01:36:20,149
Explain this to me
very carefully
2308
01:36:20,233 --> 01:36:21,359
'cause I'm about
to do something
2309
01:36:21,442 --> 01:36:22,944
that could cost me my life.
2310
01:36:23,027 --> 01:36:24,737
- The trick
with all this is, is to wait
2311
01:36:24,821 --> 01:36:26,572
till the absolute
very last second
2312
01:36:26,656 --> 01:36:29,075
to expose as much
of the criminality
2313
01:36:29,158 --> 01:36:30,243
as we are able to capture.
2314
01:36:30,326 --> 01:36:31,703
-At my expense?
-No, sir,
2315
01:36:31,786 --> 01:36:33,079
-never at your expense.
-No, God. No, no, sir.
2316
01:36:33,162 --> 01:36:34,163
-No, sir.
-- Never at your expense,
2317
01:36:34,247 --> 01:36:35,248
-please.
-There's a lot of people
2318
01:36:35,331 --> 01:36:36,541
I care about here tonight.
2319
01:36:36,624 --> 01:36:38,543
Trust our powers
of discernment, General.
2320
01:36:38,626 --> 01:36:40,545
Yes, the cuckoo
is in the nest,
2321
01:36:40,628 --> 01:36:42,296
and the cuckoo
is about to be trapped.
2322
01:36:44,257 --> 01:36:45,341
Cuckoo?
2323
01:36:47,010 --> 01:36:50,888
And please,
let us have our gala.
2324
01:36:50,972 --> 01:36:52,849
Let us celebrate our lives.
2325
01:36:52,932 --> 01:36:55,435
Get the son of a bitch
who killed Meekins
2326
01:36:55,518 --> 01:36:58,521
and those bastards who wanna
hijack our government.
2327
01:36:58,604 --> 01:36:59,814
Yes?
2328
01:37:02,150 --> 01:37:04,610
I hope this
son-of-a-bitch thing works.
2329
01:37:06,279 --> 01:37:08,364
-Or else we're fucked.
-Hmm.
2330
01:37:08,448 --> 01:37:10,908
- Welcome
to the 14th annual gala
2331
01:37:10,992 --> 01:37:13,536
for the 369th, 42nd,
and the 33rd
2332
01:37:13,619 --> 01:37:15,872
New York regiments.
2333
01:37:59,999 --> 01:38:01,542
- This evening's
entertainment continues
2334
01:38:01,626 --> 01:38:02,627
with Dr. Berendsen,
the medical officer...
2335
01:38:02,710 --> 01:38:03,836
- Peanuts
2336
01:38:03,920 --> 01:38:07,173
-This looks promising.
-- Very promising, Henry.
2337
01:38:07,256 --> 01:38:11,094
- Peanuts
2338
01:38:11,177 --> 01:38:13,721
If you haven't got bananas,
don't be blue
2339
01:38:13,805 --> 01:38:16,557
Peanuts in a little bag
are calling you
2340
01:38:17,600 --> 01:38:19,936
Don't waste them
No tummy ache
2341
01:38:20,019 --> 01:38:22,230
You'll taste them
When you awake
2342
01:38:22,313 --> 01:38:23,731
- Peanuts
2343
01:38:23,815 --> 01:38:25,024
I mean, he is good.
2344
01:38:25,775 --> 01:38:28,861
-He's a little bit flat.
-Well, you do it.
2345
01:38:28,945 --> 01:38:31,405
-- Peanuts
2346
01:38:33,533 --> 01:38:34,951
Yeah, bravo!
2347
01:38:35,034 --> 01:38:37,662
- Thank you,
Wayne Katowski
2348
01:38:38,704 --> 01:38:40,873
-and Victor Barnes!
2349
01:38:40,957 --> 01:38:41,958
Oh, my God!
2350
01:38:47,547 --> 01:38:50,299
Yes, Burt! Whoo!
2351
01:38:50,383 --> 01:38:52,260
Yeah. So, there's
Detective Getweiler.
2352
01:38:52,343 --> 01:38:53,427
- Yeah.
2353
01:38:53,511 --> 01:38:55,638
- Harold.
And Dillenbeck's right there.
2354
01:38:58,182 --> 01:38:59,433
What's your name?
2355
01:38:59,517 --> 01:39:01,561
- Dr. Berendsen says
he believes
2356
01:39:01,644 --> 01:39:02,937
-music is medicine...
-Tony!
2357
01:39:03,020 --> 01:39:05,064
...for each and every one
of these wounded veterans.
2358
01:39:05,148 --> 01:39:06,691
-Fred! Larry!
-Wow!
2359
01:39:07,191 --> 01:39:08,734
-What's your name?
-Alfred, sir.
2360
01:39:08,818 --> 01:39:10,611
Is that the Vandenheuvels?
2361
01:39:10,695 --> 01:39:13,281
- In just a moment,
music will continue.
2362
01:39:13,364 --> 01:39:14,448
Yes.
2363
01:39:14,532 --> 01:39:16,450
That's Dr. Vandenheuvel
and his wife,
2364
01:39:16,534 --> 01:39:17,618
and that's Beatrice
over there too.
2365
01:39:17,702 --> 01:39:18,744
- Coming up later
2366
01:39:18,828 --> 01:39:19,829
-on in the program...
-Oh!
2367
01:39:19,912 --> 01:39:21,497
We're very proud of you.
2368
01:39:21,581 --> 01:39:24,458
- Wow!
What a difference
2369
01:39:24,542 --> 01:39:25,668
a day makes.
2370
01:39:25,751 --> 01:39:28,254
Should I move
my shaving kit back in?
2371
01:39:28,337 --> 01:39:31,465
-That Hebrew sense of humor.
-Father.
2372
01:39:31,549 --> 01:39:33,176
I think it's time
that the medical board
2373
01:39:33,259 --> 01:39:34,886
reassessed
your situation, son.
2374
01:39:34,969 --> 01:39:36,804
I can make that happen.
I'd be happy to.
2375
01:39:36,888 --> 01:39:38,306
Whoa.
2376
01:39:38,389 --> 01:39:39,974
Did you hear that?
2377
01:39:40,057 --> 01:39:41,100
It's a perfect evening!
2378
01:39:41,184 --> 01:39:42,727
This is happening, finally.
2379
01:39:45,271 --> 01:39:46,689
It would mean so much
2380
01:39:46,772 --> 01:39:50,026
if you would introduce us
to General Dillenbeck.
2381
01:39:50,109 --> 01:39:51,319
It means so much to you,
2382
01:39:51,402 --> 01:39:53,279
or it means so much
to your family?
2383
01:39:55,406 --> 01:39:57,241
We're so very proud
of Bertram.
2384
01:39:57,325 --> 01:39:58,951
It's quite the coup
he's been able to pull off.
2385
01:39:59,035 --> 01:40:00,912
-Very proud.
-- Mm.
2386
01:40:00,995 --> 01:40:02,413
Oh, have you met the general?
2387
01:40:02,496 --> 01:40:04,498
He truly is the most wonderful
specimen of a man.
2388
01:40:04,582 --> 01:40:05,583
Clammy, already.
2389
01:40:05,666 --> 01:40:06,792
Truly clammy.
2390
01:40:06,876 --> 01:40:08,544
She never gets
that clammy for me.
2391
01:40:08,628 --> 01:40:09,754
Perhaps I should travel more
on business.
2392
01:40:09,837 --> 01:40:10,838
Oh, Tom.
2393
01:40:12,757 --> 01:40:14,675
I wanna tell you
what a fine veteran he is
2394
01:40:14,759 --> 01:40:16,010
and a wonderful doctor.
2395
01:40:16,093 --> 01:40:17,428
And he deserves love.
2396
01:40:20,181 --> 01:40:21,265
Thank you, sir.
2397
01:40:21,682 --> 01:40:22,725
- Hi, Burt.
2398
01:40:22,808 --> 01:40:23,976
-- Hi.
-Oh, Valerie.
2399
01:40:24,060 --> 01:40:27,021
Please, darling,
could you stop filming people?
2400
01:40:27,104 --> 01:40:29,148
We're documenting
the night, Libby.
2401
01:40:29,232 --> 01:40:31,317
It could be
a historical event, you know.
2402
01:40:31,400 --> 01:40:34,070
Yes, but some people
appreciate their privacy.
2403
01:40:35,404 --> 01:40:36,405
- You don't mind,
do you, General?
2404
01:40:36,489 --> 01:40:37,490
No, no.
2405
01:40:37,573 --> 01:40:39,200
-- Burt?
-We should go see those guys.
2406
01:40:39,283 --> 01:40:41,452
-All right?
-Yes. Yes, we should.
2407
01:40:41,535 --> 01:40:43,454
Valerie and her home movies.
2408
01:40:43,537 --> 01:40:44,830
It's art.
2409
01:40:47,625 --> 01:40:50,044
Beatrice,
will you dance with me?
2410
01:40:51,379 --> 01:40:52,588
- My darling.
2411
01:40:54,882 --> 01:40:57,051
My darling.
2412
01:40:58,219 --> 01:41:01,138
That is Cornelius Vanderbilt.
2413
01:41:02,515 --> 01:41:03,516
Mother?
2414
01:41:03,599 --> 01:41:04,600
MRS.-
Yes, darling.
2415
01:41:04,684 --> 01:41:06,894
Mother,
that is Cornelius Vanderbilt,
2416
01:41:06,978 --> 01:41:09,438
and he's standing
right next to Alice Marble.
2417
01:41:09,522 --> 01:41:11,107
She might win the US Open.
2418
01:41:11,190 --> 01:41:12,316
My parents have to meet them.
2419
01:41:12,400 --> 01:41:14,443
They've wanted to meet
Alice Marble the whole time.
2420
01:41:15,653 --> 01:41:16,904
Can you just wait
for two seconds
2421
01:41:16,988 --> 01:41:18,030
and we'll come back?
2422
01:41:18,114 --> 01:41:20,700
Did you hear what Father said
about you moving in?
2423
01:41:20,783 --> 01:41:23,160
-Isn't that exciting?
-No, thank you.
2424
01:41:24,704 --> 01:41:26,539
What? What do you...
What do you mean?
2425
01:41:26,622 --> 01:41:27,832
No, thank you.
2426
01:41:29,458 --> 01:41:31,460
What does
"No, thank you" mean?
2427
01:41:32,044 --> 01:41:35,840
I've waited too long
for the wrong thing.
2428
01:41:37,800 --> 01:41:40,136
It turned into something
very different
2429
01:41:40,678 --> 01:41:42,513
than it ever once could be.
2430
01:41:45,641 --> 01:41:48,144
I think terrible things
might happen to you.
2431
01:41:49,770 --> 01:41:51,981
What a thing
to say to anyone...
2432
01:41:53,482 --> 01:41:55,109
let alone your beloved.
2433
01:42:01,782 --> 01:42:03,284
- Mother,
there's Cornelius Vanderbilt
2434
01:42:03,367 --> 01:42:05,119
and Alice Marble.
Let's go meet them.
2435
01:42:21,052 --> 01:42:22,094
It's okay, Burt.
2436
01:42:23,262 --> 01:42:24,680
Yeah, you still have us.
2437
01:42:26,015 --> 01:42:28,267
Thank God. I'm running
out of people, fast.
2438
01:42:29,560 --> 01:42:30,936
- Some important men
who, uh,
2439
01:42:31,020 --> 01:42:33,522
I believe you wanted to meet.
Is that right?
2440
01:42:33,606 --> 01:42:34,982
Yeah. Yes, I would like
to meet them.
2441
01:42:35,066 --> 01:42:37,568
Berendsen, we can meet these
people that we talked about.
2442
01:42:37,651 --> 01:42:39,445
Valerie, you looked
so lovely dancing.
2443
01:42:39,528 --> 01:42:41,280
Maybe you should stay here
with your friends.
2444
01:42:41,781 --> 01:42:44,033
There's Tom Voze
talking to the general.
2445
01:42:44,116 --> 01:42:45,409
Oh, yes.
2446
01:42:45,493 --> 01:42:48,329
I spent my whole life
avoiding these people.
2447
01:42:48,412 --> 01:42:49,830
I feel the exact same way,
General.
2448
01:42:49,914 --> 01:42:51,332
These might be
some of the better ones
2449
01:42:51,415 --> 01:42:52,625
worth giving a chance.
2450
01:42:59,423 --> 01:43:00,591
General Dillenbeck,
2451
01:43:01,133 --> 01:43:03,803
this is Mr. Nevins
of Nevins Telecommunications.
2452
01:43:03,886 --> 01:43:05,930
Mr. Belport,
Belport Chemicals,
2453
01:43:06,013 --> 01:43:08,140
Mr. Jeffers
of Jeffers Newschain.
2454
01:43:13,312 --> 01:43:14,980
We wanted to have
Mr. Tomlinson,
2455
01:43:15,064 --> 01:43:16,357
legendary auto inventor,
2456
01:43:16,440 --> 01:43:17,566
but he couldn't
be here tonight.
2457
01:43:17,650 --> 01:43:20,236
He has a fantastic operation
in Munich.
2458
01:43:21,737 --> 01:43:23,531
Gil, may I call you Gil?
2459
01:43:23,614 --> 01:43:25,491
No. You can call me General.
2460
01:43:25,574 --> 01:43:26,951
He prefers General.
2461
01:43:27,034 --> 01:43:29,495
Gil, I understand.
We understand.
2462
01:43:29,578 --> 01:43:31,163
He prefers
to be called General.
2463
01:43:31,247 --> 01:43:32,248
How's it going, Gil?
2464
01:43:32,331 --> 01:43:33,999
I'm Andrew Nevins.
You can call me Andy.
2465
01:43:34,083 --> 01:43:37,253
Well, I'll call you Andy.
You call me General.
2466
01:43:37,336 --> 01:43:39,130
I'm here to reckon
for the death
2467
01:43:39,213 --> 01:43:40,965
of my friend Bill Meekins.
2468
01:43:41,048 --> 01:43:42,091
Oh, who's that?
2469
01:43:42,591 --> 01:43:45,803
Bill Meekins?
We're honoring him tonight.
2470
01:43:46,345 --> 01:43:47,805
Ran the bond exchange.
2471
01:43:47,888 --> 01:43:50,057
Of course, I'm terribly sorry
about what happened.
2472
01:43:50,141 --> 01:43:51,142
I almost forgot.
2473
01:43:51,225 --> 01:43:52,309
MR.-
Tragedy with the daughter.
2474
01:43:52,393 --> 01:43:53,894
MR.- Terrible tragedy.
2475
01:43:53,978 --> 01:43:55,729
I look forward
to speaking with you tonight
2476
01:43:55,813 --> 01:43:58,023
about business opportunities
overseas.
2477
01:43:58,107 --> 01:44:01,318
Our plant in Munich
is getting fantastic returns
2478
01:44:01,402 --> 01:44:03,237
because of strong leadership.
2479
01:44:03,320 --> 01:44:04,905
Knowing how to get things done.
2480
01:44:05,489 --> 01:44:06,907
- Let's have a toast.
2481
01:44:07,950 --> 01:44:10,953
Yes, all right. Good.
We are the three.
2482
01:44:11,036 --> 01:44:13,497
Tom, you could be the fourth,
like we're playing golf.
2483
01:44:13,581 --> 01:44:16,625
And for good luck,
we need a proper fifth.
2484
01:44:16,709 --> 01:44:17,710
General?
2485
01:44:21,213 --> 01:44:22,715
Won't you please step in?
2486
01:44:26,260 --> 01:44:27,261
- To the general.
2487
01:44:27,344 --> 01:44:28,345
MR.- The general.
MR.- To the general.
2488
01:44:28,429 --> 01:44:29,430
MR.- To General.
2489
01:44:34,685 --> 01:44:37,354
- Talk about following
the wrong God home.
2490
01:44:38,355 --> 01:44:40,983
What's more un-American
than a dictatorship
2491
01:44:41,066 --> 01:44:43,319
built by American business?
2492
01:44:43,402 --> 01:44:44,820
- There are two properties,
General,
2493
01:44:44,904 --> 01:44:46,071
if you should
ever want to use them.
2494
01:44:46,155 --> 01:44:47,448
You or your family.
2495
01:44:47,531 --> 01:44:48,824
Pioneer Point in Maryland,
2496
01:44:48,908 --> 01:44:50,659
the home state
of Belport Chemicals.
2497
01:44:50,743 --> 01:44:53,746
A great retreat for you
or the veterans.
2498
01:44:53,829 --> 01:44:55,289
And another one
out in East Hampton.
2499
01:44:55,372 --> 01:44:56,540
You and your family
might like it.
2500
01:44:56,624 --> 01:44:59,126
I'll think about it,
though the wife and I enjoy
2501
01:44:59,210 --> 01:45:01,045
a little place
on the Jersey Shore.
2502
01:45:01,128 --> 01:45:03,756
Maybe you need
a larger imagination, General.
2503
01:45:05,090 --> 01:45:07,218
That's how
we all ended up here.
2504
01:45:08,010 --> 01:45:11,222
Never mind these men, General.
They think they own the world.
2505
01:45:11,305 --> 01:45:13,057
It's time to be getting on
with your speech.
2506
01:45:14,808 --> 01:45:16,644
We're looking forward
to your speech.
2507
01:45:35,120 --> 01:45:38,999
- And now, a featured
star of the 369th, Auggie,
2508
01:45:39,083 --> 01:45:40,417
on the glasses.
2509
01:45:47,091 --> 01:45:48,425
What is that?
2510
01:45:50,427 --> 01:45:53,013
This is one of the finest
innovations from Zurich.
2511
01:45:53,097 --> 01:45:55,641
Removes all pain, all anxiety.
2512
01:45:55,724 --> 01:45:56,725
- Hmm?
2513
01:45:58,727 --> 01:46:01,730
All needless thoughts
that occupy the mind.
2514
01:46:09,446 --> 01:46:10,990
- My back is killing me.
2515
01:46:11,073 --> 01:46:14,618
Now, normally, guys like me,
we have to turn to booze
2516
01:46:14,702 --> 01:46:15,869
and morphine,
2517
01:46:15,953 --> 01:46:17,288
and that can lead
to addiction...
2518
01:46:17,371 --> 01:46:18,831
Oh, that's fast.
2519
01:46:18,914 --> 01:46:20,749
-That is advanced.
2520
01:46:20,833 --> 01:46:22,585
Oh, that is tremendous energy.
2521
01:46:23,711 --> 01:46:25,838
-I feel no pain.
-- It's good, isn't it?
2522
01:46:25,921 --> 01:46:27,089
That is good.
2523
01:46:27,172 --> 01:46:29,383
There's more where
this came from, Burt.
2524
01:46:29,925 --> 01:46:31,343
I wanna know more about this.
2525
01:46:31,427 --> 01:46:33,679
I would love to have
the chemical compound.
2526
01:46:33,762 --> 01:46:36,390
When I get together with my
sisters at the Vril Society,
2527
01:46:36,473 --> 01:46:38,809
we hold a séance
where we let our hair down,
2528
01:46:38,892 --> 01:46:40,644
and it acts
as a kind of antenna.
2529
01:46:40,728 --> 01:46:42,938
It allows us to communicate
with the greater race.
2530
01:46:43,022 --> 01:46:44,898
Honestly, they come
from a different galaxy.
2531
01:46:44,982 --> 01:46:46,525
It's truly fascinating.
2532
01:46:49,486 --> 01:46:51,905
- And now,
the Hinson Brothers.
2533
01:46:53,824 --> 01:46:59,163
Lady of Spain,
I adore you
2534
01:46:59,246 --> 01:47:02,958
Right from the night
I first saw you
2535
01:47:03,042 --> 01:47:04,209
I wanted to say,
for your speech tonight,
2536
01:47:04,293 --> 01:47:05,753
General, some friendly advice.
2537
01:47:05,836 --> 01:47:07,046
- Oh, please,
please, please,
2538
01:47:07,129 --> 01:47:08,505
don't give him
any friendly advice.
2539
01:47:08,589 --> 01:47:10,674
Oh, yeah, well,
what's the friendly advice?
2540
01:47:12,551 --> 01:47:15,429
Tonight, people will be
listening to you on the radio.
2541
01:47:15,512 --> 01:47:16,889
You'll never have
a bigger audience
2542
01:47:16,972 --> 01:47:20,100
with more excited attention
from everyone.
2543
01:47:20,184 --> 01:47:23,062
They'll be looking to you
for inspiration.
2544
01:47:23,729 --> 01:47:26,273
Remember the veterans who have
bled and died on our behalf,
2545
01:47:26,357 --> 01:47:29,318
and remember Bill Meekins
2546
01:47:29,985 --> 01:47:31,945
and honor him respectfully.
2547
01:47:32,029 --> 01:47:34,031
If you improvise
and get lost in the woods
2548
01:47:34,114 --> 01:47:36,075
of some complicated
criminal situation
2549
01:47:36,158 --> 01:47:37,284
over Meekins's death,
2550
01:47:37,368 --> 01:47:38,952
it will reflect badly on you,
2551
01:47:39,036 --> 01:47:41,288
and we don't want that
for you, General.
2552
01:47:42,498 --> 01:47:45,417
The general was very clear
about that he was gonna
2553
01:47:46,210 --> 01:47:48,587
honor Bill Meekins
and tell the truth.
2554
01:47:49,838 --> 01:47:51,465
Well, that's exactly
what I mean.
2555
01:47:51,548 --> 01:47:53,676
Focus on the good qualities
Meekins had.
2556
01:47:53,759 --> 01:47:55,928
His quietness
and his kindness.
2557
01:47:56,011 --> 01:47:58,889
That's what I intend to do
in my own way.
2558
01:48:06,397 --> 01:48:08,315
-What is that?
-- Feel this.
2559
01:48:08,691 --> 01:48:09,942
This is walrus.
2560
01:48:11,151 --> 01:48:12,945
- Oh, that is soft.
2561
01:48:14,405 --> 01:48:15,989
A walrus was killed for this?
2562
01:48:16,073 --> 01:48:20,244
No, sir, he died of old age.
He lived a long, happy life
2563
01:48:20,327 --> 01:48:22,496
because he made smart choices.
2564
01:48:24,415 --> 01:48:26,333
It's a contribution
for your foundation.
2565
01:48:27,376 --> 01:48:28,961
I don't have a foundation.
2566
01:48:29,420 --> 01:48:31,630
- Well, maybe you should
start one. I can help you.
2567
01:48:31,714 --> 01:48:33,966
$36,000, General.
2568
01:48:34,049 --> 01:48:35,384
Think of everything you can do
2569
01:48:35,467 --> 01:48:37,553
with Dr. Berendsen
and his medical innovations.
2570
01:48:37,636 --> 01:48:39,054
- So much
to be accomplished.
2571
01:48:39,138 --> 01:48:40,806
You have to take the money.
2572
01:48:40,889 --> 01:48:42,516
What do you mean,
I have to take it?
2573
01:48:43,600 --> 01:48:46,437
Listen to me. Someone, not me,
2574
01:48:46,520 --> 01:48:49,857
they will take your face
and your name,
2575
01:48:49,940 --> 01:48:51,400
put it in the New York Times,
2576
01:48:51,483 --> 01:48:53,485
and wipe
their dog's ass with it.
2577
01:48:54,862 --> 01:48:57,781
Think of everything you've
accomplished in your life.
2578
01:48:57,865 --> 01:48:59,992
It'll be forgotten, erased.
2579
01:49:01,201 --> 01:49:03,036
You'll be treated
like an old kook
2580
01:49:03,120 --> 01:49:05,247
and buried by history.
2581
01:49:05,330 --> 01:49:09,918
That's what they can do.
Make the right speech.
2582
01:49:10,753 --> 01:49:12,629
Or they'll turn you
into a martyr
2583
01:49:12,713 --> 01:49:14,548
and say an anarchist did it.
2584
01:49:15,591 --> 01:49:17,801
Don't make the mistake
like Bill Meekins.
2585
01:49:17,885 --> 01:49:20,345
That was a tragic theft
of a life.
2586
01:49:20,429 --> 01:49:23,223
Lady of Spain, I love you
2587
01:49:26,310 --> 01:49:28,187
- That was
the Hinson Brothers.
2588
01:49:29,146 --> 01:49:30,731
The Hinson Brothers,
they were great.
2589
01:49:30,814 --> 01:49:32,316
Don't you agree? Yes.
2590
01:49:32,399 --> 01:49:35,611
Hinson Brothers.
Doing, uh, Lady of Spain.
2591
01:49:35,694 --> 01:49:38,864
Yeah, Lady of Spain.
I met a lady of Spain once
2592
01:49:38,947 --> 01:49:40,908
and she turned me into
a gentleman of pain.
2593
01:49:40,991 --> 01:49:42,326
-Yes.
2594
01:49:42,409 --> 01:49:45,412
Now, the gentleman I'm about
to bring out right now
2595
01:49:45,496 --> 01:49:47,623
is a doctor of our regiment
2596
01:49:47,706 --> 01:49:50,834
and a man
I like to call "friend."
2597
01:49:50,918 --> 01:49:53,128
Please welcome Burt Berendsen.
2598
01:49:53,212 --> 01:49:54,963
-Come on, Burt.
2599
01:49:55,047 --> 01:49:58,383
Time to give your speech,
Burt. Burt?
2600
01:49:59,259 --> 01:50:01,220
Dr. Burt Berendsen.
2601
01:50:06,099 --> 01:50:09,603
My name is Burt Berendsen.
Most of you know me.
2602
01:50:09,686 --> 01:50:13,816
I am the son of a mechanic
from Elmira.
2603
01:50:14,274 --> 01:50:15,859
As a child,
2604
01:50:16,902 --> 01:50:20,280
we love the world, naturally.
2605
01:50:21,448 --> 01:50:24,868
And we hope
the world loves us.
2606
01:50:26,620 --> 01:50:29,706
As my friend Harold said
sometimes
2607
01:50:29,790 --> 01:50:32,876
I might have followed
the wrong God home.
2608
01:50:33,418 --> 01:50:34,920
Well, not this man.
2609
01:50:36,505 --> 01:50:39,883
He always followed
the right God home.
2610
01:50:45,889 --> 01:50:47,975
Dillenbeck! Dillenbeck!
2611
01:50:48,058 --> 01:50:49,476
Dillenbeck! Dillenbeck!
2612
01:50:49,560 --> 01:50:50,686
- Dillenbeck!
2613
01:50:50,769 --> 01:50:53,564
- Dillenbeck!
Dillenbeck! Dillenbeck!
2614
01:50:54,731 --> 01:50:56,733
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2615
01:50:56,817 --> 01:50:59,069
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2616
01:51:04,283 --> 01:51:06,869
Listen to those Bund bastards.
2617
01:51:07,452 --> 01:51:10,080
Shower of bleeders, rotters.
2618
01:51:11,206 --> 01:51:14,626
If you people shouting at me
in German had any courage,
2619
01:51:14,710 --> 01:51:16,169
you would behave with dignity.
2620
01:51:22,885 --> 01:51:24,803
- Yes! General Dillenbeck!
2621
01:51:27,806 --> 01:51:31,310
I fought in five wars
on three continents.
2622
01:51:31,393 --> 01:51:34,146
People shot at me
my whole life. My whole life.
2623
01:51:34,229 --> 01:51:36,607
I know fear,
and I know facing fear.
2624
01:51:36,690 --> 01:51:38,442
But the one thing
I truly detest,
2625
01:51:39,067 --> 01:51:42,529
the one thing I truly,
truly detest,
2626
01:51:43,488 --> 01:51:44,698
is cruelty.
2627
01:51:46,575 --> 01:51:47,826
I've been offered money
2628
01:51:47,910 --> 01:51:50,203
to become
the self-appointed leader
2629
01:51:51,705 --> 01:51:53,832
of the veterans,
veterans like you,
2630
01:51:55,083 --> 01:51:58,545
to be put in the White House
without an election
2631
01:51:59,463 --> 01:52:02,841
as some sort of advisor
by popular demand
2632
01:52:03,425 --> 01:52:04,635
of you.
2633
01:52:05,719 --> 01:52:09,348
These same people
want me to emulate
2634
01:52:09,431 --> 01:52:12,225
a certain European leader
named Mussolini.
2635
01:52:15,145 --> 01:52:17,189
They think
he's the type of leader
2636
01:52:17,272 --> 01:52:18,857
that this country needs.
2637
01:52:19,566 --> 01:52:20,901
The type of leader
2638
01:52:21,485 --> 01:52:25,614
who ran over a child
and never stopped his car.
2639
01:52:27,866 --> 01:52:31,078
The type of leader
whose excuse was,
2640
01:52:31,161 --> 01:52:34,081
"What's one person
in the affairs of the state?"
2641
01:52:36,792 --> 01:52:39,878
General Bill Meekins
was in that car.
2642
01:52:40,545 --> 01:52:42,089
He was a friend of mine.
2643
01:52:42,172 --> 01:52:43,590
He was a good person.
2644
01:52:44,466 --> 01:52:46,218
But when he told that story,
2645
01:52:46,927 --> 01:52:49,846
when he intended to tell it
again here on this stage,
2646
01:52:50,472 --> 01:52:51,848
he became another person
2647
01:52:51,932 --> 01:52:54,142
whose life was worth nothing
2648
01:52:55,018 --> 01:52:56,895
in the affairs of the state.
2649
01:52:57,646 --> 01:52:59,731
-He was murdered.
2650
01:52:59,815 --> 01:53:02,109
Yes, he was murdered
and dishonored,
2651
01:53:02,943 --> 01:53:04,820
as I might be murdered
or dishonored
2652
01:53:04,903 --> 01:53:07,114
for telling that story
here tonight.
2653
01:53:09,241 --> 01:53:11,618
What kind of country does this
become when that happens?
2654
01:53:13,370 --> 01:53:15,998
I became a Marine
to serve the Constitution,
2655
01:53:16,081 --> 01:53:18,250
which intends
for us all to be equal
2656
01:53:18,333 --> 01:53:19,918
in the brotherhood of mankind.
2657
01:53:20,002 --> 01:53:23,755
But what good is it
when powerful people
2658
01:53:23,839 --> 01:53:27,134
make exceptions for the people
who stand in their way?
2659
01:53:27,968 --> 01:53:30,012
Some people of influence
and power
2660
01:53:30,095 --> 01:53:32,597
like it when regular folks
are fired up by hatred
2661
01:53:32,681 --> 01:53:36,184
because it distracts us from
the fairness and kindness.
2662
01:53:36,810 --> 01:53:38,937
They don't want us
to think about too much
2663
01:53:39,021 --> 01:53:40,605
just so they can get
more and more
2664
01:53:40,689 --> 01:53:42,232
of what they already have,
2665
01:53:42,315 --> 01:53:44,109
which is vast wealth.
2666
01:53:44,901 --> 01:53:46,445
This is your country.
2667
01:53:46,528 --> 01:53:48,739
This is your country.
2668
01:53:50,699 --> 01:53:52,909
Don't let the big men
take it away from you.
2669
01:53:56,371 --> 01:53:59,166
Dillenbeck! Dillenbeck!
2670
01:53:59,249 --> 01:54:01,752
Dillenbeck! Dillenbeck!
2671
01:54:01,835 --> 01:54:03,420
Look, it's that guy.
2672
01:54:03,503 --> 01:54:05,172
I'm the son of a banker.
2673
01:54:05,255 --> 01:54:07,799
-I'm a Republican.
2674
01:54:07,883 --> 01:54:10,510
-Where's Paul and Henry?
-Not here.
2675
01:54:10,594 --> 01:54:11,595
I'm a conservative.
2676
01:54:11,678 --> 01:54:13,013
What about the detectives?
Do you know where they are?
2677
01:54:13,096 --> 01:54:14,306
Also not here.
2678
01:54:14,389 --> 01:54:16,016
That's what it's like
2679
01:54:16,099 --> 01:54:17,309
when people who have money
2680
01:54:17,392 --> 01:54:19,895
only think about
wanting much more of it.
2681
01:54:20,771 --> 01:54:22,272
That's all that
they think about.
2682
01:54:22,981 --> 01:54:26,568
And they forget that you
are the ones who went out
2683
01:54:26,651 --> 01:54:28,987
and protected them.
2684
01:54:30,197 --> 01:54:31,656
You lost an eye
2685
01:54:31,740 --> 01:54:33,492
or you lost your life,
2686
01:54:33,575 --> 01:54:35,994
and your family had to suffer,
2687
01:54:36,078 --> 01:54:37,662
though they
2688
01:54:37,746 --> 01:54:39,372
were the heroes
who sent you off to war.
2689
01:54:42,167 --> 01:54:44,044
Whoever's shooting at me
is a coward.
2690
01:54:44,419 --> 01:54:46,254
I've been shot at
all over the world.
2691
01:54:46,338 --> 01:54:47,547
- Get his gun!
2692
01:54:49,216 --> 01:54:51,384
I am not intimidated.
I am not afraid.
2693
01:54:52,761 --> 01:54:55,305
-You all right?
-Burt, are you all right?
2694
01:54:55,388 --> 01:54:56,515
Lem, I'm fine. I'm fine.
2695
01:55:07,400 --> 01:55:08,944
- Sic semper tyrannis!
2696
01:55:09,027 --> 01:55:10,779
Dillenbeck's a traitor!
2697
01:55:10,862 --> 01:55:13,115
-Stop that man.
-- Tom Voze is a great man!
2698
01:55:13,198 --> 01:55:15,492
Tom Voze is a great man!
You have...
2699
01:55:19,204 --> 01:55:20,205
Keep that man down.
2700
01:55:20,288 --> 01:55:22,541
Sinful and legal.
Ask Mr. Voze!
2701
01:55:27,212 --> 01:55:29,464
My country
'Tis of thee
2702
01:55:29,548 --> 01:55:32,175
-Sweet land of liberty
2703
01:55:32,259 --> 01:55:33,468
Of thee I sing
2704
01:55:33,552 --> 01:55:35,262
- Polizei. Polizei.
2705
01:55:35,470 --> 01:55:37,597
Break it up! Break it up!
Come here.
2706
01:55:41,643 --> 01:55:44,146
I'm a veteran and a patriot,
you fool.
2707
01:55:44,229 --> 01:55:46,398
You killed Liz Meekins,
you son of a bitch.
2708
01:55:47,232 --> 01:55:49,526
And for all I know,
her father too.
2709
01:55:50,193 --> 01:55:52,237
United States Treasury!
Everyone, leave!
2710
01:55:53,446 --> 01:55:55,615
-Are you okay?
-- This is terrible.
2711
01:55:55,699 --> 01:55:57,534
We never meant for
anything like this to happen.
2712
01:55:57,617 --> 01:55:58,910
This is an outrage.
2713
01:55:58,994 --> 01:56:00,036
You're gonna be charged.
2714
01:56:00,120 --> 01:56:01,454
You're gonna be charged, Tom.
2715
01:56:01,538 --> 01:56:02,539
You. Yes, you.
2716
01:56:02,622 --> 01:56:03,623
- No, sir.
You are confused.
2717
01:56:03,707 --> 01:56:04,708
No, I'm not confused.
2718
01:56:04,791 --> 01:56:06,001
- Between my own pill
2719
01:56:06,084 --> 01:56:07,586
and getting shot,
2720
01:56:07,669 --> 01:56:10,505
these eye drops are
the only reason I'm standing
2721
01:56:10,589 --> 01:56:12,299
and I feel no pain.
2722
01:56:13,049 --> 01:56:17,470
And holy shit! Look what's
happening in this room.
2723
01:56:17,554 --> 01:56:18,555
Everything.
2724
01:56:18,638 --> 01:56:19,890
- ...gun from
the Committee of the Five.
2725
01:56:19,973 --> 01:56:22,684
He called you by your name,
Tom, with pride.
2726
01:56:22,767 --> 01:56:24,019
I don't know that man.
2727
01:56:24,102 --> 01:56:25,687
We just fought that man
for our lives.
2728
01:56:25,770 --> 01:56:27,063
- Burt and I saw him
push Liz Meekins.
2729
01:56:27,147 --> 01:56:28,148
He's the killer.
2730
01:56:28,940 --> 01:56:30,400
- There is
enough evidence.
2731
01:56:30,483 --> 01:56:31,484
I am sorry to say
2732
01:56:31,568 --> 01:56:33,403
that the man who took a shot
at General Dillenbeck
2733
01:56:33,486 --> 01:56:34,738
on that stage tonight
2734
01:56:34,821 --> 01:56:37,199
was the same man
on the boat with Meekins,
2735
01:56:37,282 --> 01:56:40,452
on a ticket purchased
by your foundation.
2736
01:56:40,535 --> 01:56:41,620
- There is no need
to raise your voice.
2737
01:56:41,703 --> 01:56:43,330
- Yours, Mr. Voze.
2738
01:56:43,413 --> 01:56:44,456
- Tom,
what's happening?
2739
01:56:44,539 --> 01:56:45,540
- What are the charges?
2740
01:56:45,624 --> 01:56:46,708
- The charges
are against you
2741
01:56:46,791 --> 01:56:47,792
and the guests you invited.
2742
01:56:47,876 --> 01:56:49,878
-The Committee of the Five.
-- For what?
2743
01:56:49,961 --> 01:56:51,087
Committee of the Five.
2744
01:56:51,171 --> 01:56:53,173
Conspiracy to bribe
a United States general.
2745
01:56:53,256 --> 01:56:55,550
Attempted assassination.
2746
01:56:55,634 --> 01:56:57,844
Conspiracy to overthrow
the US government.
2747
01:56:57,928 --> 01:57:00,639
Trading with dictators,
Italy, Germany.
2748
01:57:00,722 --> 01:57:03,141
Two murders your foundation
apparently seems to be
2749
01:57:03,225 --> 01:57:06,228
responsible for,
Meekins and his daughter.
2750
01:57:06,311 --> 01:57:07,812
Tom, did you do this?
2751
01:57:07,896 --> 01:57:09,981
I felt it was wrong
that Meekins died.
2752
01:57:10,065 --> 01:57:11,816
That was a tragic theft
of a life.
2753
01:57:12,525 --> 01:57:14,402
But something had to be done
2754
01:57:14,486 --> 01:57:15,862
because he didn't see
2755
01:57:15,946 --> 01:57:18,281
the opportunity
of the new ways to live.
2756
01:57:18,365 --> 01:57:20,492
He didn't understand.
Meekins didn't understand.
2757
01:57:20,575 --> 01:57:21,701
Do you understand that?
2758
01:57:21,785 --> 01:57:23,245
All right.
You need to slow it down.
2759
01:57:23,745 --> 01:57:25,747
Tom, please tell me
you didn't have anything to do
2760
01:57:25,830 --> 01:57:27,040
with my medication.
2761
01:57:27,123 --> 01:57:29,751
Tom influenced your doctor,
Valerie,
2762
01:57:29,834 --> 01:57:31,753
as he had done
with your mother before.
2763
01:57:35,882 --> 01:57:37,759
-Is that true?
-A little.
2764
01:57:38,385 --> 01:57:39,469
A little?
2765
01:57:40,345 --> 01:57:41,680
I did it for your own good.
2766
01:57:41,763 --> 01:57:42,847
You poisoned me?
2767
01:57:42,931 --> 01:57:44,641
If that's what
you want to call it,
2768
01:57:44,724 --> 01:57:45,809
fine.
2769
01:57:46,434 --> 01:57:49,729
I was looking after you,
your best interests.
2770
01:57:50,272 --> 01:57:52,607
You're reckless, like a child.
2771
01:57:53,358 --> 01:57:56,444
Listen to me. You're running
around all over Europe
2772
01:57:57,070 --> 01:57:59,030
and saying bad things
about the war?
2773
01:58:00,115 --> 01:58:01,908
Consorting with a Black man.
2774
01:58:03,201 --> 01:58:06,955
- Consorting with a man,
a free man,
2775
01:58:07,038 --> 01:58:10,250
in Amsterdam,
that fought for you!
2776
01:58:10,834 --> 01:58:12,419
Like the clinics, Tom?
2777
01:58:13,128 --> 01:58:14,254
- What clinics?
2778
01:58:14,337 --> 01:58:15,922
Committee of the Five.
2779
01:58:16,006 --> 01:58:17,882
You know what clinics
I'm talking about, Tom.
2780
01:58:17,966 --> 01:58:19,718
- Forced sterilization.
2781
01:58:19,801 --> 01:58:20,969
We'll see about that.
2782
01:58:21,052 --> 01:58:23,221
We saw the Committee
of the Five symbol
2783
01:58:23,305 --> 01:58:25,181
-there.
-Stop lying!
2784
01:58:25,640 --> 01:58:27,976
- That Tom had an angle
was no surprise,
2785
01:58:28,059 --> 01:58:29,102
but the horror of it...
2786
01:58:29,769 --> 01:58:32,397
My God.
Right under Valerie's nose.
2787
01:58:32,480 --> 01:58:35,483
They kept her distracted
with the invented condition.
2788
01:58:36,359 --> 01:58:38,611
Goering,
Hitler's right-hand man,
2789
01:58:39,154 --> 01:58:41,656
-and Hitler himself.
2790
01:58:41,740 --> 01:58:43,992
Most people didn't even know
who he was yet.
2791
01:58:45,327 --> 01:58:47,245
Tom even paid Goering
to write a column
2792
01:58:47,329 --> 01:58:48,705
in the Jeffers papers
2793
01:58:48,788 --> 01:58:50,332
about the new
Aryan government.
2794
01:58:50,415 --> 01:58:52,208
-Whatever that was.
2795
01:58:54,919 --> 01:58:58,173
Tom had just finished
the topiary with the symbol.
2796
01:58:58,256 --> 01:59:00,925
You couldn't see it
except from above.
2797
01:59:01,968 --> 01:59:05,096
I mean, you gotta be some
kind of super-fanatic believer
2798
01:59:05,180 --> 01:59:06,890
to make your bushes like that.
2799
01:59:06,973 --> 01:59:08,391
Don't you look at me
like that, Libby.
2800
01:59:08,475 --> 01:59:09,476
Valerie, darling.
2801
01:59:09,559 --> 01:59:11,895
All great societies
are built this way.
2802
01:59:12,520 --> 01:59:14,689
You live in a dream world
with your strange sculptures.
2803
01:59:14,773 --> 01:59:16,358
And that's fine.
You can have that.
2804
01:59:16,441 --> 01:59:18,026
But it won't make
the world go round.
2805
01:59:18,109 --> 01:59:20,111
I'm very happy
to be unimportant
2806
01:59:20,195 --> 01:59:22,697
and live in a place
that has love and beauty.
2807
01:59:22,781 --> 01:59:24,616
Art and love,
2808
01:59:24,699 --> 01:59:26,993
that's what makes the life
worth living,
2809
01:59:27,744 --> 01:59:29,371
while you're building
this big,
2810
01:59:29,454 --> 01:59:31,748
gigantic, terrifying future.
2811
01:59:32,499 --> 01:59:34,542
What a waste
of your imagination.
2812
01:59:34,626 --> 01:59:37,087
I made plenty, for us,
2813
01:59:37,170 --> 01:59:38,630
rebuilding Germany.
2814
01:59:39,297 --> 01:59:40,382
I wanted to stand with
2815
01:59:40,465 --> 01:59:42,050
the strongest leaders
in the world.
2816
01:59:42,717 --> 01:59:44,761
But I'm also happy
to go to war against them.
2817
01:59:45,303 --> 01:59:48,598
- Another war?
But we just did all that.
2818
01:59:49,891 --> 01:59:51,393
You mean to tell me
2819
01:59:51,476 --> 01:59:54,229
these rich guys
will support dictators
2820
01:59:54,312 --> 01:59:55,980
or fight them?
2821
01:59:56,064 --> 01:59:58,691
They believe in nothing
but making money.
2822
01:59:59,234 --> 02:00:01,027
And that's why
Meekins was killed,
2823
02:00:01,111 --> 02:00:04,447
because he wouldn't go along
with that or support it?
2824
02:00:04,531 --> 02:00:05,824
Insanity!
2825
02:00:06,491 --> 02:00:08,743
And we have
walked right into it.
2826
02:00:08,827 --> 02:00:10,578
No. Oh, no, no, no.
2827
02:00:11,162 --> 02:00:13,289
- Ah...
- Tom quickly saw us
2828
02:00:13,373 --> 02:00:15,208
as his best chance
to get the general.
2829
02:00:15,792 --> 02:00:17,627
If you got someone
like Gil Dillenbeck
2830
02:00:17,710 --> 02:00:18,920
involved with your event,
2831
02:00:19,003 --> 02:00:20,422
it would help me
to get involved.
2832
02:00:20,505 --> 02:00:21,798
So, you need someone?
You always...
2833
02:00:21,881 --> 02:00:23,341
-He always needs someone...
-Valerie,
2834
02:00:23,425 --> 02:00:25,385
-would you give it a rest?
-...in front of him.
2835
02:00:25,760 --> 02:00:28,513
You thought you'd use
these men to get me.
2836
02:00:28,596 --> 02:00:31,057
But I used them
and their event
2837
02:00:31,141 --> 02:00:32,142
to reveal you
2838
02:00:32,225 --> 02:00:34,602
and stop your plan
for at least a decade.
2839
02:00:34,686 --> 02:00:37,230
Maybe two or three more,
hopefully.
2840
02:00:38,314 --> 02:00:40,650
- We did stop the plot.
2841
02:00:41,776 --> 02:00:42,861
This is true.
2842
02:00:45,113 --> 02:00:47,365
The Committee of the Five
2843
02:00:47,449 --> 02:00:49,117
didn't get
their American dictator.
2844
02:00:49,200 --> 02:00:51,536
I appeared before
the congressional committee,
2845
02:00:51,619 --> 02:00:54,247
the highest representation
of the American people,
2846
02:00:54,330 --> 02:00:56,040
under subpoena
to tell what I knew of...
2847
02:00:56,124 --> 02:00:58,293
- The general
testified to Congress,
2848
02:00:58,376 --> 02:01:01,087
and they agreed he was right.
2849
02:01:01,838 --> 02:01:04,757
What do powerful people want?
2850
02:01:04,841 --> 02:01:06,509
Is it never enough?
2851
02:01:06,593 --> 02:01:08,845
They do the craziest things.
2852
02:01:15,518 --> 02:01:17,353
Oh, my God!
What's the matter with you?
2853
02:01:17,437 --> 02:01:18,438
- What the hell
did you do?
2854
02:01:18,521 --> 02:01:19,939
Oh, my God!
Valerie, what have you done?
2855
02:01:20,023 --> 02:01:21,649
What's the matter with you?
What did you do?
2856
02:01:21,733 --> 02:01:24,235
We had everything
we needed to prosecute,
2857
02:01:24,319 --> 02:01:25,820
and now
it's all out the window!
2858
02:01:25,904 --> 02:01:27,322
- It's a huge problem now.
2859
02:01:27,405 --> 02:01:28,448
Yes, well done.
2860
02:01:28,531 --> 02:01:33,328
Tom, my face.
She ruined my face!
2861
02:01:33,411 --> 02:01:36,289
I couldn't help it.
They're so awful.
2862
02:01:36,372 --> 02:01:37,874
- Woman,
have you lost your mind?
2863
02:01:37,957 --> 02:01:39,375
- I told you
she was trouble.
2864
02:01:39,459 --> 02:01:40,793
- Yeah, that was
rather stupid, Valerie.
2865
02:01:40,877 --> 02:01:41,920
- You could go to jail,
Valerie.
2866
02:01:42,003 --> 02:01:43,630
Tell them the truth, Harold.
2867
02:01:47,091 --> 02:01:49,219
Are you all right, Valerie?
You're shaking.
2868
02:01:51,387 --> 02:01:53,264
Oh, I'm fine.
I was just thinking about
2869
02:01:53,348 --> 02:01:54,724
shooting Tom and Libby
in the face.
2870
02:01:54,807 --> 02:01:57,477
-- Hmm.
-I won't do it. Don't worry.
2871
02:01:57,560 --> 02:01:59,062
Well, that's a good decision.
Thank God.
2872
02:01:59,145 --> 02:02:01,356
Yes, it would've bollocksed
everything. We'd have no case.
2873
02:02:01,439 --> 02:02:04,567
- You have to stand up
to them, as we had done.
2874
02:02:04,651 --> 02:02:07,195
And you have to live
your truth.
2875
02:02:09,572 --> 02:02:10,573
I love Harold.
2876
02:02:11,241 --> 02:02:13,826
He's given me the greatest
happiness of my life,
2877
02:02:13,910 --> 02:02:15,245
as has Burt.
2878
02:02:27,257 --> 02:02:29,509
- There it is.
Look at that.
2879
02:02:30,176 --> 02:02:32,470
That's how you face
such a world.
2880
02:02:33,555 --> 02:02:37,016
You must have love
in your heart for your life.
2881
02:02:38,059 --> 02:02:40,979
It is love versus hate.
2882
02:02:41,646 --> 02:02:44,440
I love my life
and the people in it.
2883
02:02:45,942 --> 02:02:47,151
Even Beatrice.
2884
02:02:47,819 --> 02:02:51,072
And clear, not Portuguese,
I'm-in-love-with-her Irma.
2885
02:02:51,155 --> 02:02:52,490
Milton.
2886
02:02:52,574 --> 02:02:55,118
Shirley at the office
with Morty.
2887
02:02:55,952 --> 02:02:58,413
The tapestry.
Everything in it.
2888
02:02:59,205 --> 02:03:01,040
Even my glass eye.
2889
02:03:01,124 --> 02:03:02,250
Dillenbeck's dog
2890
02:03:02,333 --> 02:03:04,377
and the bouillabaisse
we didn't get to have.
2891
02:03:05,587 --> 02:03:07,755
Each one of us
is given a tapestry,
2892
02:03:08,256 --> 02:03:09,382
our own opera.
2893
02:03:09,465 --> 02:03:11,301
This person and this person.
2894
02:03:11,384 --> 02:03:12,802
Thinking about it.
2895
02:03:14,304 --> 02:03:15,930
Love is not enough.
2896
02:03:16,014 --> 02:03:18,308
You got to fight
to protect kindness.
2897
02:03:19,225 --> 02:03:21,853
You get attached
to people and things.
2898
02:03:23,021 --> 02:03:25,315
And they might
just break your heart.
2899
02:03:25,398 --> 02:03:26,941
But that's being alive.
2900
02:03:28,776 --> 02:03:30,737
My back brace
that I so disliked
2901
02:03:30,820 --> 02:03:32,572
had saved me from this bullet.
2902
02:03:32,655 --> 02:03:34,115
You lucky bastard.
2903
02:03:34,198 --> 02:03:35,491
- And we three
2904
02:03:35,575 --> 02:03:36,993
had helped stop
this terrible plot.
2905
02:03:37,076 --> 02:03:38,328
I can't believe that.
2906
02:03:38,411 --> 02:03:41,205
- Burt Berendsen,
Harold Woodman,
2907
02:03:41,289 --> 02:03:42,790
and Valerie Voze.
2908
02:03:43,374 --> 02:03:45,043
Jerks, Nevins...
2909
02:03:45,126 --> 02:03:47,754
- Tom would not
stay arrested long.
2910
02:03:47,837 --> 02:03:49,505
Those people never do.
2911
02:03:49,589 --> 02:03:51,591
Talk to my lawyer. You'll see.
2912
02:03:52,383 --> 02:03:55,845
- Committee of the Five
never faced any charges.
2913
02:03:56,512 --> 02:03:59,349
They disappeared,
as they can do.
2914
02:04:00,058 --> 02:04:02,435
Tom and his friends
smeared the general.
2915
02:04:04,020 --> 02:04:07,857
It was a warning
of what they were capable of.
2916
02:04:09,984 --> 02:04:13,446
Maguire died mysteriously
at the age of 37.
2917
02:04:13,988 --> 02:04:15,573
He knew too much.
2918
02:04:16,574 --> 02:04:17,742
Valerie and Harold
2919
02:04:17,825 --> 02:04:19,911
were no longer safe
in this country.
2920
02:04:23,414 --> 02:04:25,583
Friends for life
means friends for life.
2921
02:04:26,918 --> 02:04:28,461
You do whatever it takes.
2922
02:04:28,544 --> 02:04:30,922
We had to get them on a boat
that very night.
2923
02:04:37,512 --> 02:04:38,846
Woodman, you should...
2924
02:04:38,930 --> 02:04:40,181
- Thank you, Henry.
2925
02:04:40,264 --> 02:04:41,974
I'm way ahead of you.
I made my decision.
2926
02:04:42,433 --> 02:04:43,935
Harold's coming with me.
2927
02:04:44,018 --> 02:04:45,561
No, you're coming with me.
2928
02:04:45,645 --> 02:04:47,438
No, you're coming with me.
2929
02:04:49,232 --> 02:04:50,983
- You'll be seeing
me again, Dr. Berendsen,
2930
02:04:51,067 --> 02:04:53,861
because history
repeats itself.
2931
02:04:53,945 --> 02:04:56,489
Goodbye, old friend.
We'll see you in Amsterdam.
2932
02:04:57,115 --> 02:04:59,242
- Oh, no.
You're not going to Amsterdam.
2933
02:04:59,325 --> 02:05:00,326
- What?
2934
02:05:00,410 --> 02:05:01,661
It's only a matter of time
2935
02:05:01,744 --> 02:05:03,788
before the Gestapo
kicks down your door.
2936
02:05:03,871 --> 02:05:04,872
- Mm.
2937
02:05:04,956 --> 02:05:06,332
What's the Gestapo?
2938
02:05:06,416 --> 02:05:08,376
-- Oh.
-Yeah, you don't wanna know.
2939
02:05:09,127 --> 02:05:11,546
We'll, uh,
send you somewhere safer.
2940
02:05:11,629 --> 02:05:13,881
Beautiful weather
this time of year.
2941
02:05:13,965 --> 02:05:16,342
And the blue-headed
vireo migration to boot.
2942
02:05:16,426 --> 02:05:18,219
Yes.
It's spectacular bird country.
2943
02:05:18,302 --> 02:05:19,429
-Isn't it, though?
-Really.
2944
02:05:19,512 --> 02:05:21,514
-Yeah.
-I'm jealous.
2945
02:05:21,597 --> 02:05:22,598
- Burt.
2946
02:05:23,641 --> 02:05:25,268
Burt, why don't you
come with us?
2947
02:05:27,103 --> 02:05:28,271
I choose to stay.
2948
02:05:28,813 --> 02:05:31,315
Who knows?
Maybe I'll find a new life
2949
02:05:31,399 --> 02:05:33,776
-and a new love.
-- I hope so.
2950
02:05:34,902 --> 02:05:35,987
Because when it comes to love,
2951
02:05:36,070 --> 02:05:38,239
there's nothing
quite so good as clarity.
2952
02:05:38,948 --> 02:05:39,949
I agree.
2953
02:05:41,451 --> 02:05:43,411
- I stayed to stand up
for my country
2954
02:05:43,494 --> 02:05:44,495
so that one day,
2955
02:05:44,579 --> 02:05:47,290
my best friends
could come back.
2956
02:05:51,002 --> 02:05:52,128
- Goodbye, Burt.
2957
02:05:56,883 --> 02:05:58,509
- Au revoir,
my good friend.
2958
02:06:01,804 --> 02:06:03,514
- Be happy, Burt!
2959
02:06:05,391 --> 02:06:08,019
-Henry. Paul. General.
-Thank you.
2960
02:06:08,102 --> 02:06:09,854
-Farewell for now.
-- Milton.
2961
02:06:10,897 --> 02:06:12,774
- Part of me wished
I did run with my friends.
2962
02:06:17,862 --> 02:06:19,280
But I didn't.
2963
02:06:21,073 --> 02:06:24,160
You want for your heart
and for your people
2964
02:06:24,744 --> 02:06:27,872
to follow the right God home.
2965
02:06:55,066 --> 02:06:56,317
Amsterdam.
2966
02:06:57,109 --> 02:06:58,528
Amsterdam.
2967
02:07:07,370 --> 02:07:10,039
I appeared before
the congressional committee,
2968
02:07:10,122 --> 02:07:12,792
the highest representation
of the American people,
2969
02:07:12,875 --> 02:07:15,461
under subpoena to tell
what I knew of activities,
2970
02:07:15,545 --> 02:07:17,588
which I believe
might lead to an attempt...
2971
02:07:17,672 --> 02:07:20,174
- ...to set up
a fascist dictatorship.
2972
02:07:20,258 --> 02:07:21,551
The plan as outlined to me
2973
02:07:21,634 --> 02:07:23,719
was to form
an organization of veterans,
2974
02:07:23,803 --> 02:07:25,721
to use as a bluff
or as a club,
2975
02:07:25,805 --> 02:07:27,765
at least to intimidate
the government
2976
02:07:27,849 --> 02:07:30,226
and break down
our democratic institutions.
202570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.