Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,214 --> 00:00:04,151
(sirens wailing)
2
00:00:04,218 --> 00:00:07,191
(indistinct chatter)
3
00:00:15,775 --> 00:00:19,716
(clears throat) Excuse me.
Um... what's going on?
4
00:00:19,783 --> 00:00:22,856
The landlord smelled something
coming out of 6-B.
5
00:00:22,923 --> 00:00:26,095
He went in and found a body.
6
00:00:35,782 --> 00:00:39,355
Hi. Um, I'm friends
with the woman in 6-B.
7
00:00:39,422 --> 00:00:42,729
Can I--
Can I please come in?
8
00:00:42,796 --> 00:00:44,065
Yeah, sure.
9
00:00:44,131 --> 00:00:45,635
-Come on.
-Thank you.
10
00:00:45,702 --> 00:00:47,639
(sirens wailing)
11
00:00:51,079 --> 00:00:52,649
He says he knows her.
12
00:00:53,718 --> 00:00:57,057
-What's your name?
-Adam Carpenter.
13
00:00:57,124 --> 00:00:59,061
What's the nature
of your relationship
14
00:00:59,128 --> 00:01:00,330
to the deceased?
15
00:01:00,397 --> 00:01:02,669
I'm the father of her child.
16
00:01:02,736 --> 00:01:05,240
I'm sorry.
17
00:01:05,307 --> 00:01:07,111
What happened?
18
00:01:07,177 --> 00:01:08,213
No sign of forced entry.
19
00:01:08,280 --> 00:01:10,117
Looks like natural causes.
20
00:01:10,183 --> 00:01:12,021
Can't be sure till
the coroner weighs in.
21
00:01:12,087 --> 00:01:14,392
Did she have any known
medical issues?
22
00:01:14,458 --> 00:01:18,567
Uh, her prenatal doc said
she had a low
23
00:01:18,634 --> 00:01:20,404
red blood cell count,
but that it wasn't
24
00:01:20,470 --> 00:01:22,542
anything to be worried about.
25
00:01:22,609 --> 00:01:25,147
Give me a call in the morning.
26
00:01:25,213 --> 00:01:27,451
We'll take your full statement.
27
00:01:32,428 --> 00:01:35,935
Can I have a...
a minute in here?
28
00:01:36,002 --> 00:01:38,173
Take your time.
29
00:01:57,044 --> 00:01:59,315
♪♪ ♪♪
30
00:02:17,786 --> 00:02:20,692
(tape rewinding)
31
00:02:27,438 --> 00:02:29,509
HANNAH (on tape):
The lab received a strange call
32
00:02:29,576 --> 00:02:31,780
from the Fire Island
Park Service this morning.
33
00:02:31,847 --> 00:02:34,251
The rangers can't explain
how the deer
34
00:02:34,318 --> 00:02:36,422
are repopulating
so quickly there
35
00:02:36,489 --> 00:02:38,594
despite the culling
earlier this summer.
36
00:02:38,661 --> 00:02:41,032
I confess I can't
explain it either.
37
00:02:41,099 --> 00:02:42,535
(button clicks)
38
00:02:44,840 --> 00:02:47,378
(sobbing)
39
00:02:50,752 --> 00:02:53,189
♪♪ ♪♪
40
00:03:26,890 --> 00:03:28,728
♪♪ ♪♪
41
00:03:57,217 --> 00:03:58,788
HANNAH:
The lab received a strange call
42
00:03:58,854 --> 00:04:01,359
from the Fire Island
Park Service this morning.
43
00:04:01,426 --> 00:04:03,697
The rangers can't explain
how the deer are
44
00:04:03,764 --> 00:04:05,535
repopulating so quickly there
45
00:04:05,601 --> 00:04:07,872
despite the culling
earlier this summer.
46
00:04:07,939 --> 00:04:10,511
I confess, I can't
explain it either.
47
00:04:10,578 --> 00:04:13,383
(tape fast-forwarding)
48
00:04:15,454 --> 00:04:18,393
A virus?
But how does it replicate?
49
00:04:18,460 --> 00:04:19,830
(Hannah coughs)
50
00:04:19,896 --> 00:04:22,401
Dr. Gallo's report
on T-cell lymphoma
51
00:04:22,468 --> 00:04:24,639
makes me suspect
that it could be...
52
00:04:24,706 --> 00:04:27,277
(Hannah coughs violently)
53
00:04:27,344 --> 00:04:29,348
(glass shatters)
54
00:04:29,415 --> 00:04:33,089
(Hannah rasps)
55
00:04:33,156 --> 00:04:35,962
(tape rewinding)
56
00:04:44,111 --> 00:04:46,315
HANNAH:
Dr. Gallo's report
on T-cell lymphoma
57
00:04:46,382 --> 00:04:48,253
makes me suspect
that it could be...
58
00:04:48,319 --> 00:04:50,925
(coughs violently)
59
00:04:50,992 --> 00:04:53,764
(glass shatters)
60
00:04:53,831 --> 00:04:55,835
(Hannah rasps)
61
00:04:57,605 --> 00:05:00,745
(tape stops, rewinds)
62
00:05:03,449 --> 00:05:06,189
(Hannah coughs violently)
63
00:05:06,255 --> 00:05:08,794
(glass shatters)
64
00:05:08,861 --> 00:05:10,965
(Hannah rasps)
65
00:05:11,900 --> 00:05:13,971
♪♪ ♪♪
66
00:05:16,844 --> 00:05:19,381
No way to be certain,
but my best guess
67
00:05:19,448 --> 00:05:20,818
would be heart failure.
68
00:05:20,885 --> 00:05:23,489
Sudden, bolt-of-lightning
heart failure.
69
00:05:23,557 --> 00:05:25,661
I'll know more
when I get to her,
70
00:05:25,728 --> 00:05:28,132
-probably tomorrow.
-What about homicide?
71
00:05:28,199 --> 00:05:29,669
I'm sorry?
72
00:05:29,736 --> 00:05:32,407
-What if she was attacked?
-Attacked?
73
00:05:32,474 --> 00:05:35,013
Yes. Play it again.
74
00:05:35,080 --> 00:05:36,517
I don't need to.
75
00:05:36,583 --> 00:05:39,623
There are zero signs of
a struggle on her body.
76
00:05:39,689 --> 00:05:42,094
And I'm so sorry, but if you
suspect something like this,
77
00:05:42,160 --> 00:05:43,898
why wouldn't you bring that
to the police?
78
00:05:43,964 --> 00:05:45,033
I have my reasons.
79
00:05:45,100 --> 00:05:46,369
Well, you're giving me reasons
to make
80
00:05:46,435 --> 00:05:47,672
an official report of this
81
00:05:47,739 --> 00:05:49,275
and have you brought in
for questioning.
82
00:05:49,341 --> 00:05:53,951
I agreed to this
as a favor to Patrick.
83
00:05:54,018 --> 00:05:55,922
He said you needed some closure
on what happened
84
00:05:55,988 --> 00:05:57,090
to your friend Theo.
85
00:05:57,157 --> 00:06:01,265
Look, Adam, there is no way
86
00:06:01,332 --> 00:06:04,205
that these two cases
are related.
87
00:06:04,271 --> 00:06:06,409
I can get you more information
88
00:06:06,475 --> 00:06:08,747
on Dr. Wells' body
when I have it.
89
00:06:08,814 --> 00:06:11,720
But your friend Mr. Graves...
90
00:06:11,787 --> 00:06:14,225
no sign of struggle either.
91
00:06:14,291 --> 00:06:16,730
He had pneumocystis pneumonia.
92
00:06:16,797 --> 00:06:20,437
Undiagnosed, untreated
and aggressive.
93
00:06:20,504 --> 00:06:23,243
That was the primary factor
in his death.
94
00:06:23,309 --> 00:06:25,113
What is that?
95
00:06:25,180 --> 00:06:27,050
It's a lung infection.
96
00:06:27,117 --> 00:06:28,854
It's caused by a fungus.
97
00:06:28,921 --> 00:06:32,361
Usually affects older patients
who have weak immune systems.
98
00:06:32,427 --> 00:06:33,831
Then how would it kill him
that quickly?
99
00:06:33,898 --> 00:06:36,168
The report says that
he'd been tied up
100
00:06:36,235 --> 00:06:38,540
crucifixion style.
101
00:06:38,607 --> 00:06:42,515
He was hanging by his arms
for what, hours probably?
102
00:06:42,582 --> 00:06:45,420
That's what deprived him
of oxygen.
103
00:06:45,487 --> 00:06:47,124
That combined with
the pneumonia,
104
00:06:47,190 --> 00:06:49,461
he didn't have a chance.
105
00:06:49,529 --> 00:06:52,835
Plus, toxicology found quaaludes
in his system.
106
00:06:52,902 --> 00:06:55,140
Those would have depressed
his breathing to begin with.
107
00:06:55,206 --> 00:06:58,413
Made it difficult
for him to struggle or gasp
108
00:06:58,479 --> 00:07:01,586
or whatever he would need...
109
00:07:04,191 --> 00:07:09,234
And listen, that means
Theo didn't suffer,
110
00:07:09,301 --> 00:07:10,571
if that helps you.
111
00:07:10,638 --> 00:07:12,976
So the cause of death
was, uh...
112
00:07:13,042 --> 00:07:14,679
Suffocation.
113
00:07:15,948 --> 00:07:18,520
I know what you're trying
to get me to say
114
00:07:18,587 --> 00:07:21,192
because it feels like
it would make more sense,
115
00:07:21,258 --> 00:07:22,461
but I can't get there.
116
00:07:22,528 --> 00:07:25,000
There's no proof
of foul play, Adam.
117
00:07:25,066 --> 00:07:27,137
Nobody was attacked.
118
00:07:27,204 --> 00:07:30,845
The tragedy is that two lives
ended far too soon.
119
00:07:30,911 --> 00:07:32,882
I'm truly sorry
for your loss,
120
00:07:32,949 --> 00:07:35,286
but I don't see how
these two cases are related
121
00:07:35,353 --> 00:07:36,590
in any way.
122
00:07:36,657 --> 00:07:39,028
I don't know how
anybody else will, either.
123
00:07:39,094 --> 00:07:42,702
Uh, thank you.
124
00:07:49,114 --> 00:07:52,689
HANNAH (on tape):
June 27, 1981.
125
00:07:52,755 --> 00:07:54,024
Seven months ago.
126
00:07:54,091 --> 00:07:56,630
I asked Adam
to get me pregnant.
127
00:07:56,697 --> 00:07:59,502
I used a turkey baster
with his semen in it
128
00:07:59,569 --> 00:08:01,405
to conceive this child.
129
00:08:01,472 --> 00:08:03,544
A direct route of transmission.
130
00:08:03,610 --> 00:08:06,917
And the timeline is
making sense.
131
00:08:06,983 --> 00:08:09,856
I say this because
it's definitive.
132
00:08:09,923 --> 00:08:11,860
My lab results are
mirroring Adam's
133
00:08:11,927 --> 00:08:14,198
and those of my other
gay patients.
134
00:08:14,264 --> 00:08:16,268
(soft moaning)
135
00:08:16,335 --> 00:08:19,208
(inhaling)
136
00:08:26,990 --> 00:08:28,426
(moaning)
137
00:08:28,494 --> 00:08:31,065
HANNAH:
It's a development
that leads me to suspect
138
00:08:31,132 --> 00:08:33,537
that this disease could be
sexually transmitted.
139
00:08:33,604 --> 00:08:36,510
(moaning, panting)
140
00:08:41,152 --> 00:08:43,356
I know he suspects that
something is wrong,
141
00:08:43,423 --> 00:08:46,128
but he couldn't know
how sick we all are.
142
00:08:46,195 --> 00:08:48,366
(moaning continues)
143
00:08:48,433 --> 00:08:51,807
Our defenses are down,
our bodies are under attack.
144
00:08:53,544 --> 00:08:55,748
(cries out)
145
00:08:55,815 --> 00:08:59,823
HANNAH (sighs):
Adam.
146
00:08:59,889 --> 00:09:02,962
How am I gonna tell him?
147
00:09:23,403 --> 00:09:25,608
HANNAH: Fungi and bacteria
run rampant and unchecked.
148
00:09:25,674 --> 00:09:27,310
Opportunistic infection.
149
00:09:27,377 --> 00:09:28,614
Pneumocystis pneumonia.
150
00:09:28,680 --> 00:09:30,417
Kaposi's Sarcoma.
151
00:09:30,483 --> 00:09:32,889
I need to tell Adam
as soon as he gets back.
152
00:09:32,955 --> 00:09:36,061
I need to tell him
all of this tomorrow.
153
00:09:51,358 --> 00:09:53,262
(exhales)
154
00:09:54,231 --> 00:09:55,901
Okay, there...
155
00:09:59,876 --> 00:10:03,617
Results will take between
seven to ten days.
156
00:10:03,684 --> 00:10:05,153
I can have the front desk
call you
157
00:10:05,220 --> 00:10:07,525
to set up a follow-up
appointment.
158
00:10:07,592 --> 00:10:09,929
I already know what it is.
159
00:10:09,996 --> 00:10:12,100
I just need you to confirm it
for your records.
160
00:10:12,167 --> 00:10:15,608
Oh, really?
And what is that?
161
00:10:17,177 --> 00:10:19,849
Kaposi's Sarcoma.
162
00:10:20,885 --> 00:10:22,822
Doctor? Sorry.
163
00:10:22,889 --> 00:10:24,258
I have-- I have reason
to believe
164
00:10:24,324 --> 00:10:26,428
that this is sexually
transmitted.
165
00:10:26,496 --> 00:10:29,502
Adam, you're a young man.
It's probably benign.
166
00:10:29,569 --> 00:10:31,272
There's no reason to panic.
167
00:10:31,338 --> 00:10:33,844
No, I... I need you to
listen to me.
168
00:10:33,911 --> 00:10:35,881
Um, there's something new
out there,
169
00:10:35,948 --> 00:10:38,052
and-and you need to be
putting every colleague,
170
00:10:38,119 --> 00:10:39,722
every medical body
in New York
171
00:10:39,789 --> 00:10:41,125
on high alert.
172
00:10:41,192 --> 00:10:43,029
How do you expect me
to get anyone
173
00:10:43,095 --> 00:10:46,468
to take what you've just said
seriously, exactly?
174
00:10:46,536 --> 00:10:47,939
On your say-so.
175
00:10:48,005 --> 00:10:49,474
I don't expect you to,
176
00:10:49,542 --> 00:10:52,280
but you will have my results
in seven to ten days,
177
00:10:52,347 --> 00:10:56,255
and then maybe you can
take me seriously.
178
00:11:00,898 --> 00:11:03,402
HANNAH:
June 2, 1981.
179
00:11:03,469 --> 00:11:04,973
More tests came back today.
180
00:11:05,039 --> 00:11:07,410
The deer on Fire Island
are not the origin.
181
00:11:07,477 --> 00:11:10,818
It makes me wonder if this
Fran woman is on to something.
182
00:11:10,885 --> 00:11:13,790
Did all this begin
with a lab leak?
183
00:11:13,857 --> 00:11:16,563
I was able to confirm that
some of what she said about
184
00:11:16,630 --> 00:11:19,903
the government experiments
on Plum Island is true.
185
00:11:19,969 --> 00:11:22,542
But weaponized ticks?
186
00:11:22,608 --> 00:11:25,681
It feels absurd even
entertaining this possibility.
187
00:11:25,748 --> 00:11:28,286
But many of the rashes
and fevers in my patients
188
00:11:28,352 --> 00:11:31,526
match a cluster of cases
in Lyme, Connecticut.
189
00:11:31,593 --> 00:11:33,830
And now Rocky Mountain Labs
wants us to send them
190
00:11:33,897 --> 00:11:36,468
tick samples from
all over Long Island.
191
00:11:36,536 --> 00:11:39,241
They suspect that deer ticks
are the actual carriers
192
00:11:39,308 --> 00:11:42,180
of this, quote,
"Lyme Disease."
193
00:11:42,247 --> 00:11:44,752
But what about my gay patients
with these changes
194
00:11:44,819 --> 00:11:46,155
in immune function?
195
00:11:46,222 --> 00:11:48,259
Similar reports
of rashes and fever
196
00:11:48,326 --> 00:11:50,163
shortly after trips
to Fire Island.
197
00:11:50,230 --> 00:11:54,438
From weaponized ticks?
It doesn't seem right.
198
00:11:54,505 --> 00:11:56,576
Simplistic. Far-fetched.
199
00:11:56,643 --> 00:11:59,749
What's more likely is that
I'm observing the effects
200
00:11:59,816 --> 00:12:01,920
of an entirely new pathogen.
201
00:12:01,987 --> 00:12:03,322
It was bound to happen.
202
00:12:03,389 --> 00:12:05,460
It could have come
from anywhere.
203
00:12:11,640 --> 00:12:13,476
(beeps, whirs)
204
00:12:17,450 --> 00:12:19,421
Wherever it came from,
I'm having trouble
205
00:12:19,488 --> 00:12:21,760
getting my work
any serious attention.
206
00:12:21,826 --> 00:12:24,364
The neglect faced by
this community is criminal.
207
00:12:24,431 --> 00:12:27,203
Surely others have noticed
something by now.
208
00:12:27,270 --> 00:12:29,408
I have to make more noise.
209
00:12:35,654 --> 00:12:36,756
(knock on door)
210
00:12:36,823 --> 00:12:38,426
If you're looking
for an autograph,
211
00:12:38,493 --> 00:12:40,831
you'll have to wait
till after the show.
212
00:12:40,898 --> 00:12:42,768
Uh, I'm-I'm not here
for an autograph.
213
00:12:42,835 --> 00:12:46,208
Um, it's a matter
of public health.
214
00:12:46,275 --> 00:12:47,578
Really?
215
00:12:47,645 --> 00:12:51,285
Well, it's very kind of you
to finally show up.
216
00:12:51,352 --> 00:12:52,354
Sorry?
217
00:12:52,420 --> 00:12:54,659
I've been calling
you guys for weeks.
218
00:12:54,726 --> 00:12:58,399
We've been bleaching,
scrubbing with ethyl alcohol,
219
00:12:58,466 --> 00:13:00,604
following every protocol
to the T, and still,
220
00:13:00,671 --> 00:13:02,775
my patrons are getting sick.
221
00:13:02,842 --> 00:13:04,311
Where the hell have you been?
222
00:13:04,378 --> 00:13:06,716
I'm, uh, I'm not here
from the Health Department.
223
00:13:06,783 --> 00:13:09,722
I'm just a concerned citizen.
224
00:13:09,789 --> 00:13:13,797
Um, I was hoping
you could post these.
225
00:13:17,103 --> 00:13:19,542
I brought some boxes of condoms
in here, too.
226
00:13:19,609 --> 00:13:20,911
Boxes?
227
00:13:20,978 --> 00:13:23,149
Yeah. The checkout lady
looked at me
228
00:13:23,215 --> 00:13:25,788
like I was
the Whore of Babylon.
229
00:13:25,854 --> 00:13:28,760
There's something new
going around.
230
00:13:28,827 --> 00:13:31,599
Something deadly.
231
00:13:31,666 --> 00:13:34,304
I'm just trying to keep
as many people safe as I can.
232
00:13:36,910 --> 00:13:38,547
It's my last show tonight.
233
00:13:38,613 --> 00:13:42,487
And it doesn't feel safe
around here anymore.
234
00:13:45,059 --> 00:13:47,765
-Last show?
-Mm-hmm.
235
00:13:47,832 --> 00:13:50,236
End of an era.
236
00:13:51,573 --> 00:13:52,875
(laughs)
237
00:13:52,942 --> 00:13:55,647
I should have hung
my tiara up years ago.
238
00:13:55,714 --> 00:13:58,185
But I'm stubborn.
239
00:13:58,252 --> 00:14:00,591
Holding on to an old dream.
240
00:14:00,657 --> 00:14:03,295
But what a dream it was.
241
00:14:03,362 --> 00:14:08,072
All that music, all that love.
242
00:14:08,139 --> 00:14:10,143
Freedom incarnate.
243
00:14:10,209 --> 00:14:12,848
Vitality without shame.
244
00:14:12,915 --> 00:14:16,923
But it's gone now.
245
00:14:16,990 --> 00:14:20,163
I've sensed it coming
for a long time.
246
00:14:21,800 --> 00:14:23,436
It's over.
247
00:14:30,083 --> 00:14:32,287
Deadly, huh?
248
00:14:33,890 --> 00:14:35,928
(clicks tongue, exhales sharply)
249
00:14:35,994 --> 00:14:39,969
Well, go with God,
250
00:14:40,036 --> 00:14:43,075
whatever that means to you.
251
00:14:43,142 --> 00:14:45,881
I'm closing shop.
252
00:14:48,385 --> 00:14:51,091
Now, listen, kid,
253
00:14:51,158 --> 00:14:53,964
you are way too young
to be thinking about
254
00:14:54,030 --> 00:14:55,934
how not to die.
255
00:14:56,001 --> 00:15:00,243
Don't forget how to live.
256
00:15:12,802 --> 00:15:14,572
(sighs heavily)
257
00:15:22,855 --> 00:15:25,093
♪♪ ♪♪
258
00:15:33,209 --> 00:15:36,482
(train horn blares)
259
00:16:05,707 --> 00:16:07,310
WOMAN:
I told you.
260
00:16:07,377 --> 00:16:12,187
I told you, I told you.
261
00:16:17,832 --> 00:16:20,136
(lights buzzing)
262
00:16:20,203 --> 00:16:21,906
-(distorted): I told you.
-(gasps)
263
00:16:21,973 --> 00:16:24,044
(train horn blows)
264
00:16:28,185 --> 00:16:30,858
(brakes squeaking)
265
00:16:30,924 --> 00:16:33,462
♪♪ ♪♪
266
00:16:52,968 --> 00:16:56,241
♪♪ ♪♪
267
00:17:15,079 --> 00:17:17,317
(door bell jingles)
268
00:17:19,889 --> 00:17:22,160
♪♪ ♪♪
269
00:17:31,646 --> 00:17:34,150
PHARMACIST (echoing):
Next.
270
00:17:34,217 --> 00:17:37,290
Sir, he just said
you're next.
271
00:17:55,126 --> 00:17:57,798
♪♪ ♪♪
272
00:18:18,540 --> 00:18:20,611
♪♪ ♪♪
273
00:18:34,839 --> 00:18:37,143
(quiet chatter)
274
00:18:40,249 --> 00:18:44,692
Mrs. Read, uh,
Patrick would have...
275
00:18:56,481 --> 00:18:59,421
Aye-yi-yi. Gladiola.
276
00:19:08,840 --> 00:19:11,311
♪♪ ♪♪
277
00:19:11,378 --> 00:19:14,518
No, no, no, no, goddamn it!
278
00:19:14,585 --> 00:19:17,558
This is supposed to be open,
goddamn it!
279
00:19:18,493 --> 00:19:20,964
We want people to face
what happened to you.
280
00:19:21,031 --> 00:19:23,235
Why did you do this?
281
00:19:23,302 --> 00:19:26,809
(quietly):
Patrick. Patrick.
282
00:19:26,876 --> 00:19:28,078
-Patrick.
-Gino.
283
00:19:28,145 --> 00:19:30,349
Gino.
284
00:19:31,284 --> 00:19:34,190
We need to start the service.
285
00:20:06,288 --> 00:20:09,495
(paper rustling)
286
00:20:24,892 --> 00:20:27,430
("Radioactivity"
by Kraftwerk playing)
287
00:20:36,816 --> 00:20:39,588
♪♪ ♪♪
288
00:20:57,724 --> 00:20:59,795
♪♪ ♪♪
289
00:21:09,715 --> 00:21:11,786
♪♪ ♪♪
290
00:21:33,128 --> 00:21:37,370
♪♪ Radioactivity ♪♪
291
00:21:40,777 --> 00:21:45,052
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
292
00:21:48,593 --> 00:21:52,668
-(chanting indistinctly)
-♪♪ Radioactivity ♪♪
293
00:21:56,943 --> 00:22:00,617
♪♪ Discovered by Madame Curie ♪♪
294
00:22:06,127 --> 00:22:08,733
♪♪ ♪♪
295
00:22:20,289 --> 00:22:21,959
You're safe.
296
00:22:24,665 --> 00:22:27,436
PATRICK:
We're not safe, Gino.
297
00:22:35,252 --> 00:22:36,589
(gunfire)
298
00:22:44,437 --> 00:22:48,445
♪♪ Radio aktivität ♪♪
299
00:22:51,886 --> 00:22:55,860
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
300
00:22:59,668 --> 00:23:03,643
♪♪ Radio aktivität ♪♪
301
00:23:07,149 --> 00:23:11,759
♪♪ Strahlt Wellen zum
Empfangsgerät ♪♪
302
00:23:15,399 --> 00:23:19,808
♪♪ Radio aktivität ♪♪
303
00:23:23,282 --> 00:23:27,624
♪♪ Wenn's um unsere
Zukunft geht ♪♪
304
00:23:31,264 --> 00:23:35,439
♪♪ Radio aktivität ♪♪
305
00:23:38,813 --> 00:23:42,988
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
306
00:24:06,569 --> 00:24:10,476
(coughing)
307
00:24:25,507 --> 00:24:27,744
♪♪ ♪♪
308
00:24:45,547 --> 00:24:47,784
♪♪ ♪♪
309
00:24:59,742 --> 00:25:04,651
♪♪ Radioactivity ♪♪
310
00:25:07,390 --> 00:25:12,066
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
311
00:25:14,003 --> 00:25:15,607
(neck snaps)
312
00:25:37,116 --> 00:25:39,187
♪♪ ♪♪
313
00:25:48,271 --> 00:25:50,577
♪♪ ♪♪
314
00:26:20,169 --> 00:26:22,273
♪♪ ♪♪
315
00:26:40,476 --> 00:26:44,852
♪♪ Radio aktivität ♪♪
316
00:26:48,358 --> 00:26:52,834
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
317
00:26:56,509 --> 00:27:00,282
♪♪ Radio aktivität ♪♪
318
00:27:03,455 --> 00:27:08,131
♪♪ Strahlt Wellen zum
Empfangsgerät ♪♪
319
00:27:12,006 --> 00:27:16,114
♪♪ Radio aktivität ♪♪
320
00:27:19,487 --> 00:27:24,063
♪♪ Wenn's um unsere
Zukunft geht ♪♪
321
00:27:27,671 --> 00:27:31,946
♪♪ Radio aktivität ♪♪
322
00:27:35,520 --> 00:27:39,895
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
323
00:27:54,390 --> 00:27:56,829
♪♪ ♪♪
324
00:28:24,083 --> 00:28:28,225
♪♪ Radioactivity ♪♪
325
00:28:31,532 --> 00:28:36,140
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
326
00:28:39,781 --> 00:28:43,856
♪♪ Radioactivity ♪♪
327
00:28:47,196 --> 00:28:51,739
♪♪ Discovered by Madame Curie ♪♪
328
00:28:54,845 --> 00:28:58,786
♪♪ Radioactivity ♪♪
329
00:28:58,853 --> 00:29:01,124
(gasping)
330
00:29:02,961 --> 00:29:07,269
♪♪ Tune into the melody ♪♪
331
00:29:10,610 --> 00:29:15,419
♪♪ Radioactivity ♪♪
332
00:29:18,559 --> 00:29:22,399
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
333
00:29:26,875 --> 00:29:30,516
♪♪ Radioactivity ♪♪
334
00:29:34,023 --> 00:29:38,532
♪♪ Is in the air
for you and me. ♪♪
335
00:30:06,321 --> 00:30:08,358
♪♪ ♪♪
336
00:30:41,290 --> 00:30:43,361
♪♪ ♪♪
337
00:30:51,779 --> 00:30:54,250
(clears throat)
338
00:31:10,048 --> 00:31:11,350
(exhales sharply)
339
00:32:21,725 --> 00:32:25,198
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
23639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.