Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This program is rated G
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:00,049 --> 00:00:05,048
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:28,243 --> 00:00:30,777
Olivia, where are you?
6
00:00:30,910 --> 00:00:32,642
We're late
for the Christmas Eve gala.
7
00:00:32,776 --> 00:00:34,375
You still need to get dressed.
8
00:00:34,509 --> 00:00:35,809
I am dressed, Mom.
9
00:00:35,942 --> 00:00:37,741
Get down here.
10
00:00:37,875 --> 00:00:39,141
-Okay.
11
00:00:42,106 --> 00:00:43,306
Oh no.
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,707
I will be glad when you
grow out of this phase.
13
00:00:46,606 --> 00:00:47,472
Please.
14
00:00:50,539 --> 00:00:51,338
-Go ahead.
15
00:01:14,967 --> 00:01:16,199
So?
16
00:01:16,333 --> 00:01:18,266
The treatment worked.
I told you.
17
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
The trees are going
to be just fine.
18
00:01:19,533 --> 00:01:20,632
I don't know how to thank you.
19
00:01:20,766 --> 00:01:23,432
No one else could figure out
what was going on.
20
00:01:23,565 --> 00:01:26,531
Guess that's why they call you
the Christmas Tree Whisperer.
21
00:01:26,664 --> 00:01:28,898
Uh, yeah,
I'm an evergreen specialist.
22
00:01:29,031 --> 00:01:30,330
They don't become
Christmas trees
23
00:01:30,463 --> 00:01:31,397
until someone decorates them.
24
00:01:31,530 --> 00:01:33,130
To be honest,
25
00:01:33,263 --> 00:01:35,095
I don't think they need
to get all gussied up.
26
00:01:35,229 --> 00:01:37,763
I think they're perfect
just the way they are.
27
00:01:56,658 --> 00:01:58,491
Thank you very much.
28
00:01:59,657 --> 00:02:00,724
Mr. Mozzicato, how are you?
29
00:02:00,858 --> 00:02:01,691
-I'm great.
30
00:02:01,824 --> 00:02:03,923
My tree, however...
not so much.
31
00:02:04,056 --> 00:02:04,857
-I see that.
32
00:02:04,990 --> 00:02:06,590
Lost half of its needles
overnight.
33
00:02:06,723 --> 00:02:09,088
There's still three weeks
until Christmas, Jack.
34
00:02:09,222 --> 00:02:13,054
The tree isn't supposed to look
like this for another month.
35
00:02:13,187 --> 00:02:14,254
I know.
36
00:02:14,388 --> 00:02:15,955
There's something wrong
with this year's entire crop,
37
00:02:16,087 --> 00:02:19,286
so I have been refunding
pretty much everybody.
38
00:02:19,420 --> 00:02:20,186
There you go.
39
00:02:20,320 --> 00:02:22,352
I'm sorry to hear that.
40
00:02:22,486 --> 00:02:23,285
Any idea what's going on?
41
00:02:23,419 --> 00:02:25,419
I can't figure it out,
42
00:02:25,552 --> 00:02:26,818
and no one around here
seems to know what it is.
43
00:02:26,952 --> 00:02:29,118
Listen, I completely understand
44
00:02:29,251 --> 00:02:30,685
if you want to buy a tree
from somewhere else.
45
00:02:30,818 --> 00:02:33,450
You've always been
so generous to our family,
46
00:02:33,584 --> 00:02:36,216
even when we couldn't
afford a tree.
47
00:02:36,349 --> 00:02:38,216
We can wait a bit longer.
48
00:02:38,349 --> 00:02:40,850
I don't want you
to not have a Christmas tree.
49
00:02:40,982 --> 00:02:43,715
Well, if we still don't
have one on Christmas Eve,
50
00:02:43,849 --> 00:02:45,415
then we'll worry about it.
51
00:02:49,147 --> 00:02:49,914
Thank you, Calvin.
52
00:02:50,047 --> 00:02:51,013
Thank you.
53
00:02:56,579 --> 00:02:57,345
Hi.
54
00:03:22,107 --> 00:03:22,807
Hi, Mom.
55
00:03:22,941 --> 00:03:23,840
Oh, hi, honey.
56
00:03:23,973 --> 00:03:25,539
Hey, your dad and I
want to know
57
00:03:25,673 --> 00:03:26,806
what time you'll be home
on Friday night.
58
00:03:26,940 --> 00:03:28,805
Our party starts at 6.
59
00:03:28,939 --> 00:03:30,972
Oh, and don't forget
to bring your dress
60
00:03:31,105 --> 00:03:32,672
and that beautiful red coat
61
00:03:32,805 --> 00:03:34,571
for the Christmas Eve gala
at the marina.
62
00:03:34,704 --> 00:03:35,804
No, no. I thought
that was canceled.
63
00:03:35,938 --> 00:03:37,471
It's only because
the committee knew
64
00:03:37,604 --> 00:03:39,937
that everybody important
was going to be at your wedding,
65
00:03:40,069 --> 00:03:41,903
and so once you canceled...
66
00:03:42,036 --> 00:03:44,135
The Christmas Eve gala
was back on.
67
00:03:44,268 --> 00:03:45,535
Right.
68
00:03:45,669 --> 00:03:47,369
So we can't very well
69
00:03:47,502 --> 00:03:48,968
just sit around
Christmas Eve moping.
70
00:03:49,101 --> 00:03:50,334
I'm not moping.
71
00:03:50,468 --> 00:03:51,968
Oh. Well, good.
72
00:03:52,167 --> 00:03:52,900
So then you'll come.
73
00:03:53,033 --> 00:03:54,033
I really don't want to.
74
00:03:54,166 --> 00:03:56,834
Oh. Well, everyone
wants to see you.
75
00:03:56,967 --> 00:03:59,299
I don't want
to talk to everyone.
76
00:03:59,432 --> 00:04:01,699
Honey, I know you've always
been more comfortable
77
00:04:01,833 --> 00:04:03,431
around plants than people,
78
00:04:03,565 --> 00:04:05,198
but your dad and I want you
to come home.
79
00:04:05,331 --> 00:04:06,831
We want to make sure
you're okay.
80
00:04:06,964 --> 00:04:08,330
I'm fine.
81
00:04:08,464 --> 00:04:10,397
I'm happy I ended things.
82
00:04:10,530 --> 00:04:12,496
The life Justin wanted
was just too much like...
83
00:04:12,629 --> 00:04:13,629
Like...?
84
00:04:13,763 --> 00:04:15,329
Never mind.
85
00:04:15,463 --> 00:04:16,795
Doesn't matter now.
86
00:04:16,929 --> 00:04:17,829
Love you. See you at home.
87
00:04:17,962 --> 00:04:18,729
But when?
88
00:04:18,862 --> 00:04:20,128
Soon. Promise.
89
00:04:23,794 --> 00:04:25,027
The gala.
90
00:04:25,160 --> 00:04:26,026
Oh...
91
00:04:44,989 --> 00:04:46,222
You don't have to
make dinner for me, Mom.
92
00:04:46,356 --> 00:04:48,289
This has been my kitchen
for 40 years.
93
00:04:48,422 --> 00:04:49,622
I'll do what I want.
94
00:04:49,755 --> 00:04:51,755
You didn't have to move into
that active adult community.
95
00:04:51,888 --> 00:04:52,888
You know that, right?
96
00:04:53,021 --> 00:04:55,087
Your father and I
made those arrangements
97
00:04:55,220 --> 00:04:56,087
when he got sick.
98
00:04:56,220 --> 00:04:58,053
He didn't want me
to spend my golden years
99
00:04:58,187 --> 00:04:59,886
sitting around here
all by myself.
100
00:05:00,019 --> 00:05:01,086
I'm here.
101
00:05:01,219 --> 00:05:03,386
Yes, but you're terrible
at mah-jongg.
102
00:05:04,418 --> 00:05:07,719
Oh, honey, all my friends
are there.
103
00:05:07,852 --> 00:05:09,250
It's kind of like college,
104
00:05:09,384 --> 00:05:12,184
only I don't have to study
or take a test...
105
00:05:12,317 --> 00:05:14,383
and I can sleep till noon.
106
00:05:14,516 --> 00:05:15,550
I love it.
-Good.
107
00:05:15,683 --> 00:05:18,816
This is going to be
your house now,
108
00:05:18,949 --> 00:05:21,282
and you will raise
your family here.
109
00:05:21,415 --> 00:05:22,615
-Here we go.
110
00:05:22,749 --> 00:05:25,514
Of course, first you actually
have to try to find someone.
111
00:05:25,648 --> 00:05:27,448
I'm, uh, too busy
for that, Mom.
112
00:05:27,581 --> 00:05:28,947
Life isn't just about work.
113
00:05:29,080 --> 00:05:30,113
It is when you're trying
114
00:05:30,246 --> 00:05:31,313
to keep your family's
hundred-year-old business
115
00:05:31,447 --> 00:05:32,380
in the black.
116
00:05:32,513 --> 00:05:34,579
Well, they all managed
to find some balance
117
00:05:34,713 --> 00:05:36,746
between work and family.
118
00:05:36,879 --> 00:05:38,211
Right now, I just want
to try to figure out
119
00:05:38,345 --> 00:05:39,278
what's wrong with my trees,
120
00:05:39,411 --> 00:05:41,078
and then I'll...
121
00:05:41,211 --> 00:05:42,410
and then I'll worry
about balance, okay?
122
00:05:43,377 --> 00:05:45,177
Ooh...
123
00:05:45,310 --> 00:05:46,677
Kelly, Elliott.
124
00:05:46,811 --> 00:05:48,009
I was hoping you'd stop by.
125
00:05:48,142 --> 00:05:49,543
-Hi, Mrs. Connor.
126
00:05:49,676 --> 00:05:51,409
Sit. I made turkey chili.
127
00:05:51,543 --> 00:05:53,408
-Oh, score!
-Yes!
128
00:05:53,542 --> 00:05:54,542
I knew it.
129
00:05:54,675 --> 00:05:56,375
You guys only like me
for my mom's cooking.
130
00:05:56,508 --> 00:05:59,474
I thought that had been
firmly established.
131
00:05:59,607 --> 00:06:00,741
For you.
132
00:06:01,973 --> 00:06:03,740
Oh. You heard.
133
00:06:03,873 --> 00:06:05,940
A few people
at the tasting room
134
00:06:06,073 --> 00:06:06,806
talking about it.
135
00:06:06,939 --> 00:06:08,572
By "a few," you mean...
136
00:06:08,706 --> 00:06:09,772
Pretty much everyone.
137
00:06:12,237 --> 00:06:14,471
So, any luck figuring out
what's going on?
138
00:06:14,604 --> 00:06:17,704
No. My mom's never seen
anything like this in the past.
139
00:06:17,837 --> 00:06:19,337
I've gone through my dad
and grandpa's journal.
140
00:06:19,470 --> 00:06:20,502
There's nothing,
141
00:06:20,636 --> 00:06:22,269
and even the local arborist
doesn't know what it is.
142
00:06:22,402 --> 00:06:23,169
What are you going to do?
143
00:06:23,302 --> 00:06:24,602
Reeve Sawyer said
144
00:06:24,736 --> 00:06:26,768
there's some kind of
Christmas tree expert
145
00:06:26,902 --> 00:06:27,802
over at UConn,
146
00:06:27,935 --> 00:06:29,568
so I'm going to call there
in the morning.
147
00:06:29,702 --> 00:06:31,233
Well, I'll be right here
with you.
148
00:06:31,367 --> 00:06:32,300
-Thanks, man.
-Uh, Elliott,
149
00:06:32,434 --> 00:06:34,600
I won't be here
for breakfast in the morning.
150
00:06:34,734 --> 00:06:36,199
Oh.
151
00:06:36,333 --> 00:06:37,900
Then I'll be with you
in spirit.
152
00:06:38,032 --> 00:06:39,066
-Right.
153
00:06:49,863 --> 00:06:51,263
Olivia, what are you
still doing here?
154
00:06:51,396 --> 00:06:52,330
You're going to hit
standstill traffic
155
00:06:52,463 --> 00:06:53,962
going from here
down to Westport.
156
00:06:54,095 --> 00:06:55,329
That's the plan.
157
00:06:55,462 --> 00:06:56,562
Are you sure
you're doing okay?
158
00:06:56,696 --> 00:06:59,394
I know this was supposed
to be your wedding weekend--
159
00:06:59,528 --> 00:07:00,394
I'm fine.
160
00:07:00,528 --> 00:07:01,828
Why does everyone
think I'm not fine?
161
00:07:01,961 --> 00:07:03,194
Because you never
talk about it.
162
00:07:03,328 --> 00:07:04,760
That doesn't mean
I'm not fine.
163
00:07:04,894 --> 00:07:05,860
It just means
I don't want to talk--
164
00:07:05,993 --> 00:07:06,894
-Don't want to talk about it.
165
00:07:07,026 --> 00:07:08,126
Got it, got it.
166
00:07:08,259 --> 00:07:09,059
Hmm.
167
00:07:10,092 --> 00:07:11,759
It's just, you know,
168
00:07:11,893 --> 00:07:14,925
you're barely even acknowledging
that it's Christmas.
169
00:07:16,491 --> 00:07:20,023
Truthfully, I'm just
Christmassed out.
170
00:07:20,157 --> 00:07:21,223
All my parents care about
171
00:07:21,357 --> 00:07:23,022
is people seeing
their perfect Christmas.
172
00:07:24,122 --> 00:07:25,723
It's a lot.
173
00:07:25,856 --> 00:07:27,722
If I could skip the whole thing
this year, I would.
174
00:07:27,855 --> 00:07:28,955
Oh, yes!
175
00:07:29,088 --> 00:07:30,155
There's a huge traffic jam
on the Merritt.
176
00:07:30,288 --> 00:07:32,487
Okay, well, you can't
sit around here
177
00:07:32,621 --> 00:07:33,321
the entire break.
178
00:07:33,454 --> 00:07:34,921
At least come out
with me and Adam
179
00:07:35,054 --> 00:07:35,788
for Christmas Eve.
180
00:07:35,921 --> 00:07:37,820
Didn't you say you thought
181
00:07:37,953 --> 00:07:41,219
Adam was going to propose to you
on Christmas Eve?
182
00:07:41,353 --> 00:07:43,719
Well, yes, but that--
183
00:07:43,852 --> 00:07:46,484
But nothing. I'm fine.
184
00:07:46,618 --> 00:07:47,951
It's a few days
of my mom saying,
185
00:07:48,084 --> 00:07:50,984
"Is that what you're wearing?"
186
00:07:51,117 --> 00:07:52,216
I'm going to be fine.
187
00:07:52,350 --> 00:07:54,350
-Okay.
188
00:07:54,483 --> 00:07:55,916
-Olivia Arden.
- Yeah, hi.
189
00:07:56,049 --> 00:07:57,749
I'm hoping you can help me.
190
00:07:57,883 --> 00:07:59,416
A friend said that
there was someone over there
191
00:07:59,549 --> 00:08:01,515
that's an expert
on Christmas trees.
192
00:08:01,648 --> 00:08:02,682
Oh, you're probably looking
193
00:08:02,815 --> 00:08:04,014
for the chief evergreen
horticulturist
194
00:08:04,148 --> 00:08:05,315
at the UConn College
of Agriculture.
195
00:08:05,448 --> 00:08:07,914
-Yes, that sounds like
the person I'm looking for.
196
00:08:08,047 --> 00:08:10,113
-That's me.
What can I help you with?
197
00:08:10,246 --> 00:08:11,413
Look, I know it's only
a week before Christmas,
198
00:08:11,546 --> 00:08:12,913
so you're probably busy
or on vacation,
199
00:08:13,046 --> 00:08:14,713
but my fir trees
are dropping needles
200
00:08:14,846 --> 00:08:16,378
almost immediately
after being cut.
201
00:08:16,512 --> 00:08:19,045
No one locally seems
to know what's going on.
202
00:08:19,178 --> 00:08:21,110
I'm the fourth-generation
owner of this farm.
203
00:08:21,244 --> 00:08:23,744
We've never seen anything
like this before, and I just...
204
00:08:23,878 --> 00:08:24,877
I'm getting pretty desperate,
205
00:08:25,009 --> 00:08:27,510
and I was wondering
if you happen to have time,
206
00:08:27,643 --> 00:08:28,743
you could come to Avon, and--
207
00:08:28,877 --> 00:08:30,008
I have time, actually.
208
00:08:30,142 --> 00:08:31,309
Yes, I do have time.
209
00:08:31,442 --> 00:08:32,375
How's this afternoon?
210
00:08:32,509 --> 00:08:34,374
I can get up to Avon
in less than an hour.
211
00:08:34,508 --> 00:08:35,775
-Really?
212
00:08:35,908 --> 00:08:36,675
That's amazing.
213
00:08:36,808 --> 00:08:38,374
You're not too busy?
214
00:08:38,508 --> 00:08:40,206
I mean, I think
I can squeeze you in.
215
00:08:40,340 --> 00:08:41,540
-That's incredible news.
216
00:08:41,674 --> 00:08:45,239
It's Connor's Christmas Trees,
523 Rock Oak Lane.
217
00:08:45,372 --> 00:08:46,139
-Okay.
218
00:08:46,272 --> 00:08:47,739
I will see you soon.
219
00:08:47,873 --> 00:08:48,738
See you soon.
220
00:08:50,271 --> 00:08:52,405
Looks like I'm up
for a little detour.
221
00:08:56,170 --> 00:08:58,336
Okay, see you in a little bit.
222
00:09:00,569 --> 00:09:01,303
I'll see you in a bit, Mom.
223
00:09:01,436 --> 00:09:02,835
Oh, wait.
224
00:09:02,968 --> 00:09:05,435
What time is the person
from UConn getting here?
225
00:09:05,568 --> 00:09:07,435
She's going to be here
within the hour.
226
00:09:07,567 --> 00:09:09,401
I'm just going to go do a quick
pickup for Miss Plankis.
227
00:09:09,534 --> 00:09:11,367
Well, look on the bright side.
228
00:09:11,501 --> 00:09:12,300
From what I've heard,
229
00:09:12,433 --> 00:09:15,300
our customers
are willing to wait
230
00:09:15,433 --> 00:09:17,198
until they can buy from us
again this year.
231
00:09:17,332 --> 00:09:19,499
Now, that's loyalty.
232
00:09:19,632 --> 00:09:20,832
And, uh, you earned it.
233
00:09:20,965 --> 00:09:24,364
Thank you, but that took
a decade to build,
234
00:09:24,498 --> 00:09:25,598
and I could lose it all
235
00:09:25,731 --> 00:09:28,096
if our customers don't have
a tree by Christmas.
236
00:09:28,230 --> 00:09:29,463
Yeah.
237
00:09:29,597 --> 00:09:30,897
Anyway, look,
I'll see you in 20 minutes.
238
00:09:31,030 --> 00:09:31,863
Yeah.
239
00:09:43,694 --> 00:09:44,993
Enter roundabout.
240
00:09:47,259 --> 00:09:49,760
Enter roundabout.
241
00:09:50,859 --> 00:09:51,958
Oh!
242
00:09:52,091 --> 00:09:53,258
Exit right.
243
00:09:53,392 --> 00:09:54,925
Seriously?
244
00:09:55,058 --> 00:09:56,024
Oh, man.
245
00:09:58,190 --> 00:09:59,891
Recalculating route.
246
00:10:00,023 --> 00:10:00,857
Too late, lady.
247
00:10:02,890 --> 00:10:03,590
Are you okay?
248
00:10:03,723 --> 00:10:05,455
I'm fine. You?
249
00:10:05,589 --> 00:10:06,322
Oh, I'm fine.
250
00:10:06,455 --> 00:10:08,255
It was just a love tap.
251
00:10:08,389 --> 00:10:09,289
Sorry, that's just
what people call it,
252
00:10:09,422 --> 00:10:10,888
which doesn't make any sense,
253
00:10:11,021 --> 00:10:13,254
considering it's almost always
a total stranger.
254
00:10:13,388 --> 00:10:16,387
It seems a little more
like a punch than a tap.
255
00:10:16,520 --> 00:10:18,820
-You did hit the brakes
pretty hard.
256
00:10:18,953 --> 00:10:20,786
Well, it was my exit,
so I slowed down.
257
00:10:20,919 --> 00:10:22,085
Looks like you realized that
a smidge too late.
258
00:10:22,219 --> 00:10:23,052
If you weren't tailgating...
259
00:10:23,185 --> 00:10:23,918
I wasn't tailgating.
260
00:10:24,051 --> 00:10:25,451
Okay, you know what?
261
00:10:25,585 --> 00:10:26,984
Let's just exchange
insurance info.
262
00:10:27,118 --> 00:10:27,885
Right.
263
00:10:28,018 --> 00:10:29,751
Yeah.
264
00:10:29,884 --> 00:10:32,250
This is just what I need today.
265
00:10:32,384 --> 00:10:35,283
Well, I'm sure
there isn't too much damage.
266
00:10:35,416 --> 00:10:36,549
-No.
267
00:10:36,683 --> 00:10:38,649
That tree,
on the other hand...
268
00:10:38,782 --> 00:10:41,315
looks totaled.
269
00:10:41,448 --> 00:10:42,215
You got that right.
270
00:10:42,348 --> 00:10:44,147
That's why I was in a rush.
271
00:10:44,281 --> 00:10:48,613
I'm meeting someone who
supposedly knows how to fix it.
272
00:10:48,747 --> 00:10:49,480
Here you go.
273
00:10:49,613 --> 00:10:51,979
Uh, yeah.
274
00:10:53,978 --> 00:10:56,746
Yeah. They call her
the Christmas Tree Whisperer...
275
00:10:58,278 --> 00:11:00,411
Which is a bit much,
if you ask me.
276
00:11:02,410 --> 00:11:03,943
Well, that's pretty cheesy,
277
00:11:04,076 --> 00:11:07,843
but maybe she doesn't
call herself that.
278
00:11:07,975 --> 00:11:09,509
And...
279
00:11:09,643 --> 00:11:11,908
maybe she really is that good.
280
00:11:12,041 --> 00:11:13,675
Maybe...
281
00:11:13,808 --> 00:11:15,575
but I'm trying
not to get my hopes up.
282
00:11:17,274 --> 00:11:18,674
Anyway, listen.
283
00:11:18,807 --> 00:11:21,506
Just get me the estimate,
and I'll take care of all this.
284
00:11:21,640 --> 00:11:23,006
Thank you.
285
00:11:23,139 --> 00:11:23,906
-You're welcome.
286
00:11:24,039 --> 00:11:25,740
I'm going to need your info.
287
00:11:25,873 --> 00:11:27,071
-Yes.
288
00:11:31,437 --> 00:11:32,204
Oh, shoot.
289
00:11:32,337 --> 00:11:33,137
I'm trying to find it.
290
00:11:33,271 --> 00:11:34,304
-Oh, sorry. It's not you.
291
00:11:34,437 --> 00:11:35,837
It's just I'm going to be late.
I have this meeting.
292
00:11:35,969 --> 00:11:36,969
So do I.
293
00:11:37,103 --> 00:11:38,003
Oh yeah? Where are you headed?
294
00:11:42,769 --> 00:11:44,335
Connor's Christmas Trees.
295
00:11:47,368 --> 00:11:48,934
Right.
296
00:11:49,067 --> 00:11:51,433
Yeah. See you there.
297
00:11:51,567 --> 00:11:52,467
-Yeah.
298
00:12:02,465 --> 00:12:03,298
Oh no.
299
00:12:04,197 --> 00:12:05,897
Oh no.
300
00:12:10,096 --> 00:12:12,129
I am really sorry.
301
00:12:12,263 --> 00:12:14,895
Clearly, you were heading
somewhere after our meeting.
302
00:12:15,028 --> 00:12:17,495
Oh, just to Westport
for a week.
303
00:12:17,629 --> 00:12:18,661
Christmas with the family.
304
00:12:18,794 --> 00:12:19,994
You can't do that
without a tailpipe.
305
00:12:20,127 --> 00:12:21,194
Nope.
306
00:12:21,327 --> 00:12:22,461
Yeah, if you don't mind
the engine stalling
307
00:12:22,594 --> 00:12:24,393
every few minutes.
308
00:12:24,526 --> 00:12:25,393
And the noise. And the fumes.
309
00:12:25,526 --> 00:12:26,693
Yes, yes.
310
00:12:26,827 --> 00:12:28,525
I must stay
and wait for the repairs.
311
00:12:28,659 --> 00:12:29,492
For the planet.
312
00:12:32,092 --> 00:12:33,291
It's fine if I get there
a little late tonight.
313
00:12:33,424 --> 00:12:35,491
Actually, I just got
a text from the shop.
314
00:12:35,625 --> 00:12:37,724
It looks like the replacement
won't be here until tomorrow.
315
00:12:37,857 --> 00:12:39,023
Darn the luck.
316
00:12:39,156 --> 00:12:42,922
I feel like you're not
really in a rush to get home.
317
00:12:43,055 --> 00:12:44,955
Listen, my cousin Lisa
runs the Old Avon Inn.
318
00:12:45,089 --> 00:12:46,089
It's a few blocks from here.
319
00:12:46,222 --> 00:12:48,054
Why don't you stay overnight
till your car's ready,
320
00:12:48,188 --> 00:12:49,154
and we'll take care of it?
321
00:12:50,421 --> 00:12:51,488
You don't have to do that.
322
00:12:51,622 --> 00:12:52,754
You didn't have to come here,
and you did,
323
00:12:52,887 --> 00:12:54,053
and I appreciate it.
324
00:12:55,821 --> 00:12:57,119
I mean, it would be better
325
00:12:57,253 --> 00:12:58,586
to take the soil samples
at dawn.
326
00:12:58,720 --> 00:13:00,186
That way, I'd get
the best temperature
327
00:13:00,319 --> 00:13:02,385
for measuring microbes
and moisture.
328
00:13:02,518 --> 00:13:03,752
There you go. Win-win.
329
00:13:03,885 --> 00:13:06,884
Unless, of course,
they're not fixable.
330
00:13:07,017 --> 00:13:07,851
Then it's win-lose.
331
00:13:07,984 --> 00:13:08,884
Who wins?
332
00:13:09,017 --> 00:13:10,517
Well, you. You still get paid.
333
00:13:10,651 --> 00:13:12,450
I'm not going to charge you
if I can't help you.
334
00:13:12,583 --> 00:13:14,116
I'm not going to let you
work for free.
335
00:13:14,250 --> 00:13:15,083
Wait. Does that mean
336
00:13:15,216 --> 00:13:16,082
you don't think
you can actually help me?
337
00:13:16,215 --> 00:13:17,349
I didn't say that.
338
00:13:17,482 --> 00:13:19,115
Oh, you're hedging your bets.
339
00:13:21,581 --> 00:13:23,414
I'm all about evergreens.
340
00:13:24,848 --> 00:13:26,113
I don't do hedges.
341
00:13:26,247 --> 00:13:28,013
Hmm.
342
00:13:34,746 --> 00:13:36,111
Lisa, thank you
so much for this.
343
00:13:36,245 --> 00:13:37,411
This is Olivia.
344
00:13:37,545 --> 00:13:38,944
Hi.
345
00:13:39,078 --> 00:13:40,043
Well, I just hope you can help.
346
00:13:40,177 --> 00:13:42,077
I'll do everything I can.
347
00:13:42,210 --> 00:13:43,444
Well, you came
on the perfect night.
348
00:13:43,577 --> 00:13:45,209
Tonight's our big Christmas
open house.
349
00:13:45,343 --> 00:13:47,343
Dinner, dessert,
my famous hot cocoa...
350
00:13:47,476 --> 00:13:48,743
I know everyone always says
351
00:13:48,876 --> 00:13:50,575
their famous whatever-they-make
is the best,
352
00:13:50,709 --> 00:13:51,709
but hers really is.
353
00:13:51,842 --> 00:13:53,308
Thank you for the invitation,
354
00:13:53,442 --> 00:13:54,974
but I'm really
just here to work.
355
00:13:55,107 --> 00:13:58,873
Okay. Well, um,
here is the code to your room,
356
00:13:59,006 --> 00:14:00,607
and just in case
you change your mind,
357
00:14:00,740 --> 00:14:01,607
here is a flyer
358
00:14:01,740 --> 00:14:03,073
to this week's community
Christmas events.
359
00:14:03,206 --> 00:14:04,439
You might change your mind.
360
00:14:04,572 --> 00:14:05,305
-Okay.
-It's...
361
00:14:05,439 --> 00:14:07,472
Okay.
362
00:14:07,606 --> 00:14:08,971
Uh... I...
363
00:14:09,104 --> 00:14:10,171
-Oh, you want a hand?
-No, I'm good, thanks.
364
00:14:10,304 --> 00:14:11,771
Okay.
365
00:14:11,904 --> 00:14:15,003
Let us know
if you need anything.
366
00:14:15,136 --> 00:14:16,604
Man...
367
00:14:16,737 --> 00:14:17,969
I hit her car.
368
00:14:18,102 --> 00:14:19,769
-What?
-Yeah. I hit her car.
369
00:14:19,902 --> 00:14:21,469
That's a great start, Jack.
370
00:14:21,603 --> 00:14:22,934
-I know.
371
00:14:39,565 --> 00:14:42,464
Okay. All right.
372
00:14:46,597 --> 00:14:48,063
Hi, Mom.
373
00:14:48,196 --> 00:14:50,330
I ended up coming up to Avon
for a freelance job.
374
00:14:50,463 --> 00:14:51,829
It was supposed to be quick,
375
00:14:52,028 --> 00:14:54,229
and, uh, my car ended up
needing repairs.
376
00:14:54,362 --> 00:14:55,529
Oh.
377
00:14:55,662 --> 00:14:56,661
Well, so when
are you getting here?
378
00:14:56,795 --> 00:14:58,161
Tomorrow.
379
00:14:58,294 --> 00:14:59,061
Sometime.
380
00:14:59,194 --> 00:14:59,994
Sorry about that.
381
00:15:01,926 --> 00:15:03,893
Do I hear Christmas music?
382
00:15:04,026 --> 00:15:05,360
Uh, yeah.
383
00:15:05,493 --> 00:15:07,959
There's some Christmas party
going on downstairs.
384
00:15:08,092 --> 00:15:09,892
You're going to a party?
385
00:15:10,025 --> 00:15:12,191
Oh... is that
what you're wearing?
386
00:15:12,325 --> 00:15:13,358
I'm working.
387
00:15:13,491 --> 00:15:15,357
Well, still, honey.
388
00:15:15,490 --> 00:15:17,324
Speaking of that,
I've got to go.
389
00:15:17,457 --> 00:15:18,424
Love you. Bye.
390
00:15:29,954 --> 00:15:31,321
Hey, guys. How's it going?
391
00:15:33,454 --> 00:15:34,553
Hey, Jack.
392
00:15:34,687 --> 00:15:35,820
Oh, Mayor McGuire. How are you?
393
00:15:35,953 --> 00:15:37,286
-Good, good.
I was hoping to run into you.
394
00:15:37,420 --> 00:15:39,352
I hear you're having
some tree troubles.
395
00:15:39,485 --> 00:15:40,586
Now, I don't need to tell you
396
00:15:40,719 --> 00:15:42,352
how important this year's
Christmas Eve tree lighting is.
397
00:15:42,485 --> 00:15:43,485
It's a hundred years.
398
00:15:43,619 --> 00:15:45,851
I know,
it's always been a Connor tree.
399
00:15:45,984 --> 00:15:47,551
You have nothing
to worry about, Sean.
400
00:15:47,685 --> 00:15:48,451
I guarantee it.
401
00:15:48,584 --> 00:15:49,517
Okay, thank you, Jack.
402
00:15:49,650 --> 00:15:50,550
I just needed to hear it
from the farmer's mouth.
403
00:15:50,684 --> 00:15:51,417
Well, you got it.
404
00:15:51,550 --> 00:15:52,817
-Mayor?
-Oh, okay.
405
00:15:52,950 --> 00:15:53,949
I've got to go.
406
00:15:56,216 --> 00:15:58,348
Hey. Listen, we need
to talk about the tree.
407
00:15:58,481 --> 00:16:00,215
I know, and I know it's going
to be bad news.
408
00:16:00,348 --> 00:16:02,281
So first, we cocoa.
409
00:16:02,415 --> 00:16:03,414
We what?
410
00:16:03,547 --> 00:16:04,781
We cocoa. Come.
411
00:16:04,913 --> 00:16:06,180
Oh.
412
00:16:07,147 --> 00:16:08,179
All right.
413
00:16:08,313 --> 00:16:10,079
This is the best hot cocoa
you have ever had.
414
00:16:10,213 --> 00:16:13,111
What is this, a down payment?
415
00:16:13,245 --> 00:16:14,579
I get the rest
after I finish the job?
416
00:16:14,712 --> 00:16:18,344
No, the rest is toppings,
and that's the best part.
417
00:16:18,477 --> 00:16:20,277
Oh, I actually prefer it
without toppings.
418
00:16:20,411 --> 00:16:21,711
Not even whipped cream?
419
00:16:21,844 --> 00:16:23,043
Uh...
420
00:16:23,176 --> 00:16:24,410
It's just filler.
421
00:16:24,543 --> 00:16:25,610
It's the tinsel
of hot chocolate.
422
00:16:25,743 --> 00:16:28,209
A purist, huh?
423
00:16:28,342 --> 00:16:30,409
I guess I just prefer things
in their natural state.
424
00:16:30,542 --> 00:16:31,441
Oh.
425
00:16:31,575 --> 00:16:33,541
Take an evergreen.
426
00:16:33,675 --> 00:16:35,841
Did you know that originally
427
00:16:35,974 --> 00:16:38,040
people just brought these trees
into their homes in the winter
428
00:16:38,173 --> 00:16:40,073
for the beauty
of the greenery itself?
429
00:16:40,207 --> 00:16:41,306
Right.
430
00:16:41,439 --> 00:16:43,039
But until the decorations
are on it,
431
00:16:43,172 --> 00:16:44,706
it's not really
a Christmas tree.
432
00:16:44,839 --> 00:16:46,705
I mean, that's kind of
what makes it special.
433
00:16:46,838 --> 00:16:47,938
Well, there's nothing wrong
434
00:16:48,071 --> 00:16:50,238
with letting things
just be what they are.
435
00:16:50,371 --> 00:16:51,637
Hmm.
436
00:16:53,571 --> 00:16:54,304
Mm.
437
00:16:54,437 --> 00:16:55,869
Top notch.
438
00:16:56,002 --> 00:16:56,703
Right?
439
00:16:56,836 --> 00:16:58,036
As is.
440
00:16:58,169 --> 00:16:59,703
Okay.
441
00:17:00,901 --> 00:17:02,235
All right,
I'm ready for the news.
442
00:17:02,368 --> 00:17:03,101
Hit me.
443
00:17:03,235 --> 00:17:04,635
All right.
444
00:17:04,769 --> 00:17:08,134
Well, I only have a couple
of theories right now, but...
445
00:17:08,267 --> 00:17:09,601
Um...
446
00:17:11,300 --> 00:17:12,466
You have... you have a little
something on your face.
447
00:17:12,600 --> 00:17:13,767
I do?
448
00:17:13,899 --> 00:17:14,965
Where is it? Like, up here?
449
00:17:15,098 --> 00:17:15,799
-That... no, um...
450
00:17:15,932 --> 00:17:16,832
Just down there? So I got it?
451
00:17:16,965 --> 00:17:17,666
Yeah. There's still more.
452
00:17:17,799 --> 00:17:19,464
A little bit more over here?
453
00:17:19,598 --> 00:17:20,931
Okay. There we go.
454
00:17:21,064 --> 00:17:23,498
Look, it's not fair
for me to guess
455
00:17:23,631 --> 00:17:24,630
and ruin your night.
456
00:17:24,764 --> 00:17:27,130
Is that because your guess
is that I'm doomed?
457
00:17:27,263 --> 00:17:28,962
Look, enjoy the party,
458
00:17:29,095 --> 00:17:31,663
and we'll start from scratch
first thing in the morning.
459
00:17:32,895 --> 00:17:34,461
Thanks for the cocoa.
460
00:17:34,595 --> 00:17:36,328
You're welcome.
461
00:17:36,461 --> 00:17:37,828
Hey.
462
00:17:41,394 --> 00:17:43,626
Hey, are you sure
you don't want to stay?
463
00:17:43,760 --> 00:17:45,693
They're actually about
to start the caroling.
464
00:17:45,826 --> 00:17:47,459
Oh, no.
465
00:17:47,593 --> 00:17:50,958
Me singing would definitely
ruin your night.
466
00:18:09,221 --> 00:18:09,921
Hello?
467
00:18:10,054 --> 00:18:11,254
Hey. I'm here. Where are you?
468
00:18:11,388 --> 00:18:12,720
Hey. Uh, I'm in the barn.
469
00:18:12,853 --> 00:18:13,687
I'll be right there.
470
00:18:38,582 --> 00:18:39,315
Need a hand?
471
00:18:39,448 --> 00:18:40,414
Oh! Hey.
472
00:18:40,548 --> 00:18:43,247
No. I'm all done. Thank you.
473
00:18:43,381 --> 00:18:44,114
So you're having
a Christmas fair?
474
00:18:44,247 --> 00:18:45,280
Yeah.
475
00:18:45,413 --> 00:18:47,146
We do a last-minute
shopping event every year.
476
00:18:47,280 --> 00:18:48,246
All the vendors come out.
477
00:18:48,380 --> 00:18:49,113
It's this weekend.
478
00:18:49,246 --> 00:18:50,312
Huh.
479
00:18:50,445 --> 00:18:52,345
Hopefully by then,
the lot will be back open.
480
00:18:52,479 --> 00:18:53,379
It should be.
481
00:18:53,512 --> 00:18:54,811
I haven't been stumped yet.
482
00:18:54,944 --> 00:18:56,178
Stumped.
483
00:18:56,311 --> 00:18:57,411
I like that.
484
00:18:58,778 --> 00:19:00,443
Uh, don't say,
"I see what you did there,"
485
00:19:00,577 --> 00:19:01,310
because I didn't.
486
00:19:01,443 --> 00:19:02,544
It's okay.
487
00:19:02,677 --> 00:19:03,976
I be-leaf you.
488
00:19:04,110 --> 00:19:06,042
Do you do this a lot?
489
00:19:06,176 --> 00:19:07,543
All the time.
My friends hate it.
490
00:19:07,676 --> 00:19:09,308
It's because
I was born in the fall.
491
00:19:09,441 --> 00:19:10,375
The fall?
492
00:19:10,508 --> 00:19:12,108
Yeah. Sep-timber.
493
00:19:13,608 --> 00:19:14,607
Come with me. It's this way.
494
00:19:17,274 --> 00:19:18,939
These all look perfect.
495
00:19:19,072 --> 00:19:20,139
-Yeah, exactly.
496
00:19:20,273 --> 00:19:21,872
I mean, they're thriving...
497
00:19:22,006 --> 00:19:23,106
until they're cut.
498
00:19:24,539 --> 00:19:25,938
Could I see a tree
499
00:19:26,071 --> 00:19:27,272
that's been cut
within the last two days?
500
00:19:27,405 --> 00:19:28,337
Yeah.
501
00:19:28,471 --> 00:19:30,771
There's actually one next door
at the cidery.
502
00:19:32,836 --> 00:19:34,470
This is the tree.
503
00:19:34,603 --> 00:19:36,836
This is after only two days?
504
00:19:36,969 --> 00:19:39,135
Yep, I'm afraid so.
505
00:19:39,269 --> 00:19:40,002
Now, what do you think?
506
00:19:40,135 --> 00:19:40,968
Do you think
this is needle cast?
507
00:19:41,102 --> 00:19:42,434
No.
508
00:19:42,568 --> 00:19:45,601
No, needle cast disease
doesn't work this quickly.
509
00:19:45,735 --> 00:19:47,933
This is something else.
510
00:19:48,833 --> 00:19:49,567
Hi.
511
00:19:49,700 --> 00:19:52,166
I'm Kelly. This is Elliott.
512
00:19:52,299 --> 00:19:53,633
-Morning, guys.
-Hi.
513
00:19:53,766 --> 00:19:55,166
Hello. I'm Olivia Arden.
514
00:19:55,299 --> 00:19:56,732
Thank you for letting me
take a cutting of your tree.
515
00:19:56,864 --> 00:19:58,064
Of course.
516
00:19:58,198 --> 00:19:59,532
Anything for my brother here.
517
00:19:59,665 --> 00:20:01,631
Oh. You're brothers?
518
00:20:01,764 --> 00:20:02,863
Uh, he wishes,
519
00:20:02,997 --> 00:20:05,130
'cause then maybe he'd be
a little bit taller.
520
00:20:05,264 --> 00:20:08,596
Yeah, and he could afford
a jacket with sleeves.
521
00:20:10,630 --> 00:20:11,928
Our families are best friends.
522
00:20:12,061 --> 00:20:13,695
We spent almost every
Christmas together growing up.
523
00:20:13,828 --> 00:20:16,161
That's actually what started
our PJ-all-day tradition.
524
00:20:16,294 --> 00:20:17,494
Huh.
525
00:20:17,628 --> 00:20:18,594
What?
526
00:20:18,728 --> 00:20:20,627
I had to get dressed
in my Christmas best
527
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
before even coming down
to see if Santa came.
528
00:20:22,293 --> 00:20:23,160
Really?
529
00:20:23,293 --> 00:20:24,460
It's fine.
530
00:20:24,593 --> 00:20:25,526
You know what you need?
531
00:20:25,659 --> 00:20:27,792
Some fresh hard cider.
532
00:20:27,925 --> 00:20:28,759
-Oh!
533
00:20:31,324 --> 00:20:32,091
It's00 in the morning.
534
00:20:32,224 --> 00:20:33,924
-Yeah.
-Mm-hmm.
535
00:20:38,323 --> 00:20:41,422
We're trying to crack
the Bloody Mary-mimosa market.
536
00:20:41,556 --> 00:20:43,356
Guys, Olivia's
got a lot of work to do.
537
00:20:43,489 --> 00:20:45,988
Okay, well, then, at least
try the soft cider.
538
00:20:46,121 --> 00:20:46,921
Right out of the barrel.
539
00:20:47,054 --> 00:20:48,188
All right.
540
00:20:48,321 --> 00:20:49,687
-Yeah?
541
00:20:49,820 --> 00:20:51,554
-Thank you.
542
00:20:57,520 --> 00:20:59,185
That's really complex.
543
00:21:00,951 --> 00:21:05,251
I taste notes of, um,
peach, cinnamon,
544
00:21:05,384 --> 00:21:06,950
and... vanilla?
545
00:21:07,084 --> 00:21:10,250
You have
a well-developed palate.
546
00:21:10,383 --> 00:21:11,849
I've always loved
how certain flavors
547
00:21:11,983 --> 00:21:14,349
are connected to the minerals
in the soil,
548
00:21:14,482 --> 00:21:16,915
and how it changes
from acre to acre.
549
00:21:17,048 --> 00:21:19,814
You know, every farm
has its own unique taste.
550
00:21:19,947 --> 00:21:21,047
See? She gets it.
551
00:21:21,181 --> 00:21:23,580
Yeah.
552
00:21:23,714 --> 00:21:25,347
The soil
in this part of Connecticut
553
00:21:25,480 --> 00:21:27,113
is great for apples and pears
554
00:21:27,247 --> 00:21:30,179
and berries and pumpkins.
555
00:21:32,012 --> 00:21:33,678
You know, you could grow
something for every season,
556
00:21:33,811 --> 00:21:34,844
not just Christmas.
557
00:21:36,478 --> 00:21:38,511
We just do Christmas trees.
558
00:21:38,644 --> 00:21:40,144
I know.
559
00:21:40,277 --> 00:21:41,544
What I'm saying is
if you diversify,
560
00:21:41,677 --> 00:21:42,409
you wouldn't be so dependent
on one commodity.
561
00:21:42,543 --> 00:21:43,343
I'm going to stop you
right there.
562
00:21:43,476 --> 00:21:44,710
Here we go.
563
00:21:44,842 --> 00:21:47,841
My father and his grandfather
and his father had a motto,
564
00:21:47,975 --> 00:21:50,208
which was "Do one thing,
and be the best."
565
00:21:50,342 --> 00:21:52,441
Christmas trees
are my one thing,
566
00:21:52,574 --> 00:21:54,307
and they're my family's legacy,
567
00:21:54,441 --> 00:21:57,540
and it's my job
to keep it that way.
568
00:21:58,773 --> 00:22:00,073
And that's what I'm here
to help you do.
569
00:22:00,206 --> 00:22:01,205
-Right.
570
00:22:01,339 --> 00:22:03,639
So let's rush these samples
to the mobile lab.
571
00:22:03,772 --> 00:22:05,971
Thank you so much
for the cider,
572
00:22:06,104 --> 00:22:06,871
it was wonderful,
573
00:22:07,004 --> 00:22:08,371
and lovely to meet you.
574
00:22:08,505 --> 00:22:10,637
Yeah, you too.
575
00:22:10,770 --> 00:22:12,403
-Thanks, guys.
-Hey!
576
00:22:12,537 --> 00:22:14,570
Hey, bring her back
for the cocktail thing.
577
00:22:14,704 --> 00:22:16,603
She's not on vacation, Kelly.
578
00:22:16,736 --> 00:22:19,934
Well, after dealing with you,
she'll probably need one.
579
00:22:31,032 --> 00:22:32,266
Good morning.
580
00:22:32,399 --> 00:22:33,133
Hi.
581
00:22:33,266 --> 00:22:34,066
I'm returning...
582
00:22:34,199 --> 00:22:35,998
the pencil I borrowed.
583
00:22:37,065 --> 00:22:37,898
Real smooth, Mom.
584
00:22:38,031 --> 00:22:39,131
I'm assuming
that Elliott told you?
585
00:22:39,264 --> 00:22:41,097
Of course not.
586
00:22:41,231 --> 00:22:45,730
Thank you so much
for saving our farm.
587
00:22:45,863 --> 00:22:48,596
Olivia, this power hugger
is my mom, Peggy.
588
00:22:48,729 --> 00:22:49,895
Mom, this is Olivia.
589
00:22:50,028 --> 00:22:51,195
Uh, nice to meet you,
590
00:22:51,329 --> 00:22:54,061
but no need to thank me.
591
00:22:54,194 --> 00:22:56,128
I haven't done anything yet.
592
00:22:56,261 --> 00:22:57,695
But I'm sure you will, though.
593
00:22:57,827 --> 00:23:00,026
How long does
all this testing take?
594
00:23:00,160 --> 00:23:02,327
Unfortunately, it's not
an instant result.
595
00:23:02,460 --> 00:23:05,326
This has to sit for
at least a few more hours.
596
00:23:05,459 --> 00:23:07,359
So you have some time to kill?
597
00:23:07,493 --> 00:23:08,824
I suppose so.
598
00:23:08,958 --> 00:23:09,858
Hmm.
599
00:23:12,258 --> 00:23:13,257
Oh. Michel said
600
00:23:13,390 --> 00:23:14,457
my car wouldn't be ready
till 6.
601
00:23:14,591 --> 00:23:15,823
I don't want
to be your guys' way,
602
00:23:15,957 --> 00:23:17,623
so if you want
to drop me off at the inn,
603
00:23:17,756 --> 00:23:20,289
I can hang out there
and catch up on paperwork.
604
00:23:20,423 --> 00:23:21,423
-Not a problem.
605
00:23:21,556 --> 00:23:22,589
-Paperwork? Nonsense.
606
00:23:22,722 --> 00:23:23,655
No.
607
00:23:23,788 --> 00:23:25,821
You're going to come with us
to the cider mill.
608
00:23:25,955 --> 00:23:27,987
Oh, I've been there
already today.
609
00:23:28,121 --> 00:23:28,920
It's fine. You don't have to--
610
00:23:29,054 --> 00:23:29,954
-Well, didn't you tell her
611
00:23:30,087 --> 00:23:31,786
about the Christmas
cocktail competition?
612
00:23:31,919 --> 00:23:33,553
She's not interested in that,
Mom.
613
00:23:33,687 --> 00:23:38,219
Oh. Or maybe you're just scared
someone new might dethrone you?
614
00:23:40,085 --> 00:23:41,718
I'm not too worried
about that.
615
00:23:41,851 --> 00:23:43,284
Probably because
you've never had to compete
616
00:23:43,418 --> 00:23:44,151
against a scientist.
617
00:23:44,284 --> 00:23:45,651
Hmm.
618
00:23:45,784 --> 00:23:47,150
Well, mixology is just
619
00:23:47,283 --> 00:23:49,617
chemistry equations in a glass.
620
00:23:49,750 --> 00:23:51,149
It's all about balance.
621
00:23:51,282 --> 00:23:52,049
Really?
622
00:23:52,182 --> 00:23:52,882
Mm-hmm.
623
00:23:53,015 --> 00:23:55,149
I thought that
it was all about
624
00:23:55,282 --> 00:23:57,881
Christmas, apple cider,
and instinct.
625
00:23:58,014 --> 00:23:58,814
Mm...
626
00:23:58,948 --> 00:23:59,981
-No?
627
00:24:00,115 --> 00:24:01,180
-No.
-Hmm.
628
00:24:02,380 --> 00:24:03,647
Yep. He's scared.
629
00:24:06,580 --> 00:24:07,413
Really?
630
00:24:07,546 --> 00:24:08,680
Okay. Let's do this.
631
00:24:21,410 --> 00:24:22,243
Mom, what's going on
with you and Harry?
632
00:24:22,376 --> 00:24:24,476
-Harry?
-Yeah.
633
00:24:24,609 --> 00:24:26,542
Absolutely nothing.
634
00:24:26,676 --> 00:24:28,874
He's just excited
to get a free drink.
635
00:24:29,007 --> 00:24:31,241
Sure.
636
00:24:32,575 --> 00:24:34,607
I am ready.
637
00:24:34,740 --> 00:24:36,574
Me too.
638
00:24:38,040 --> 00:24:39,306
Ooh.
639
00:24:40,573 --> 00:24:41,306
Okay.
640
00:24:41,439 --> 00:24:42,606
Everyone ready?
641
00:24:42,739 --> 00:24:43,472
-Yes.
-Yes.
642
00:24:43,605 --> 00:24:45,538
Remember, the only rule is
643
00:24:45,672 --> 00:24:46,971
you have to use
some of our cider
644
00:24:47,105 --> 00:24:48,304
in your cocktail.
645
00:24:48,437 --> 00:24:50,270
And... go.
646
00:24:50,404 --> 00:24:51,370
All right.
647
00:24:51,504 --> 00:24:53,802
Wow. It's... scientific.
648
00:24:53,936 --> 00:24:55,002
How are the levels?
649
00:24:55,136 --> 00:24:56,436
Not telling.
650
00:24:56,570 --> 00:24:59,168
Four generations of Christmas
tree farming, huh?
651
00:24:59,302 --> 00:25:00,168
Yep.
652
00:25:00,302 --> 00:25:02,168
Hey, are you going
to use that mint?
653
00:25:02,301 --> 00:25:03,234
No.
654
00:25:03,367 --> 00:25:05,201
Thank you.
655
00:25:05,334 --> 00:25:07,133
And you never wanted
to do anything else?
656
00:25:07,266 --> 00:25:08,600
Never.
657
00:25:08,733 --> 00:25:09,533
Actually, that's not true.
658
00:25:09,667 --> 00:25:10,633
When I was a little kid,
659
00:25:10,766 --> 00:25:13,332
I wanted to be
the next Indiana Jones, but...
660
00:25:13,466 --> 00:25:15,032
once I discovered
661
00:25:15,165 --> 00:25:18,331
that it was less about
really cool action sequences
662
00:25:18,465 --> 00:25:20,465
and more about
sitting alone in a hole
663
00:25:20,598 --> 00:25:22,996
dusting off rocks
with tiny little brushes,
664
00:25:23,130 --> 00:25:23,863
I got over that.
665
00:25:27,496 --> 00:25:28,596
How about you?
666
00:25:28,729 --> 00:25:29,596
Did you always know that this
would be your calling?
667
00:25:29,729 --> 00:25:30,928
Bartending?
668
00:25:31,061 --> 00:25:32,828
-Yeah.
669
00:25:32,961 --> 00:25:33,662
Um...
670
00:25:33,794 --> 00:25:34,928
Pull that for me?
671
00:25:36,327 --> 00:25:37,494
-There you go.
-Thank you.
672
00:25:39,461 --> 00:25:40,260
I don't know,
673
00:25:40,393 --> 00:25:42,759
I've always felt happiest
in the woods.
674
00:25:42,892 --> 00:25:44,560
I totally get that.
675
00:25:47,725 --> 00:25:49,791
Yeah. Um, yeah, I'm going to...
676
00:25:49,924 --> 00:25:51,091
lime.
677
00:25:51,224 --> 00:25:53,257
You don't like talking much
about yourself, do you?
678
00:25:55,323 --> 00:25:56,989
I'm more of a listener,
I guess.
679
00:25:59,323 --> 00:26:00,055
Five more minutes.
680
00:26:00,189 --> 00:26:01,489
-Whoa. Okay.
-Okay.
681
00:26:01,622 --> 00:26:02,522
Thank you.
682
00:26:02,656 --> 00:26:03,456
Right. Okay, let's do this.
683
00:26:13,454 --> 00:26:15,119
Oh yeah.
684
00:26:17,819 --> 00:26:19,652
All right.
685
00:26:19,784 --> 00:26:21,051
How's that smell?
-Perfect.
686
00:26:21,185 --> 00:26:23,551
Hmm? Hmm?
687
00:26:29,683 --> 00:26:31,816
Okay.
Everybody, gather 'round.
688
00:26:31,949 --> 00:26:33,248
Okay, moment of truth.
689
00:26:36,182 --> 00:26:37,515
Ah, so what's in yours again?
690
00:26:37,649 --> 00:26:40,914
Oh. Well, it's a perfect blend
691
00:26:41,047 --> 00:26:43,246
of cider, bourbon,
cinnamon,
692
00:26:43,380 --> 00:26:45,380
lime, and herbs.
693
00:26:45,513 --> 00:26:46,813
Oh.
694
00:26:46,946 --> 00:26:47,878
-And...
695
00:26:48,012 --> 00:26:49,412
a few pine needles.
696
00:26:50,612 --> 00:26:51,379
Wait.
697
00:26:51,512 --> 00:26:52,578
That wasn't
on the ingredients list.
698
00:26:52,711 --> 00:26:54,278
Technically,
it was on the table,
699
00:26:54,411 --> 00:26:55,611
so I think it's fair game.
700
00:26:55,744 --> 00:26:57,610
Fine.
701
00:26:57,743 --> 00:26:58,577
What's in yours?
702
00:26:58,710 --> 00:27:00,377
Oh, a little bit of this
703
00:27:00,510 --> 00:27:02,076
and then
just a bit of that,
704
00:27:02,209 --> 00:27:03,142
and it doesn't really matter,
705
00:27:03,276 --> 00:27:04,643
because I just go
by what feels right.
706
00:27:04,775 --> 00:27:06,475
Oh. I just go
by what I know is right.
707
00:27:06,608 --> 00:27:07,542
So...
708
00:27:07,675 --> 00:27:09,475
We'll see how that
plays out for you.
709
00:27:09,608 --> 00:27:10,408
-Pretty good strategy.
710
00:27:10,542 --> 00:27:11,907
-Hmm, we'll see.
711
00:27:12,040 --> 00:27:13,207
Ahem.
712
00:27:13,340 --> 00:27:14,641
Hmm.
713
00:27:16,506 --> 00:27:17,573
Oh, yeah. Wow.
714
00:27:17,706 --> 00:27:18,939
Excuse me, excuse me.
715
00:27:19,073 --> 00:27:21,472
That is awful.
716
00:27:21,605 --> 00:27:23,038
Yeah.
717
00:27:23,172 --> 00:27:24,439
-Come on.
-Truly awful.
718
00:27:24,572 --> 00:27:26,438
Come on.
719
00:27:26,571 --> 00:27:27,604
Is this the cup
720
00:27:27,737 --> 00:27:30,470
everyone poured their
discarded drinks into, or...
721
00:27:30,603 --> 00:27:32,403
It's been a tough year for me.
722
00:27:34,236 --> 00:27:35,669
Listen, you can't
win 'em all, so...
723
00:27:40,767 --> 00:27:41,901
Actually, she can.
724
00:27:42,034 --> 00:27:42,867
We have a winner
725
00:27:43,001 --> 00:27:43,834
of the Christmas
cocktail competition.
726
00:27:43,967 --> 00:27:45,000
Olivia.
-Olivia.
727
00:27:46,367 --> 00:27:47,133
-Really?
-Really?
728
00:27:49,067 --> 00:27:50,732
Science for the win!
729
00:27:54,565 --> 00:27:55,764
Thank you. I, uh...
730
00:27:55,898 --> 00:27:56,665
I won't let it go to my head.
731
00:27:56,798 --> 00:27:57,632
-Good.
732
00:28:00,497 --> 00:28:01,531
Yeah.
733
00:28:01,664 --> 00:28:02,664
All right, I need
to try this drink.
734
00:28:02,797 --> 00:28:03,596
Let me see here.
735
00:28:06,063 --> 00:28:06,862
Mm. Wow.
736
00:28:06,996 --> 00:28:07,729
That is incredible.
737
00:28:07,862 --> 00:28:08,828
-Yeah?
-Yeah.
738
00:28:08,961 --> 00:28:09,961
What are you going to call it?
739
00:28:10,095 --> 00:28:11,629
How about the Evergreen?
740
00:28:12,928 --> 00:28:14,061
It's perfect.
741
00:28:16,094 --> 00:28:16,927
To the Evergreen!
742
00:28:17,061 --> 00:28:18,759
Evergreen!
743
00:28:18,893 --> 00:28:19,893
To the Evergreen.
744
00:28:20,026 --> 00:28:21,260
Clink.
745
00:28:22,393 --> 00:28:23,659
That was really impressive.
746
00:28:23,792 --> 00:28:26,325
I just think if you would have
seen the one I made last year,
747
00:28:26,459 --> 00:28:27,525
I think
it could have actually...
748
00:28:27,658 --> 00:28:28,358
-Hey.
749
00:28:28,491 --> 00:28:29,291
-Hi.
-Hi.
750
00:28:29,425 --> 00:28:32,657
Jack, I just want to thank you
751
00:28:32,790 --> 00:28:33,657
for the business
752
00:28:33,790 --> 00:28:36,023
that you've given us
the past couple days.
753
00:28:36,157 --> 00:28:38,789
Well, don't get
used to it, Dwayne.
754
00:28:38,922 --> 00:28:40,755
Olivia, this is Dwayne.
755
00:28:40,889 --> 00:28:42,488
He owns the other Christmas
tree lot in town.
756
00:28:42,622 --> 00:28:46,621
Maybe the only one
at the rate you're going, Jack.
757
00:28:46,753 --> 00:28:48,687
Connor's will be fine.
758
00:28:48,820 --> 00:28:49,554
I'll make sure of it.
759
00:28:49,687 --> 00:28:51,386
And... who are you, exactly?
760
00:28:51,520 --> 00:28:53,586
I'm an evergreen expert.
761
00:28:55,319 --> 00:28:57,018
You don't need a tree lady
762
00:28:57,152 --> 00:28:59,485
to tell you
what we already know.
763
00:28:59,619 --> 00:29:00,917
You're done.
764
00:29:01,051 --> 00:29:04,418
Oh, and tell the mayor
I have a 30-foot Scotch pine
765
00:29:04,551 --> 00:29:06,083
if he needs it.
766
00:29:06,216 --> 00:29:08,216
All he has to do is call.
767
00:29:08,350 --> 00:29:09,083
He won't need to.
768
00:29:09,216 --> 00:29:11,182
Good day.
769
00:29:11,315 --> 00:29:12,315
Who is that guy?
770
00:29:12,449 --> 00:29:14,249
Dwayne Colson.
771
00:29:22,713 --> 00:29:24,480
You're hovering.
772
00:29:24,614 --> 00:29:25,845
No, no, I'm just, you know,
773
00:29:25,979 --> 00:29:27,845
decorating the house
for Christmas
774
00:29:27,979 --> 00:29:28,912
in your general vicinity.
775
00:29:29,046 --> 00:29:29,811
-Right.
776
00:29:29,944 --> 00:29:31,045
Wow.
777
00:29:35,843 --> 00:29:36,644
Oh no.
778
00:29:37,511 --> 00:29:38,344
Is it broken?
779
00:29:38,477 --> 00:29:39,942
I don't think so.
780
00:29:40,076 --> 00:29:41,909
Well, until we can keep
these needles from falling,
781
00:29:42,043 --> 00:29:43,243
maybe we should
take the ornaments down.
782
00:29:43,376 --> 00:29:45,008
I know I should.
783
00:29:45,142 --> 00:29:46,475
It's just that we've been
putting these up
784
00:29:46,609 --> 00:29:47,409
since the very first year
785
00:29:47,542 --> 00:29:49,307
my family started selling
Christmas trees.
786
00:29:49,441 --> 00:29:50,874
There's one new ornament
787
00:29:51,007 --> 00:29:52,907
for every year
that we've been in business.
788
00:29:53,041 --> 00:29:54,173
It's a tradition.
789
00:29:54,306 --> 00:29:57,873
Every single one of these
has a... special meaning.
790
00:29:58,006 --> 00:30:01,705
This one
is from the year I was born.
791
00:30:01,838 --> 00:30:04,171
27 years ago.
792
00:30:04,304 --> 00:30:08,504
And this one, this is
from World War II.
793
00:30:08,637 --> 00:30:10,703
My grandfather was overseas,
794
00:30:10,836 --> 00:30:14,136
and he sent back some sand
from Normandy.
795
00:30:17,801 --> 00:30:19,602
My family doesn't do
anything like this.
796
00:30:22,833 --> 00:30:23,967
What does your family do?
797
00:30:24,100 --> 00:30:26,367
Every year, my mother
chooses a theme,
798
00:30:26,501 --> 00:30:30,866
and her decorator does the rest.
799
00:30:30,999 --> 00:30:33,032
All that matters
is how it looks,
800
00:30:33,165 --> 00:30:34,931
not what it means.
801
00:30:37,498 --> 00:30:38,297
What was this year's theme?
802
00:30:40,331 --> 00:30:42,263
It was supposed to be
a Christmas wedding.
803
00:30:44,696 --> 00:30:45,397
Uh...
804
00:30:45,530 --> 00:30:46,895
No, no, that's cool.
805
00:30:47,029 --> 00:30:48,862
I mean, whose wedding?
806
00:30:52,228 --> 00:30:53,128
Oh.
807
00:30:53,261 --> 00:30:55,161
I canceled it.
808
00:30:55,294 --> 00:30:56,060
Over the summer.
809
00:30:56,193 --> 00:30:57,826
So...
810
00:30:57,960 --> 00:30:59,160
Right. I'm sorry.
811
00:30:59,293 --> 00:31:01,259
Don't be.
812
00:31:01,393 --> 00:31:04,426
No, you know, we wanted
different things. So...
813
00:31:04,559 --> 00:31:05,558
-Right.
814
00:31:05,691 --> 00:31:08,592
Just took you six months
before your wedding
815
00:31:08,724 --> 00:31:09,857
to figure that out?
816
00:31:12,557 --> 00:31:13,790
I knew before then.
817
00:31:15,423 --> 00:31:16,956
Sometimes it takes me
a little bit longer
818
00:31:17,089 --> 00:31:18,756
to say things out loud.
819
00:31:18,889 --> 00:31:20,255
Ah.
820
00:31:20,389 --> 00:31:22,888
One of my quirks.
821
00:31:24,854 --> 00:31:26,254
Bless you.
822
00:31:26,388 --> 00:31:28,254
Excuse me.
823
00:31:28,388 --> 00:31:29,220
I hope I'm not getting sick.
824
00:31:29,353 --> 00:31:30,886
That's the last thing I need
right now.
825
00:31:31,020 --> 00:31:33,387
Well, stress does make you
more susceptible to viruses.
826
00:31:33,520 --> 00:31:35,352
Oh, that's great.
I'm doomed.
827
00:31:37,852 --> 00:31:40,018
Wait a minute.
828
00:31:40,151 --> 00:31:41,618
Maybe that's
what's going on here.
829
00:31:41,751 --> 00:31:43,850
There could be
a disease in the trunk
830
00:31:43,983 --> 00:31:46,250
that's getting set off
from the stress of being cut.
831
00:31:46,384 --> 00:31:47,283
Like transplant shock?
832
00:31:47,417 --> 00:31:49,182
Kind of. Ugh.
833
00:31:49,316 --> 00:31:50,449
I wish I could see what
was going on in the trunks.
834
00:31:50,583 --> 00:31:53,181
You realize you're telling
the guy who sells cut trees
835
00:31:53,315 --> 00:31:55,448
that the solution might be
to not cut trees.
836
00:31:57,148 --> 00:31:58,680
I'm saying I don't know yet.
837
00:31:58,813 --> 00:32:00,080
I just...
838
00:32:00,214 --> 00:32:01,014
oh!
839
00:32:01,147 --> 00:32:02,114
You know what would help?
840
00:32:02,246 --> 00:32:04,113
To dig up the root ball
with one of the trunks.
841
00:32:04,246 --> 00:32:05,246
I could cut it
842
00:32:05,380 --> 00:32:06,912
and watch what happens
over the next few hours
843
00:32:07,045 --> 00:32:07,811
in real time.
844
00:32:07,945 --> 00:32:08,678
Yeah, we could do that.
845
00:32:08,811 --> 00:32:09,745
We'll cut it out, and...
846
00:32:11,145 --> 00:32:12,111
It's almost00.
847
00:32:12,244 --> 00:32:14,177
Your car is ready,
and my time is up.
848
00:32:14,311 --> 00:32:15,744
Oh.
849
00:32:15,877 --> 00:32:16,676
Well, I'll stay.
850
00:32:16,809 --> 00:32:18,377
-Really?
-Yeah.
851
00:32:18,510 --> 00:32:21,509
I can stay one more night
and get my car tomorrow.
852
00:32:21,642 --> 00:32:23,442
Well, I appreciate that.
853
00:32:23,576 --> 00:32:24,309
Of course.
854
00:32:24,442 --> 00:32:25,275
Even if you're staying
855
00:32:25,409 --> 00:32:27,274
just so you can
avoid your family.
856
00:32:29,541 --> 00:32:30,906
I care what happens to you.
857
00:32:32,574 --> 00:32:34,173
-And... and your farm.
-Right.
858
00:32:34,307 --> 00:32:38,739
And there's no way I'm letting
that Dwayne guy win.
859
00:32:40,373 --> 00:32:44,938
Okay, maybe the home thing,
too...
860
00:32:45,071 --> 00:32:45,803
a little.
861
00:32:45,937 --> 00:32:47,204
I knew it.
862
00:32:52,902 --> 00:32:54,303
All right.
863
00:32:54,436 --> 00:32:55,535
We're lucky
it was warmer this week.
864
00:32:55,668 --> 00:32:57,302
The ground's not too hard.
865
00:32:57,435 --> 00:32:59,068
-Yeah.
866
00:32:59,202 --> 00:33:00,167
Oh.
867
00:33:01,867 --> 00:33:03,700
Looks like that's
about to change.
868
00:33:05,266 --> 00:33:09,199
Oh, nothing like a bit
of mood snow at Christmas.
869
00:33:13,332 --> 00:33:17,198
Beautiful. Right?
870
00:33:18,598 --> 00:33:19,597
Olivia?
871
00:33:19,730 --> 00:33:21,696
Over here.
872
00:33:21,830 --> 00:33:22,663
Come on.
873
00:33:27,496 --> 00:33:29,161
-Ah...
-What are you doing down here?
874
00:33:37,693 --> 00:33:41,460
This quiet...
875
00:33:41,593 --> 00:33:43,925
under the trees...
876
00:33:44,058 --> 00:33:49,124
it's my favorite thing
in the whole world.
877
00:33:49,257 --> 00:33:53,856
It's like I'm just living
in this exact moment
878
00:33:53,990 --> 00:33:59,922
where everything's perfect
just the way it is.
879
00:34:00,055 --> 00:34:02,754
It's amazing how something
as simple as a tree
880
00:34:02,887 --> 00:34:06,188
can bring people
so much happiness.
881
00:34:08,253 --> 00:34:11,652
That's why I love what I do.
882
00:34:11,785 --> 00:34:12,586
My life's purpose
883
00:34:12,719 --> 00:34:16,285
is to literally bring joy
to families
884
00:34:16,418 --> 00:34:17,718
every Christmas.
885
00:34:19,818 --> 00:34:22,617
If I can't do that anymore...
886
00:34:22,750 --> 00:34:24,783
You don't have to worry, Jack.
887
00:34:26,283 --> 00:34:28,550
I got this.
888
00:34:31,915 --> 00:34:32,748
Hey!
889
00:34:32,881 --> 00:34:33,715
Jack.
890
00:34:35,647 --> 00:34:36,514
Miles.
891
00:34:37,947 --> 00:34:38,914
What are you doing here?
892
00:34:39,047 --> 00:34:40,080
I saw a light
893
00:34:40,213 --> 00:34:41,246
and thought someone was
stealing one of your trees
894
00:34:41,380 --> 00:34:42,113
while you're shut down.
895
00:34:42,246 --> 00:34:43,513
Oh. No.
896
00:34:43,646 --> 00:34:44,413
We're just...
897
00:34:44,546 --> 00:34:46,678
doing scientific research.
898
00:34:46,812 --> 00:34:48,446
Is that what they're
calling it these days?
899
00:34:48,579 --> 00:34:50,578
No, no. It really was.
900
00:34:50,711 --> 00:34:52,244
Okay.
901
00:34:52,378 --> 00:34:53,278
You two have a good night.
902
00:34:53,411 --> 00:34:54,810
Thanks, Miles.
903
00:34:56,977 --> 00:34:58,043
Can you call him tomorrow
904
00:34:58,177 --> 00:34:59,742
and tell him
it was actual science?
905
00:34:59,875 --> 00:35:01,076
Well...
906
00:35:02,209 --> 00:35:03,674
Not all of it.
907
00:35:05,308 --> 00:35:07,275
No, not all of it.
908
00:35:10,140 --> 00:35:12,074
We should, uh...
let's get the...
909
00:35:12,207 --> 00:35:12,974
dig up the tree.
-Tree. Yeah.
910
00:35:13,107 --> 00:35:14,406
One, two, three.
911
00:35:14,540 --> 00:35:16,340
-Yep. Go.
-Push it. Yeah.
912
00:35:16,473 --> 00:35:17,373
Yeah.
913
00:35:17,506 --> 00:35:19,671
Here we go. One more.
914
00:35:19,805 --> 00:35:20,905
Hey, nice.
915
00:35:23,504 --> 00:35:24,837
Grab that. There we go.
916
00:35:24,971 --> 00:35:27,204
Careful, it's a little bit
slippery out here.
917
00:35:27,338 --> 00:35:28,869
Please. I'm a third-generation
New Englander.
918
00:35:29,003 --> 00:35:30,403
I'm... I'm good.
919
00:35:33,035 --> 00:35:35,135
Don't... say... a word.
920
00:35:35,269 --> 00:35:36,202
I would never.
921
00:35:36,336 --> 00:35:37,667
I'm a fourth-generation
Connecticutian, so...
922
00:35:39,034 --> 00:35:40,268
Oh!
923
00:35:41,967 --> 00:35:42,833
Don't you dare. Don't you...
924
00:35:42,967 --> 00:35:43,700
-Just...
925
00:35:43,833 --> 00:35:44,534
Let's get this inside.
926
00:35:44,666 --> 00:35:45,666
This is humiliating.
927
00:35:46,899 --> 00:35:48,366
There you go.
Watch your step.
928
00:35:48,499 --> 00:35:49,299
How is it out there?
929
00:35:49,433 --> 00:35:51,465
I heard it's like
a skating rink.
930
00:35:51,664 --> 00:35:53,898
Um, didn't notice.
931
00:35:54,031 --> 00:35:54,931
No, not at all.
932
00:35:58,064 --> 00:35:59,130
Hey, I, uh...
933
00:35:59,264 --> 00:36:01,096
I could pick you up
in the morning after breakfast
934
00:36:01,229 --> 00:36:02,796
and we can go get your car
whenever you're ready.
935
00:36:02,929 --> 00:36:03,896
Maybe after 10?
936
00:36:04,029 --> 00:36:05,229
-Yeah. That's perfect.
937
00:36:05,363 --> 00:36:06,761
-Right. Uh, right here?
938
00:36:06,895 --> 00:36:07,728
-Yeah.
939
00:36:08,661 --> 00:36:09,495
There we go.
940
00:36:10,561 --> 00:36:11,894
I'll let you... there you go.
941
00:36:13,361 --> 00:36:14,294
-Yeah.
-Yeah.
942
00:36:14,428 --> 00:36:15,726
Till then, it'll just be
943
00:36:15,859 --> 00:36:17,293
good old-fashioned
scientific method.
944
00:36:17,427 --> 00:36:18,893
Which is...
945
00:36:19,026 --> 00:36:20,992
Sitting next to the tree
and staring at it all night.
946
00:36:21,125 --> 00:36:21,858
Right.
947
00:36:21,992 --> 00:36:23,758
Hope we get the answers.
948
00:36:23,892 --> 00:36:25,358
Hey, we're getting there.
949
00:36:26,591 --> 00:36:27,824
Yeah.
950
00:36:31,424 --> 00:36:33,723
Oh... thanks.
951
00:36:35,356 --> 00:36:36,089
Night.
952
00:36:36,222 --> 00:36:37,822
Good night.
953
00:36:39,121 --> 00:36:42,088
Ho ho ho ho ho!
954
00:36:42,221 --> 00:36:44,587
Thank you for letting me
make my way through here.
955
00:36:44,720 --> 00:36:46,054
How's everybody feeling?
956
00:36:46,187 --> 00:36:47,220
This is Lisa the Elf,
957
00:36:47,354 --> 00:36:49,386
and she's
going to be my helper today.
958
00:36:49,520 --> 00:36:51,686
Oh! This is beautiful.
959
00:36:51,819 --> 00:36:53,119
Who made this for you?
960
00:36:53,253 --> 00:36:53,985
My mom.
961
00:36:54,118 --> 00:36:56,185
Oh, it's absolutely wonderful.
962
00:36:56,319 --> 00:36:57,985
I could use her advice
shopping.
963
00:36:58,118 --> 00:36:58,917
Good morning.
964
00:36:59,051 --> 00:36:59,984
Hey.
965
00:37:00,117 --> 00:37:01,151
Can I get you some breakfast?
966
00:37:01,284 --> 00:37:02,251
Uh, I'm actually
looking for Jack.
967
00:37:02,384 --> 00:37:04,849
I, uh...
I overslept a little bit.
968
00:37:04,983 --> 00:37:06,749
He's... here.
969
00:37:06,883 --> 00:37:08,648
Oh, it's a very special treat.
970
00:37:08,782 --> 00:37:11,815
Oh, I see, you want a candy
cane.
971
00:37:11,949 --> 00:37:12,981
I'm sure I've got
a candy cane.
972
00:37:13,114 --> 00:37:14,214
Someone will get you
a candy cane.
973
00:37:27,945 --> 00:37:29,111
Hi.
974
00:37:29,245 --> 00:37:32,511
So, this is one of the favors
you do for her, huh?
975
00:37:32,643 --> 00:37:34,177
I don't know what you're
talking about.
976
00:37:34,311 --> 00:37:35,577
Oh, I heard Santa was here.
977
00:37:35,710 --> 00:37:36,976
Santa was here?
978
00:37:37,109 --> 00:37:38,009
Yes. And if you hurry,
979
00:37:38,143 --> 00:37:39,476
maybe you can give him
your Christmas list.
980
00:37:39,609 --> 00:37:41,542
Oh, I think he already knows
my Christmas list.
981
00:37:43,008 --> 00:37:44,475
You don't need Santa for that.
982
00:37:44,608 --> 00:37:45,509
You've got me.
983
00:37:47,007 --> 00:37:47,807
Yeah.
984
00:37:47,941 --> 00:37:49,640
So, how was it looking
overnight?
985
00:37:49,774 --> 00:37:50,973
You know what to do?
-I know what's next.
986
00:37:51,106 --> 00:37:52,739
I feel like
when you're vague like that
987
00:37:52,873 --> 00:37:54,473
it's because you're holding
something back.
988
00:37:54,606 --> 00:37:55,838
I'm not. There's just no point
989
00:37:55,972 --> 00:37:57,638
in getting your hopes up,
or down,
990
00:37:57,772 --> 00:37:58,672
until I know for sure.
991
00:37:58,805 --> 00:38:00,239
And when will that be?
992
00:38:00,371 --> 00:38:01,771
After I pick up my car
993
00:38:01,904 --> 00:38:04,338
and bring the samples
back to the lab on campus.
994
00:38:04,471 --> 00:38:06,870
My equipment is good,
but the lab is the best.
995
00:38:07,003 --> 00:38:07,736
-Right.
996
00:38:07,870 --> 00:38:08,636
Sorry.
997
00:38:08,770 --> 00:38:10,303
You're too tired to drive.
998
00:38:10,436 --> 00:38:11,802
Why don't I take you?
999
00:38:11,936 --> 00:38:13,136
Are you sure you have time?
1000
00:38:13,269 --> 00:38:14,968
Yeah. I mean, until
we get this figured out,
1001
00:38:15,101 --> 00:38:16,634
I've got nothing but time.
1002
00:38:27,366 --> 00:38:28,666
Okay.
1003
00:38:28,799 --> 00:38:30,365
All the tests
are up and running.
1004
00:38:30,499 --> 00:38:34,231
Now I just need to make sure
I didn't forget anything.
1005
00:38:34,364 --> 00:38:35,564
Don't touch that!
1006
00:38:35,697 --> 00:38:37,064
No, I'm not.
1007
00:38:37,197 --> 00:38:39,896
I just want to take a look
at my master checklist.
1008
00:38:46,762 --> 00:38:47,496
Yes.
1009
00:38:47,628 --> 00:38:49,528
What is all this?
1010
00:38:53,093 --> 00:38:54,893
Oh no.
1011
00:38:55,027 --> 00:38:56,693
I thought
we canceled the order.
1012
00:38:58,559 --> 00:38:59,526
That's a lot of mistletoe.
1013
00:38:59,659 --> 00:39:02,293
They were my wedding favors.
1014
00:39:02,425 --> 00:39:04,058
That must have cost a fortune.
1015
00:39:04,191 --> 00:39:05,658
Oh yeah, they did.
1016
00:39:07,025 --> 00:39:07,890
I would've been happy
1017
00:39:08,024 --> 00:39:09,557
giving everyone
a bag of candy almonds.
1018
00:39:09,690 --> 00:39:10,524
Why didn't you say something?
1019
00:39:10,657 --> 00:39:13,089
Because this wasn't even
1020
00:39:13,223 --> 00:39:15,722
in the top 100 things
I needed to say to him.
1021
00:39:15,856 --> 00:39:18,855
So what are you
going to do with them now?
1022
00:39:24,221 --> 00:39:26,287
Why don't you sell them
at the craft fair?
1023
00:39:26,420 --> 00:39:28,020
We can donate
the proceeds to charity.
1024
00:39:28,153 --> 00:39:28,886
Really?
1025
00:39:29,020 --> 00:39:30,120
Yeah.
1026
00:39:30,253 --> 00:39:31,919
I love that idea.
1027
00:39:32,052 --> 00:39:34,085
Especially since I usually
donate Christmas trees
1028
00:39:34,219 --> 00:39:35,119
to families in need,
1029
00:39:35,252 --> 00:39:36,285
and this way,
1030
00:39:36,418 --> 00:39:38,418
we can help them buy a tree
from somewhere else.
1031
00:39:38,551 --> 00:39:40,616
Are you sure
you're okay with that?
1032
00:39:40,750 --> 00:39:42,350
Yeah. Of course.
1033
00:39:42,484 --> 00:39:44,816
I mean, my problem
shouldn't become theirs,
1034
00:39:44,950 --> 00:39:46,916
and for them, it's not just
about the tree.
1035
00:39:47,049 --> 00:39:48,582
It's...
1036
00:39:48,715 --> 00:39:49,982
it's about
what happens around it.
1037
00:39:56,980 --> 00:39:57,713
Uh, okay.
1038
00:39:57,847 --> 00:39:59,612
So we're good here.
1039
00:40:01,246 --> 00:40:03,712
All we have to do now is wait.
1040
00:40:03,846 --> 00:40:05,745
Great. For how long?
1041
00:40:05,878 --> 00:40:07,678
Uh, about ten hours.
1042
00:40:07,811 --> 00:40:10,177
Ten hours?
1043
00:40:10,311 --> 00:40:11,844
Give or take.
1044
00:40:15,643 --> 00:40:16,609
I feel like this
is going to be
1045
00:40:16,743 --> 00:40:17,876
the longest ten hours
of my life.
1046
00:40:18,010 --> 00:40:19,376
Well, you know,
we don't have to stay that long.
1047
00:40:19,509 --> 00:40:20,509
Everything's automated,
1048
00:40:20,642 --> 00:40:22,075
so once it's done,
1049
00:40:22,209 --> 00:40:23,574
the results
will upload to the server,
1050
00:40:23,707 --> 00:40:25,241
and I can read them
from anywhere.
1051
00:40:25,375 --> 00:40:26,341
Yeah.
1052
00:40:26,475 --> 00:40:29,207
I just feel like I'm going
to go nuts waiting.
1053
00:40:32,073 --> 00:40:35,439
Some of these things look
like they could maybe be fun?
1054
00:40:35,572 --> 00:40:38,671
They are fun, and thank you.
1055
00:40:38,804 --> 00:40:40,405
Don't thank me yet.
1056
00:40:40,538 --> 00:40:42,105
It's going to be fun.
1057
00:40:50,769 --> 00:40:52,469
Come on in.
1058
00:40:59,967 --> 00:41:02,467
Um, you know, why don't we
take this spot here?
1059
00:41:02,599 --> 00:41:03,533
So what we're going to--
1060
00:41:03,666 --> 00:41:07,065
oh, uh, Lisa, do we have
any gingerbread trees?
1061
00:41:07,199 --> 00:41:09,232
Oh, I couldn't find
the cookie cutter for that,
1062
00:41:09,366 --> 00:41:12,198
but if you want trees
made out of Santa hats,
1063
00:41:12,331 --> 00:41:13,164
I'm your gal.
1064
00:41:13,298 --> 00:41:14,031
How are you at baking?
1065
00:41:14,164 --> 00:41:15,697
Terrible.
1066
00:41:15,831 --> 00:41:17,297
Me too.
1067
00:41:17,430 --> 00:41:18,230
Well, no trees for us, then.
1068
00:41:18,364 --> 00:41:20,663
I will not stand
for such irony.
1069
00:41:20,795 --> 00:41:21,629
Come on.
1070
00:41:30,294 --> 00:41:31,627
That is brilliant.
1071
00:41:31,760 --> 00:41:33,194
-I mean, right?
-Brilliant.
1072
00:41:33,327 --> 00:41:34,394
All right,
I'm going to need--
1073
00:41:34,527 --> 00:41:35,993
uh, we had no choice.
1074
00:41:36,126 --> 00:41:38,526
I feel like you did.
1075
00:41:42,858 --> 00:41:43,825
Yeah.
1076
00:41:47,657 --> 00:41:48,857
Oh no.
1077
00:41:48,991 --> 00:41:50,623
There aren't any more
gingerbread houses.
1078
00:41:50,756 --> 00:41:52,789
Oh. Hey, let's make
a gingerbread version
1079
00:41:52,923 --> 00:41:53,689
of your Christmas tree lot.
1080
00:41:53,823 --> 00:41:55,289
-That's a great idea.
-Right?
1081
00:41:56,989 --> 00:41:58,222
This way...
1082
00:42:04,487 --> 00:42:07,287
Those results
can't come fast enough.
1083
00:42:07,420 --> 00:42:10,752
You know, Jack, this
might not be a quick fix.
1084
00:42:10,886 --> 00:42:14,185
If you can't open
your lot again this year--
1085
00:42:14,318 --> 00:42:17,718
Then I'm going to have
to email all my loyal customers
1086
00:42:17,851 --> 00:42:19,184
and tell them to get a tree
from someplace else.
1087
00:42:19,317 --> 00:42:21,251
Not Dwayne, though. Please?
1088
00:42:21,384 --> 00:42:22,883
Well, there's nothing
I can do about that.
1089
00:42:23,016 --> 00:42:24,516
I just hope they come back
again next year.
1090
00:42:24,649 --> 00:42:27,016
If there's something
for them to come back for.
1091
00:42:27,149 --> 00:42:28,249
-Yes, and that's my goal,
1092
00:42:28,382 --> 00:42:31,748
to be up and running next year
at the very latest,
1093
00:42:31,882 --> 00:42:34,914
but if that doesn't happen,
I just...
1094
00:42:35,047 --> 00:42:36,947
I just want to make sure that,
you know, you'll be okay.
1095
00:42:37,081 --> 00:42:39,846
I mean, we can cover
one bad year,
1096
00:42:39,980 --> 00:42:41,746
but if all of the trees
are diseased,
1097
00:42:41,879 --> 00:42:43,845
then I don't know
what I'm going to do.
1098
00:42:43,979 --> 00:42:46,246
Which is why I suggested
1099
00:42:46,379 --> 00:42:47,744
having different crops
to harvest year-round.
1100
00:42:47,878 --> 00:42:49,078
Olivia, I don't want
to talk about this.
1101
00:42:49,211 --> 00:42:50,411
Hey, it doesn't have
to be fruit.
1102
00:42:50,544 --> 00:42:52,410
The soil's great for ornamental
plants, for shrubs...
1103
00:42:52,543 --> 00:42:55,077
I mean, like, you know...
1104
00:42:55,210 --> 00:42:57,509
little... shrubs...
1105
00:42:57,642 --> 00:43:00,209
Yeah, okay, and what
kind of shrub is a pink shrub?
1106
00:43:00,343 --> 00:43:02,475
Azaleas, obviously.
1107
00:43:02,608 --> 00:43:03,508
Mm, mm-hmm.
1108
00:43:03,641 --> 00:43:05,175
No, I think I'm going
to stick with trees.
1109
00:43:07,573 --> 00:43:10,639
You know, azaleas
bring people joy, too.
1110
00:43:12,706 --> 00:43:14,306
The point is that
diversifying would just mean
1111
00:43:14,440 --> 00:43:15,838
that you wouldn't be
so dependent on Christmas
1112
00:43:15,972 --> 00:43:17,239
to survive.
1113
00:43:17,372 --> 00:43:20,171
My dad would look at all
those farms that did it all,
1114
00:43:20,304 --> 00:43:21,338
and he would say,
1115
00:43:21,471 --> 00:43:25,569
"Jack of all trades,
master of none."
1116
00:43:25,703 --> 00:43:26,603
He would be
so disappointed in me
1117
00:43:26,736 --> 00:43:28,803
if I changed all that now.
1118
00:43:28,936 --> 00:43:32,069
I get it. Being named Jack
doesn't really help me here.
1119
00:43:32,202 --> 00:43:34,069
But at least you'd have
something to fall back on
1120
00:43:34,202 --> 00:43:35,268
when things like this happen.
1121
00:43:35,401 --> 00:43:37,468
Okay.
1122
00:43:37,601 --> 00:43:39,001
So you're an expert
on evergreens.
1123
00:43:39,134 --> 00:43:40,000
But what if I told you
1124
00:43:40,133 --> 00:43:42,800
you also had to be
an expert on roses
1125
00:43:42,933 --> 00:43:45,299
or... mangoes?
1126
00:43:45,433 --> 00:43:47,765
They don't grow mangoes
in Connecticut.
1127
00:43:47,899 --> 00:43:50,432
You know what I mean.
1128
00:43:50,564 --> 00:43:53,265
Yeah, I... I get it.
1129
00:43:53,398 --> 00:43:55,697
Sorry I brought it up.
1130
00:43:55,830 --> 00:43:56,563
Forget I said anything.
1131
00:43:56,697 --> 00:43:58,130
Oh.
1132
00:43:59,662 --> 00:44:00,929
Well, that's a sign.
1133
00:44:01,063 --> 00:44:02,263
It's... it's a cookie.
1134
00:44:02,396 --> 00:44:03,561
You know what?
1135
00:44:03,695 --> 00:44:05,395
Maybe it's time for us
to move on to something else.
1136
00:44:12,793 --> 00:44:15,126
Wow, that is impressive.
1137
00:44:15,260 --> 00:44:15,960
Thank you.
1138
00:44:16,093 --> 00:44:18,692
You really are a natural.
1139
00:44:18,825 --> 00:44:19,558
Who knew?
1140
00:44:19,692 --> 00:44:21,426
I kind of had a feeling.
1141
00:44:22,791 --> 00:44:24,158
Oh, and...
1142
00:44:24,291 --> 00:44:25,024
hmm?
1143
00:44:25,158 --> 00:44:26,491
Love it.
1144
00:44:29,390 --> 00:44:30,257
Right?
1145
00:44:35,522 --> 00:44:36,289
See?
1146
00:44:36,423 --> 00:44:37,455
Wasn't so bad, was it?
1147
00:44:37,588 --> 00:44:39,322
It was wonderful.
1148
00:44:39,455 --> 00:44:40,754
Yeah.
1149
00:44:44,321 --> 00:44:45,120
-I'm not going to get you.
1150
00:44:45,254 --> 00:44:46,119
-Okay, okay.
-Hold it tight.
1151
00:44:46,253 --> 00:44:47,953
I should've learned my lesson
last time.
1152
00:44:48,086 --> 00:44:49,119
And... whssht!
1153
00:44:49,253 --> 00:44:50,652
-See? I told you.
-See, I got you again.
1154
00:44:50,785 --> 00:44:52,352
And I don't get the thing
about the empty presents.
1155
00:44:52,485 --> 00:44:53,419
It's like an empty promise.
1156
00:44:53,551 --> 00:44:54,352
I mean...
1157
00:44:54,485 --> 00:44:56,418
Oh, man.
1158
00:44:56,550 --> 00:44:57,951
What is it?
1159
00:44:58,084 --> 00:44:59,284
The mayor's
going to be here any minute,
1160
00:44:59,418 --> 00:45:01,016
and he's going to ask
for an update
1161
00:45:01,150 --> 00:45:03,250
on the Christmas Eve tree.
1162
00:45:03,383 --> 00:45:05,682
Can you check to see
if there are any results?
1163
00:45:05,815 --> 00:45:09,182
Because I could really use
some good news right now.
1164
00:45:09,316 --> 00:45:10,448
Sorry, nothing yet.
1165
00:45:11,647 --> 00:45:12,348
Great.
1166
00:45:12,481 --> 00:45:13,215
I've been meaning to ask you,
1167
00:45:13,348 --> 00:45:14,248
why does the town wait
1168
00:45:14,381 --> 00:45:15,513
all the way until Christmas Eve
1169
00:45:15,646 --> 00:45:17,847
to light the tree?
1170
00:45:17,980 --> 00:45:20,279
The very first year
Connor's opened for business,
1171
00:45:20,413 --> 00:45:23,112
there was this huge storm
on Christmas Eve,
1172
00:45:23,246 --> 00:45:24,711
and all the power
went out all over town,
1173
00:45:24,845 --> 00:45:27,111
except for the square,
1174
00:45:27,245 --> 00:45:30,677
so my great-grandfather
got the biggest tree we had
1175
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
and brought it down,
1176
00:45:31,944 --> 00:45:34,176
and people
from all over town came,
1177
00:45:34,310 --> 00:45:36,210
and they decorated it
1178
00:45:36,343 --> 00:45:40,541
with lights and ornaments,
and...
1179
00:45:40,675 --> 00:45:43,008
that's when it stopped
being a Connor tree
1180
00:45:43,142 --> 00:45:45,607
and became everyone's tree.
1181
00:45:45,740 --> 00:45:47,507
And then from that day forward,
1182
00:45:47,640 --> 00:45:49,240
that just became
a Christmas Eve tradition
1183
00:45:49,373 --> 00:45:50,273
to light the tree.
1184
00:45:50,407 --> 00:45:53,172
No wonder it means
everything to you.
1185
00:45:53,306 --> 00:45:54,638
It does.
1186
00:45:54,772 --> 00:45:56,139
Hey, the barn
looks great, Jack.
1187
00:45:56,272 --> 00:45:57,472
Hey, thanks.
1188
00:45:57,604 --> 00:46:00,171
But I see that the tree lot's
still closed for business.
1189
00:46:00,305 --> 00:46:01,537
Yeah. Well, you know what?
1190
00:46:01,671 --> 00:46:04,204
We're coming up
with a really good solution.
1191
00:46:04,337 --> 00:46:05,404
This is Olivia.
1192
00:46:05,536 --> 00:46:08,702
She is UConn's chief
evergreen horticulturalist.
1193
00:46:08,836 --> 00:46:09,602
-Hello.
1194
00:46:09,735 --> 00:46:11,069
Nice to meet you.
1195
00:46:11,203 --> 00:46:12,835
The thing is, that tree
has to be in place by Tuesday
1196
00:46:12,968 --> 00:46:14,468
so we have time to decorate.
1197
00:46:14,601 --> 00:46:15,668
Okay, great.
1198
00:46:15,801 --> 00:46:16,900
Well, we've got three days,
and that should be fine.
1199
00:46:17,034 --> 00:46:20,867
I'm sorry, but because
we're getting extra press
1200
00:46:21,000 --> 00:46:21,999
for the hundredth
annual lighting,
1201
00:46:22,133 --> 00:46:24,233
we can't risk waiting
until the last minute.
1202
00:46:25,866 --> 00:46:29,098
That's why I came down
in person.
1203
00:46:29,232 --> 00:46:31,664
I've decided to go with
Dwayne Colson's tree instead.
1204
00:46:36,197 --> 00:46:38,629
Listen, we started
the tradition
1205
00:46:38,763 --> 00:46:40,430
of lighting the tree
on Christmas Eve,
1206
00:46:40,562 --> 00:46:42,862
and I have never asked
for anything in return.
1207
00:46:42,995 --> 00:46:43,995
Just this once,
1208
00:46:44,129 --> 00:46:46,261
I'm asking if you
can wait until Tuesday,
1209
00:46:46,395 --> 00:46:47,627
and if the tree's
not in good shape,
1210
00:46:47,761 --> 00:46:50,061
you can go with Dwayne Colson,
and I wouldn't blame you.
1211
00:46:52,260 --> 00:46:53,327
All right.
1212
00:46:53,460 --> 00:46:54,560
Three days, Jack.
1213
00:46:54,693 --> 00:46:56,159
Thank you.
1214
00:46:59,658 --> 00:47:00,458
We can do that, right?
1215
00:47:00,591 --> 00:47:02,425
Three days is enough time?
1216
00:47:07,824 --> 00:47:09,923
Oh, it's just my mom.
1217
00:47:10,056 --> 00:47:11,190
Hi, Mom.
1218
00:47:11,323 --> 00:47:12,190
Hi, Olivia.
1219
00:47:12,323 --> 00:47:13,089
I was going to call you.
1220
00:47:13,223 --> 00:47:14,122
This job in Avon's
1221
00:47:14,255 --> 00:47:15,588
taking a little longer
than I thought.
1222
00:47:15,721 --> 00:47:18,189
It is really starting to seem
that you're avoiding us.
1223
00:47:18,322 --> 00:47:19,654
I've... just been busy.
1224
00:47:19,787 --> 00:47:22,021
Well, I made
a nail appointment for you
1225
00:47:22,154 --> 00:47:24,786
because I know how much
you just hate
1226
00:47:24,920 --> 00:47:26,353
all that dirt
under there from work.
1227
00:47:26,486 --> 00:47:29,319
I'm... fine with it.
1228
00:47:29,452 --> 00:47:30,952
Uh, listen, Mom.
I've got to get back to work.
1229
00:47:31,085 --> 00:47:32,518
I'll be home as soon as I can.
1230
00:47:32,652 --> 00:47:34,151
Okay? Love you. Bye.
1231
00:47:35,584 --> 00:47:37,351
Oh. This is it.
1232
00:47:37,484 --> 00:47:38,583
The lab results.
1233
00:47:38,716 --> 00:47:40,017
What does it say?
1234
00:47:43,216 --> 00:47:44,316
The tests haven't identified
1235
00:47:44,449 --> 00:47:46,416
any common diseases
or pathogens,
1236
00:47:46,549 --> 00:47:49,981
and now we've ruled out
environmental contaminants.
1237
00:47:50,115 --> 00:47:51,681
Okay, so what does that mean?
1238
00:47:51,815 --> 00:47:52,680
There's nothing we can do?
1239
00:47:52,814 --> 00:47:53,713
We're going to have to do
1240
00:47:53,847 --> 00:47:55,347
a full genetic sequencing
of the DNA
1241
00:47:55,480 --> 00:47:56,381
to get our answer.
1242
00:47:56,513 --> 00:47:57,346
We will get the answer,
1243
00:47:57,479 --> 00:47:59,846
but that's going
to take a few...
1244
00:47:59,979 --> 00:48:02,345
Days? That's okay.
1245
00:48:03,878 --> 00:48:04,645
...weeks.
1246
00:48:04,778 --> 00:48:06,577
Weeks?
1247
00:48:08,844 --> 00:48:09,677
Jack, I'm so sorry.
1248
00:48:09,811 --> 00:48:10,544
I really wish
there was a faster way.
1249
00:48:10,677 --> 00:48:12,709
Okay, so what does that mean
1250
00:48:12,843 --> 00:48:14,709
for my trees that are
in the ground for this year,
1251
00:48:14,843 --> 00:48:16,075
and the
big Christmas Eve tree?
1252
00:48:20,475 --> 00:48:21,674
See, this is where
you're supposed to say,
1253
00:48:21,808 --> 00:48:23,241
"Don't worry, Jack.
1254
00:48:23,375 --> 00:48:26,174
I know how to save
this year's trees."
1255
00:48:26,307 --> 00:48:27,140
Don't worry, Jack.
1256
00:48:27,274 --> 00:48:29,907
I know how to save
this year's trees.
1257
00:48:30,040 --> 00:48:31,539
Olivia, I just really need you
1258
00:48:31,672 --> 00:48:35,205
to tell me
what you're really thinking.
1259
00:48:35,338 --> 00:48:36,604
Please.
1260
00:48:39,738 --> 00:48:42,337
I'm worried.
1261
00:48:42,470 --> 00:48:44,537
Because right now,
1262
00:48:44,669 --> 00:48:46,003
I don't know
how to save them.
1263
00:48:46,136 --> 00:48:48,469
Hey.
1264
00:48:48,602 --> 00:48:52,068
If anyone can figure it out,
it's you,
1265
00:48:52,202 --> 00:48:54,368
and there's no one else
I'd rather have in my corner.
1266
00:48:57,500 --> 00:48:59,000
Thank you, Jack.
1267
00:49:01,066 --> 00:49:03,200
Okay, I'm going to go
do some more research.
1268
00:49:12,631 --> 00:49:13,897
What's going on?
1269
00:49:14,030 --> 00:49:16,230
Oh, uh... it doesn't look good.
1270
00:49:16,364 --> 00:49:19,862
I'd say it's looking
pretty great.
1271
00:49:19,996 --> 00:49:22,928
I'm talking about the trees.
1272
00:49:23,061 --> 00:49:24,262
For the first time
in a hundred years,
1273
00:49:24,395 --> 00:49:26,095
there might not be
a Connor family tree
1274
00:49:26,228 --> 00:49:27,262
in the town square.
1275
00:49:27,395 --> 00:49:28,194
But for the first time
1276
00:49:28,327 --> 00:49:30,794
in what seems like
a thousand years,
1277
00:49:30,927 --> 00:49:34,293
you have a chance at love.
1278
00:49:34,426 --> 00:49:37,093
It's not the right time, Lisa.
1279
00:49:37,225 --> 00:49:40,058
It's never the right time
for you, Jack.
1280
00:49:40,192 --> 00:49:42,024
It's okay to care
about your trees
1281
00:49:42,158 --> 00:49:43,358
and your legacy and your farm,
1282
00:49:43,490 --> 00:49:46,856
but that can't be
the only thing you care about...
1283
00:49:46,990 --> 00:49:49,990
especially now that you've met
someone like Olivia.
1284
00:50:19,683 --> 00:50:21,216
Morning.
1285
00:50:21,350 --> 00:50:22,416
Hey. Good morning.
1286
00:50:22,549 --> 00:50:23,383
What have you got there?
1287
00:50:23,516 --> 00:50:26,581
Oh, I got my car,
drove to UConn,
1288
00:50:26,715 --> 00:50:28,182
raided the supply room
at the lab,
1289
00:50:28,315 --> 00:50:29,249
and got everything
I need.
1290
00:50:29,382 --> 00:50:30,614
I think I found a way
1291
00:50:30,747 --> 00:50:32,847
to keep this year's trees alive
1292
00:50:32,981 --> 00:50:34,746
for a week or so
after getting cut.
1293
00:50:34,880 --> 00:50:35,946
Come on.
1294
00:50:36,080 --> 00:50:36,780
I knew you could do it.
1295
00:50:36,913 --> 00:50:38,679
It's a temporary fix,
1296
00:50:38,813 --> 00:50:41,045
and I'm not done yet,
1297
00:50:41,179 --> 00:50:42,779
but if I'm right,
1298
00:50:42,912 --> 00:50:44,878
between this and the DNA work,
1299
00:50:45,011 --> 00:50:48,378
by next year, it'll be like
none of this ever happened.
1300
00:50:48,511 --> 00:50:50,443
Well, except for the part
where I met you,
1301
00:50:50,576 --> 00:50:53,575
because I could
do that again in a heartbeat.
1302
00:50:53,709 --> 00:50:55,409
Me too.
1303
00:50:57,742 --> 00:50:58,741
Okay, so what's the plan?
1304
00:50:58,875 --> 00:51:00,342
Okay.
1305
00:51:00,474 --> 00:51:02,474
So whatever's going on
1306
00:51:02,608 --> 00:51:04,940
is getting triggered
by the tree getting cut
1307
00:51:05,074 --> 00:51:07,740
and losing vital nutrients
from the soil, right?
1308
00:51:07,873 --> 00:51:10,973
So I created
a highly concentrated formula
1309
00:51:11,106 --> 00:51:13,605
to add to your trees' water
after they're cut.
1310
00:51:13,738 --> 00:51:16,139
You just give it to
your customers for the trees.
1311
00:51:16,272 --> 00:51:17,737
Kind of like the package
you put in vases
1312
00:51:17,871 --> 00:51:18,737
when you buy flowers.
1313
00:51:18,871 --> 00:51:20,937
Except this
has to be calibrated
1314
00:51:21,071 --> 00:51:23,636
to dissolve evenly over time...
1315
00:51:23,770 --> 00:51:24,970
like an
extended-release medicine.
1316
00:51:25,103 --> 00:51:26,103
Huh.
1317
00:51:26,237 --> 00:51:27,835
Now I just have to figure out
1318
00:51:27,969 --> 00:51:29,802
how to create a solid base
for the formula.
1319
00:51:29,935 --> 00:51:31,668
Wow.
1320
00:51:31,801 --> 00:51:33,968
Wouldn't that be easier
to do in your lab?
1321
00:51:34,101 --> 00:51:36,633
Yeah, but, you know,
1322
00:51:36,767 --> 00:51:39,167
it's convenient to be here
to test it on the trees.
1323
00:51:39,300 --> 00:51:40,933
-Right.
-And...
1324
00:51:42,932 --> 00:51:44,333
...but, you know, you're right.
1325
00:51:44,465 --> 00:51:45,665
I'll go back to the lab.
1326
00:51:45,799 --> 00:51:46,898
It's, um... it's...
1327
00:51:47,031 --> 00:51:48,431
-No, no, no.
-...probably better.
1328
00:51:48,564 --> 00:51:50,232
You can totally do it here.
You can do it in the house.
1329
00:51:50,365 --> 00:51:52,064
The truth is, most of this
is too messy to do in the house.
1330
00:51:52,197 --> 00:51:53,131
What about the barn?
1331
00:51:54,930 --> 00:51:55,863
What about the craft fair?
1332
00:51:57,662 --> 00:51:59,396
The craft fair doesn't have
to take up the whole barn.
1333
00:52:01,595 --> 00:52:03,362
Wait a minute.
1334
00:52:03,495 --> 00:52:05,827
Why not move part
of the craft fair outside?
1335
00:52:05,961 --> 00:52:07,660
You could have a whole,
like, outdoor section
1336
00:52:07,794 --> 00:52:10,393
decorated with the lights
and wreaths.
1337
00:52:10,526 --> 00:52:11,826
Everyone would be
outside in nature,
1338
00:52:11,960 --> 00:52:13,293
really feeling
the Christmas spirit.
1339
00:52:14,992 --> 00:52:16,292
Sort of like you are
right now.
1340
00:52:17,859 --> 00:52:18,892
I guess I am.
1341
00:52:20,824 --> 00:52:23,491
But I don't know how you'd get
all that together so quickly.
1342
00:52:23,624 --> 00:52:24,556
-Oh, easy-peasy.
1343
00:52:24,690 --> 00:52:25,656
I'll get my mom on it.
1344
00:52:25,790 --> 00:52:26,556
It'll be done within the hour.
1345
00:52:26,690 --> 00:52:27,556
Really?
1346
00:52:27,690 --> 00:52:28,690
-Yeah.
1347
00:52:28,823 --> 00:52:30,289
It's the best part about
living in a small community.
1348
00:52:30,422 --> 00:52:32,989
We're all here
to help one another.
1349
00:52:33,123 --> 00:52:35,288
I really think
this is it, Jack.
1350
00:52:35,421 --> 00:52:37,122
I really think so too.
1351
00:52:52,418 --> 00:52:53,917
Guys, this is beautiful.
1352
00:52:54,051 --> 00:52:54,751
I love it.
1353
00:52:54,884 --> 00:52:55,717
Hey, how are you?
1354
00:52:57,649 --> 00:53:00,217
Oh, mm, smells so good.
1355
00:53:00,350 --> 00:53:01,117
Oh.
1356
00:53:01,250 --> 00:53:03,882
Mom, this is amazing.
1357
00:53:04,015 --> 00:53:06,949
Oh, thank you so much
for rallying the troops. Wow.
1358
00:53:07,082 --> 00:53:08,781
Are you kidding?
1359
00:53:08,914 --> 00:53:11,048
These people were lined up
waiting to help.
1360
00:53:11,181 --> 00:53:12,180
You should do this every year.
1361
00:53:12,314 --> 00:53:15,747
You know, this was actually
Olivia's idea.
1362
00:53:15,880 --> 00:53:16,746
We're lucky she's here.
1363
00:53:16,879 --> 00:53:18,213
Well, luck has nothing
to do with it.
1364
00:53:19,412 --> 00:53:20,746
It's fate.
1365
00:53:20,879 --> 00:53:23,178
I don't know about that.
She's here to do a job, Mom.
1366
00:53:23,312 --> 00:53:26,212
You think this is
really about her job?
1367
00:53:26,344 --> 00:53:28,443
Oh, no.
1368
00:53:28,577 --> 00:53:30,344
It's all about you now, Jack.
1369
00:53:30,477 --> 00:53:31,210
-No.
-Yeah.
1370
00:53:31,343 --> 00:53:32,943
Harry!
1371
00:53:48,240 --> 00:53:49,439
I should really keep working.
1372
00:53:49,573 --> 00:53:51,339
Right. Well, I think
1373
00:53:51,538 --> 00:53:53,072
you should
give your brain a break.
1374
00:53:55,238 --> 00:53:56,704
Come.
1375
00:54:02,070 --> 00:54:04,635
Oh, my goodness.
1376
00:54:04,769 --> 00:54:05,736
This looks incredible.
1377
00:54:05,869 --> 00:54:06,769
Right?
1378
00:54:06,902 --> 00:54:10,335
And this is all
thanks to your idea.
1379
00:54:14,500 --> 00:54:15,400
Come on.
1380
00:54:15,533 --> 00:54:17,633
Let's take a little stroll
together.
1381
00:54:17,767 --> 00:54:20,799
Harry, you know
I adore you, right?
1382
00:54:20,933 --> 00:54:22,933
But ever since Stanley died,
1383
00:54:23,066 --> 00:54:28,464
I just never saw myself
strolling with anyone else.
1384
00:54:28,597 --> 00:54:30,997
Me neither, but, you know,
1385
00:54:31,131 --> 00:54:33,098
we can either choose
to embrace the future
1386
00:54:33,230 --> 00:54:34,596
or resist it,
1387
00:54:34,730 --> 00:54:37,563
and... I pick embrace.
1388
00:54:38,462 --> 00:54:39,362
Come on.
1389
00:54:41,462 --> 00:54:42,229
All right.
1390
00:54:48,660 --> 00:54:50,993
They are adorable.
1391
00:54:51,127 --> 00:54:52,027
Yeah.
1392
00:54:52,160 --> 00:54:55,193
Hey, are you okay
with your mom--
1393
00:54:55,326 --> 00:54:56,359
Yeah. No, I mean,
you know what?
1394
00:54:56,492 --> 00:54:58,025
My dad's been gone a while,
1395
00:54:58,158 --> 00:54:59,558
and she deserves to be happy.
1396
00:55:01,158 --> 00:55:02,990
Your mom's pretty lucky
if she found that twice.
1397
00:55:05,124 --> 00:55:06,490
Some people don't even
find it once.
1398
00:55:11,488 --> 00:55:12,289
Hey.
1399
00:55:12,421 --> 00:55:14,588
Let's go for a walk.
1400
00:55:24,853 --> 00:55:26,385
Sorry. I've got sap on my hands.
1401
00:55:26,518 --> 00:55:27,252
Oh.
1402
00:55:28,352 --> 00:55:29,352
Wait!
1403
00:55:29,485 --> 00:55:32,951
Jack, this is the answer
I've been looking for.
1404
00:55:33,085 --> 00:55:35,051
This is what we can use
to bond the nutrients together.
1405
00:55:36,150 --> 00:55:37,150
Let's go!
I want to see if it works.
1406
00:55:37,284 --> 00:55:38,416
Okay.
1407
00:55:57,813 --> 00:55:59,745
Hey.
1408
00:55:59,878 --> 00:56:02,179
-This is it?
-I think so.
1409
00:56:02,312 --> 00:56:04,644
All we need now
is a tree to test it on.
1410
00:56:04,777 --> 00:56:07,078
Well, I've got
plenty of those.
1411
00:56:07,211 --> 00:56:08,477
Let's go.
1412
00:56:10,077 --> 00:56:10,943
This is it.
1413
00:56:11,077 --> 00:56:13,442
Yeah.
1414
00:56:19,407 --> 00:56:20,908
Okay.
1415
00:56:21,808 --> 00:56:23,773
Well, I guess I'll drive you
back to the inn.
1416
00:56:23,907 --> 00:56:25,573
Are you kidding?
1417
00:56:25,707 --> 00:56:26,873
I'm not going anywhere.
1418
00:56:27,007 --> 00:56:29,572
Well, then, I guess...
1419
00:56:29,706 --> 00:56:31,605
you should get comfortable.
1420
00:56:32,738 --> 00:56:33,604
Thank you.
1421
00:56:36,805 --> 00:56:38,071
You don't have to stay up.
1422
00:56:38,204 --> 00:56:40,137
Of course I do.
1423
00:56:40,271 --> 00:56:41,271
I want to see what happens.
1424
00:56:56,466 --> 00:56:57,200
-Morning.
-Morning.
1425
00:56:57,333 --> 00:57:00,633
Uh, check on the tree.
1426
00:57:00,766 --> 00:57:02,332
Yeah.
1427
00:57:06,497 --> 00:57:08,065
Hey, not bad.
1428
00:57:09,698 --> 00:57:10,697
-Good morning.
-Good morning.
1429
00:57:10,830 --> 00:57:12,396
We brought some breakfast.
1430
00:57:12,530 --> 00:57:13,963
Oh, thank you.
1431
00:57:16,096 --> 00:57:17,696
So, did it work?
1432
00:57:17,829 --> 00:57:18,662
We're not going
to know for sure
1433
00:57:18,796 --> 00:57:19,662
until later tonight.
1434
00:57:19,796 --> 00:57:22,295
Oh, it seems like
a lot of waiting around.
1435
00:57:22,428 --> 00:57:24,494
Well, nature does not hurry,
1436
00:57:24,628 --> 00:57:26,694
but everything is accomplished.
1437
00:57:26,827 --> 00:57:28,694
That's beautiful.
1438
00:57:28,827 --> 00:57:29,826
Did you make that up?
1439
00:57:29,959 --> 00:57:32,226
Yeah.
1440
00:57:32,359 --> 00:57:33,693
Wow, that's incredible.
1441
00:57:33,826 --> 00:57:37,391
It's very similar to Lao Tzu
1442
00:57:37,525 --> 00:57:38,825
from 5,000 years ago.
1443
00:57:38,958 --> 00:57:40,957
Yes. Do you study
Chinese philosophy?
1444
00:57:41,091 --> 00:57:43,158
A little, yeah. Yeah.
1445
00:57:43,291 --> 00:57:44,690
Also, it was on a poster
in your office.
1446
00:57:45,856 --> 00:57:46,623
Busted!
1447
00:57:50,256 --> 00:57:52,056
Good morning!
1448
00:57:52,189 --> 00:57:53,921
Squeeze in.
1449
00:57:54,055 --> 00:57:55,387
Did it work?
1450
00:57:55,521 --> 00:57:57,188
They won't know until later.
1451
00:57:57,321 --> 00:57:58,386
So we're just going
to sit here all day
1452
00:57:58,520 --> 00:57:59,254
and stare at it?
1453
00:57:59,386 --> 00:58:01,020
That's the plan. Yeah.
1454
00:58:01,154 --> 00:58:03,619
I guess we can work around you
for the party?
1455
00:58:03,752 --> 00:58:04,852
Ohh...
1456
00:58:04,986 --> 00:58:05,686
You forgot.
1457
00:58:05,819 --> 00:58:07,286
Did not forget.
1458
00:58:07,419 --> 00:58:09,885
I just didn't remember on time.
1459
00:58:10,018 --> 00:58:11,252
What exactly
are we talking about?
1460
00:58:11,384 --> 00:58:13,884
I'm having my annual
gift exchange party
1461
00:58:14,017 --> 00:58:14,750
here tonight.
1462
00:58:14,884 --> 00:58:15,650
You're going to love it.
1463
00:58:15,784 --> 00:58:18,116
You can
keep your eye on the tree
1464
00:58:18,250 --> 00:58:20,216
and have fun
while you're doing it.
1465
00:58:20,349 --> 00:58:21,849
That sounds fun,
1466
00:58:21,983 --> 00:58:23,015
but I don't
have a gift to bring.
1467
00:58:23,149 --> 00:58:24,715
That's actually the easy part.
1468
00:58:24,848 --> 00:58:28,181
Do you guys mind continuing
with the tree watching?
1469
00:58:28,314 --> 00:58:29,947
Come on.
1470
00:58:30,847 --> 00:58:31,681
Okay.
1471
00:58:42,744 --> 00:58:43,978
Okay. $20 max,
1472
00:58:44,111 --> 00:58:44,911
and you shouldn't see
1473
00:58:45,045 --> 00:58:46,210
what the other person
is getting,
1474
00:58:46,343 --> 00:58:49,376
so you're going to have to be
pretty stealth about it.
1475
00:58:49,510 --> 00:58:50,210
-Okay.
1476
00:58:50,343 --> 00:58:52,542
Hmm...
1477
00:58:52,676 --> 00:58:54,609
Oh, come on.
1478
00:58:54,742 --> 00:58:56,008
I mean...
1479
00:58:56,142 --> 00:58:58,641
Aw. I think that's my size.
1480
00:58:58,775 --> 00:59:00,507
This is nice.
1481
00:59:00,640 --> 00:59:02,307
Oh, very good.
1482
00:59:02,440 --> 00:59:03,440
It's a bit strong.
1483
00:59:05,074 --> 00:59:05,806
Hello?
1484
00:59:05,939 --> 00:59:07,140
Hello? Hello?
1485
00:59:24,602 --> 00:59:26,435
-Oh.
-Oh.
1486
00:59:26,568 --> 00:59:27,335
I'll wait over here.
1487
00:59:27,468 --> 00:59:29,268
-Okay.
-Okay.
1488
00:59:30,434 --> 00:59:31,135
Thank you.
1489
00:59:31,268 --> 00:59:32,235
Thank you.
1490
00:59:37,100 --> 00:59:39,332
So, everyone draws a number,
1491
00:59:39,465 --> 00:59:43,299
and then the first person
picks a gift and opens it.
1492
00:59:44,431 --> 00:59:45,298
I knew it.
1493
00:59:45,431 --> 00:59:47,298
Then the second person
opens their gift,
1494
00:59:47,431 --> 00:59:48,297
and they can keep it...
1495
00:59:48,430 --> 00:59:50,131
Yes.
1496
00:59:50,264 --> 00:59:52,830
Somebody knows I love cheese.
1497
00:59:52,963 --> 00:59:55,796
...or they can trade it
with the first person.
1498
00:59:55,929 --> 00:59:57,962
Then the third person
opens their gift.
1499
00:59:58,095 --> 00:59:58,828
Aw!
1500
00:59:58,962 --> 00:59:59,895
They can keep that one,
1501
01:00:00,029 --> 01:00:03,161
or they can steal
from the first two.
1502
01:00:03,294 --> 01:00:05,228
And at the end,
whoever went first
1503
01:00:05,360 --> 01:00:07,061
gets one more chance to steal.
1504
01:00:07,194 --> 01:00:08,526
It gets pretty ugly.
1505
01:00:09,593 --> 01:00:11,326
"The History
of the Christmas Tree."
1506
01:00:11,459 --> 01:00:13,126
-Ooh.
-That's very nice.
1507
01:00:13,259 --> 01:00:15,392
History of baseball
would've been nicer,
1508
01:00:15,525 --> 01:00:17,391
but who am I to complain?
1509
01:00:18,724 --> 01:00:19,457
Oh, who am I kidding?
1510
01:00:19,591 --> 01:00:20,991
Give me the blanket.
1511
01:00:21,957 --> 01:00:23,290
There we go.
1512
01:00:23,423 --> 01:00:24,423
Okay, it's my turn.
1513
01:00:24,556 --> 01:00:27,056
I'm going for this one.
I saw it, I want it.
1514
01:00:28,455 --> 01:00:30,455
-Oh.
-Yeah.
1515
01:00:30,589 --> 01:00:32,454
Oh, this has never
happened before.
1516
01:00:32,588 --> 01:00:33,288
Wow.
1517
01:00:33,421 --> 01:00:34,988
Look at that.
1518
01:00:35,122 --> 01:00:37,087
I'm keeping it.
1519
01:00:38,021 --> 01:00:39,720
Oh, I guess I'm up.
1520
01:00:39,854 --> 01:00:41,220
-Yes.
-Go for it.
1521
01:00:41,352 --> 01:00:42,586
Which one should I pick?
1522
01:00:43,586 --> 01:00:47,485
Ooh, wow. Look at that.
1523
01:00:47,618 --> 01:00:48,752
Oh!
1524
01:00:48,885 --> 01:00:50,484
That's the best one
of the night.
1525
01:00:50,617 --> 01:00:52,051
I know you're going
to keep that.
1526
01:00:52,184 --> 01:00:53,051
Actually...
1527
01:00:54,484 --> 01:00:56,383
I think I'll trade it
for the book.
1528
01:00:56,516 --> 01:00:57,983
Really?
1529
01:00:58,117 --> 01:00:59,217
-Yeah.
1530
01:00:59,349 --> 01:01:02,882
Well, Jack said you favor trees
in their natural state.
1531
01:01:03,016 --> 01:01:04,614
Oh, did he?
1532
01:01:06,581 --> 01:01:10,446
Christmas trees...
are growing on me.
1533
01:01:10,580 --> 01:01:12,180
Oh!
1534
01:01:12,313 --> 01:01:13,713
That is good.
1535
01:01:13,847 --> 01:01:16,146
She's worse than Jack.
1536
01:01:16,279 --> 01:01:18,146
Okay, on that note, Jack,
1537
01:01:18,279 --> 01:01:20,078
you can either keep the book,
1538
01:01:20,212 --> 01:01:22,978
or you can trade it
for whatever you like the most.
1539
01:01:23,112 --> 01:01:27,777
Okay, well, I'm going to say
I did really like...
1540
01:01:29,809 --> 01:01:31,043
the book.
1541
01:01:33,808 --> 01:01:34,708
Great minds.
1542
01:01:37,808 --> 01:01:39,540
Wait a minute, what's going on?
1543
01:01:39,674 --> 01:01:40,540
-Shh.
1544
01:01:41,941 --> 01:01:43,073
Let's go read.
1545
01:01:44,840 --> 01:01:47,073
Okay, who is ready
for yule log?
1546
01:01:47,207 --> 01:01:48,172
-Yes!
-Yes, yes.
1547
01:01:50,505 --> 01:01:52,206
Okay.
1548
01:01:52,337 --> 01:01:53,205
Olivia, you're first.
1549
01:01:53,337 --> 01:01:54,704
There is an ornament
baked inside,
1550
01:01:54,838 --> 01:01:56,071
and whoever finds it
1551
01:01:56,205 --> 01:01:58,803
gets to switch on the lights
at the tree ceremony.
1552
01:01:58,937 --> 01:02:00,403
But I'm not family.
1553
01:02:00,536 --> 01:02:03,435
Everything you have done
to help Jack and the farm,
1554
01:02:03,569 --> 01:02:05,936
you will always be family to us.
1555
01:02:06,069 --> 01:02:08,202
Okay, but right now,
it's all a big maybe.
1556
01:02:08,334 --> 01:02:09,434
What if the fix doesn't work?
1557
01:02:09,568 --> 01:02:11,202
Well, then we shun you.
1558
01:02:14,867 --> 01:02:16,067
Fair enough.
1559
01:02:16,200 --> 01:02:17,466
All right.
1560
01:02:19,233 --> 01:02:20,066
Oh!
1561
01:02:26,998 --> 01:02:29,697
Whoa. Look at that!
1562
01:02:32,463 --> 01:02:33,997
That's great.
1563
01:02:34,130 --> 01:02:35,662
Okay, who wants cake?
1564
01:02:35,795 --> 01:02:36,762
Oh yeah.
1565
01:02:36,895 --> 01:02:38,729
I wish Christmas
felt like this at my house.
1566
01:02:38,862 --> 01:02:40,261
Why can't it?
1567
01:02:40,394 --> 01:02:42,861
It's just not
what my parents do.
1568
01:02:42,995 --> 01:02:43,728
Oh.
1569
01:02:43,861 --> 01:02:45,194
Well, have you told them
1570
01:02:45,326 --> 01:02:46,693
what you wanted Christmas
to be like?
1571
01:02:49,993 --> 01:02:51,959
You know, you can't
expect your parents
1572
01:02:52,093 --> 01:02:53,459
to solve a problem
1573
01:02:53,592 --> 01:02:55,424
that they don't even
know they have.
1574
01:02:55,558 --> 01:02:57,491
Hmm?
1575
01:03:00,590 --> 01:03:01,423
How's the cake?
1576
01:03:01,557 --> 01:03:02,390
Beginner's luck?
1577
01:03:02,523 --> 01:03:03,590
I don't know.
That was pretty good.
1578
01:03:05,623 --> 01:03:09,022
Well, I guess we've got
a couple hours
1579
01:03:09,155 --> 01:03:10,922
until we can check on the tree.
1580
01:03:11,055 --> 01:03:13,821
I'm almost afraid to look.
1581
01:03:13,954 --> 01:03:15,487
-I'm not.
1582
01:03:15,621 --> 01:03:17,754
I trust you.
1583
01:03:21,686 --> 01:03:22,886
Uh...
1584
01:03:23,019 --> 01:03:23,752
-Oh.
-Cake?
1585
01:03:23,885 --> 01:03:26,219
Oh, thank you.
1586
01:03:26,352 --> 01:03:28,118
And one for you.
1587
01:03:28,251 --> 01:03:29,551
Thank you.
1588
01:03:32,384 --> 01:03:34,450
Is it wrong
that part of me is hoping
1589
01:03:34,583 --> 01:03:36,550
it doesn't work quite yet?
1590
01:03:36,683 --> 01:03:39,282
So she doesn't leave Avon
so soon?
1591
01:03:39,415 --> 01:03:42,115
Yes, very wrong.
1592
01:03:42,248 --> 01:03:43,815
And I was thinking
the exact same thing.
1593
01:03:51,779 --> 01:03:53,479
This looks good.
Let's check the others.
1594
01:03:55,679 --> 01:03:57,012
None of the needles
have fallen off.
1595
01:03:58,678 --> 01:03:59,612
It worked?
1596
01:03:59,745 --> 01:04:00,745
It worked.
1597
01:04:00,878 --> 01:04:01,978
-It worked!
-It worked!
1598
01:04:02,111 --> 01:04:04,011
It worked. It worked!
1599
01:04:08,010 --> 01:04:09,243
Hey.
1600
01:04:10,243 --> 01:04:11,275
Yeah!
1601
01:04:15,674 --> 01:04:17,841
Okay, Mr. Mozzicato, you've got
the eight-foot tree, right?
1602
01:04:17,975 --> 01:04:18,908
-Yes.
1603
01:04:19,041 --> 01:04:21,406
That is this one here for you.
There you go.
1604
01:04:21,540 --> 01:04:22,907
-Thank you, Jack,
and merry Christmas.
1605
01:04:23,040 --> 01:04:24,773
Merry Christmas and thank you.
1606
01:04:24,907 --> 01:04:26,106
Are you sure we're going
to have enough of these
1607
01:04:26,239 --> 01:04:27,006
for the town tree?
1608
01:04:27,139 --> 01:04:28,772
Oh, plenty.
1609
01:04:28,906 --> 01:04:30,271
-Perfect. Hi.
1610
01:04:30,404 --> 01:04:31,838
You've got
the six-foot tree, right?
1611
01:04:31,972 --> 01:04:33,005
Yes, I knew it.
1612
01:04:33,138 --> 01:04:35,770
Right. Here you go.
1613
01:04:35,904 --> 01:04:37,237
Would you mind
covering from here?
1614
01:04:37,370 --> 01:04:38,804
Thank you.
1615
01:04:48,535 --> 01:04:50,834
Good luck, big guy.
1616
01:04:50,968 --> 01:04:51,767
Yeah.
1617
01:04:54,033 --> 01:04:55,000
Okay, fine.
1618
01:04:55,133 --> 01:04:58,498
Yes, I do talk to trees. Happy?
1619
01:04:58,632 --> 01:04:59,498
You have no idea.
1620
01:05:02,298 --> 01:05:03,764
Come on. Hop in.
1621
01:05:03,898 --> 01:05:04,864
We've got to put up this tree.
1622
01:05:09,430 --> 01:05:10,164
Up, up, up, up, up.
1623
01:05:10,296 --> 01:05:11,730
Keep going.
1624
01:05:11,863 --> 01:05:13,329
Right about there.
1625
01:05:13,462 --> 01:05:14,196
Perfect. That's it.
1626
01:05:14,329 --> 01:05:16,495
Nice.
1627
01:05:16,629 --> 01:05:17,661
All right.
1628
01:05:17,795 --> 01:05:19,261
It looks beautiful. Ah.
1629
01:05:19,394 --> 01:05:21,895
Glad to see it turned out
okay, Jack.
1630
01:05:22,028 --> 01:05:25,460
Yeah, it turned out
better than okay.
1631
01:05:25,594 --> 01:05:27,259
We'll get started decorating.
1632
01:05:27,392 --> 01:05:28,226
Look at you.
1633
01:05:28,359 --> 01:05:29,292
You saved Christmas, Olivia.
1634
01:05:29,426 --> 01:05:30,659
I can't thank you enough.
1635
01:05:30,793 --> 01:05:32,959
I should be thanking you.
1636
01:05:33,092 --> 01:05:35,658
For the first time
in I don't know how long,
1637
01:05:35,792 --> 01:05:37,991
Christmas isn't something
to get through.
1638
01:05:38,124 --> 01:05:40,091
It's something to treasure.
1639
01:05:40,224 --> 01:05:41,324
Yeah.
1640
01:05:41,456 --> 01:05:43,856
I just wish I could take
this feeling home with me.
1641
01:05:43,990 --> 01:05:46,455
Are you sure you can't stay?
1642
01:05:46,589 --> 01:05:48,288
You saved the tree.
1643
01:05:48,422 --> 01:05:50,056
You should probably be here
tomorrow when we light it up.
1644
01:05:50,189 --> 01:05:53,487
I want to, but...
1645
01:05:53,621 --> 01:05:56,187
I mean, my parents would never
forgive me, so...
1646
01:05:56,320 --> 01:05:59,420
Unless you tell them
why you want to stay.
1647
01:06:01,419 --> 01:06:03,786
I mean... if you want to stay.
1648
01:06:05,119 --> 01:06:07,351
You know I do.
1649
01:06:07,484 --> 01:06:09,551
For the trees?
1650
01:06:13,650 --> 01:06:15,983
For more than just the trees.
1651
01:06:16,116 --> 01:06:17,950
Then say it.
1652
01:06:18,083 --> 01:06:20,049
It's not that easy
for me, Jack.
1653
01:06:21,915 --> 01:06:25,114
We have come too far
not to see this through.
1654
01:06:28,280 --> 01:06:31,180
Clearly, I'm...
I'm talking about us.
1655
01:06:31,313 --> 01:06:32,680
I'm at UConn, an hour away.
1656
01:06:32,813 --> 01:06:34,812
What happens after Christmas?
1657
01:06:34,946 --> 01:06:37,345
I don't know.
1658
01:06:37,478 --> 01:06:41,211
I just know that for
the first time in a long time,
1659
01:06:41,344 --> 01:06:43,944
I'm thinking
about something else.
1660
01:06:46,476 --> 01:06:48,210
Will this even work?
1661
01:06:48,342 --> 01:06:50,442
We have solved
every other problem.
1662
01:06:52,576 --> 01:06:54,008
We'll figure this out too.
1663
01:07:05,472 --> 01:07:07,272
So...
1664
01:07:07,405 --> 01:07:08,205
meet you here in the morning?
1665
01:07:08,338 --> 01:07:09,738
It's a date.
1666
01:07:09,872 --> 01:07:11,039
Yeah, it is.
1667
01:07:30,701 --> 01:07:31,433
Hi, Mom.
1668
01:07:31,567 --> 01:07:34,567
Listen, about Christmas Eve.
1669
01:07:34,700 --> 01:07:36,232
I know you want me
to come home,
1670
01:07:36,365 --> 01:07:38,732
but I think I'm going
to stay here in Avon.
1671
01:07:38,866 --> 01:07:40,998
We're hosting
the cocktail hour at the club.
1672
01:07:41,132 --> 01:07:41,865
We have to be there.
1673
01:07:41,998 --> 01:07:43,065
I know you do.
1674
01:07:43,198 --> 01:07:45,764
Olivia, I have told you.
1675
01:07:45,897 --> 01:07:47,764
No one is going to ask you
about the wedding
1676
01:07:47,897 --> 01:07:50,097
or about Justin.
1677
01:07:50,230 --> 01:07:51,096
They just want to see you.
1678
01:07:51,296 --> 01:07:53,396
They don't even know me.
1679
01:07:53,529 --> 01:07:56,062
Mom, they only know
the version of me
1680
01:07:56,195 --> 01:07:57,428
that you want them to see,
1681
01:07:57,562 --> 01:07:58,728
but I can't do that anymore.
1682
01:07:58,862 --> 01:08:01,394
I don't understand
any of this.
1683
01:08:01,527 --> 01:08:03,394
I thought you loved Christmas.
1684
01:08:03,527 --> 01:08:05,593
I do, now.
1685
01:08:05,726 --> 01:08:06,626
Now that I know
what it could be.
1686
01:08:06,760 --> 01:08:07,993
Do you care to share
what that is?
1687
01:08:08,127 --> 01:08:11,592
Look, I'll be home
Christmas morning, and then...
1688
01:08:11,725 --> 01:08:12,458
I'm going to show you.
1689
01:08:12,592 --> 01:08:14,824
Will you really come home?
1690
01:08:14,958 --> 01:08:15,791
Or will you just call
1691
01:08:15,925 --> 01:08:16,758
with another reason
to stay away?
1692
01:08:16,891 --> 01:08:18,724
I'll really come. I promise.
1693
01:08:18,858 --> 01:08:20,356
We have a lot to talk about.
1694
01:08:21,557 --> 01:08:22,990
Good night, Mom. Love you.
1695
01:08:50,684 --> 01:08:52,449
What?
1696
01:08:54,983 --> 01:08:56,716
I don't understand.
It was working.
1697
01:08:56,850 --> 01:08:58,749
And I called
some of the customers.
1698
01:08:58,882 --> 01:09:00,016
They said that
their trees were fine.
1699
01:09:00,149 --> 01:09:01,282
Did we put enough nutrients
in here?
1700
01:09:01,415 --> 01:09:05,048
It's the exact same ratio
to trunk size as the others.
1701
01:09:05,181 --> 01:09:06,548
Wait.
1702
01:09:06,680 --> 01:09:08,280
These needles look different
from the other damaged trees.
1703
01:09:08,413 --> 01:09:10,480
They look worse.
1704
01:09:13,646 --> 01:09:15,479
Don't worry, Jack.
1705
01:09:15,612 --> 01:09:17,344
Today's your lucky day.
1706
01:09:17,478 --> 01:09:19,178
I have our tree ready to go.
1707
01:09:19,311 --> 01:09:20,344
It's not
your decision, Dwayne.
1708
01:09:20,478 --> 01:09:21,210
It's up to Mayor McGuire.
1709
01:09:21,343 --> 01:09:23,277
Who do you think called me?
1710
01:09:23,410 --> 01:09:25,310
We're cutting down
the replacement.
1711
01:09:25,443 --> 01:09:27,643
It'll be here in three hours.
1712
01:09:27,776 --> 01:09:30,376
I assume you'll
help us out here, right?
1713
01:09:30,509 --> 01:09:32,708
I mean, we're all
on the same team.
1714
01:09:32,842 --> 01:09:34,175
Are we?
1715
01:09:34,308 --> 01:09:37,340
Well, you're on the B team
now, but, uh, yeah.
1716
01:09:37,474 --> 01:09:42,206
Jack, tree lady, good day.
1717
01:09:44,339 --> 01:09:45,805
You can't let him win.
1718
01:09:45,939 --> 01:09:47,539
It's not about winning
anymore.
1719
01:09:47,672 --> 01:09:48,972
It's about Christmas Eve,
1720
01:09:49,106 --> 01:09:51,504
and it's about
the entire community,
1721
01:09:51,638 --> 01:09:54,470
and I feel like I've ruined it
for everyone.
1722
01:09:54,603 --> 01:09:57,803
Jack...
1723
01:09:57,937 --> 01:09:59,269
I'm so sorry.
1724
01:09:59,402 --> 01:10:01,502
Hey, it's not your fault.
1725
01:10:01,636 --> 01:10:02,869
You did everything you could.
1726
01:10:03,003 --> 01:10:05,968
I'm not giving up
on your trees.
1727
01:10:06,102 --> 01:10:08,268
Okay, we have the technology
to get to the bottom of this.
1728
01:10:08,401 --> 01:10:10,367
It's just going to take
a little longer than we thought.
1729
01:10:10,500 --> 01:10:11,667
In the meantime,
1730
01:10:11,800 --> 01:10:13,699
I can get
the entire horticulture team
1731
01:10:13,833 --> 01:10:15,599
to recommend
alternative crops.
1732
01:10:15,733 --> 01:10:17,766
I told you
I wasn't interested.
1733
01:10:17,900 --> 01:10:19,298
Why would you even
bring that up?
1734
01:10:19,431 --> 01:10:20,798
Because it's the best way
out of this.
1735
01:10:20,932 --> 01:10:22,765
It's not an option.
1736
01:10:22,899 --> 01:10:23,831
We do Christmas. That's it.
1737
01:10:23,964 --> 01:10:24,964
That's all I care about.
1738
01:10:26,098 --> 01:10:28,196
I see.
1739
01:10:29,563 --> 01:10:31,630
Olivia. Olivia, wait.
1740
01:10:32,563 --> 01:10:33,962
You know what I mean.
1741
01:10:34,096 --> 01:10:36,096
I mean, I care
about a lot of things.
1742
01:10:36,228 --> 01:10:37,961
I care about you, too.
1743
01:10:38,095 --> 01:10:40,561
This just isn't going to work.
1744
01:10:42,061 --> 01:10:44,426
You told me to say
what I was feeling, Jack.
1745
01:10:44,560 --> 01:10:46,959
And I did.
1746
01:10:47,093 --> 01:10:48,093
But the truth is,
1747
01:10:48,225 --> 01:10:50,826
you don't want me
to say how I feel...
1748
01:10:50,959 --> 01:10:53,591
just what you want to hear.
1749
01:10:53,725 --> 01:10:56,224
Just like everyone else.
1750
01:10:56,358 --> 01:10:57,924
This isn't
about your family,
1751
01:10:58,057 --> 01:10:59,924
and this isn't about your fiancé
or anybody else.
1752
01:11:00,057 --> 01:11:01,222
This is about us.
1753
01:11:01,356 --> 01:11:03,556
It's time for me
to get back to my life,
1754
01:11:03,689 --> 01:11:06,455
and you to get back to yours.
1755
01:11:10,455 --> 01:11:11,287
So that's it?
1756
01:11:44,380 --> 01:11:45,714
Yeah, I guess we'll just
put them in there, Mom.
1757
01:11:45,847 --> 01:11:47,614
-Yeah, mix up the colors.
-Yes.
1758
01:11:49,779 --> 01:11:52,946
Mind if we use these
for the, uh, the good tree?
1759
01:11:53,080 --> 01:11:55,578
We're all on the same team
here, right?
1760
01:11:55,712 --> 01:11:57,979
No? Nothing?
1761
01:11:58,112 --> 01:11:59,144
Excuse me.
1762
01:11:59,277 --> 01:12:00,477
-That's it.
-Whoa.
1763
01:12:00,611 --> 01:12:03,576
Don't let him get to you.
1764
01:12:03,710 --> 01:12:06,476
Dwayne's right about one thing.
1765
01:12:06,610 --> 01:12:07,943
It's not about us now.
1766
01:12:08,076 --> 01:12:09,208
It's about Christmas.
1767
01:12:09,342 --> 01:12:13,374
In the end, we have to remember
what we're celebrating.
1768
01:12:13,508 --> 01:12:15,474
It's about bringing people joy.
1769
01:12:15,608 --> 01:12:18,373
I know. Yeah.
1770
01:12:18,507 --> 01:12:19,907
Where's Olivia?
1771
01:12:20,040 --> 01:12:22,074
She left.
1772
01:12:22,206 --> 01:12:23,172
-What?
1773
01:12:31,872 --> 01:12:34,403
Why?
1774
01:12:34,537 --> 01:12:37,402
Because there's nothing else
for her to do here,
1775
01:12:37,536 --> 01:12:39,369
and there's no reason
for her to stay, Mom.
1776
01:12:39,503 --> 01:12:41,103
You're the reason, Jack.
1777
01:12:41,236 --> 01:12:42,768
Did you tell her
how you feel about her?
1778
01:12:42,902 --> 01:12:44,902
Yes, I did, and she told me,
1779
01:12:45,035 --> 01:12:47,400
and then the tree fell apart,
and so did everything else.
1780
01:12:47,534 --> 01:12:48,267
Why?
1781
01:12:48,400 --> 01:12:50,901
We just don't see eye to eye.
1782
01:12:51,033 --> 01:12:52,199
About what?
1783
01:12:52,333 --> 01:12:55,166
She suggested
planting more crops again,
1784
01:12:55,299 --> 01:12:56,365
and I just...
1785
01:12:58,265 --> 01:13:00,265
I didn't respond
very well to it.
1786
01:13:00,398 --> 01:13:03,031
I don't understand
why you won't consider it.
1787
01:13:03,164 --> 01:13:05,730
Because I promised Dad
that I wouldn't change a thing.
1788
01:13:08,097 --> 01:13:10,462
The Connor name is synonymous
with Christmas,
1789
01:13:10,596 --> 01:13:14,262
and I don't want to destroy
a hundred years of tradition.
1790
01:13:14,395 --> 01:13:17,361
Oh, honey,
yes, tradition is important,
1791
01:13:17,495 --> 01:13:18,628
and so is Christmas,
1792
01:13:18,761 --> 01:13:19,861
but you know what
the most important thing
1793
01:13:19,994 --> 01:13:21,494
was to your dad? Us.
1794
01:13:21,627 --> 01:13:26,793
You, our community,
our friends...
1795
01:13:26,926 --> 01:13:28,926
our happiness.
1796
01:13:29,925 --> 01:13:32,458
That's the legacy
he wanted you to keep.
1797
01:13:35,091 --> 01:13:36,557
It's too late now, Mom.
She's gone.
1798
01:13:38,257 --> 01:13:40,189
It's never too late, Jack.
1799
01:13:40,323 --> 01:13:43,822
Sometimes you just have
to be willing
1800
01:13:43,956 --> 01:13:45,522
to be open to change.
1801
01:14:08,051 --> 01:14:09,584
-Roll the window down.
-Okay, I am.
1802
01:14:12,516 --> 01:14:13,616
Well, what are you guys
doing here?
1803
01:14:13,749 --> 01:14:15,883
Annoying people, apparently.
1804
01:14:16,016 --> 01:14:17,448
You can't stop in traffic.
1805
01:14:17,582 --> 01:14:18,882
I'll meet you
at the coffee shop.
1806
01:14:19,015 --> 01:14:20,082
-Coffee shop.
-Right in there, yeah.
1807
01:14:23,714 --> 01:14:24,814
You guys really didn't need
to come up here.
1808
01:14:24,948 --> 01:14:26,347
I was just heading home.
1809
01:14:26,480 --> 01:14:28,080
Do you really think you could
drop a bomb on us like that
1810
01:14:28,213 --> 01:14:30,880
and we'd just let it go?
1811
01:14:31,013 --> 01:14:32,645
You have a piece of tree
in your hair.
1812
01:14:35,946 --> 01:14:36,711
Yeah.
1813
01:14:36,845 --> 01:14:38,578
Yeah, I know.
1814
01:14:38,711 --> 01:14:40,944
I always do.
1815
01:14:41,077 --> 01:14:43,044
Mom, this is who I am.
1816
01:14:43,176 --> 01:14:45,376
I'm a woman who has
pine needles in her hair
1817
01:14:45,510 --> 01:14:46,409
and dirt under her fingernails,
1818
01:14:46,542 --> 01:14:49,375
and absolutely zero desire
1819
01:14:49,509 --> 01:14:51,708
to get all dressed up
for Christmas
1820
01:14:51,842 --> 01:14:53,508
just to stand around
and chat with people
1821
01:14:53,641 --> 01:14:55,207
who want me
to be somebody I'm not.
1822
01:14:55,340 --> 01:14:57,807
So you don't want
to be like us.
1823
01:14:57,941 --> 01:14:58,674
Then what do you want?
1824
01:14:58,807 --> 01:15:01,006
I want to spend the entire day
1825
01:15:01,139 --> 01:15:02,172
in our pajamas.
1826
01:15:02,306 --> 01:15:04,439
I want to make a mess
with the wrapping paper.
1827
01:15:04,573 --> 01:15:07,039
I want to bake our own cookies,
even though I can't bake,
1828
01:15:07,171 --> 01:15:08,939
and I want to decorate our tree
1829
01:15:09,072 --> 01:15:12,370
with ornaments that
mean something to our family.
1830
01:15:12,504 --> 01:15:14,203
I don't want it to be
1831
01:15:14,336 --> 01:15:16,603
about other people's
perception of us.
1832
01:15:16,736 --> 01:15:18,803
I just want it to be...
1833
01:15:18,937 --> 01:15:19,769
about us.
1834
01:15:21,902 --> 01:15:23,069
Maybe we should
cancel the party tonight.
1835
01:15:23,202 --> 01:15:24,334
Dad, you don't have
to do that.
1836
01:15:24,468 --> 01:15:26,167
You guys love that party.
1837
01:15:26,301 --> 01:15:27,201
Yeah, see?
1838
01:15:27,334 --> 01:15:28,867
Mom doesn't want you
to cancel the party.
1839
01:15:29,000 --> 01:15:30,834
I'm sure you guys wish
1840
01:15:30,967 --> 01:15:32,533
that I didn't say anything
about any of this.
1841
01:15:32,667 --> 01:15:33,666
It's okay.
1842
01:15:33,799 --> 01:15:35,299
Don't worry about...
1843
01:15:35,432 --> 01:15:36,199
I'll see you at home.
1844
01:15:36,332 --> 01:15:37,232
No, wait.
1845
01:15:39,465 --> 01:15:40,565
Honey, I've never been
very good
1846
01:15:40,698 --> 01:15:42,765
about expressing myself.
1847
01:15:42,897 --> 01:15:44,130
I know.
1848
01:15:44,263 --> 01:15:45,630
Runs in the family.
1849
01:15:47,130 --> 01:15:49,496
I'm just so, so sorry, Livvy,
1850
01:15:49,629 --> 01:15:51,763
that I've made you
feel anything less
1851
01:15:51,896 --> 01:15:54,528
than the strong,
brilliant, beautiful woman
1852
01:15:54,662 --> 01:15:56,361
that you've become.
1853
01:15:56,495 --> 01:15:59,227
You don't need
to change anything.
1854
01:15:59,360 --> 01:16:00,294
I do.
1855
01:16:01,194 --> 01:16:03,526
But this Christmas...
1856
01:16:03,660 --> 01:16:05,893
if you still want to come home?
1857
01:16:06,027 --> 01:16:07,026
Of course I do.
1858
01:16:11,891 --> 01:16:14,925
I wish I'd said all this
years ago.
1859
01:16:15,058 --> 01:16:17,523
Why now? What changed?
1860
01:16:19,057 --> 01:16:20,857
Is there something else
the matter?
1861
01:16:20,990 --> 01:16:22,322
Yeah.
1862
01:16:22,456 --> 01:16:24,189
-Aw.
1863
01:16:27,555 --> 01:16:29,721
Are you sure you don't want
to just find him
1864
01:16:29,855 --> 01:16:32,054
and talk to him?
1865
01:16:32,187 --> 01:16:33,921
You guys, I love you so much
1866
01:16:34,054 --> 01:16:36,286
for coming here
and for listening,
1867
01:16:36,419 --> 01:16:39,419
but when it comes to Jack...
1868
01:16:41,351 --> 01:16:42,452
I blew it.
1869
01:16:43,885 --> 01:16:47,584
So let's just go home and have
our best Christmas ever.
1870
01:16:47,717 --> 01:16:49,484
Okay?
1871
01:16:49,617 --> 01:16:50,883
I can't wait
to burn some cookies.
1872
01:16:53,950 --> 01:16:54,916
Love you guys.
1873
01:16:55,849 --> 01:16:56,982
See you in a couple hours.
1874
01:16:57,115 --> 01:16:57,849
Drive carefully.
1875
01:16:57,982 --> 01:16:58,782
Okay.
1876
01:17:08,413 --> 01:17:10,579
Dwayne Colson texted me.
1877
01:17:10,712 --> 01:17:12,145
He wants us to stay here
and put up the new tree.
1878
01:17:12,279 --> 01:17:14,445
We already
did our job, right?
1879
01:17:14,578 --> 01:17:16,311
Ignore that. Did you...
1880
01:17:16,445 --> 01:17:17,878
No. We should
probably do that.
1881
01:17:18,012 --> 01:17:19,310
-Yeah, we should
probably do that.
1882
01:17:19,444 --> 01:17:23,276
Hey, you guys
work with Dwayne?
1883
01:17:23,409 --> 01:17:26,043
Yeah.
1884
01:17:26,176 --> 01:17:26,910
You know him?
1885
01:17:27,043 --> 01:17:28,042
-Yeah, we go way back.
1886
01:17:28,175 --> 01:17:31,308
Tell him congratulations
on the town tree.
1887
01:17:31,442 --> 01:17:32,941
I mean, I feel bad
for the Connors,
1888
01:17:33,074 --> 01:17:35,140
but hey, nature's going to do
1889
01:17:35,274 --> 01:17:36,374
what nature's going to do,
right?
1890
01:17:36,507 --> 01:17:37,673
Yeah, nature.
1891
01:17:39,440 --> 01:17:40,740
Uh, selfie?
1892
01:17:40,873 --> 01:17:41,706
Yeah.
1893
01:17:41,840 --> 01:17:42,906
-All right.
-Where do you want us?
1894
01:17:43,039 --> 01:17:44,439
Yeah, yeah, right there
is perfect.
1895
01:17:44,572 --> 01:17:45,305
Yeah, just a little bit...
1896
01:17:45,439 --> 01:17:47,337
Yeah. Say "Christmas tree."
1897
01:17:47,471 --> 01:17:48,404
-Christmas tree!
1898
01:17:51,571 --> 01:17:53,004
Hey, this is Jack.
1899
01:17:53,136 --> 01:17:54,170
Leave a message.
1900
01:17:54,303 --> 01:17:55,336
Jack, it's me.
1901
01:17:55,470 --> 01:17:57,903
Dwayne sabotaged the tree
with weed killer overnight.
1902
01:17:58,036 --> 01:17:59,169
Meet me at the tree
when you can.
1903
01:17:59,302 --> 01:18:01,169
-Excuse me!
1904
01:18:01,301 --> 01:18:02,601
What's her problem?
1905
01:18:04,601 --> 01:18:06,002
Stop! Don't take it down.
1906
01:18:06,133 --> 01:18:07,634
This tree
is going to be just fine.
1907
01:18:07,767 --> 01:18:09,567
I know
you did your best, Olivia,
1908
01:18:09,700 --> 01:18:11,132
but the same thing
happening to this tree
1909
01:18:11,266 --> 01:18:12,666
as all the rest of them.
1910
01:18:12,800 --> 01:18:13,766
By tonight,
most of these needles
1911
01:18:13,900 --> 01:18:14,900
are going to be on the ground.
1912
01:18:15,033 --> 01:18:16,632
No, this is not
like the other trees.
1913
01:18:16,765 --> 01:18:18,799
I'm sorry, but I can't
take that chance.
1914
01:18:18,932 --> 01:18:19,999
Dwayne Colson--
1915
01:18:20,131 --> 01:18:22,197
-Dwayne Colson sprayed
this tree with weed killer
1916
01:18:22,330 --> 01:18:24,664
so it would look
like it was dying.
1917
01:18:24,798 --> 01:18:27,530
Every branch it touched
looks like that.
1918
01:18:29,496 --> 01:18:30,495
Dwayne?
1919
01:18:30,629 --> 01:18:33,462
I don't know what tree lady's
talking about.
1920
01:18:33,595 --> 01:18:35,294
She's just embarrassed
because she failed.
1921
01:18:35,428 --> 01:18:37,928
Yeah, well, these guys
tell a different story.
1922
01:18:42,427 --> 01:18:44,060
She got you, Dwayne.
1923
01:18:44,193 --> 01:18:45,692
You just couldn't
help yourself, could you?
1924
01:18:45,826 --> 01:18:48,993
Your mother
always cheated at Hearts.
1925
01:18:49,124 --> 01:18:50,458
Oh...
1926
01:18:50,591 --> 01:18:54,024
I'm not surprised the acorn
didn't fall far from the tree.
1927
01:18:54,157 --> 01:18:55,090
Good job, Mom.
1928
01:18:55,223 --> 01:18:56,724
Think what you want,
1929
01:18:56,857 --> 01:18:58,090
but there's nothing you can do
1930
01:18:58,223 --> 01:19:00,689
about the needles
that have already dropped.
1931
01:19:00,823 --> 01:19:04,221
You know, is this
the type of tree you want
1932
01:19:04,355 --> 01:19:05,789
on the most important
Christmas Eve
1933
01:19:05,922 --> 01:19:07,522
Avon's ever had?
1934
01:19:07,655 --> 01:19:10,021
This is what you want people
to remember us by?
1935
01:19:10,154 --> 01:19:12,487
I'd rather have no tree...
1936
01:19:13,720 --> 01:19:14,486
than one from you.
1937
01:19:16,887 --> 01:19:18,152
Miles.
1938
01:19:20,185 --> 01:19:20,919
-Really?
1939
01:19:21,052 --> 01:19:22,352
You called the cops?
1940
01:19:22,484 --> 01:19:24,018
Let's go down to the station
1941
01:19:24,151 --> 01:19:25,851
and talk about Avon's
vandalism law.
1942
01:19:25,985 --> 01:19:27,884
Good day, sir.
1943
01:19:28,017 --> 01:19:28,850
Tree lady...
1944
01:19:31,183 --> 01:19:32,016
Well played.
1945
01:19:34,282 --> 01:19:35,649
-I hate to say it,
1946
01:19:35,783 --> 01:19:37,815
but Dwayne
is right about one thing.
1947
01:19:37,948 --> 01:19:39,581
This tree does not look great...
1948
01:19:39,715 --> 01:19:41,248
and that's being generous.
1949
01:19:41,381 --> 01:19:43,947
I mean, it might not
look perfect,
1950
01:19:44,080 --> 01:19:46,980
but, I mean,
the story behind it is great.
1951
01:19:47,112 --> 01:19:48,513
I think the media's
going to eat it up.
1952
01:19:48,646 --> 01:19:49,980
You think?
1953
01:19:50,112 --> 01:19:51,211
Are you kidding?
1954
01:19:51,345 --> 01:19:54,612
There's a hero and a villain
and a love story.
1955
01:19:57,044 --> 01:19:59,177
Maybe it can be like
that story you told me,
1956
01:19:59,310 --> 01:20:01,710
about the very first year
of the tradition.
1957
01:20:01,843 --> 01:20:05,375
Everyone from town
can bring something.
1958
01:20:05,509 --> 01:20:07,475
It can be
everyone's tree again...
1959
01:20:07,609 --> 01:20:09,409
just a hundred years later.
1960
01:20:09,542 --> 01:20:12,841
I think that's a great idea.
1961
01:20:12,975 --> 01:20:13,841
I guess they don't call you
1962
01:20:13,975 --> 01:20:15,007
the Christmas Tree Whisperer
for nothing.
1963
01:20:15,140 --> 01:20:18,140
Actually, she doesn't like
to be called that.
1964
01:20:18,273 --> 01:20:21,672
Um, it's... it's okay.
1965
01:20:21,806 --> 01:20:23,006
I kind of like it.
1966
01:20:25,905 --> 01:20:26,905
Oh.
1967
01:20:27,038 --> 01:20:28,738
Actually, she kind of
likes it now.
1968
01:20:32,470 --> 01:20:34,236
I feel like I have so many
things I want to say to you.
1969
01:20:34,369 --> 01:20:35,503
Me too.
1970
01:20:35,636 --> 01:20:37,169
Tree now.
1971
01:20:37,302 --> 01:20:38,403
Talk later.
1972
01:20:38,536 --> 01:20:41,135
You two have plenty of time.
1973
01:21:07,263 --> 01:21:09,329
Oh, I'm so glad you made it.
1974
01:21:09,462 --> 01:21:10,329
-Yeah.
1975
01:21:11,696 --> 01:21:13,194
I'm sorry if it meant
missing that party.
1976
01:21:13,328 --> 01:21:14,695
Oh, that doesn't
matter anymore.
1977
01:21:14,828 --> 01:21:17,027
We just wanted
to see for ourselves
1978
01:21:17,160 --> 01:21:19,260
what you love about Christmas...
1979
01:21:19,394 --> 01:21:21,960
and you're wearing
the coat that I love.
1980
01:21:22,092 --> 01:21:23,292
I know.
1981
01:21:27,692 --> 01:21:29,625
Oh, um, hang on.
1982
01:21:29,759 --> 01:21:31,691
-Okay.
1983
01:21:31,824 --> 01:21:34,090
Mom, Dad, this is Jack.
1984
01:21:34,224 --> 01:21:35,958
Mrs. Arden. Mr. Arden.
1985
01:21:36,089 --> 01:21:36,890
-Lovely to meet you.
-Lovely to meet you too.
1986
01:21:37,023 --> 01:21:37,823
It's such a pleasure.
1987
01:21:37,957 --> 01:21:39,790
You have
an incredible daughter.
1988
01:21:39,923 --> 01:21:42,756
Oh, we know.
1989
01:21:42,889 --> 01:21:45,988
Pine needles in her hair,
exactly as it should be.
1990
01:21:46,121 --> 01:21:46,821
Yeah.
1991
01:21:46,955 --> 01:21:49,421
Is that a cider cart?
1992
01:21:49,554 --> 01:21:50,754
Yeah.
1993
01:21:50,887 --> 01:21:54,220
Oh. Oh, yes. Good idea.
1994
01:21:56,819 --> 01:21:57,686
Your parents seem really nice.
1995
01:21:57,819 --> 01:21:58,619
I don't know.
1996
01:21:58,753 --> 01:22:00,418
I was picturing
something flashier.
1997
01:22:00,551 --> 01:22:04,284
Yeah, actually, I was...
I was wrong about them.
1998
01:22:04,418 --> 01:22:06,017
I was wrong
about a lot of things,
1999
01:22:06,150 --> 01:22:07,183
including telling you
2000
01:22:07,317 --> 01:22:08,717
to change the way
you run your farm.
2001
01:22:08,851 --> 01:22:10,016
You were right about that.
2002
01:22:10,149 --> 01:22:11,449
I want to expand the crops.
2003
01:22:11,583 --> 01:22:13,316
But I thought
2004
01:22:13,449 --> 01:22:15,782
Christmas is the only thing
you care about.
2005
01:22:15,915 --> 01:22:17,515
It was, until I met you.
2006
01:22:17,648 --> 01:22:20,848
Look, you were just trying
to tell me how you felt,
2007
01:22:20,981 --> 01:22:24,313
and I wasn't listening,
and I am so sorry.
2008
01:22:24,446 --> 01:22:25,313
That's the thing.
2009
01:22:25,446 --> 01:22:27,913
I told you how I felt
about your crops...
2010
01:22:28,046 --> 01:22:31,312
not about you.
2011
01:22:31,445 --> 01:22:34,611
Well, now's your chance.
2012
01:22:36,745 --> 01:22:39,243
Well, in this
particular situation,
2013
01:22:39,377 --> 01:22:41,977
I think it might be better
if I just show you.
2014
01:22:42,110 --> 01:22:42,943
Okay.
2015
01:22:49,208 --> 01:22:49,942
That was well said.
2016
01:22:50,942 --> 01:22:53,040
Hey...
2017
01:22:53,173 --> 01:22:54,640
would you two like to...
2018
01:22:54,774 --> 01:22:56,707
You guys want
to push the button?
2019
01:22:56,841 --> 01:22:57,706
They're busy.
2020
01:22:57,840 --> 01:22:58,573
We got this.
2021
01:22:58,706 --> 01:23:03,138
In ten, nine, eight, seven,
2022
01:23:03,271 --> 01:23:06,405
six, five, four,
2023
01:23:06,538 --> 01:23:09,404
three, two, one!
135761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.