All language subtitles for You.Me.The.Christmas.Trees.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This program is rated G 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and is suitable for general audiences. 4 00:00:00,049 --> 00:00:05,048 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:28,243 --> 00:00:30,777 Olivia, where are you? 6 00:00:30,910 --> 00:00:32,642 We're late for the Christmas Eve gala. 7 00:00:32,776 --> 00:00:34,375 You still need to get dressed. 8 00:00:34,509 --> 00:00:35,809 I am dressed, Mom. 9 00:00:35,942 --> 00:00:37,741 Get down here. 10 00:00:37,875 --> 00:00:39,141 -Okay. 11 00:00:42,106 --> 00:00:43,306 Oh no. 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,707 I will be glad when you grow out of this phase. 13 00:00:46,606 --> 00:00:47,472 Please. 14 00:00:50,539 --> 00:00:51,338 -Go ahead. 15 00:01:14,967 --> 00:01:16,199 So? 16 00:01:16,333 --> 00:01:18,266 The treatment worked. I told you. 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 The trees are going to be just fine. 18 00:01:19,533 --> 00:01:20,632 I don't know how to thank you. 19 00:01:20,766 --> 00:01:23,432 No one else could figure out what was going on. 20 00:01:23,565 --> 00:01:26,531 Guess that's why they call you the Christmas Tree Whisperer. 21 00:01:26,664 --> 00:01:28,898 Uh, yeah, I'm an evergreen specialist. 22 00:01:29,031 --> 00:01:30,330 They don't become Christmas trees 23 00:01:30,463 --> 00:01:31,397 until someone decorates them. 24 00:01:31,530 --> 00:01:33,130 To be honest, 25 00:01:33,263 --> 00:01:35,095 I don't think they need to get all gussied up. 26 00:01:35,229 --> 00:01:37,763 I think they're perfect just the way they are. 27 00:01:56,658 --> 00:01:58,491 Thank you very much. 28 00:01:59,657 --> 00:02:00,724 Mr. Mozzicato, how are you? 29 00:02:00,858 --> 00:02:01,691 -I'm great. 30 00:02:01,824 --> 00:02:03,923 My tree, however... not so much. 31 00:02:04,056 --> 00:02:04,857 -I see that. 32 00:02:04,990 --> 00:02:06,590 Lost half of its needles overnight. 33 00:02:06,723 --> 00:02:09,088 There's still three weeks until Christmas, Jack. 34 00:02:09,222 --> 00:02:13,054 The tree isn't supposed to look like this for another month. 35 00:02:13,187 --> 00:02:14,254 I know. 36 00:02:14,388 --> 00:02:15,955 There's something wrong with this year's entire crop, 37 00:02:16,087 --> 00:02:19,286 so I have been refunding pretty much everybody. 38 00:02:19,420 --> 00:02:20,186 There you go. 39 00:02:20,320 --> 00:02:22,352 I'm sorry to hear that. 40 00:02:22,486 --> 00:02:23,285 Any idea what's going on? 41 00:02:23,419 --> 00:02:25,419 I can't figure it out, 42 00:02:25,552 --> 00:02:26,818 and no one around here seems to know what it is. 43 00:02:26,952 --> 00:02:29,118 Listen, I completely understand 44 00:02:29,251 --> 00:02:30,685 if you want to buy a tree from somewhere else. 45 00:02:30,818 --> 00:02:33,450 You've always been so generous to our family, 46 00:02:33,584 --> 00:02:36,216 even when we couldn't afford a tree. 47 00:02:36,349 --> 00:02:38,216 We can wait a bit longer. 48 00:02:38,349 --> 00:02:40,850 I don't want you to not have a Christmas tree. 49 00:02:40,982 --> 00:02:43,715 Well, if we still don't have one on Christmas Eve, 50 00:02:43,849 --> 00:02:45,415 then we'll worry about it. 51 00:02:49,147 --> 00:02:49,914 Thank you, Calvin. 52 00:02:50,047 --> 00:02:51,013 Thank you. 53 00:02:56,579 --> 00:02:57,345 Hi. 54 00:03:22,107 --> 00:03:22,807 Hi, Mom. 55 00:03:22,941 --> 00:03:23,840 Oh, hi, honey. 56 00:03:23,973 --> 00:03:25,539 Hey, your dad and I want to know 57 00:03:25,673 --> 00:03:26,806 what time you'll be home on Friday night. 58 00:03:26,940 --> 00:03:28,805 Our party starts at 6. 59 00:03:28,939 --> 00:03:30,972 Oh, and don't forget to bring your dress 60 00:03:31,105 --> 00:03:32,672 and that beautiful red coat 61 00:03:32,805 --> 00:03:34,571 for the Christmas Eve gala at the marina. 62 00:03:34,704 --> 00:03:35,804 No, no. I thought that was canceled. 63 00:03:35,938 --> 00:03:37,471 It's only because the committee knew 64 00:03:37,604 --> 00:03:39,937 that everybody important was going to be at your wedding, 65 00:03:40,069 --> 00:03:41,903 and so once you canceled... 66 00:03:42,036 --> 00:03:44,135 The Christmas Eve gala was back on. 67 00:03:44,268 --> 00:03:45,535 Right. 68 00:03:45,669 --> 00:03:47,369 So we can't very well 69 00:03:47,502 --> 00:03:48,968 just sit around Christmas Eve moping. 70 00:03:49,101 --> 00:03:50,334 I'm not moping. 71 00:03:50,468 --> 00:03:51,968 Oh. Well, good. 72 00:03:52,167 --> 00:03:52,900 So then you'll come. 73 00:03:53,033 --> 00:03:54,033 I really don't want to. 74 00:03:54,166 --> 00:03:56,834 Oh. Well, everyone wants to see you. 75 00:03:56,967 --> 00:03:59,299 I don't want to talk to everyone. 76 00:03:59,432 --> 00:04:01,699 Honey, I know you've always been more comfortable 77 00:04:01,833 --> 00:04:03,431 around plants than people, 78 00:04:03,565 --> 00:04:05,198 but your dad and I want you to come home. 79 00:04:05,331 --> 00:04:06,831 We want to make sure you're okay. 80 00:04:06,964 --> 00:04:08,330 I'm fine. 81 00:04:08,464 --> 00:04:10,397 I'm happy I ended things. 82 00:04:10,530 --> 00:04:12,496 The life Justin wanted was just too much like... 83 00:04:12,629 --> 00:04:13,629 Like...? 84 00:04:13,763 --> 00:04:15,329 Never mind. 85 00:04:15,463 --> 00:04:16,795 Doesn't matter now. 86 00:04:16,929 --> 00:04:17,829 Love you. See you at home. 87 00:04:17,962 --> 00:04:18,729 But when? 88 00:04:18,862 --> 00:04:20,128 Soon. Promise. 89 00:04:23,794 --> 00:04:25,027 The gala. 90 00:04:25,160 --> 00:04:26,026 Oh... 91 00:04:44,989 --> 00:04:46,222 You don't have to make dinner for me, Mom. 92 00:04:46,356 --> 00:04:48,289 This has been my kitchen for 40 years. 93 00:04:48,422 --> 00:04:49,622 I'll do what I want. 94 00:04:49,755 --> 00:04:51,755 You didn't have to move into that active adult community. 95 00:04:51,888 --> 00:04:52,888 You know that, right? 96 00:04:53,021 --> 00:04:55,087 Your father and I made those arrangements 97 00:04:55,220 --> 00:04:56,087 when he got sick. 98 00:04:56,220 --> 00:04:58,053 He didn't want me to spend my golden years 99 00:04:58,187 --> 00:04:59,886 sitting around here all by myself. 100 00:05:00,019 --> 00:05:01,086 I'm here. 101 00:05:01,219 --> 00:05:03,386 Yes, but you're terrible at mah-jongg. 102 00:05:04,418 --> 00:05:07,719 Oh, honey, all my friends are there. 103 00:05:07,852 --> 00:05:09,250 It's kind of like college, 104 00:05:09,384 --> 00:05:12,184 only I don't have to study or take a test... 105 00:05:12,317 --> 00:05:14,383 and I can sleep till noon. 106 00:05:14,516 --> 00:05:15,550 I love it. -Good. 107 00:05:15,683 --> 00:05:18,816 This is going to be your house now, 108 00:05:18,949 --> 00:05:21,282 and you will raise your family here. 109 00:05:21,415 --> 00:05:22,615 -Here we go. 110 00:05:22,749 --> 00:05:25,514 Of course, first you actually have to try to find someone. 111 00:05:25,648 --> 00:05:27,448 I'm, uh, too busy for that, Mom. 112 00:05:27,581 --> 00:05:28,947 Life isn't just about work. 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,113 It is when you're trying 114 00:05:30,246 --> 00:05:31,313 to keep your family's hundred-year-old business 115 00:05:31,447 --> 00:05:32,380 in the black. 116 00:05:32,513 --> 00:05:34,579 Well, they all managed to find some balance 117 00:05:34,713 --> 00:05:36,746 between work and family. 118 00:05:36,879 --> 00:05:38,211 Right now, I just want to try to figure out 119 00:05:38,345 --> 00:05:39,278 what's wrong with my trees, 120 00:05:39,411 --> 00:05:41,078 and then I'll... 121 00:05:41,211 --> 00:05:42,410 and then I'll worry about balance, okay? 122 00:05:43,377 --> 00:05:45,177 Ooh... 123 00:05:45,310 --> 00:05:46,677 Kelly, Elliott. 124 00:05:46,811 --> 00:05:48,009 I was hoping you'd stop by. 125 00:05:48,142 --> 00:05:49,543 -Hi, Mrs. Connor. 126 00:05:49,676 --> 00:05:51,409 Sit. I made turkey chili. 127 00:05:51,543 --> 00:05:53,408 -Oh, score! -Yes! 128 00:05:53,542 --> 00:05:54,542 I knew it. 129 00:05:54,675 --> 00:05:56,375 You guys only like me for my mom's cooking. 130 00:05:56,508 --> 00:05:59,474 I thought that had been firmly established. 131 00:05:59,607 --> 00:06:00,741 For you. 132 00:06:01,973 --> 00:06:03,740 Oh. You heard. 133 00:06:03,873 --> 00:06:05,940 A few people at the tasting room 134 00:06:06,073 --> 00:06:06,806 talking about it. 135 00:06:06,939 --> 00:06:08,572 By "a few," you mean... 136 00:06:08,706 --> 00:06:09,772 Pretty much everyone. 137 00:06:12,237 --> 00:06:14,471 So, any luck figuring out what's going on? 138 00:06:14,604 --> 00:06:17,704 No. My mom's never seen anything like this in the past. 139 00:06:17,837 --> 00:06:19,337 I've gone through my dad and grandpa's journal. 140 00:06:19,470 --> 00:06:20,502 There's nothing, 141 00:06:20,636 --> 00:06:22,269 and even the local arborist doesn't know what it is. 142 00:06:22,402 --> 00:06:23,169 What are you going to do? 143 00:06:23,302 --> 00:06:24,602 Reeve Sawyer said 144 00:06:24,736 --> 00:06:26,768 there's some kind of Christmas tree expert 145 00:06:26,902 --> 00:06:27,802 over at UConn, 146 00:06:27,935 --> 00:06:29,568 so I'm going to call there in the morning. 147 00:06:29,702 --> 00:06:31,233 Well, I'll be right here with you. 148 00:06:31,367 --> 00:06:32,300 -Thanks, man. -Uh, Elliott, 149 00:06:32,434 --> 00:06:34,600 I won't be here for breakfast in the morning. 150 00:06:34,734 --> 00:06:36,199 Oh. 151 00:06:36,333 --> 00:06:37,900 Then I'll be with you in spirit. 152 00:06:38,032 --> 00:06:39,066 -Right. 153 00:06:49,863 --> 00:06:51,263 Olivia, what are you still doing here? 154 00:06:51,396 --> 00:06:52,330 You're going to hit standstill traffic 155 00:06:52,463 --> 00:06:53,962 going from here down to Westport. 156 00:06:54,095 --> 00:06:55,329 That's the plan. 157 00:06:55,462 --> 00:06:56,562 Are you sure you're doing okay? 158 00:06:56,696 --> 00:06:59,394 I know this was supposed to be your wedding weekend-- 159 00:06:59,528 --> 00:07:00,394 I'm fine. 160 00:07:00,528 --> 00:07:01,828 Why does everyone think I'm not fine? 161 00:07:01,961 --> 00:07:03,194 Because you never talk about it. 162 00:07:03,328 --> 00:07:04,760 That doesn't mean I'm not fine. 163 00:07:04,894 --> 00:07:05,860 It just means I don't want to talk-- 164 00:07:05,993 --> 00:07:06,894 -Don't want to talk about it. 165 00:07:07,026 --> 00:07:08,126 Got it, got it. 166 00:07:08,259 --> 00:07:09,059 Hmm. 167 00:07:10,092 --> 00:07:11,759 It's just, you know, 168 00:07:11,893 --> 00:07:14,925 you're barely even acknowledging that it's Christmas. 169 00:07:16,491 --> 00:07:20,023 Truthfully, I'm just Christmassed out. 170 00:07:20,157 --> 00:07:21,223 All my parents care about 171 00:07:21,357 --> 00:07:23,022 is people seeing their perfect Christmas. 172 00:07:24,122 --> 00:07:25,723 It's a lot. 173 00:07:25,856 --> 00:07:27,722 If I could skip the whole thing this year, I would. 174 00:07:27,855 --> 00:07:28,955 Oh, yes! 175 00:07:29,088 --> 00:07:30,155 There's a huge traffic jam on the Merritt. 176 00:07:30,288 --> 00:07:32,487 Okay, well, you can't sit around here 177 00:07:32,621 --> 00:07:33,321 the entire break. 178 00:07:33,454 --> 00:07:34,921 At least come out with me and Adam 179 00:07:35,054 --> 00:07:35,788 for Christmas Eve. 180 00:07:35,921 --> 00:07:37,820 Didn't you say you thought 181 00:07:37,953 --> 00:07:41,219 Adam was going to propose to you on Christmas Eve? 182 00:07:41,353 --> 00:07:43,719 Well, yes, but that-- 183 00:07:43,852 --> 00:07:46,484 But nothing. I'm fine. 184 00:07:46,618 --> 00:07:47,951 It's a few days of my mom saying, 185 00:07:48,084 --> 00:07:50,984 "Is that what you're wearing?" 186 00:07:51,117 --> 00:07:52,216 I'm going to be fine. 187 00:07:52,350 --> 00:07:54,350 -Okay. 188 00:07:54,483 --> 00:07:55,916 -Olivia Arden. - Yeah, hi. 189 00:07:56,049 --> 00:07:57,749 I'm hoping you can help me. 190 00:07:57,883 --> 00:07:59,416 A friend said that there was someone over there 191 00:07:59,549 --> 00:08:01,515 that's an expert on Christmas trees. 192 00:08:01,648 --> 00:08:02,682 Oh, you're probably looking 193 00:08:02,815 --> 00:08:04,014 for the chief evergreen horticulturist 194 00:08:04,148 --> 00:08:05,315 at the UConn College of Agriculture. 195 00:08:05,448 --> 00:08:07,914 -Yes, that sounds like the person I'm looking for. 196 00:08:08,047 --> 00:08:10,113 -That's me. What can I help you with? 197 00:08:10,246 --> 00:08:11,413 Look, I know it's only a week before Christmas, 198 00:08:11,546 --> 00:08:12,913 so you're probably busy or on vacation, 199 00:08:13,046 --> 00:08:14,713 but my fir trees are dropping needles 200 00:08:14,846 --> 00:08:16,378 almost immediately after being cut. 201 00:08:16,512 --> 00:08:19,045 No one locally seems to know what's going on. 202 00:08:19,178 --> 00:08:21,110 I'm the fourth-generation owner of this farm. 203 00:08:21,244 --> 00:08:23,744 We've never seen anything like this before, and I just... 204 00:08:23,878 --> 00:08:24,877 I'm getting pretty desperate, 205 00:08:25,009 --> 00:08:27,510 and I was wondering if you happen to have time, 206 00:08:27,643 --> 00:08:28,743 you could come to Avon, and-- 207 00:08:28,877 --> 00:08:30,008 I have time, actually. 208 00:08:30,142 --> 00:08:31,309 Yes, I do have time. 209 00:08:31,442 --> 00:08:32,375 How's this afternoon? 210 00:08:32,509 --> 00:08:34,374 I can get up to Avon in less than an hour. 211 00:08:34,508 --> 00:08:35,775 -Really? 212 00:08:35,908 --> 00:08:36,675 That's amazing. 213 00:08:36,808 --> 00:08:38,374 You're not too busy? 214 00:08:38,508 --> 00:08:40,206 I mean, I think I can squeeze you in. 215 00:08:40,340 --> 00:08:41,540 -That's incredible news. 216 00:08:41,674 --> 00:08:45,239 It's Connor's Christmas Trees, 523 Rock Oak Lane. 217 00:08:45,372 --> 00:08:46,139 -Okay. 218 00:08:46,272 --> 00:08:47,739 I will see you soon. 219 00:08:47,873 --> 00:08:48,738 See you soon. 220 00:08:50,271 --> 00:08:52,405 Looks like I'm up for a little detour. 221 00:08:56,170 --> 00:08:58,336 Okay, see you in a little bit. 222 00:09:00,569 --> 00:09:01,303 I'll see you in a bit, Mom. 223 00:09:01,436 --> 00:09:02,835 Oh, wait. 224 00:09:02,968 --> 00:09:05,435 What time is the person from UConn getting here? 225 00:09:05,568 --> 00:09:07,435 She's going to be here within the hour. 226 00:09:07,567 --> 00:09:09,401 I'm just going to go do a quick pickup for Miss Plankis. 227 00:09:09,534 --> 00:09:11,367 Well, look on the bright side. 228 00:09:11,501 --> 00:09:12,300 From what I've heard, 229 00:09:12,433 --> 00:09:15,300 our customers are willing to wait 230 00:09:15,433 --> 00:09:17,198 until they can buy from us again this year. 231 00:09:17,332 --> 00:09:19,499 Now, that's loyalty. 232 00:09:19,632 --> 00:09:20,832 And, uh, you earned it. 233 00:09:20,965 --> 00:09:24,364 Thank you, but that took a decade to build, 234 00:09:24,498 --> 00:09:25,598 and I could lose it all 235 00:09:25,731 --> 00:09:28,096 if our customers don't have a tree by Christmas. 236 00:09:28,230 --> 00:09:29,463 Yeah. 237 00:09:29,597 --> 00:09:30,897 Anyway, look, I'll see you in 20 minutes. 238 00:09:31,030 --> 00:09:31,863 Yeah. 239 00:09:43,694 --> 00:09:44,993 Enter roundabout. 240 00:09:47,259 --> 00:09:49,760 Enter roundabout. 241 00:09:50,859 --> 00:09:51,958 Oh! 242 00:09:52,091 --> 00:09:53,258 Exit right. 243 00:09:53,392 --> 00:09:54,925 Seriously? 244 00:09:55,058 --> 00:09:56,024 Oh, man. 245 00:09:58,190 --> 00:09:59,891 Recalculating route. 246 00:10:00,023 --> 00:10:00,857 Too late, lady. 247 00:10:02,890 --> 00:10:03,590 Are you okay? 248 00:10:03,723 --> 00:10:05,455 I'm fine. You? 249 00:10:05,589 --> 00:10:06,322 Oh, I'm fine. 250 00:10:06,455 --> 00:10:08,255 It was just a love tap. 251 00:10:08,389 --> 00:10:09,289 Sorry, that's just what people call it, 252 00:10:09,422 --> 00:10:10,888 which doesn't make any sense, 253 00:10:11,021 --> 00:10:13,254 considering it's almost always a total stranger. 254 00:10:13,388 --> 00:10:16,387 It seems a little more like a punch than a tap. 255 00:10:16,520 --> 00:10:18,820 -You did hit the brakes pretty hard. 256 00:10:18,953 --> 00:10:20,786 Well, it was my exit, so I slowed down. 257 00:10:20,919 --> 00:10:22,085 Looks like you realized that a smidge too late. 258 00:10:22,219 --> 00:10:23,052 If you weren't tailgating... 259 00:10:23,185 --> 00:10:23,918 I wasn't tailgating. 260 00:10:24,051 --> 00:10:25,451 Okay, you know what? 261 00:10:25,585 --> 00:10:26,984 Let's just exchange insurance info. 262 00:10:27,118 --> 00:10:27,885 Right. 263 00:10:28,018 --> 00:10:29,751 Yeah. 264 00:10:29,884 --> 00:10:32,250 This is just what I need today. 265 00:10:32,384 --> 00:10:35,283 Well, I'm sure there isn't too much damage. 266 00:10:35,416 --> 00:10:36,549 -No. 267 00:10:36,683 --> 00:10:38,649 That tree, on the other hand... 268 00:10:38,782 --> 00:10:41,315 looks totaled. 269 00:10:41,448 --> 00:10:42,215 You got that right. 270 00:10:42,348 --> 00:10:44,147 That's why I was in a rush. 271 00:10:44,281 --> 00:10:48,613 I'm meeting someone who supposedly knows how to fix it. 272 00:10:48,747 --> 00:10:49,480 Here you go. 273 00:10:49,613 --> 00:10:51,979 Uh, yeah. 274 00:10:53,978 --> 00:10:56,746 Yeah. They call her the Christmas Tree Whisperer... 275 00:10:58,278 --> 00:11:00,411 Which is a bit much, if you ask me. 276 00:11:02,410 --> 00:11:03,943 Well, that's pretty cheesy, 277 00:11:04,076 --> 00:11:07,843 but maybe she doesn't call herself that. 278 00:11:07,975 --> 00:11:09,509 And... 279 00:11:09,643 --> 00:11:11,908 maybe she really is that good. 280 00:11:12,041 --> 00:11:13,675 Maybe... 281 00:11:13,808 --> 00:11:15,575 but I'm trying not to get my hopes up. 282 00:11:17,274 --> 00:11:18,674 Anyway, listen. 283 00:11:18,807 --> 00:11:21,506 Just get me the estimate, and I'll take care of all this. 284 00:11:21,640 --> 00:11:23,006 Thank you. 285 00:11:23,139 --> 00:11:23,906 -You're welcome. 286 00:11:24,039 --> 00:11:25,740 I'm going to need your info. 287 00:11:25,873 --> 00:11:27,071 -Yes. 288 00:11:31,437 --> 00:11:32,204 Oh, shoot. 289 00:11:32,337 --> 00:11:33,137 I'm trying to find it. 290 00:11:33,271 --> 00:11:34,304 -Oh, sorry. It's not you. 291 00:11:34,437 --> 00:11:35,837 It's just I'm going to be late. I have this meeting. 292 00:11:35,969 --> 00:11:36,969 So do I. 293 00:11:37,103 --> 00:11:38,003 Oh yeah? Where are you headed? 294 00:11:42,769 --> 00:11:44,335 Connor's Christmas Trees. 295 00:11:47,368 --> 00:11:48,934 Right. 296 00:11:49,067 --> 00:11:51,433 Yeah. See you there. 297 00:11:51,567 --> 00:11:52,467 -Yeah. 298 00:12:02,465 --> 00:12:03,298 Oh no. 299 00:12:04,197 --> 00:12:05,897 Oh no. 300 00:12:10,096 --> 00:12:12,129 I am really sorry. 301 00:12:12,263 --> 00:12:14,895 Clearly, you were heading somewhere after our meeting. 302 00:12:15,028 --> 00:12:17,495 Oh, just to Westport for a week. 303 00:12:17,629 --> 00:12:18,661 Christmas with the family. 304 00:12:18,794 --> 00:12:19,994 You can't do that without a tailpipe. 305 00:12:20,127 --> 00:12:21,194 Nope. 306 00:12:21,327 --> 00:12:22,461 Yeah, if you don't mind the engine stalling 307 00:12:22,594 --> 00:12:24,393 every few minutes. 308 00:12:24,526 --> 00:12:25,393 And the noise. And the fumes. 309 00:12:25,526 --> 00:12:26,693 Yes, yes. 310 00:12:26,827 --> 00:12:28,525 I must stay and wait for the repairs. 311 00:12:28,659 --> 00:12:29,492 For the planet. 312 00:12:32,092 --> 00:12:33,291 It's fine if I get there a little late tonight. 313 00:12:33,424 --> 00:12:35,491 Actually, I just got a text from the shop. 314 00:12:35,625 --> 00:12:37,724 It looks like the replacement won't be here until tomorrow. 315 00:12:37,857 --> 00:12:39,023 Darn the luck. 316 00:12:39,156 --> 00:12:42,922 I feel like you're not really in a rush to get home. 317 00:12:43,055 --> 00:12:44,955 Listen, my cousin Lisa runs the Old Avon Inn. 318 00:12:45,089 --> 00:12:46,089 It's a few blocks from here. 319 00:12:46,222 --> 00:12:48,054 Why don't you stay overnight till your car's ready, 320 00:12:48,188 --> 00:12:49,154 and we'll take care of it? 321 00:12:50,421 --> 00:12:51,488 You don't have to do that. 322 00:12:51,622 --> 00:12:52,754 You didn't have to come here, and you did, 323 00:12:52,887 --> 00:12:54,053 and I appreciate it. 324 00:12:55,821 --> 00:12:57,119 I mean, it would be better 325 00:12:57,253 --> 00:12:58,586 to take the soil samples at dawn. 326 00:12:58,720 --> 00:13:00,186 That way, I'd get the best temperature 327 00:13:00,319 --> 00:13:02,385 for measuring microbes and moisture. 328 00:13:02,518 --> 00:13:03,752 There you go. Win-win. 329 00:13:03,885 --> 00:13:06,884 Unless, of course, they're not fixable. 330 00:13:07,017 --> 00:13:07,851 Then it's win-lose. 331 00:13:07,984 --> 00:13:08,884 Who wins? 332 00:13:09,017 --> 00:13:10,517 Well, you. You still get paid. 333 00:13:10,651 --> 00:13:12,450 I'm not going to charge you if I can't help you. 334 00:13:12,583 --> 00:13:14,116 I'm not going to let you work for free. 335 00:13:14,250 --> 00:13:15,083 Wait. Does that mean 336 00:13:15,216 --> 00:13:16,082 you don't think you can actually help me? 337 00:13:16,215 --> 00:13:17,349 I didn't say that. 338 00:13:17,482 --> 00:13:19,115 Oh, you're hedging your bets. 339 00:13:21,581 --> 00:13:23,414 I'm all about evergreens. 340 00:13:24,848 --> 00:13:26,113 I don't do hedges. 341 00:13:26,247 --> 00:13:28,013 Hmm. 342 00:13:34,746 --> 00:13:36,111 Lisa, thank you so much for this. 343 00:13:36,245 --> 00:13:37,411 This is Olivia. 344 00:13:37,545 --> 00:13:38,944 Hi. 345 00:13:39,078 --> 00:13:40,043 Well, I just hope you can help. 346 00:13:40,177 --> 00:13:42,077 I'll do everything I can. 347 00:13:42,210 --> 00:13:43,444 Well, you came on the perfect night. 348 00:13:43,577 --> 00:13:45,209 Tonight's our big Christmas open house. 349 00:13:45,343 --> 00:13:47,343 Dinner, dessert, my famous hot cocoa... 350 00:13:47,476 --> 00:13:48,743 I know everyone always says 351 00:13:48,876 --> 00:13:50,575 their famous whatever-they-make is the best, 352 00:13:50,709 --> 00:13:51,709 but hers really is. 353 00:13:51,842 --> 00:13:53,308 Thank you for the invitation, 354 00:13:53,442 --> 00:13:54,974 but I'm really just here to work. 355 00:13:55,107 --> 00:13:58,873 Okay. Well, um, here is the code to your room, 356 00:13:59,006 --> 00:14:00,607 and just in case you change your mind, 357 00:14:00,740 --> 00:14:01,607 here is a flyer 358 00:14:01,740 --> 00:14:03,073 to this week's community Christmas events. 359 00:14:03,206 --> 00:14:04,439 You might change your mind. 360 00:14:04,572 --> 00:14:05,305 -Okay. -It's... 361 00:14:05,439 --> 00:14:07,472 Okay. 362 00:14:07,606 --> 00:14:08,971 Uh... I... 363 00:14:09,104 --> 00:14:10,171 -Oh, you want a hand? -No, I'm good, thanks. 364 00:14:10,304 --> 00:14:11,771 Okay. 365 00:14:11,904 --> 00:14:15,003 Let us know if you need anything. 366 00:14:15,136 --> 00:14:16,604 Man... 367 00:14:16,737 --> 00:14:17,969 I hit her car. 368 00:14:18,102 --> 00:14:19,769 -What? -Yeah. I hit her car. 369 00:14:19,902 --> 00:14:21,469 That's a great start, Jack. 370 00:14:21,603 --> 00:14:22,934 -I know. 371 00:14:39,565 --> 00:14:42,464 Okay. All right. 372 00:14:46,597 --> 00:14:48,063 Hi, Mom. 373 00:14:48,196 --> 00:14:50,330 I ended up coming up to Avon for a freelance job. 374 00:14:50,463 --> 00:14:51,829 It was supposed to be quick, 375 00:14:52,028 --> 00:14:54,229 and, uh, my car ended up needing repairs. 376 00:14:54,362 --> 00:14:55,529 Oh. 377 00:14:55,662 --> 00:14:56,661 Well, so when are you getting here? 378 00:14:56,795 --> 00:14:58,161 Tomorrow. 379 00:14:58,294 --> 00:14:59,061 Sometime. 380 00:14:59,194 --> 00:14:59,994 Sorry about that. 381 00:15:01,926 --> 00:15:03,893 Do I hear Christmas music? 382 00:15:04,026 --> 00:15:05,360 Uh, yeah. 383 00:15:05,493 --> 00:15:07,959 There's some Christmas party going on downstairs. 384 00:15:08,092 --> 00:15:09,892 You're going to a party? 385 00:15:10,025 --> 00:15:12,191 Oh... is that what you're wearing? 386 00:15:12,325 --> 00:15:13,358 I'm working. 387 00:15:13,491 --> 00:15:15,357 Well, still, honey. 388 00:15:15,490 --> 00:15:17,324 Speaking of that, I've got to go. 389 00:15:17,457 --> 00:15:18,424 Love you. Bye. 390 00:15:29,954 --> 00:15:31,321 Hey, guys. How's it going? 391 00:15:33,454 --> 00:15:34,553 Hey, Jack. 392 00:15:34,687 --> 00:15:35,820 Oh, Mayor McGuire. How are you? 393 00:15:35,953 --> 00:15:37,286 -Good, good. I was hoping to run into you. 394 00:15:37,420 --> 00:15:39,352 I hear you're having some tree troubles. 395 00:15:39,485 --> 00:15:40,586 Now, I don't need to tell you 396 00:15:40,719 --> 00:15:42,352 how important this year's Christmas Eve tree lighting is. 397 00:15:42,485 --> 00:15:43,485 It's a hundred years. 398 00:15:43,619 --> 00:15:45,851 I know, it's always been a Connor tree. 399 00:15:45,984 --> 00:15:47,551 You have nothing to worry about, Sean. 400 00:15:47,685 --> 00:15:48,451 I guarantee it. 401 00:15:48,584 --> 00:15:49,517 Okay, thank you, Jack. 402 00:15:49,650 --> 00:15:50,550 I just needed to hear it from the farmer's mouth. 403 00:15:50,684 --> 00:15:51,417 Well, you got it. 404 00:15:51,550 --> 00:15:52,817 -Mayor? -Oh, okay. 405 00:15:52,950 --> 00:15:53,949 I've got to go. 406 00:15:56,216 --> 00:15:58,348 Hey. Listen, we need to talk about the tree. 407 00:15:58,481 --> 00:16:00,215 I know, and I know it's going to be bad news. 408 00:16:00,348 --> 00:16:02,281 So first, we cocoa. 409 00:16:02,415 --> 00:16:03,414 We what? 410 00:16:03,547 --> 00:16:04,781 We cocoa. Come. 411 00:16:04,913 --> 00:16:06,180 Oh. 412 00:16:07,147 --> 00:16:08,179 All right. 413 00:16:08,313 --> 00:16:10,079 This is the best hot cocoa you have ever had. 414 00:16:10,213 --> 00:16:13,111 What is this, a down payment? 415 00:16:13,245 --> 00:16:14,579 I get the rest after I finish the job? 416 00:16:14,712 --> 00:16:18,344 No, the rest is toppings, and that's the best part. 417 00:16:18,477 --> 00:16:20,277 Oh, I actually prefer it without toppings. 418 00:16:20,411 --> 00:16:21,711 Not even whipped cream? 419 00:16:21,844 --> 00:16:23,043 Uh... 420 00:16:23,176 --> 00:16:24,410 It's just filler. 421 00:16:24,543 --> 00:16:25,610 It's the tinsel of hot chocolate. 422 00:16:25,743 --> 00:16:28,209 A purist, huh? 423 00:16:28,342 --> 00:16:30,409 I guess I just prefer things in their natural state. 424 00:16:30,542 --> 00:16:31,441 Oh. 425 00:16:31,575 --> 00:16:33,541 Take an evergreen. 426 00:16:33,675 --> 00:16:35,841 Did you know that originally 427 00:16:35,974 --> 00:16:38,040 people just brought these trees into their homes in the winter 428 00:16:38,173 --> 00:16:40,073 for the beauty of the greenery itself? 429 00:16:40,207 --> 00:16:41,306 Right. 430 00:16:41,439 --> 00:16:43,039 But until the decorations are on it, 431 00:16:43,172 --> 00:16:44,706 it's not really a Christmas tree. 432 00:16:44,839 --> 00:16:46,705 I mean, that's kind of what makes it special. 433 00:16:46,838 --> 00:16:47,938 Well, there's nothing wrong 434 00:16:48,071 --> 00:16:50,238 with letting things just be what they are. 435 00:16:50,371 --> 00:16:51,637 Hmm. 436 00:16:53,571 --> 00:16:54,304 Mm. 437 00:16:54,437 --> 00:16:55,869 Top notch. 438 00:16:56,002 --> 00:16:56,703 Right? 439 00:16:56,836 --> 00:16:58,036 As is. 440 00:16:58,169 --> 00:16:59,703 Okay. 441 00:17:00,901 --> 00:17:02,235 All right, I'm ready for the news. 442 00:17:02,368 --> 00:17:03,101 Hit me. 443 00:17:03,235 --> 00:17:04,635 All right. 444 00:17:04,769 --> 00:17:08,134 Well, I only have a couple of theories right now, but... 445 00:17:08,267 --> 00:17:09,601 Um... 446 00:17:11,300 --> 00:17:12,466 You have... you have a little something on your face. 447 00:17:12,600 --> 00:17:13,767 I do? 448 00:17:13,899 --> 00:17:14,965 Where is it? Like, up here? 449 00:17:15,098 --> 00:17:15,799 -That... no, um... 450 00:17:15,932 --> 00:17:16,832 Just down there? So I got it? 451 00:17:16,965 --> 00:17:17,666 Yeah. There's still more. 452 00:17:17,799 --> 00:17:19,464 A little bit more over here? 453 00:17:19,598 --> 00:17:20,931 Okay. There we go. 454 00:17:21,064 --> 00:17:23,498 Look, it's not fair for me to guess 455 00:17:23,631 --> 00:17:24,630 and ruin your night. 456 00:17:24,764 --> 00:17:27,130 Is that because your guess is that I'm doomed? 457 00:17:27,263 --> 00:17:28,962 Look, enjoy the party, 458 00:17:29,095 --> 00:17:31,663 and we'll start from scratch first thing in the morning. 459 00:17:32,895 --> 00:17:34,461 Thanks for the cocoa. 460 00:17:34,595 --> 00:17:36,328 You're welcome. 461 00:17:36,461 --> 00:17:37,828 Hey. 462 00:17:41,394 --> 00:17:43,626 Hey, are you sure you don't want to stay? 463 00:17:43,760 --> 00:17:45,693 They're actually about to start the caroling. 464 00:17:45,826 --> 00:17:47,459 Oh, no. 465 00:17:47,593 --> 00:17:50,958 Me singing would definitely ruin your night. 466 00:18:09,221 --> 00:18:09,921 Hello? 467 00:18:10,054 --> 00:18:11,254 Hey. I'm here. Where are you? 468 00:18:11,388 --> 00:18:12,720 Hey. Uh, I'm in the barn. 469 00:18:12,853 --> 00:18:13,687 I'll be right there. 470 00:18:38,582 --> 00:18:39,315 Need a hand? 471 00:18:39,448 --> 00:18:40,414 Oh! Hey. 472 00:18:40,548 --> 00:18:43,247 No. I'm all done. Thank you. 473 00:18:43,381 --> 00:18:44,114 So you're having a Christmas fair? 474 00:18:44,247 --> 00:18:45,280 Yeah. 475 00:18:45,413 --> 00:18:47,146 We do a last-minute shopping event every year. 476 00:18:47,280 --> 00:18:48,246 All the vendors come out. 477 00:18:48,380 --> 00:18:49,113 It's this weekend. 478 00:18:49,246 --> 00:18:50,312 Huh. 479 00:18:50,445 --> 00:18:52,345 Hopefully by then, the lot will be back open. 480 00:18:52,479 --> 00:18:53,379 It should be. 481 00:18:53,512 --> 00:18:54,811 I haven't been stumped yet. 482 00:18:54,944 --> 00:18:56,178 Stumped. 483 00:18:56,311 --> 00:18:57,411 I like that. 484 00:18:58,778 --> 00:19:00,443 Uh, don't say, "I see what you did there," 485 00:19:00,577 --> 00:19:01,310 because I didn't. 486 00:19:01,443 --> 00:19:02,544 It's okay. 487 00:19:02,677 --> 00:19:03,976 I be-leaf you. 488 00:19:04,110 --> 00:19:06,042 Do you do this a lot? 489 00:19:06,176 --> 00:19:07,543 All the time. My friends hate it. 490 00:19:07,676 --> 00:19:09,308 It's because I was born in the fall. 491 00:19:09,441 --> 00:19:10,375 The fall? 492 00:19:10,508 --> 00:19:12,108 Yeah. Sep-timber. 493 00:19:13,608 --> 00:19:14,607 Come with me. It's this way. 494 00:19:17,274 --> 00:19:18,939 These all look perfect. 495 00:19:19,072 --> 00:19:20,139 -Yeah, exactly. 496 00:19:20,273 --> 00:19:21,872 I mean, they're thriving... 497 00:19:22,006 --> 00:19:23,106 until they're cut. 498 00:19:24,539 --> 00:19:25,938 Could I see a tree 499 00:19:26,071 --> 00:19:27,272 that's been cut within the last two days? 500 00:19:27,405 --> 00:19:28,337 Yeah. 501 00:19:28,471 --> 00:19:30,771 There's actually one next door at the cidery. 502 00:19:32,836 --> 00:19:34,470 This is the tree. 503 00:19:34,603 --> 00:19:36,836 This is after only two days? 504 00:19:36,969 --> 00:19:39,135 Yep, I'm afraid so. 505 00:19:39,269 --> 00:19:40,002 Now, what do you think? 506 00:19:40,135 --> 00:19:40,968 Do you think this is needle cast? 507 00:19:41,102 --> 00:19:42,434 No. 508 00:19:42,568 --> 00:19:45,601 No, needle cast disease doesn't work this quickly. 509 00:19:45,735 --> 00:19:47,933 This is something else. 510 00:19:48,833 --> 00:19:49,567 Hi. 511 00:19:49,700 --> 00:19:52,166 I'm Kelly. This is Elliott. 512 00:19:52,299 --> 00:19:53,633 -Morning, guys. -Hi. 513 00:19:53,766 --> 00:19:55,166 Hello. I'm Olivia Arden. 514 00:19:55,299 --> 00:19:56,732 Thank you for letting me take a cutting of your tree. 515 00:19:56,864 --> 00:19:58,064 Of course. 516 00:19:58,198 --> 00:19:59,532 Anything for my brother here. 517 00:19:59,665 --> 00:20:01,631 Oh. You're brothers? 518 00:20:01,764 --> 00:20:02,863 Uh, he wishes, 519 00:20:02,997 --> 00:20:05,130 'cause then maybe he'd be a little bit taller. 520 00:20:05,264 --> 00:20:08,596 Yeah, and he could afford a jacket with sleeves. 521 00:20:10,630 --> 00:20:11,928 Our families are best friends. 522 00:20:12,061 --> 00:20:13,695 We spent almost every Christmas together growing up. 523 00:20:13,828 --> 00:20:16,161 That's actually what started our PJ-all-day tradition. 524 00:20:16,294 --> 00:20:17,494 Huh. 525 00:20:17,628 --> 00:20:18,594 What? 526 00:20:18,728 --> 00:20:20,627 I had to get dressed in my Christmas best 527 00:20:20,760 --> 00:20:22,160 before even coming down to see if Santa came. 528 00:20:22,293 --> 00:20:23,160 Really? 529 00:20:23,293 --> 00:20:24,460 It's fine. 530 00:20:24,593 --> 00:20:25,526 You know what you need? 531 00:20:25,659 --> 00:20:27,792 Some fresh hard cider. 532 00:20:27,925 --> 00:20:28,759 -Oh! 533 00:20:31,324 --> 00:20:32,091 It's00 in the morning. 534 00:20:32,224 --> 00:20:33,924 -Yeah. -Mm-hmm. 535 00:20:38,323 --> 00:20:41,422 We're trying to crack the Bloody Mary-mimosa market. 536 00:20:41,556 --> 00:20:43,356 Guys, Olivia's got a lot of work to do. 537 00:20:43,489 --> 00:20:45,988 Okay, well, then, at least try the soft cider. 538 00:20:46,121 --> 00:20:46,921 Right out of the barrel. 539 00:20:47,054 --> 00:20:48,188 All right. 540 00:20:48,321 --> 00:20:49,687 -Yeah? 541 00:20:49,820 --> 00:20:51,554 -Thank you. 542 00:20:57,520 --> 00:20:59,185 That's really complex. 543 00:21:00,951 --> 00:21:05,251 I taste notes of, um, peach, cinnamon, 544 00:21:05,384 --> 00:21:06,950 and... vanilla? 545 00:21:07,084 --> 00:21:10,250 You have a well-developed palate. 546 00:21:10,383 --> 00:21:11,849 I've always loved how certain flavors 547 00:21:11,983 --> 00:21:14,349 are connected to the minerals in the soil, 548 00:21:14,482 --> 00:21:16,915 and how it changes from acre to acre. 549 00:21:17,048 --> 00:21:19,814 You know, every farm has its own unique taste. 550 00:21:19,947 --> 00:21:21,047 See? She gets it. 551 00:21:21,181 --> 00:21:23,580 Yeah. 552 00:21:23,714 --> 00:21:25,347 The soil in this part of Connecticut 553 00:21:25,480 --> 00:21:27,113 is great for apples and pears 554 00:21:27,247 --> 00:21:30,179 and berries and pumpkins. 555 00:21:32,012 --> 00:21:33,678 You know, you could grow something for every season, 556 00:21:33,811 --> 00:21:34,844 not just Christmas. 557 00:21:36,478 --> 00:21:38,511 We just do Christmas trees. 558 00:21:38,644 --> 00:21:40,144 I know. 559 00:21:40,277 --> 00:21:41,544 What I'm saying is if you diversify, 560 00:21:41,677 --> 00:21:42,409 you wouldn't be so dependent on one commodity. 561 00:21:42,543 --> 00:21:43,343 I'm going to stop you right there. 562 00:21:43,476 --> 00:21:44,710 Here we go. 563 00:21:44,842 --> 00:21:47,841 My father and his grandfather and his father had a motto, 564 00:21:47,975 --> 00:21:50,208 which was "Do one thing, and be the best." 565 00:21:50,342 --> 00:21:52,441 Christmas trees are my one thing, 566 00:21:52,574 --> 00:21:54,307 and they're my family's legacy, 567 00:21:54,441 --> 00:21:57,540 and it's my job to keep it that way. 568 00:21:58,773 --> 00:22:00,073 And that's what I'm here to help you do. 569 00:22:00,206 --> 00:22:01,205 -Right. 570 00:22:01,339 --> 00:22:03,639 So let's rush these samples to the mobile lab. 571 00:22:03,772 --> 00:22:05,971 Thank you so much for the cider, 572 00:22:06,104 --> 00:22:06,871 it was wonderful, 573 00:22:07,004 --> 00:22:08,371 and lovely to meet you. 574 00:22:08,505 --> 00:22:10,637 Yeah, you too. 575 00:22:10,770 --> 00:22:12,403 -Thanks, guys. -Hey! 576 00:22:12,537 --> 00:22:14,570 Hey, bring her back for the cocktail thing. 577 00:22:14,704 --> 00:22:16,603 She's not on vacation, Kelly. 578 00:22:16,736 --> 00:22:19,934 Well, after dealing with you, she'll probably need one. 579 00:22:31,032 --> 00:22:32,266 Good morning. 580 00:22:32,399 --> 00:22:33,133 Hi. 581 00:22:33,266 --> 00:22:34,066 I'm returning... 582 00:22:34,199 --> 00:22:35,998 the pencil I borrowed. 583 00:22:37,065 --> 00:22:37,898 Real smooth, Mom. 584 00:22:38,031 --> 00:22:39,131 I'm assuming that Elliott told you? 585 00:22:39,264 --> 00:22:41,097 Of course not. 586 00:22:41,231 --> 00:22:45,730 Thank you so much for saving our farm. 587 00:22:45,863 --> 00:22:48,596 Olivia, this power hugger is my mom, Peggy. 588 00:22:48,729 --> 00:22:49,895 Mom, this is Olivia. 589 00:22:50,028 --> 00:22:51,195 Uh, nice to meet you, 590 00:22:51,329 --> 00:22:54,061 but no need to thank me. 591 00:22:54,194 --> 00:22:56,128 I haven't done anything yet. 592 00:22:56,261 --> 00:22:57,695 But I'm sure you will, though. 593 00:22:57,827 --> 00:23:00,026 How long does all this testing take? 594 00:23:00,160 --> 00:23:02,327 Unfortunately, it's not an instant result. 595 00:23:02,460 --> 00:23:05,326 This has to sit for at least a few more hours. 596 00:23:05,459 --> 00:23:07,359 So you have some time to kill? 597 00:23:07,493 --> 00:23:08,824 I suppose so. 598 00:23:08,958 --> 00:23:09,858 Hmm. 599 00:23:12,258 --> 00:23:13,257 Oh. Michel said 600 00:23:13,390 --> 00:23:14,457 my car wouldn't be ready till 6. 601 00:23:14,591 --> 00:23:15,823 I don't want to be your guys' way, 602 00:23:15,957 --> 00:23:17,623 so if you want to drop me off at the inn, 603 00:23:17,756 --> 00:23:20,289 I can hang out there and catch up on paperwork. 604 00:23:20,423 --> 00:23:21,423 -Not a problem. 605 00:23:21,556 --> 00:23:22,589 -Paperwork? Nonsense. 606 00:23:22,722 --> 00:23:23,655 No. 607 00:23:23,788 --> 00:23:25,821 You're going to come with us to the cider mill. 608 00:23:25,955 --> 00:23:27,987 Oh, I've been there already today. 609 00:23:28,121 --> 00:23:28,920 It's fine. You don't have to-- 610 00:23:29,054 --> 00:23:29,954 -Well, didn't you tell her 611 00:23:30,087 --> 00:23:31,786 about the Christmas cocktail competition? 612 00:23:31,919 --> 00:23:33,553 She's not interested in that, Mom. 613 00:23:33,687 --> 00:23:38,219 Oh. Or maybe you're just scared someone new might dethrone you? 614 00:23:40,085 --> 00:23:41,718 I'm not too worried about that. 615 00:23:41,851 --> 00:23:43,284 Probably because you've never had to compete 616 00:23:43,418 --> 00:23:44,151 against a scientist. 617 00:23:44,284 --> 00:23:45,651 Hmm. 618 00:23:45,784 --> 00:23:47,150 Well, mixology is just 619 00:23:47,283 --> 00:23:49,617 chemistry equations in a glass. 620 00:23:49,750 --> 00:23:51,149 It's all about balance. 621 00:23:51,282 --> 00:23:52,049 Really? 622 00:23:52,182 --> 00:23:52,882 Mm-hmm. 623 00:23:53,015 --> 00:23:55,149 I thought that it was all about 624 00:23:55,282 --> 00:23:57,881 Christmas, apple cider, and instinct. 625 00:23:58,014 --> 00:23:58,814 Mm... 626 00:23:58,948 --> 00:23:59,981 -No? 627 00:24:00,115 --> 00:24:01,180 -No. -Hmm. 628 00:24:02,380 --> 00:24:03,647 Yep. He's scared. 629 00:24:06,580 --> 00:24:07,413 Really? 630 00:24:07,546 --> 00:24:08,680 Okay. Let's do this. 631 00:24:21,410 --> 00:24:22,243 Mom, what's going on with you and Harry? 632 00:24:22,376 --> 00:24:24,476 -Harry? -Yeah. 633 00:24:24,609 --> 00:24:26,542 Absolutely nothing. 634 00:24:26,676 --> 00:24:28,874 He's just excited to get a free drink. 635 00:24:29,007 --> 00:24:31,241 Sure. 636 00:24:32,575 --> 00:24:34,607 I am ready. 637 00:24:34,740 --> 00:24:36,574 Me too. 638 00:24:38,040 --> 00:24:39,306 Ooh. 639 00:24:40,573 --> 00:24:41,306 Okay. 640 00:24:41,439 --> 00:24:42,606 Everyone ready? 641 00:24:42,739 --> 00:24:43,472 -Yes. -Yes. 642 00:24:43,605 --> 00:24:45,538 Remember, the only rule is 643 00:24:45,672 --> 00:24:46,971 you have to use some of our cider 644 00:24:47,105 --> 00:24:48,304 in your cocktail. 645 00:24:48,437 --> 00:24:50,270 And... go. 646 00:24:50,404 --> 00:24:51,370 All right. 647 00:24:51,504 --> 00:24:53,802 Wow. It's... scientific. 648 00:24:53,936 --> 00:24:55,002 How are the levels? 649 00:24:55,136 --> 00:24:56,436 Not telling. 650 00:24:56,570 --> 00:24:59,168 Four generations of Christmas tree farming, huh? 651 00:24:59,302 --> 00:25:00,168 Yep. 652 00:25:00,302 --> 00:25:02,168 Hey, are you going to use that mint? 653 00:25:02,301 --> 00:25:03,234 No. 654 00:25:03,367 --> 00:25:05,201 Thank you. 655 00:25:05,334 --> 00:25:07,133 And you never wanted to do anything else? 656 00:25:07,266 --> 00:25:08,600 Never. 657 00:25:08,733 --> 00:25:09,533 Actually, that's not true. 658 00:25:09,667 --> 00:25:10,633 When I was a little kid, 659 00:25:10,766 --> 00:25:13,332 I wanted to be the next Indiana Jones, but... 660 00:25:13,466 --> 00:25:15,032 once I discovered 661 00:25:15,165 --> 00:25:18,331 that it was less about really cool action sequences 662 00:25:18,465 --> 00:25:20,465 and more about sitting alone in a hole 663 00:25:20,598 --> 00:25:22,996 dusting off rocks with tiny little brushes, 664 00:25:23,130 --> 00:25:23,863 I got over that. 665 00:25:27,496 --> 00:25:28,596 How about you? 666 00:25:28,729 --> 00:25:29,596 Did you always know that this would be your calling? 667 00:25:29,729 --> 00:25:30,928 Bartending? 668 00:25:31,061 --> 00:25:32,828 -Yeah. 669 00:25:32,961 --> 00:25:33,662 Um... 670 00:25:33,794 --> 00:25:34,928 Pull that for me? 671 00:25:36,327 --> 00:25:37,494 -There you go. -Thank you. 672 00:25:39,461 --> 00:25:40,260 I don't know, 673 00:25:40,393 --> 00:25:42,759 I've always felt happiest in the woods. 674 00:25:42,892 --> 00:25:44,560 I totally get that. 675 00:25:47,725 --> 00:25:49,791 Yeah. Um, yeah, I'm going to... 676 00:25:49,924 --> 00:25:51,091 lime. 677 00:25:51,224 --> 00:25:53,257 You don't like talking much about yourself, do you? 678 00:25:55,323 --> 00:25:56,989 I'm more of a listener, I guess. 679 00:25:59,323 --> 00:26:00,055 Five more minutes. 680 00:26:00,189 --> 00:26:01,489 -Whoa. Okay. -Okay. 681 00:26:01,622 --> 00:26:02,522 Thank you. 682 00:26:02,656 --> 00:26:03,456 Right. Okay, let's do this. 683 00:26:13,454 --> 00:26:15,119 Oh yeah. 684 00:26:17,819 --> 00:26:19,652 All right. 685 00:26:19,784 --> 00:26:21,051 How's that smell? -Perfect. 686 00:26:21,185 --> 00:26:23,551 Hmm? Hmm? 687 00:26:29,683 --> 00:26:31,816 Okay. Everybody, gather 'round. 688 00:26:31,949 --> 00:26:33,248 Okay, moment of truth. 689 00:26:36,182 --> 00:26:37,515 Ah, so what's in yours again? 690 00:26:37,649 --> 00:26:40,914 Oh. Well, it's a perfect blend 691 00:26:41,047 --> 00:26:43,246 of cider, bourbon, cinnamon, 692 00:26:43,380 --> 00:26:45,380 lime, and herbs. 693 00:26:45,513 --> 00:26:46,813 Oh. 694 00:26:46,946 --> 00:26:47,878 -And... 695 00:26:48,012 --> 00:26:49,412 a few pine needles. 696 00:26:50,612 --> 00:26:51,379 Wait. 697 00:26:51,512 --> 00:26:52,578 That wasn't on the ingredients list. 698 00:26:52,711 --> 00:26:54,278 Technically, it was on the table, 699 00:26:54,411 --> 00:26:55,611 so I think it's fair game. 700 00:26:55,744 --> 00:26:57,610 Fine. 701 00:26:57,743 --> 00:26:58,577 What's in yours? 702 00:26:58,710 --> 00:27:00,377 Oh, a little bit of this 703 00:27:00,510 --> 00:27:02,076 and then just a bit of that, 704 00:27:02,209 --> 00:27:03,142 and it doesn't really matter, 705 00:27:03,276 --> 00:27:04,643 because I just go by what feels right. 706 00:27:04,775 --> 00:27:06,475 Oh. I just go by what I know is right. 707 00:27:06,608 --> 00:27:07,542 So... 708 00:27:07,675 --> 00:27:09,475 We'll see how that plays out for you. 709 00:27:09,608 --> 00:27:10,408 -Pretty good strategy. 710 00:27:10,542 --> 00:27:11,907 -Hmm, we'll see. 711 00:27:12,040 --> 00:27:13,207 Ahem. 712 00:27:13,340 --> 00:27:14,641 Hmm. 713 00:27:16,506 --> 00:27:17,573 Oh, yeah. Wow. 714 00:27:17,706 --> 00:27:18,939 Excuse me, excuse me. 715 00:27:19,073 --> 00:27:21,472 That is awful. 716 00:27:21,605 --> 00:27:23,038 Yeah. 717 00:27:23,172 --> 00:27:24,439 -Come on. -Truly awful. 718 00:27:24,572 --> 00:27:26,438 Come on. 719 00:27:26,571 --> 00:27:27,604 Is this the cup 720 00:27:27,737 --> 00:27:30,470 everyone poured their discarded drinks into, or... 721 00:27:30,603 --> 00:27:32,403 It's been a tough year for me. 722 00:27:34,236 --> 00:27:35,669 Listen, you can't win 'em all, so... 723 00:27:40,767 --> 00:27:41,901 Actually, she can. 724 00:27:42,034 --> 00:27:42,867 We have a winner 725 00:27:43,001 --> 00:27:43,834 of the Christmas cocktail competition. 726 00:27:43,967 --> 00:27:45,000 Olivia. -Olivia. 727 00:27:46,367 --> 00:27:47,133 -Really? -Really? 728 00:27:49,067 --> 00:27:50,732 Science for the win! 729 00:27:54,565 --> 00:27:55,764 Thank you. I, uh... 730 00:27:55,898 --> 00:27:56,665 I won't let it go to my head. 731 00:27:56,798 --> 00:27:57,632 -Good. 732 00:28:00,497 --> 00:28:01,531 Yeah. 733 00:28:01,664 --> 00:28:02,664 All right, I need to try this drink. 734 00:28:02,797 --> 00:28:03,596 Let me see here. 735 00:28:06,063 --> 00:28:06,862 Mm. Wow. 736 00:28:06,996 --> 00:28:07,729 That is incredible. 737 00:28:07,862 --> 00:28:08,828 -Yeah? -Yeah. 738 00:28:08,961 --> 00:28:09,961 What are you going to call it? 739 00:28:10,095 --> 00:28:11,629 How about the Evergreen? 740 00:28:12,928 --> 00:28:14,061 It's perfect. 741 00:28:16,094 --> 00:28:16,927 To the Evergreen! 742 00:28:17,061 --> 00:28:18,759 Evergreen! 743 00:28:18,893 --> 00:28:19,893 To the Evergreen. 744 00:28:20,026 --> 00:28:21,260 Clink. 745 00:28:22,393 --> 00:28:23,659 That was really impressive. 746 00:28:23,792 --> 00:28:26,325 I just think if you would have seen the one I made last year, 747 00:28:26,459 --> 00:28:27,525 I think it could have actually... 748 00:28:27,658 --> 00:28:28,358 -Hey. 749 00:28:28,491 --> 00:28:29,291 -Hi. -Hi. 750 00:28:29,425 --> 00:28:32,657 Jack, I just want to thank you 751 00:28:32,790 --> 00:28:33,657 for the business 752 00:28:33,790 --> 00:28:36,023 that you've given us the past couple days. 753 00:28:36,157 --> 00:28:38,789 Well, don't get used to it, Dwayne. 754 00:28:38,922 --> 00:28:40,755 Olivia, this is Dwayne. 755 00:28:40,889 --> 00:28:42,488 He owns the other Christmas tree lot in town. 756 00:28:42,622 --> 00:28:46,621 Maybe the only one at the rate you're going, Jack. 757 00:28:46,753 --> 00:28:48,687 Connor's will be fine. 758 00:28:48,820 --> 00:28:49,554 I'll make sure of it. 759 00:28:49,687 --> 00:28:51,386 And... who are you, exactly? 760 00:28:51,520 --> 00:28:53,586 I'm an evergreen expert. 761 00:28:55,319 --> 00:28:57,018 You don't need a tree lady 762 00:28:57,152 --> 00:28:59,485 to tell you what we already know. 763 00:28:59,619 --> 00:29:00,917 You're done. 764 00:29:01,051 --> 00:29:04,418 Oh, and tell the mayor I have a 30-foot Scotch pine 765 00:29:04,551 --> 00:29:06,083 if he needs it. 766 00:29:06,216 --> 00:29:08,216 All he has to do is call. 767 00:29:08,350 --> 00:29:09,083 He won't need to. 768 00:29:09,216 --> 00:29:11,182 Good day. 769 00:29:11,315 --> 00:29:12,315 Who is that guy? 770 00:29:12,449 --> 00:29:14,249 Dwayne Colson. 771 00:29:22,713 --> 00:29:24,480 You're hovering. 772 00:29:24,614 --> 00:29:25,845 No, no, I'm just, you know, 773 00:29:25,979 --> 00:29:27,845 decorating the house for Christmas 774 00:29:27,979 --> 00:29:28,912 in your general vicinity. 775 00:29:29,046 --> 00:29:29,811 -Right. 776 00:29:29,944 --> 00:29:31,045 Wow. 777 00:29:35,843 --> 00:29:36,644 Oh no. 778 00:29:37,511 --> 00:29:38,344 Is it broken? 779 00:29:38,477 --> 00:29:39,942 I don't think so. 780 00:29:40,076 --> 00:29:41,909 Well, until we can keep these needles from falling, 781 00:29:42,043 --> 00:29:43,243 maybe we should take the ornaments down. 782 00:29:43,376 --> 00:29:45,008 I know I should. 783 00:29:45,142 --> 00:29:46,475 It's just that we've been putting these up 784 00:29:46,609 --> 00:29:47,409 since the very first year 785 00:29:47,542 --> 00:29:49,307 my family started selling Christmas trees. 786 00:29:49,441 --> 00:29:50,874 There's one new ornament 787 00:29:51,007 --> 00:29:52,907 for every year that we've been in business. 788 00:29:53,041 --> 00:29:54,173 It's a tradition. 789 00:29:54,306 --> 00:29:57,873 Every single one of these has a... special meaning. 790 00:29:58,006 --> 00:30:01,705 This one is from the year I was born. 791 00:30:01,838 --> 00:30:04,171 27 years ago. 792 00:30:04,304 --> 00:30:08,504 And this one, this is from World War II. 793 00:30:08,637 --> 00:30:10,703 My grandfather was overseas, 794 00:30:10,836 --> 00:30:14,136 and he sent back some sand from Normandy. 795 00:30:17,801 --> 00:30:19,602 My family doesn't do anything like this. 796 00:30:22,833 --> 00:30:23,967 What does your family do? 797 00:30:24,100 --> 00:30:26,367 Every year, my mother chooses a theme, 798 00:30:26,501 --> 00:30:30,866 and her decorator does the rest. 799 00:30:30,999 --> 00:30:33,032 All that matters is how it looks, 800 00:30:33,165 --> 00:30:34,931 not what it means. 801 00:30:37,498 --> 00:30:38,297 What was this year's theme? 802 00:30:40,331 --> 00:30:42,263 It was supposed to be a Christmas wedding. 803 00:30:44,696 --> 00:30:45,397 Uh... 804 00:30:45,530 --> 00:30:46,895 No, no, that's cool. 805 00:30:47,029 --> 00:30:48,862 I mean, whose wedding? 806 00:30:52,228 --> 00:30:53,128 Oh. 807 00:30:53,261 --> 00:30:55,161 I canceled it. 808 00:30:55,294 --> 00:30:56,060 Over the summer. 809 00:30:56,193 --> 00:30:57,826 So... 810 00:30:57,960 --> 00:30:59,160 Right. I'm sorry. 811 00:30:59,293 --> 00:31:01,259 Don't be. 812 00:31:01,393 --> 00:31:04,426 No, you know, we wanted different things. So... 813 00:31:04,559 --> 00:31:05,558 -Right. 814 00:31:05,691 --> 00:31:08,592 Just took you six months before your wedding 815 00:31:08,724 --> 00:31:09,857 to figure that out? 816 00:31:12,557 --> 00:31:13,790 I knew before then. 817 00:31:15,423 --> 00:31:16,956 Sometimes it takes me a little bit longer 818 00:31:17,089 --> 00:31:18,756 to say things out loud. 819 00:31:18,889 --> 00:31:20,255 Ah. 820 00:31:20,389 --> 00:31:22,888 One of my quirks. 821 00:31:24,854 --> 00:31:26,254 Bless you. 822 00:31:26,388 --> 00:31:28,254 Excuse me. 823 00:31:28,388 --> 00:31:29,220 I hope I'm not getting sick. 824 00:31:29,353 --> 00:31:30,886 That's the last thing I need right now. 825 00:31:31,020 --> 00:31:33,387 Well, stress does make you more susceptible to viruses. 826 00:31:33,520 --> 00:31:35,352 Oh, that's great. I'm doomed. 827 00:31:37,852 --> 00:31:40,018 Wait a minute. 828 00:31:40,151 --> 00:31:41,618 Maybe that's what's going on here. 829 00:31:41,751 --> 00:31:43,850 There could be a disease in the trunk 830 00:31:43,983 --> 00:31:46,250 that's getting set off from the stress of being cut. 831 00:31:46,384 --> 00:31:47,283 Like transplant shock? 832 00:31:47,417 --> 00:31:49,182 Kind of. Ugh. 833 00:31:49,316 --> 00:31:50,449 I wish I could see what was going on in the trunks. 834 00:31:50,583 --> 00:31:53,181 You realize you're telling the guy who sells cut trees 835 00:31:53,315 --> 00:31:55,448 that the solution might be to not cut trees. 836 00:31:57,148 --> 00:31:58,680 I'm saying I don't know yet. 837 00:31:58,813 --> 00:32:00,080 I just... 838 00:32:00,214 --> 00:32:01,014 oh! 839 00:32:01,147 --> 00:32:02,114 You know what would help? 840 00:32:02,246 --> 00:32:04,113 To dig up the root ball with one of the trunks. 841 00:32:04,246 --> 00:32:05,246 I could cut it 842 00:32:05,380 --> 00:32:06,912 and watch what happens over the next few hours 843 00:32:07,045 --> 00:32:07,811 in real time. 844 00:32:07,945 --> 00:32:08,678 Yeah, we could do that. 845 00:32:08,811 --> 00:32:09,745 We'll cut it out, and... 846 00:32:11,145 --> 00:32:12,111 It's almost00. 847 00:32:12,244 --> 00:32:14,177 Your car is ready, and my time is up. 848 00:32:14,311 --> 00:32:15,744 Oh. 849 00:32:15,877 --> 00:32:16,676 Well, I'll stay. 850 00:32:16,809 --> 00:32:18,377 -Really? -Yeah. 851 00:32:18,510 --> 00:32:21,509 I can stay one more night and get my car tomorrow. 852 00:32:21,642 --> 00:32:23,442 Well, I appreciate that. 853 00:32:23,576 --> 00:32:24,309 Of course. 854 00:32:24,442 --> 00:32:25,275 Even if you're staying 855 00:32:25,409 --> 00:32:27,274 just so you can avoid your family. 856 00:32:29,541 --> 00:32:30,906 I care what happens to you. 857 00:32:32,574 --> 00:32:34,173 -And... and your farm. -Right. 858 00:32:34,307 --> 00:32:38,739 And there's no way I'm letting that Dwayne guy win. 859 00:32:40,373 --> 00:32:44,938 Okay, maybe the home thing, too... 860 00:32:45,071 --> 00:32:45,803 a little. 861 00:32:45,937 --> 00:32:47,204 I knew it. 862 00:32:52,902 --> 00:32:54,303 All right. 863 00:32:54,436 --> 00:32:55,535 We're lucky it was warmer this week. 864 00:32:55,668 --> 00:32:57,302 The ground's not too hard. 865 00:32:57,435 --> 00:32:59,068 -Yeah. 866 00:32:59,202 --> 00:33:00,167 Oh. 867 00:33:01,867 --> 00:33:03,700 Looks like that's about to change. 868 00:33:05,266 --> 00:33:09,199 Oh, nothing like a bit of mood snow at Christmas. 869 00:33:13,332 --> 00:33:17,198 Beautiful. Right? 870 00:33:18,598 --> 00:33:19,597 Olivia? 871 00:33:19,730 --> 00:33:21,696 Over here. 872 00:33:21,830 --> 00:33:22,663 Come on. 873 00:33:27,496 --> 00:33:29,161 -Ah... -What are you doing down here? 874 00:33:37,693 --> 00:33:41,460 This quiet... 875 00:33:41,593 --> 00:33:43,925 under the trees... 876 00:33:44,058 --> 00:33:49,124 it's my favorite thing in the whole world. 877 00:33:49,257 --> 00:33:53,856 It's like I'm just living in this exact moment 878 00:33:53,990 --> 00:33:59,922 where everything's perfect just the way it is. 879 00:34:00,055 --> 00:34:02,754 It's amazing how something as simple as a tree 880 00:34:02,887 --> 00:34:06,188 can bring people so much happiness. 881 00:34:08,253 --> 00:34:11,652 That's why I love what I do. 882 00:34:11,785 --> 00:34:12,586 My life's purpose 883 00:34:12,719 --> 00:34:16,285 is to literally bring joy to families 884 00:34:16,418 --> 00:34:17,718 every Christmas. 885 00:34:19,818 --> 00:34:22,617 If I can't do that anymore... 886 00:34:22,750 --> 00:34:24,783 You don't have to worry, Jack. 887 00:34:26,283 --> 00:34:28,550 I got this. 888 00:34:31,915 --> 00:34:32,748 Hey! 889 00:34:32,881 --> 00:34:33,715 Jack. 890 00:34:35,647 --> 00:34:36,514 Miles. 891 00:34:37,947 --> 00:34:38,914 What are you doing here? 892 00:34:39,047 --> 00:34:40,080 I saw a light 893 00:34:40,213 --> 00:34:41,246 and thought someone was stealing one of your trees 894 00:34:41,380 --> 00:34:42,113 while you're shut down. 895 00:34:42,246 --> 00:34:43,513 Oh. No. 896 00:34:43,646 --> 00:34:44,413 We're just... 897 00:34:44,546 --> 00:34:46,678 doing scientific research. 898 00:34:46,812 --> 00:34:48,446 Is that what they're calling it these days? 899 00:34:48,579 --> 00:34:50,578 No, no. It really was. 900 00:34:50,711 --> 00:34:52,244 Okay. 901 00:34:52,378 --> 00:34:53,278 You two have a good night. 902 00:34:53,411 --> 00:34:54,810 Thanks, Miles. 903 00:34:56,977 --> 00:34:58,043 Can you call him tomorrow 904 00:34:58,177 --> 00:34:59,742 and tell him it was actual science? 905 00:34:59,875 --> 00:35:01,076 Well... 906 00:35:02,209 --> 00:35:03,674 Not all of it. 907 00:35:05,308 --> 00:35:07,275 No, not all of it. 908 00:35:10,140 --> 00:35:12,074 We should, uh... let's get the... 909 00:35:12,207 --> 00:35:12,974 dig up the tree. -Tree. Yeah. 910 00:35:13,107 --> 00:35:14,406 One, two, three. 911 00:35:14,540 --> 00:35:16,340 -Yep. Go. -Push it. Yeah. 912 00:35:16,473 --> 00:35:17,373 Yeah. 913 00:35:17,506 --> 00:35:19,671 Here we go. One more. 914 00:35:19,805 --> 00:35:20,905 Hey, nice. 915 00:35:23,504 --> 00:35:24,837 Grab that. There we go. 916 00:35:24,971 --> 00:35:27,204 Careful, it's a little bit slippery out here. 917 00:35:27,338 --> 00:35:28,869 Please. I'm a third-generation New Englander. 918 00:35:29,003 --> 00:35:30,403 I'm... I'm good. 919 00:35:33,035 --> 00:35:35,135 Don't... say... a word. 920 00:35:35,269 --> 00:35:36,202 I would never. 921 00:35:36,336 --> 00:35:37,667 I'm a fourth-generation Connecticutian, so... 922 00:35:39,034 --> 00:35:40,268 Oh! 923 00:35:41,967 --> 00:35:42,833 Don't you dare. Don't you... 924 00:35:42,967 --> 00:35:43,700 -Just... 925 00:35:43,833 --> 00:35:44,534 Let's get this inside. 926 00:35:44,666 --> 00:35:45,666 This is humiliating. 927 00:35:46,899 --> 00:35:48,366 There you go. Watch your step. 928 00:35:48,499 --> 00:35:49,299 How is it out there? 929 00:35:49,433 --> 00:35:51,465 I heard it's like a skating rink. 930 00:35:51,664 --> 00:35:53,898 Um, didn't notice. 931 00:35:54,031 --> 00:35:54,931 No, not at all. 932 00:35:58,064 --> 00:35:59,130 Hey, I, uh... 933 00:35:59,264 --> 00:36:01,096 I could pick you up in the morning after breakfast 934 00:36:01,229 --> 00:36:02,796 and we can go get your car whenever you're ready. 935 00:36:02,929 --> 00:36:03,896 Maybe after 10? 936 00:36:04,029 --> 00:36:05,229 -Yeah. That's perfect. 937 00:36:05,363 --> 00:36:06,761 -Right. Uh, right here? 938 00:36:06,895 --> 00:36:07,728 -Yeah. 939 00:36:08,661 --> 00:36:09,495 There we go. 940 00:36:10,561 --> 00:36:11,894 I'll let you... there you go. 941 00:36:13,361 --> 00:36:14,294 -Yeah. -Yeah. 942 00:36:14,428 --> 00:36:15,726 Till then, it'll just be 943 00:36:15,859 --> 00:36:17,293 good old-fashioned scientific method. 944 00:36:17,427 --> 00:36:18,893 Which is... 945 00:36:19,026 --> 00:36:20,992 Sitting next to the tree and staring at it all night. 946 00:36:21,125 --> 00:36:21,858 Right. 947 00:36:21,992 --> 00:36:23,758 Hope we get the answers. 948 00:36:23,892 --> 00:36:25,358 Hey, we're getting there. 949 00:36:26,591 --> 00:36:27,824 Yeah. 950 00:36:31,424 --> 00:36:33,723 Oh... thanks. 951 00:36:35,356 --> 00:36:36,089 Night. 952 00:36:36,222 --> 00:36:37,822 Good night. 953 00:36:39,121 --> 00:36:42,088 Ho ho ho ho ho! 954 00:36:42,221 --> 00:36:44,587 Thank you for letting me make my way through here. 955 00:36:44,720 --> 00:36:46,054 How's everybody feeling? 956 00:36:46,187 --> 00:36:47,220 This is Lisa the Elf, 957 00:36:47,354 --> 00:36:49,386 and she's going to be my helper today. 958 00:36:49,520 --> 00:36:51,686 Oh! This is beautiful. 959 00:36:51,819 --> 00:36:53,119 Who made this for you? 960 00:36:53,253 --> 00:36:53,985 My mom. 961 00:36:54,118 --> 00:36:56,185 Oh, it's absolutely wonderful. 962 00:36:56,319 --> 00:36:57,985 I could use her advice shopping. 963 00:36:58,118 --> 00:36:58,917 Good morning. 964 00:36:59,051 --> 00:36:59,984 Hey. 965 00:37:00,117 --> 00:37:01,151 Can I get you some breakfast? 966 00:37:01,284 --> 00:37:02,251 Uh, I'm actually looking for Jack. 967 00:37:02,384 --> 00:37:04,849 I, uh... I overslept a little bit. 968 00:37:04,983 --> 00:37:06,749 He's... here. 969 00:37:06,883 --> 00:37:08,648 Oh, it's a very special treat. 970 00:37:08,782 --> 00:37:11,815 Oh, I see, you want a candy cane. 971 00:37:11,949 --> 00:37:12,981 I'm sure I've got a candy cane. 972 00:37:13,114 --> 00:37:14,214 Someone will get you a candy cane. 973 00:37:27,945 --> 00:37:29,111 Hi. 974 00:37:29,245 --> 00:37:32,511 So, this is one of the favors you do for her, huh? 975 00:37:32,643 --> 00:37:34,177 I don't know what you're talking about. 976 00:37:34,311 --> 00:37:35,577 Oh, I heard Santa was here. 977 00:37:35,710 --> 00:37:36,976 Santa was here? 978 00:37:37,109 --> 00:37:38,009 Yes. And if you hurry, 979 00:37:38,143 --> 00:37:39,476 maybe you can give him your Christmas list. 980 00:37:39,609 --> 00:37:41,542 Oh, I think he already knows my Christmas list. 981 00:37:43,008 --> 00:37:44,475 You don't need Santa for that. 982 00:37:44,608 --> 00:37:45,509 You've got me. 983 00:37:47,007 --> 00:37:47,807 Yeah. 984 00:37:47,941 --> 00:37:49,640 So, how was it looking overnight? 985 00:37:49,774 --> 00:37:50,973 You know what to do? -I know what's next. 986 00:37:51,106 --> 00:37:52,739 I feel like when you're vague like that 987 00:37:52,873 --> 00:37:54,473 it's because you're holding something back. 988 00:37:54,606 --> 00:37:55,838 I'm not. There's just no point 989 00:37:55,972 --> 00:37:57,638 in getting your hopes up, or down, 990 00:37:57,772 --> 00:37:58,672 until I know for sure. 991 00:37:58,805 --> 00:38:00,239 And when will that be? 992 00:38:00,371 --> 00:38:01,771 After I pick up my car 993 00:38:01,904 --> 00:38:04,338 and bring the samples back to the lab on campus. 994 00:38:04,471 --> 00:38:06,870 My equipment is good, but the lab is the best. 995 00:38:07,003 --> 00:38:07,736 -Right. 996 00:38:07,870 --> 00:38:08,636 Sorry. 997 00:38:08,770 --> 00:38:10,303 You're too tired to drive. 998 00:38:10,436 --> 00:38:11,802 Why don't I take you? 999 00:38:11,936 --> 00:38:13,136 Are you sure you have time? 1000 00:38:13,269 --> 00:38:14,968 Yeah. I mean, until we get this figured out, 1001 00:38:15,101 --> 00:38:16,634 I've got nothing but time. 1002 00:38:27,366 --> 00:38:28,666 Okay. 1003 00:38:28,799 --> 00:38:30,365 All the tests are up and running. 1004 00:38:30,499 --> 00:38:34,231 Now I just need to make sure I didn't forget anything. 1005 00:38:34,364 --> 00:38:35,564 Don't touch that! 1006 00:38:35,697 --> 00:38:37,064 No, I'm not. 1007 00:38:37,197 --> 00:38:39,896 I just want to take a look at my master checklist. 1008 00:38:46,762 --> 00:38:47,496 Yes. 1009 00:38:47,628 --> 00:38:49,528 What is all this? 1010 00:38:53,093 --> 00:38:54,893 Oh no. 1011 00:38:55,027 --> 00:38:56,693 I thought we canceled the order. 1012 00:38:58,559 --> 00:38:59,526 That's a lot of mistletoe. 1013 00:38:59,659 --> 00:39:02,293 They were my wedding favors. 1014 00:39:02,425 --> 00:39:04,058 That must have cost a fortune. 1015 00:39:04,191 --> 00:39:05,658 Oh yeah, they did. 1016 00:39:07,025 --> 00:39:07,890 I would've been happy 1017 00:39:08,024 --> 00:39:09,557 giving everyone a bag of candy almonds. 1018 00:39:09,690 --> 00:39:10,524 Why didn't you say something? 1019 00:39:10,657 --> 00:39:13,089 Because this wasn't even 1020 00:39:13,223 --> 00:39:15,722 in the top 100 things I needed to say to him. 1021 00:39:15,856 --> 00:39:18,855 So what are you going to do with them now? 1022 00:39:24,221 --> 00:39:26,287 Why don't you sell them at the craft fair? 1023 00:39:26,420 --> 00:39:28,020 We can donate the proceeds to charity. 1024 00:39:28,153 --> 00:39:28,886 Really? 1025 00:39:29,020 --> 00:39:30,120 Yeah. 1026 00:39:30,253 --> 00:39:31,919 I love that idea. 1027 00:39:32,052 --> 00:39:34,085 Especially since I usually donate Christmas trees 1028 00:39:34,219 --> 00:39:35,119 to families in need, 1029 00:39:35,252 --> 00:39:36,285 and this way, 1030 00:39:36,418 --> 00:39:38,418 we can help them buy a tree from somewhere else. 1031 00:39:38,551 --> 00:39:40,616 Are you sure you're okay with that? 1032 00:39:40,750 --> 00:39:42,350 Yeah. Of course. 1033 00:39:42,484 --> 00:39:44,816 I mean, my problem shouldn't become theirs, 1034 00:39:44,950 --> 00:39:46,916 and for them, it's not just about the tree. 1035 00:39:47,049 --> 00:39:48,582 It's... 1036 00:39:48,715 --> 00:39:49,982 it's about what happens around it. 1037 00:39:56,980 --> 00:39:57,713 Uh, okay. 1038 00:39:57,847 --> 00:39:59,612 So we're good here. 1039 00:40:01,246 --> 00:40:03,712 All we have to do now is wait. 1040 00:40:03,846 --> 00:40:05,745 Great. For how long? 1041 00:40:05,878 --> 00:40:07,678 Uh, about ten hours. 1042 00:40:07,811 --> 00:40:10,177 Ten hours? 1043 00:40:10,311 --> 00:40:11,844 Give or take. 1044 00:40:15,643 --> 00:40:16,609 I feel like this is going to be 1045 00:40:16,743 --> 00:40:17,876 the longest ten hours of my life. 1046 00:40:18,010 --> 00:40:19,376 Well, you know, we don't have to stay that long. 1047 00:40:19,509 --> 00:40:20,509 Everything's automated, 1048 00:40:20,642 --> 00:40:22,075 so once it's done, 1049 00:40:22,209 --> 00:40:23,574 the results will upload to the server, 1050 00:40:23,707 --> 00:40:25,241 and I can read them from anywhere. 1051 00:40:25,375 --> 00:40:26,341 Yeah. 1052 00:40:26,475 --> 00:40:29,207 I just feel like I'm going to go nuts waiting. 1053 00:40:32,073 --> 00:40:35,439 Some of these things look like they could maybe be fun? 1054 00:40:35,572 --> 00:40:38,671 They are fun, and thank you. 1055 00:40:38,804 --> 00:40:40,405 Don't thank me yet. 1056 00:40:40,538 --> 00:40:42,105 It's going to be fun. 1057 00:40:50,769 --> 00:40:52,469 Come on in. 1058 00:40:59,967 --> 00:41:02,467 Um, you know, why don't we take this spot here? 1059 00:41:02,599 --> 00:41:03,533 So what we're going to-- 1060 00:41:03,666 --> 00:41:07,065 oh, uh, Lisa, do we have any gingerbread trees? 1061 00:41:07,199 --> 00:41:09,232 Oh, I couldn't find the cookie cutter for that, 1062 00:41:09,366 --> 00:41:12,198 but if you want trees made out of Santa hats, 1063 00:41:12,331 --> 00:41:13,164 I'm your gal. 1064 00:41:13,298 --> 00:41:14,031 How are you at baking? 1065 00:41:14,164 --> 00:41:15,697 Terrible. 1066 00:41:15,831 --> 00:41:17,297 Me too. 1067 00:41:17,430 --> 00:41:18,230 Well, no trees for us, then. 1068 00:41:18,364 --> 00:41:20,663 I will not stand for such irony. 1069 00:41:20,795 --> 00:41:21,629 Come on. 1070 00:41:30,294 --> 00:41:31,627 That is brilliant. 1071 00:41:31,760 --> 00:41:33,194 -I mean, right? -Brilliant. 1072 00:41:33,327 --> 00:41:34,394 All right, I'm going to need-- 1073 00:41:34,527 --> 00:41:35,993 uh, we had no choice. 1074 00:41:36,126 --> 00:41:38,526 I feel like you did. 1075 00:41:42,858 --> 00:41:43,825 Yeah. 1076 00:41:47,657 --> 00:41:48,857 Oh no. 1077 00:41:48,991 --> 00:41:50,623 There aren't any more gingerbread houses. 1078 00:41:50,756 --> 00:41:52,789 Oh. Hey, let's make a gingerbread version 1079 00:41:52,923 --> 00:41:53,689 of your Christmas tree lot. 1080 00:41:53,823 --> 00:41:55,289 -That's a great idea. -Right? 1081 00:41:56,989 --> 00:41:58,222 This way... 1082 00:42:04,487 --> 00:42:07,287 Those results can't come fast enough. 1083 00:42:07,420 --> 00:42:10,752 You know, Jack, this might not be a quick fix. 1084 00:42:10,886 --> 00:42:14,185 If you can't open your lot again this year-- 1085 00:42:14,318 --> 00:42:17,718 Then I'm going to have to email all my loyal customers 1086 00:42:17,851 --> 00:42:19,184 and tell them to get a tree from someplace else. 1087 00:42:19,317 --> 00:42:21,251 Not Dwayne, though. Please? 1088 00:42:21,384 --> 00:42:22,883 Well, there's nothing I can do about that. 1089 00:42:23,016 --> 00:42:24,516 I just hope they come back again next year. 1090 00:42:24,649 --> 00:42:27,016 If there's something for them to come back for. 1091 00:42:27,149 --> 00:42:28,249 -Yes, and that's my goal, 1092 00:42:28,382 --> 00:42:31,748 to be up and running next year at the very latest, 1093 00:42:31,882 --> 00:42:34,914 but if that doesn't happen, I just... 1094 00:42:35,047 --> 00:42:36,947 I just want to make sure that, you know, you'll be okay. 1095 00:42:37,081 --> 00:42:39,846 I mean, we can cover one bad year, 1096 00:42:39,980 --> 00:42:41,746 but if all of the trees are diseased, 1097 00:42:41,879 --> 00:42:43,845 then I don't know what I'm going to do. 1098 00:42:43,979 --> 00:42:46,246 Which is why I suggested 1099 00:42:46,379 --> 00:42:47,744 having different crops to harvest year-round. 1100 00:42:47,878 --> 00:42:49,078 Olivia, I don't want to talk about this. 1101 00:42:49,211 --> 00:42:50,411 Hey, it doesn't have to be fruit. 1102 00:42:50,544 --> 00:42:52,410 The soil's great for ornamental plants, for shrubs... 1103 00:42:52,543 --> 00:42:55,077 I mean, like, you know... 1104 00:42:55,210 --> 00:42:57,509 little... shrubs... 1105 00:42:57,642 --> 00:43:00,209 Yeah, okay, and what kind of shrub is a pink shrub? 1106 00:43:00,343 --> 00:43:02,475 Azaleas, obviously. 1107 00:43:02,608 --> 00:43:03,508 Mm, mm-hmm. 1108 00:43:03,641 --> 00:43:05,175 No, I think I'm going to stick with trees. 1109 00:43:07,573 --> 00:43:10,639 You know, azaleas bring people joy, too. 1110 00:43:12,706 --> 00:43:14,306 The point is that diversifying would just mean 1111 00:43:14,440 --> 00:43:15,838 that you wouldn't be so dependent on Christmas 1112 00:43:15,972 --> 00:43:17,239 to survive. 1113 00:43:17,372 --> 00:43:20,171 My dad would look at all those farms that did it all, 1114 00:43:20,304 --> 00:43:21,338 and he would say, 1115 00:43:21,471 --> 00:43:25,569 "Jack of all trades, master of none." 1116 00:43:25,703 --> 00:43:26,603 He would be so disappointed in me 1117 00:43:26,736 --> 00:43:28,803 if I changed all that now. 1118 00:43:28,936 --> 00:43:32,069 I get it. Being named Jack doesn't really help me here. 1119 00:43:32,202 --> 00:43:34,069 But at least you'd have something to fall back on 1120 00:43:34,202 --> 00:43:35,268 when things like this happen. 1121 00:43:35,401 --> 00:43:37,468 Okay. 1122 00:43:37,601 --> 00:43:39,001 So you're an expert on evergreens. 1123 00:43:39,134 --> 00:43:40,000 But what if I told you 1124 00:43:40,133 --> 00:43:42,800 you also had to be an expert on roses 1125 00:43:42,933 --> 00:43:45,299 or... mangoes? 1126 00:43:45,433 --> 00:43:47,765 They don't grow mangoes in Connecticut. 1127 00:43:47,899 --> 00:43:50,432 You know what I mean. 1128 00:43:50,564 --> 00:43:53,265 Yeah, I... I get it. 1129 00:43:53,398 --> 00:43:55,697 Sorry I brought it up. 1130 00:43:55,830 --> 00:43:56,563 Forget I said anything. 1131 00:43:56,697 --> 00:43:58,130 Oh. 1132 00:43:59,662 --> 00:44:00,929 Well, that's a sign. 1133 00:44:01,063 --> 00:44:02,263 It's... it's a cookie. 1134 00:44:02,396 --> 00:44:03,561 You know what? 1135 00:44:03,695 --> 00:44:05,395 Maybe it's time for us to move on to something else. 1136 00:44:12,793 --> 00:44:15,126 Wow, that is impressive. 1137 00:44:15,260 --> 00:44:15,960 Thank you. 1138 00:44:16,093 --> 00:44:18,692 You really are a natural. 1139 00:44:18,825 --> 00:44:19,558 Who knew? 1140 00:44:19,692 --> 00:44:21,426 I kind of had a feeling. 1141 00:44:22,791 --> 00:44:24,158 Oh, and... 1142 00:44:24,291 --> 00:44:25,024 hmm? 1143 00:44:25,158 --> 00:44:26,491 Love it. 1144 00:44:29,390 --> 00:44:30,257 Right? 1145 00:44:35,522 --> 00:44:36,289 See? 1146 00:44:36,423 --> 00:44:37,455 Wasn't so bad, was it? 1147 00:44:37,588 --> 00:44:39,322 It was wonderful. 1148 00:44:39,455 --> 00:44:40,754 Yeah. 1149 00:44:44,321 --> 00:44:45,120 -I'm not going to get you. 1150 00:44:45,254 --> 00:44:46,119 -Okay, okay. -Hold it tight. 1151 00:44:46,253 --> 00:44:47,953 I should've learned my lesson last time. 1152 00:44:48,086 --> 00:44:49,119 And... whssht! 1153 00:44:49,253 --> 00:44:50,652 -See? I told you. -See, I got you again. 1154 00:44:50,785 --> 00:44:52,352 And I don't get the thing about the empty presents. 1155 00:44:52,485 --> 00:44:53,419 It's like an empty promise. 1156 00:44:53,551 --> 00:44:54,352 I mean... 1157 00:44:54,485 --> 00:44:56,418 Oh, man. 1158 00:44:56,550 --> 00:44:57,951 What is it? 1159 00:44:58,084 --> 00:44:59,284 The mayor's going to be here any minute, 1160 00:44:59,418 --> 00:45:01,016 and he's going to ask for an update 1161 00:45:01,150 --> 00:45:03,250 on the Christmas Eve tree. 1162 00:45:03,383 --> 00:45:05,682 Can you check to see if there are any results? 1163 00:45:05,815 --> 00:45:09,182 Because I could really use some good news right now. 1164 00:45:09,316 --> 00:45:10,448 Sorry, nothing yet. 1165 00:45:11,647 --> 00:45:12,348 Great. 1166 00:45:12,481 --> 00:45:13,215 I've been meaning to ask you, 1167 00:45:13,348 --> 00:45:14,248 why does the town wait 1168 00:45:14,381 --> 00:45:15,513 all the way until Christmas Eve 1169 00:45:15,646 --> 00:45:17,847 to light the tree? 1170 00:45:17,980 --> 00:45:20,279 The very first year Connor's opened for business, 1171 00:45:20,413 --> 00:45:23,112 there was this huge storm on Christmas Eve, 1172 00:45:23,246 --> 00:45:24,711 and all the power went out all over town, 1173 00:45:24,845 --> 00:45:27,111 except for the square, 1174 00:45:27,245 --> 00:45:30,677 so my great-grandfather got the biggest tree we had 1175 00:45:30,810 --> 00:45:31,810 and brought it down, 1176 00:45:31,944 --> 00:45:34,176 and people from all over town came, 1177 00:45:34,310 --> 00:45:36,210 and they decorated it 1178 00:45:36,343 --> 00:45:40,541 with lights and ornaments, and... 1179 00:45:40,675 --> 00:45:43,008 that's when it stopped being a Connor tree 1180 00:45:43,142 --> 00:45:45,607 and became everyone's tree. 1181 00:45:45,740 --> 00:45:47,507 And then from that day forward, 1182 00:45:47,640 --> 00:45:49,240 that just became a Christmas Eve tradition 1183 00:45:49,373 --> 00:45:50,273 to light the tree. 1184 00:45:50,407 --> 00:45:53,172 No wonder it means everything to you. 1185 00:45:53,306 --> 00:45:54,638 It does. 1186 00:45:54,772 --> 00:45:56,139 Hey, the barn looks great, Jack. 1187 00:45:56,272 --> 00:45:57,472 Hey, thanks. 1188 00:45:57,604 --> 00:46:00,171 But I see that the tree lot's still closed for business. 1189 00:46:00,305 --> 00:46:01,537 Yeah. Well, you know what? 1190 00:46:01,671 --> 00:46:04,204 We're coming up with a really good solution. 1191 00:46:04,337 --> 00:46:05,404 This is Olivia. 1192 00:46:05,536 --> 00:46:08,702 She is UConn's chief evergreen horticulturalist. 1193 00:46:08,836 --> 00:46:09,602 -Hello. 1194 00:46:09,735 --> 00:46:11,069 Nice to meet you. 1195 00:46:11,203 --> 00:46:12,835 The thing is, that tree has to be in place by Tuesday 1196 00:46:12,968 --> 00:46:14,468 so we have time to decorate. 1197 00:46:14,601 --> 00:46:15,668 Okay, great. 1198 00:46:15,801 --> 00:46:16,900 Well, we've got three days, and that should be fine. 1199 00:46:17,034 --> 00:46:20,867 I'm sorry, but because we're getting extra press 1200 00:46:21,000 --> 00:46:21,999 for the hundredth annual lighting, 1201 00:46:22,133 --> 00:46:24,233 we can't risk waiting until the last minute. 1202 00:46:25,866 --> 00:46:29,098 That's why I came down in person. 1203 00:46:29,232 --> 00:46:31,664 I've decided to go with Dwayne Colson's tree instead. 1204 00:46:36,197 --> 00:46:38,629 Listen, we started the tradition 1205 00:46:38,763 --> 00:46:40,430 of lighting the tree on Christmas Eve, 1206 00:46:40,562 --> 00:46:42,862 and I have never asked for anything in return. 1207 00:46:42,995 --> 00:46:43,995 Just this once, 1208 00:46:44,129 --> 00:46:46,261 I'm asking if you can wait until Tuesday, 1209 00:46:46,395 --> 00:46:47,627 and if the tree's not in good shape, 1210 00:46:47,761 --> 00:46:50,061 you can go with Dwayne Colson, and I wouldn't blame you. 1211 00:46:52,260 --> 00:46:53,327 All right. 1212 00:46:53,460 --> 00:46:54,560 Three days, Jack. 1213 00:46:54,693 --> 00:46:56,159 Thank you. 1214 00:46:59,658 --> 00:47:00,458 We can do that, right? 1215 00:47:00,591 --> 00:47:02,425 Three days is enough time? 1216 00:47:07,824 --> 00:47:09,923 Oh, it's just my mom. 1217 00:47:10,056 --> 00:47:11,190 Hi, Mom. 1218 00:47:11,323 --> 00:47:12,190 Hi, Olivia. 1219 00:47:12,323 --> 00:47:13,089 I was going to call you. 1220 00:47:13,223 --> 00:47:14,122 This job in Avon's 1221 00:47:14,255 --> 00:47:15,588 taking a little longer than I thought. 1222 00:47:15,721 --> 00:47:18,189 It is really starting to seem that you're avoiding us. 1223 00:47:18,322 --> 00:47:19,654 I've... just been busy. 1224 00:47:19,787 --> 00:47:22,021 Well, I made a nail appointment for you 1225 00:47:22,154 --> 00:47:24,786 because I know how much you just hate 1226 00:47:24,920 --> 00:47:26,353 all that dirt under there from work. 1227 00:47:26,486 --> 00:47:29,319 I'm... fine with it. 1228 00:47:29,452 --> 00:47:30,952 Uh, listen, Mom. I've got to get back to work. 1229 00:47:31,085 --> 00:47:32,518 I'll be home as soon as I can. 1230 00:47:32,652 --> 00:47:34,151 Okay? Love you. Bye. 1231 00:47:35,584 --> 00:47:37,351 Oh. This is it. 1232 00:47:37,484 --> 00:47:38,583 The lab results. 1233 00:47:38,716 --> 00:47:40,017 What does it say? 1234 00:47:43,216 --> 00:47:44,316 The tests haven't identified 1235 00:47:44,449 --> 00:47:46,416 any common diseases or pathogens, 1236 00:47:46,549 --> 00:47:49,981 and now we've ruled out environmental contaminants. 1237 00:47:50,115 --> 00:47:51,681 Okay, so what does that mean? 1238 00:47:51,815 --> 00:47:52,680 There's nothing we can do? 1239 00:47:52,814 --> 00:47:53,713 We're going to have to do 1240 00:47:53,847 --> 00:47:55,347 a full genetic sequencing of the DNA 1241 00:47:55,480 --> 00:47:56,381 to get our answer. 1242 00:47:56,513 --> 00:47:57,346 We will get the answer, 1243 00:47:57,479 --> 00:47:59,846 but that's going to take a few... 1244 00:47:59,979 --> 00:48:02,345 Days? That's okay. 1245 00:48:03,878 --> 00:48:04,645 ...weeks. 1246 00:48:04,778 --> 00:48:06,577 Weeks? 1247 00:48:08,844 --> 00:48:09,677 Jack, I'm so sorry. 1248 00:48:09,811 --> 00:48:10,544 I really wish there was a faster way. 1249 00:48:10,677 --> 00:48:12,709 Okay, so what does that mean 1250 00:48:12,843 --> 00:48:14,709 for my trees that are in the ground for this year, 1251 00:48:14,843 --> 00:48:16,075 and the big Christmas Eve tree? 1252 00:48:20,475 --> 00:48:21,674 See, this is where you're supposed to say, 1253 00:48:21,808 --> 00:48:23,241 "Don't worry, Jack. 1254 00:48:23,375 --> 00:48:26,174 I know how to save this year's trees." 1255 00:48:26,307 --> 00:48:27,140 Don't worry, Jack. 1256 00:48:27,274 --> 00:48:29,907 I know how to save this year's trees. 1257 00:48:30,040 --> 00:48:31,539 Olivia, I just really need you 1258 00:48:31,672 --> 00:48:35,205 to tell me what you're really thinking. 1259 00:48:35,338 --> 00:48:36,604 Please. 1260 00:48:39,738 --> 00:48:42,337 I'm worried. 1261 00:48:42,470 --> 00:48:44,537 Because right now, 1262 00:48:44,669 --> 00:48:46,003 I don't know how to save them. 1263 00:48:46,136 --> 00:48:48,469 Hey. 1264 00:48:48,602 --> 00:48:52,068 If anyone can figure it out, it's you, 1265 00:48:52,202 --> 00:48:54,368 and there's no one else I'd rather have in my corner. 1266 00:48:57,500 --> 00:48:59,000 Thank you, Jack. 1267 00:49:01,066 --> 00:49:03,200 Okay, I'm going to go do some more research. 1268 00:49:12,631 --> 00:49:13,897 What's going on? 1269 00:49:14,030 --> 00:49:16,230 Oh, uh... it doesn't look good. 1270 00:49:16,364 --> 00:49:19,862 I'd say it's looking pretty great. 1271 00:49:19,996 --> 00:49:22,928 I'm talking about the trees. 1272 00:49:23,061 --> 00:49:24,262 For the first time in a hundred years, 1273 00:49:24,395 --> 00:49:26,095 there might not be a Connor family tree 1274 00:49:26,228 --> 00:49:27,262 in the town square. 1275 00:49:27,395 --> 00:49:28,194 But for the first time 1276 00:49:28,327 --> 00:49:30,794 in what seems like a thousand years, 1277 00:49:30,927 --> 00:49:34,293 you have a chance at love. 1278 00:49:34,426 --> 00:49:37,093 It's not the right time, Lisa. 1279 00:49:37,225 --> 00:49:40,058 It's never the right time for you, Jack. 1280 00:49:40,192 --> 00:49:42,024 It's okay to care about your trees 1281 00:49:42,158 --> 00:49:43,358 and your legacy and your farm, 1282 00:49:43,490 --> 00:49:46,856 but that can't be the only thing you care about... 1283 00:49:46,990 --> 00:49:49,990 especially now that you've met someone like Olivia. 1284 00:50:19,683 --> 00:50:21,216 Morning. 1285 00:50:21,350 --> 00:50:22,416 Hey. Good morning. 1286 00:50:22,549 --> 00:50:23,383 What have you got there? 1287 00:50:23,516 --> 00:50:26,581 Oh, I got my car, drove to UConn, 1288 00:50:26,715 --> 00:50:28,182 raided the supply room at the lab, 1289 00:50:28,315 --> 00:50:29,249 and got everything I need. 1290 00:50:29,382 --> 00:50:30,614 I think I found a way 1291 00:50:30,747 --> 00:50:32,847 to keep this year's trees alive 1292 00:50:32,981 --> 00:50:34,746 for a week or so after getting cut. 1293 00:50:34,880 --> 00:50:35,946 Come on. 1294 00:50:36,080 --> 00:50:36,780 I knew you could do it. 1295 00:50:36,913 --> 00:50:38,679 It's a temporary fix, 1296 00:50:38,813 --> 00:50:41,045 and I'm not done yet, 1297 00:50:41,179 --> 00:50:42,779 but if I'm right, 1298 00:50:42,912 --> 00:50:44,878 between this and the DNA work, 1299 00:50:45,011 --> 00:50:48,378 by next year, it'll be like none of this ever happened. 1300 00:50:48,511 --> 00:50:50,443 Well, except for the part where I met you, 1301 00:50:50,576 --> 00:50:53,575 because I could do that again in a heartbeat. 1302 00:50:53,709 --> 00:50:55,409 Me too. 1303 00:50:57,742 --> 00:50:58,741 Okay, so what's the plan? 1304 00:50:58,875 --> 00:51:00,342 Okay. 1305 00:51:00,474 --> 00:51:02,474 So whatever's going on 1306 00:51:02,608 --> 00:51:04,940 is getting triggered by the tree getting cut 1307 00:51:05,074 --> 00:51:07,740 and losing vital nutrients from the soil, right? 1308 00:51:07,873 --> 00:51:10,973 So I created a highly concentrated formula 1309 00:51:11,106 --> 00:51:13,605 to add to your trees' water after they're cut. 1310 00:51:13,738 --> 00:51:16,139 You just give it to your customers for the trees. 1311 00:51:16,272 --> 00:51:17,737 Kind of like the package you put in vases 1312 00:51:17,871 --> 00:51:18,737 when you buy flowers. 1313 00:51:18,871 --> 00:51:20,937 Except this has to be calibrated 1314 00:51:21,071 --> 00:51:23,636 to dissolve evenly over time... 1315 00:51:23,770 --> 00:51:24,970 like an extended-release medicine. 1316 00:51:25,103 --> 00:51:26,103 Huh. 1317 00:51:26,237 --> 00:51:27,835 Now I just have to figure out 1318 00:51:27,969 --> 00:51:29,802 how to create a solid base for the formula. 1319 00:51:29,935 --> 00:51:31,668 Wow. 1320 00:51:31,801 --> 00:51:33,968 Wouldn't that be easier to do in your lab? 1321 00:51:34,101 --> 00:51:36,633 Yeah, but, you know, 1322 00:51:36,767 --> 00:51:39,167 it's convenient to be here to test it on the trees. 1323 00:51:39,300 --> 00:51:40,933 -Right. -And... 1324 00:51:42,932 --> 00:51:44,333 ...but, you know, you're right. 1325 00:51:44,465 --> 00:51:45,665 I'll go back to the lab. 1326 00:51:45,799 --> 00:51:46,898 It's, um... it's... 1327 00:51:47,031 --> 00:51:48,431 -No, no, no. -...probably better. 1328 00:51:48,564 --> 00:51:50,232 You can totally do it here. You can do it in the house. 1329 00:51:50,365 --> 00:51:52,064 The truth is, most of this is too messy to do in the house. 1330 00:51:52,197 --> 00:51:53,131 What about the barn? 1331 00:51:54,930 --> 00:51:55,863 What about the craft fair? 1332 00:51:57,662 --> 00:51:59,396 The craft fair doesn't have to take up the whole barn. 1333 00:52:01,595 --> 00:52:03,362 Wait a minute. 1334 00:52:03,495 --> 00:52:05,827 Why not move part of the craft fair outside? 1335 00:52:05,961 --> 00:52:07,660 You could have a whole, like, outdoor section 1336 00:52:07,794 --> 00:52:10,393 decorated with the lights and wreaths. 1337 00:52:10,526 --> 00:52:11,826 Everyone would be outside in nature, 1338 00:52:11,960 --> 00:52:13,293 really feeling the Christmas spirit. 1339 00:52:14,992 --> 00:52:16,292 Sort of like you are right now. 1340 00:52:17,859 --> 00:52:18,892 I guess I am. 1341 00:52:20,824 --> 00:52:23,491 But I don't know how you'd get all that together so quickly. 1342 00:52:23,624 --> 00:52:24,556 -Oh, easy-peasy. 1343 00:52:24,690 --> 00:52:25,656 I'll get my mom on it. 1344 00:52:25,790 --> 00:52:26,556 It'll be done within the hour. 1345 00:52:26,690 --> 00:52:27,556 Really? 1346 00:52:27,690 --> 00:52:28,690 -Yeah. 1347 00:52:28,823 --> 00:52:30,289 It's the best part about living in a small community. 1348 00:52:30,422 --> 00:52:32,989 We're all here to help one another. 1349 00:52:33,123 --> 00:52:35,288 I really think this is it, Jack. 1350 00:52:35,421 --> 00:52:37,122 I really think so too. 1351 00:52:52,418 --> 00:52:53,917 Guys, this is beautiful. 1352 00:52:54,051 --> 00:52:54,751 I love it. 1353 00:52:54,884 --> 00:52:55,717 Hey, how are you? 1354 00:52:57,649 --> 00:53:00,217 Oh, mm, smells so good. 1355 00:53:00,350 --> 00:53:01,117 Oh. 1356 00:53:01,250 --> 00:53:03,882 Mom, this is amazing. 1357 00:53:04,015 --> 00:53:06,949 Oh, thank you so much for rallying the troops. Wow. 1358 00:53:07,082 --> 00:53:08,781 Are you kidding? 1359 00:53:08,914 --> 00:53:11,048 These people were lined up waiting to help. 1360 00:53:11,181 --> 00:53:12,180 You should do this every year. 1361 00:53:12,314 --> 00:53:15,747 You know, this was actually Olivia's idea. 1362 00:53:15,880 --> 00:53:16,746 We're lucky she's here. 1363 00:53:16,879 --> 00:53:18,213 Well, luck has nothing to do with it. 1364 00:53:19,412 --> 00:53:20,746 It's fate. 1365 00:53:20,879 --> 00:53:23,178 I don't know about that. She's here to do a job, Mom. 1366 00:53:23,312 --> 00:53:26,212 You think this is really about her job? 1367 00:53:26,344 --> 00:53:28,443 Oh, no. 1368 00:53:28,577 --> 00:53:30,344 It's all about you now, Jack. 1369 00:53:30,477 --> 00:53:31,210 -No. -Yeah. 1370 00:53:31,343 --> 00:53:32,943 Harry! 1371 00:53:48,240 --> 00:53:49,439 I should really keep working. 1372 00:53:49,573 --> 00:53:51,339 Right. Well, I think 1373 00:53:51,538 --> 00:53:53,072 you should give your brain a break. 1374 00:53:55,238 --> 00:53:56,704 Come. 1375 00:54:02,070 --> 00:54:04,635 Oh, my goodness. 1376 00:54:04,769 --> 00:54:05,736 This looks incredible. 1377 00:54:05,869 --> 00:54:06,769 Right? 1378 00:54:06,902 --> 00:54:10,335 And this is all thanks to your idea. 1379 00:54:14,500 --> 00:54:15,400 Come on. 1380 00:54:15,533 --> 00:54:17,633 Let's take a little stroll together. 1381 00:54:17,767 --> 00:54:20,799 Harry, you know I adore you, right? 1382 00:54:20,933 --> 00:54:22,933 But ever since Stanley died, 1383 00:54:23,066 --> 00:54:28,464 I just never saw myself strolling with anyone else. 1384 00:54:28,597 --> 00:54:30,997 Me neither, but, you know, 1385 00:54:31,131 --> 00:54:33,098 we can either choose to embrace the future 1386 00:54:33,230 --> 00:54:34,596 or resist it, 1387 00:54:34,730 --> 00:54:37,563 and... I pick embrace. 1388 00:54:38,462 --> 00:54:39,362 Come on. 1389 00:54:41,462 --> 00:54:42,229 All right. 1390 00:54:48,660 --> 00:54:50,993 They are adorable. 1391 00:54:51,127 --> 00:54:52,027 Yeah. 1392 00:54:52,160 --> 00:54:55,193 Hey, are you okay with your mom-- 1393 00:54:55,326 --> 00:54:56,359 Yeah. No, I mean, you know what? 1394 00:54:56,492 --> 00:54:58,025 My dad's been gone a while, 1395 00:54:58,158 --> 00:54:59,558 and she deserves to be happy. 1396 00:55:01,158 --> 00:55:02,990 Your mom's pretty lucky if she found that twice. 1397 00:55:05,124 --> 00:55:06,490 Some people don't even find it once. 1398 00:55:11,488 --> 00:55:12,289 Hey. 1399 00:55:12,421 --> 00:55:14,588 Let's go for a walk. 1400 00:55:24,853 --> 00:55:26,385 Sorry. I've got sap on my hands. 1401 00:55:26,518 --> 00:55:27,252 Oh. 1402 00:55:28,352 --> 00:55:29,352 Wait! 1403 00:55:29,485 --> 00:55:32,951 Jack, this is the answer I've been looking for. 1404 00:55:33,085 --> 00:55:35,051 This is what we can use to bond the nutrients together. 1405 00:55:36,150 --> 00:55:37,150 Let's go! I want to see if it works. 1406 00:55:37,284 --> 00:55:38,416 Okay. 1407 00:55:57,813 --> 00:55:59,745 Hey. 1408 00:55:59,878 --> 00:56:02,179 -This is it? -I think so. 1409 00:56:02,312 --> 00:56:04,644 All we need now is a tree to test it on. 1410 00:56:04,777 --> 00:56:07,078 Well, I've got plenty of those. 1411 00:56:07,211 --> 00:56:08,477 Let's go. 1412 00:56:10,077 --> 00:56:10,943 This is it. 1413 00:56:11,077 --> 00:56:13,442 Yeah. 1414 00:56:19,407 --> 00:56:20,908 Okay. 1415 00:56:21,808 --> 00:56:23,773 Well, I guess I'll drive you back to the inn. 1416 00:56:23,907 --> 00:56:25,573 Are you kidding? 1417 00:56:25,707 --> 00:56:26,873 I'm not going anywhere. 1418 00:56:27,007 --> 00:56:29,572 Well, then, I guess... 1419 00:56:29,706 --> 00:56:31,605 you should get comfortable. 1420 00:56:32,738 --> 00:56:33,604 Thank you. 1421 00:56:36,805 --> 00:56:38,071 You don't have to stay up. 1422 00:56:38,204 --> 00:56:40,137 Of course I do. 1423 00:56:40,271 --> 00:56:41,271 I want to see what happens. 1424 00:56:56,466 --> 00:56:57,200 -Morning. -Morning. 1425 00:56:57,333 --> 00:57:00,633 Uh, check on the tree. 1426 00:57:00,766 --> 00:57:02,332 Yeah. 1427 00:57:06,497 --> 00:57:08,065 Hey, not bad. 1428 00:57:09,698 --> 00:57:10,697 -Good morning. -Good morning. 1429 00:57:10,830 --> 00:57:12,396 We brought some breakfast. 1430 00:57:12,530 --> 00:57:13,963 Oh, thank you. 1431 00:57:16,096 --> 00:57:17,696 So, did it work? 1432 00:57:17,829 --> 00:57:18,662 We're not going to know for sure 1433 00:57:18,796 --> 00:57:19,662 until later tonight. 1434 00:57:19,796 --> 00:57:22,295 Oh, it seems like a lot of waiting around. 1435 00:57:22,428 --> 00:57:24,494 Well, nature does not hurry, 1436 00:57:24,628 --> 00:57:26,694 but everything is accomplished. 1437 00:57:26,827 --> 00:57:28,694 That's beautiful. 1438 00:57:28,827 --> 00:57:29,826 Did you make that up? 1439 00:57:29,959 --> 00:57:32,226 Yeah. 1440 00:57:32,359 --> 00:57:33,693 Wow, that's incredible. 1441 00:57:33,826 --> 00:57:37,391 It's very similar to Lao Tzu 1442 00:57:37,525 --> 00:57:38,825 from 5,000 years ago. 1443 00:57:38,958 --> 00:57:40,957 Yes. Do you study Chinese philosophy? 1444 00:57:41,091 --> 00:57:43,158 A little, yeah. Yeah. 1445 00:57:43,291 --> 00:57:44,690 Also, it was on a poster in your office. 1446 00:57:45,856 --> 00:57:46,623 Busted! 1447 00:57:50,256 --> 00:57:52,056 Good morning! 1448 00:57:52,189 --> 00:57:53,921 Squeeze in. 1449 00:57:54,055 --> 00:57:55,387 Did it work? 1450 00:57:55,521 --> 00:57:57,188 They won't know until later. 1451 00:57:57,321 --> 00:57:58,386 So we're just going to sit here all day 1452 00:57:58,520 --> 00:57:59,254 and stare at it? 1453 00:57:59,386 --> 00:58:01,020 That's the plan. Yeah. 1454 00:58:01,154 --> 00:58:03,619 I guess we can work around you for the party? 1455 00:58:03,752 --> 00:58:04,852 Ohh... 1456 00:58:04,986 --> 00:58:05,686 You forgot. 1457 00:58:05,819 --> 00:58:07,286 Did not forget. 1458 00:58:07,419 --> 00:58:09,885 I just didn't remember on time. 1459 00:58:10,018 --> 00:58:11,252 What exactly are we talking about? 1460 00:58:11,384 --> 00:58:13,884 I'm having my annual gift exchange party 1461 00:58:14,017 --> 00:58:14,750 here tonight. 1462 00:58:14,884 --> 00:58:15,650 You're going to love it. 1463 00:58:15,784 --> 00:58:18,116 You can keep your eye on the tree 1464 00:58:18,250 --> 00:58:20,216 and have fun while you're doing it. 1465 00:58:20,349 --> 00:58:21,849 That sounds fun, 1466 00:58:21,983 --> 00:58:23,015 but I don't have a gift to bring. 1467 00:58:23,149 --> 00:58:24,715 That's actually the easy part. 1468 00:58:24,848 --> 00:58:28,181 Do you guys mind continuing with the tree watching? 1469 00:58:28,314 --> 00:58:29,947 Come on. 1470 00:58:30,847 --> 00:58:31,681 Okay. 1471 00:58:42,744 --> 00:58:43,978 Okay. $20 max, 1472 00:58:44,111 --> 00:58:44,911 and you shouldn't see 1473 00:58:45,045 --> 00:58:46,210 what the other person is getting, 1474 00:58:46,343 --> 00:58:49,376 so you're going to have to be pretty stealth about it. 1475 00:58:49,510 --> 00:58:50,210 -Okay. 1476 00:58:50,343 --> 00:58:52,542 Hmm... 1477 00:58:52,676 --> 00:58:54,609 Oh, come on. 1478 00:58:54,742 --> 00:58:56,008 I mean... 1479 00:58:56,142 --> 00:58:58,641 Aw. I think that's my size. 1480 00:58:58,775 --> 00:59:00,507 This is nice. 1481 00:59:00,640 --> 00:59:02,307 Oh, very good. 1482 00:59:02,440 --> 00:59:03,440 It's a bit strong. 1483 00:59:05,074 --> 00:59:05,806 Hello? 1484 00:59:05,939 --> 00:59:07,140 Hello? Hello? 1485 00:59:24,602 --> 00:59:26,435 -Oh. -Oh. 1486 00:59:26,568 --> 00:59:27,335 I'll wait over here. 1487 00:59:27,468 --> 00:59:29,268 -Okay. -Okay. 1488 00:59:30,434 --> 00:59:31,135 Thank you. 1489 00:59:31,268 --> 00:59:32,235 Thank you. 1490 00:59:37,100 --> 00:59:39,332 So, everyone draws a number, 1491 00:59:39,465 --> 00:59:43,299 and then the first person picks a gift and opens it. 1492 00:59:44,431 --> 00:59:45,298 I knew it. 1493 00:59:45,431 --> 00:59:47,298 Then the second person opens their gift, 1494 00:59:47,431 --> 00:59:48,297 and they can keep it... 1495 00:59:48,430 --> 00:59:50,131 Yes. 1496 00:59:50,264 --> 00:59:52,830 Somebody knows I love cheese. 1497 00:59:52,963 --> 00:59:55,796 ...or they can trade it with the first person. 1498 00:59:55,929 --> 00:59:57,962 Then the third person opens their gift. 1499 00:59:58,095 --> 00:59:58,828 Aw! 1500 00:59:58,962 --> 00:59:59,895 They can keep that one, 1501 01:00:00,029 --> 01:00:03,161 or they can steal from the first two. 1502 01:00:03,294 --> 01:00:05,228 And at the end, whoever went first 1503 01:00:05,360 --> 01:00:07,061 gets one more chance to steal. 1504 01:00:07,194 --> 01:00:08,526 It gets pretty ugly. 1505 01:00:09,593 --> 01:00:11,326 "The History of the Christmas Tree." 1506 01:00:11,459 --> 01:00:13,126 -Ooh. -That's very nice. 1507 01:00:13,259 --> 01:00:15,392 History of baseball would've been nicer, 1508 01:00:15,525 --> 01:00:17,391 but who am I to complain? 1509 01:00:18,724 --> 01:00:19,457 Oh, who am I kidding? 1510 01:00:19,591 --> 01:00:20,991 Give me the blanket. 1511 01:00:21,957 --> 01:00:23,290 There we go. 1512 01:00:23,423 --> 01:00:24,423 Okay, it's my turn. 1513 01:00:24,556 --> 01:00:27,056 I'm going for this one. I saw it, I want it. 1514 01:00:28,455 --> 01:00:30,455 -Oh. -Yeah. 1515 01:00:30,589 --> 01:00:32,454 Oh, this has never happened before. 1516 01:00:32,588 --> 01:00:33,288 Wow. 1517 01:00:33,421 --> 01:00:34,988 Look at that. 1518 01:00:35,122 --> 01:00:37,087 I'm keeping it. 1519 01:00:38,021 --> 01:00:39,720 Oh, I guess I'm up. 1520 01:00:39,854 --> 01:00:41,220 -Yes. -Go for it. 1521 01:00:41,352 --> 01:00:42,586 Which one should I pick? 1522 01:00:43,586 --> 01:00:47,485 Ooh, wow. Look at that. 1523 01:00:47,618 --> 01:00:48,752 Oh! 1524 01:00:48,885 --> 01:00:50,484 That's the best one of the night. 1525 01:00:50,617 --> 01:00:52,051 I know you're going to keep that. 1526 01:00:52,184 --> 01:00:53,051 Actually... 1527 01:00:54,484 --> 01:00:56,383 I think I'll trade it for the book. 1528 01:00:56,516 --> 01:00:57,983 Really? 1529 01:00:58,117 --> 01:00:59,217 -Yeah. 1530 01:00:59,349 --> 01:01:02,882 Well, Jack said you favor trees in their natural state. 1531 01:01:03,016 --> 01:01:04,614 Oh, did he? 1532 01:01:06,581 --> 01:01:10,446 Christmas trees... are growing on me. 1533 01:01:10,580 --> 01:01:12,180 Oh! 1534 01:01:12,313 --> 01:01:13,713 That is good. 1535 01:01:13,847 --> 01:01:16,146 She's worse than Jack. 1536 01:01:16,279 --> 01:01:18,146 Okay, on that note, Jack, 1537 01:01:18,279 --> 01:01:20,078 you can either keep the book, 1538 01:01:20,212 --> 01:01:22,978 or you can trade it for whatever you like the most. 1539 01:01:23,112 --> 01:01:27,777 Okay, well, I'm going to say I did really like... 1540 01:01:29,809 --> 01:01:31,043 the book. 1541 01:01:33,808 --> 01:01:34,708 Great minds. 1542 01:01:37,808 --> 01:01:39,540 Wait a minute, what's going on? 1543 01:01:39,674 --> 01:01:40,540 -Shh. 1544 01:01:41,941 --> 01:01:43,073 Let's go read. 1545 01:01:44,840 --> 01:01:47,073 Okay, who is ready for yule log? 1546 01:01:47,207 --> 01:01:48,172 -Yes! -Yes, yes. 1547 01:01:50,505 --> 01:01:52,206 Okay. 1548 01:01:52,337 --> 01:01:53,205 Olivia, you're first. 1549 01:01:53,337 --> 01:01:54,704 There is an ornament baked inside, 1550 01:01:54,838 --> 01:01:56,071 and whoever finds it 1551 01:01:56,205 --> 01:01:58,803 gets to switch on the lights at the tree ceremony. 1552 01:01:58,937 --> 01:02:00,403 But I'm not family. 1553 01:02:00,536 --> 01:02:03,435 Everything you have done to help Jack and the farm, 1554 01:02:03,569 --> 01:02:05,936 you will always be family to us. 1555 01:02:06,069 --> 01:02:08,202 Okay, but right now, it's all a big maybe. 1556 01:02:08,334 --> 01:02:09,434 What if the fix doesn't work? 1557 01:02:09,568 --> 01:02:11,202 Well, then we shun you. 1558 01:02:14,867 --> 01:02:16,067 Fair enough. 1559 01:02:16,200 --> 01:02:17,466 All right. 1560 01:02:19,233 --> 01:02:20,066 Oh! 1561 01:02:26,998 --> 01:02:29,697 Whoa. Look at that! 1562 01:02:32,463 --> 01:02:33,997 That's great. 1563 01:02:34,130 --> 01:02:35,662 Okay, who wants cake? 1564 01:02:35,795 --> 01:02:36,762 Oh yeah. 1565 01:02:36,895 --> 01:02:38,729 I wish Christmas felt like this at my house. 1566 01:02:38,862 --> 01:02:40,261 Why can't it? 1567 01:02:40,394 --> 01:02:42,861 It's just not what my parents do. 1568 01:02:42,995 --> 01:02:43,728 Oh. 1569 01:02:43,861 --> 01:02:45,194 Well, have you told them 1570 01:02:45,326 --> 01:02:46,693 what you wanted Christmas to be like? 1571 01:02:49,993 --> 01:02:51,959 You know, you can't expect your parents 1572 01:02:52,093 --> 01:02:53,459 to solve a problem 1573 01:02:53,592 --> 01:02:55,424 that they don't even know they have. 1574 01:02:55,558 --> 01:02:57,491 Hmm? 1575 01:03:00,590 --> 01:03:01,423 How's the cake? 1576 01:03:01,557 --> 01:03:02,390 Beginner's luck? 1577 01:03:02,523 --> 01:03:03,590 I don't know. That was pretty good. 1578 01:03:05,623 --> 01:03:09,022 Well, I guess we've got a couple hours 1579 01:03:09,155 --> 01:03:10,922 until we can check on the tree. 1580 01:03:11,055 --> 01:03:13,821 I'm almost afraid to look. 1581 01:03:13,954 --> 01:03:15,487 -I'm not. 1582 01:03:15,621 --> 01:03:17,754 I trust you. 1583 01:03:21,686 --> 01:03:22,886 Uh... 1584 01:03:23,019 --> 01:03:23,752 -Oh. -Cake? 1585 01:03:23,885 --> 01:03:26,219 Oh, thank you. 1586 01:03:26,352 --> 01:03:28,118 And one for you. 1587 01:03:28,251 --> 01:03:29,551 Thank you. 1588 01:03:32,384 --> 01:03:34,450 Is it wrong that part of me is hoping 1589 01:03:34,583 --> 01:03:36,550 it doesn't work quite yet? 1590 01:03:36,683 --> 01:03:39,282 So she doesn't leave Avon so soon? 1591 01:03:39,415 --> 01:03:42,115 Yes, very wrong. 1592 01:03:42,248 --> 01:03:43,815 And I was thinking the exact same thing. 1593 01:03:51,779 --> 01:03:53,479 This looks good. Let's check the others. 1594 01:03:55,679 --> 01:03:57,012 None of the needles have fallen off. 1595 01:03:58,678 --> 01:03:59,612 It worked? 1596 01:03:59,745 --> 01:04:00,745 It worked. 1597 01:04:00,878 --> 01:04:01,978 -It worked! -It worked! 1598 01:04:02,111 --> 01:04:04,011 It worked. It worked! 1599 01:04:08,010 --> 01:04:09,243 Hey. 1600 01:04:10,243 --> 01:04:11,275 Yeah! 1601 01:04:15,674 --> 01:04:17,841 Okay, Mr. Mozzicato, you've got the eight-foot tree, right? 1602 01:04:17,975 --> 01:04:18,908 -Yes. 1603 01:04:19,041 --> 01:04:21,406 That is this one here for you. There you go. 1604 01:04:21,540 --> 01:04:22,907 -Thank you, Jack, and merry Christmas. 1605 01:04:23,040 --> 01:04:24,773 Merry Christmas and thank you. 1606 01:04:24,907 --> 01:04:26,106 Are you sure we're going to have enough of these 1607 01:04:26,239 --> 01:04:27,006 for the town tree? 1608 01:04:27,139 --> 01:04:28,772 Oh, plenty. 1609 01:04:28,906 --> 01:04:30,271 -Perfect. Hi. 1610 01:04:30,404 --> 01:04:31,838 You've got the six-foot tree, right? 1611 01:04:31,972 --> 01:04:33,005 Yes, I knew it. 1612 01:04:33,138 --> 01:04:35,770 Right. Here you go. 1613 01:04:35,904 --> 01:04:37,237 Would you mind covering from here? 1614 01:04:37,370 --> 01:04:38,804 Thank you. 1615 01:04:48,535 --> 01:04:50,834 Good luck, big guy. 1616 01:04:50,968 --> 01:04:51,767 Yeah. 1617 01:04:54,033 --> 01:04:55,000 Okay, fine. 1618 01:04:55,133 --> 01:04:58,498 Yes, I do talk to trees. Happy? 1619 01:04:58,632 --> 01:04:59,498 You have no idea. 1620 01:05:02,298 --> 01:05:03,764 Come on. Hop in. 1621 01:05:03,898 --> 01:05:04,864 We've got to put up this tree. 1622 01:05:09,430 --> 01:05:10,164 Up, up, up, up, up. 1623 01:05:10,296 --> 01:05:11,730 Keep going. 1624 01:05:11,863 --> 01:05:13,329 Right about there. 1625 01:05:13,462 --> 01:05:14,196 Perfect. That's it. 1626 01:05:14,329 --> 01:05:16,495 Nice. 1627 01:05:16,629 --> 01:05:17,661 All right. 1628 01:05:17,795 --> 01:05:19,261 It looks beautiful. Ah. 1629 01:05:19,394 --> 01:05:21,895 Glad to see it turned out okay, Jack. 1630 01:05:22,028 --> 01:05:25,460 Yeah, it turned out better than okay. 1631 01:05:25,594 --> 01:05:27,259 We'll get started decorating. 1632 01:05:27,392 --> 01:05:28,226 Look at you. 1633 01:05:28,359 --> 01:05:29,292 You saved Christmas, Olivia. 1634 01:05:29,426 --> 01:05:30,659 I can't thank you enough. 1635 01:05:30,793 --> 01:05:32,959 I should be thanking you. 1636 01:05:33,092 --> 01:05:35,658 For the first time in I don't know how long, 1637 01:05:35,792 --> 01:05:37,991 Christmas isn't something to get through. 1638 01:05:38,124 --> 01:05:40,091 It's something to treasure. 1639 01:05:40,224 --> 01:05:41,324 Yeah. 1640 01:05:41,456 --> 01:05:43,856 I just wish I could take this feeling home with me. 1641 01:05:43,990 --> 01:05:46,455 Are you sure you can't stay? 1642 01:05:46,589 --> 01:05:48,288 You saved the tree. 1643 01:05:48,422 --> 01:05:50,056 You should probably be here tomorrow when we light it up. 1644 01:05:50,189 --> 01:05:53,487 I want to, but... 1645 01:05:53,621 --> 01:05:56,187 I mean, my parents would never forgive me, so... 1646 01:05:56,320 --> 01:05:59,420 Unless you tell them why you want to stay. 1647 01:06:01,419 --> 01:06:03,786 I mean... if you want to stay. 1648 01:06:05,119 --> 01:06:07,351 You know I do. 1649 01:06:07,484 --> 01:06:09,551 For the trees? 1650 01:06:13,650 --> 01:06:15,983 For more than just the trees. 1651 01:06:16,116 --> 01:06:17,950 Then say it. 1652 01:06:18,083 --> 01:06:20,049 It's not that easy for me, Jack. 1653 01:06:21,915 --> 01:06:25,114 We have come too far not to see this through. 1654 01:06:28,280 --> 01:06:31,180 Clearly, I'm... I'm talking about us. 1655 01:06:31,313 --> 01:06:32,680 I'm at UConn, an hour away. 1656 01:06:32,813 --> 01:06:34,812 What happens after Christmas? 1657 01:06:34,946 --> 01:06:37,345 I don't know. 1658 01:06:37,478 --> 01:06:41,211 I just know that for the first time in a long time, 1659 01:06:41,344 --> 01:06:43,944 I'm thinking about something else. 1660 01:06:46,476 --> 01:06:48,210 Will this even work? 1661 01:06:48,342 --> 01:06:50,442 We have solved every other problem. 1662 01:06:52,576 --> 01:06:54,008 We'll figure this out too. 1663 01:07:05,472 --> 01:07:07,272 So... 1664 01:07:07,405 --> 01:07:08,205 meet you here in the morning? 1665 01:07:08,338 --> 01:07:09,738 It's a date. 1666 01:07:09,872 --> 01:07:11,039 Yeah, it is. 1667 01:07:30,701 --> 01:07:31,433 Hi, Mom. 1668 01:07:31,567 --> 01:07:34,567 Listen, about Christmas Eve. 1669 01:07:34,700 --> 01:07:36,232 I know you want me to come home, 1670 01:07:36,365 --> 01:07:38,732 but I think I'm going to stay here in Avon. 1671 01:07:38,866 --> 01:07:40,998 We're hosting the cocktail hour at the club. 1672 01:07:41,132 --> 01:07:41,865 We have to be there. 1673 01:07:41,998 --> 01:07:43,065 I know you do. 1674 01:07:43,198 --> 01:07:45,764 Olivia, I have told you. 1675 01:07:45,897 --> 01:07:47,764 No one is going to ask you about the wedding 1676 01:07:47,897 --> 01:07:50,097 or about Justin. 1677 01:07:50,230 --> 01:07:51,096 They just want to see you. 1678 01:07:51,296 --> 01:07:53,396 They don't even know me. 1679 01:07:53,529 --> 01:07:56,062 Mom, they only know the version of me 1680 01:07:56,195 --> 01:07:57,428 that you want them to see, 1681 01:07:57,562 --> 01:07:58,728 but I can't do that anymore. 1682 01:07:58,862 --> 01:08:01,394 I don't understand any of this. 1683 01:08:01,527 --> 01:08:03,394 I thought you loved Christmas. 1684 01:08:03,527 --> 01:08:05,593 I do, now. 1685 01:08:05,726 --> 01:08:06,626 Now that I know what it could be. 1686 01:08:06,760 --> 01:08:07,993 Do you care to share what that is? 1687 01:08:08,127 --> 01:08:11,592 Look, I'll be home Christmas morning, and then... 1688 01:08:11,725 --> 01:08:12,458 I'm going to show you. 1689 01:08:12,592 --> 01:08:14,824 Will you really come home? 1690 01:08:14,958 --> 01:08:15,791 Or will you just call 1691 01:08:15,925 --> 01:08:16,758 with another reason to stay away? 1692 01:08:16,891 --> 01:08:18,724 I'll really come. I promise. 1693 01:08:18,858 --> 01:08:20,356 We have a lot to talk about. 1694 01:08:21,557 --> 01:08:22,990 Good night, Mom. Love you. 1695 01:08:50,684 --> 01:08:52,449 What? 1696 01:08:54,983 --> 01:08:56,716 I don't understand. It was working. 1697 01:08:56,850 --> 01:08:58,749 And I called some of the customers. 1698 01:08:58,882 --> 01:09:00,016 They said that their trees were fine. 1699 01:09:00,149 --> 01:09:01,282 Did we put enough nutrients in here? 1700 01:09:01,415 --> 01:09:05,048 It's the exact same ratio to trunk size as the others. 1701 01:09:05,181 --> 01:09:06,548 Wait. 1702 01:09:06,680 --> 01:09:08,280 These needles look different from the other damaged trees. 1703 01:09:08,413 --> 01:09:10,480 They look worse. 1704 01:09:13,646 --> 01:09:15,479 Don't worry, Jack. 1705 01:09:15,612 --> 01:09:17,344 Today's your lucky day. 1706 01:09:17,478 --> 01:09:19,178 I have our tree ready to go. 1707 01:09:19,311 --> 01:09:20,344 It's not your decision, Dwayne. 1708 01:09:20,478 --> 01:09:21,210 It's up to Mayor McGuire. 1709 01:09:21,343 --> 01:09:23,277 Who do you think called me? 1710 01:09:23,410 --> 01:09:25,310 We're cutting down the replacement. 1711 01:09:25,443 --> 01:09:27,643 It'll be here in three hours. 1712 01:09:27,776 --> 01:09:30,376 I assume you'll help us out here, right? 1713 01:09:30,509 --> 01:09:32,708 I mean, we're all on the same team. 1714 01:09:32,842 --> 01:09:34,175 Are we? 1715 01:09:34,308 --> 01:09:37,340 Well, you're on the B team now, but, uh, yeah. 1716 01:09:37,474 --> 01:09:42,206 Jack, tree lady, good day. 1717 01:09:44,339 --> 01:09:45,805 You can't let him win. 1718 01:09:45,939 --> 01:09:47,539 It's not about winning anymore. 1719 01:09:47,672 --> 01:09:48,972 It's about Christmas Eve, 1720 01:09:49,106 --> 01:09:51,504 and it's about the entire community, 1721 01:09:51,638 --> 01:09:54,470 and I feel like I've ruined it for everyone. 1722 01:09:54,603 --> 01:09:57,803 Jack... 1723 01:09:57,937 --> 01:09:59,269 I'm so sorry. 1724 01:09:59,402 --> 01:10:01,502 Hey, it's not your fault. 1725 01:10:01,636 --> 01:10:02,869 You did everything you could. 1726 01:10:03,003 --> 01:10:05,968 I'm not giving up on your trees. 1727 01:10:06,102 --> 01:10:08,268 Okay, we have the technology to get to the bottom of this. 1728 01:10:08,401 --> 01:10:10,367 It's just going to take a little longer than we thought. 1729 01:10:10,500 --> 01:10:11,667 In the meantime, 1730 01:10:11,800 --> 01:10:13,699 I can get the entire horticulture team 1731 01:10:13,833 --> 01:10:15,599 to recommend alternative crops. 1732 01:10:15,733 --> 01:10:17,766 I told you I wasn't interested. 1733 01:10:17,900 --> 01:10:19,298 Why would you even bring that up? 1734 01:10:19,431 --> 01:10:20,798 Because it's the best way out of this. 1735 01:10:20,932 --> 01:10:22,765 It's not an option. 1736 01:10:22,899 --> 01:10:23,831 We do Christmas. That's it. 1737 01:10:23,964 --> 01:10:24,964 That's all I care about. 1738 01:10:26,098 --> 01:10:28,196 I see. 1739 01:10:29,563 --> 01:10:31,630 Olivia. Olivia, wait. 1740 01:10:32,563 --> 01:10:33,962 You know what I mean. 1741 01:10:34,096 --> 01:10:36,096 I mean, I care about a lot of things. 1742 01:10:36,228 --> 01:10:37,961 I care about you, too. 1743 01:10:38,095 --> 01:10:40,561 This just isn't going to work. 1744 01:10:42,061 --> 01:10:44,426 You told me to say what I was feeling, Jack. 1745 01:10:44,560 --> 01:10:46,959 And I did. 1746 01:10:47,093 --> 01:10:48,093 But the truth is, 1747 01:10:48,225 --> 01:10:50,826 you don't want me to say how I feel... 1748 01:10:50,959 --> 01:10:53,591 just what you want to hear. 1749 01:10:53,725 --> 01:10:56,224 Just like everyone else. 1750 01:10:56,358 --> 01:10:57,924 This isn't about your family, 1751 01:10:58,057 --> 01:10:59,924 and this isn't about your fiancé or anybody else. 1752 01:11:00,057 --> 01:11:01,222 This is about us. 1753 01:11:01,356 --> 01:11:03,556 It's time for me to get back to my life, 1754 01:11:03,689 --> 01:11:06,455 and you to get back to yours. 1755 01:11:10,455 --> 01:11:11,287 So that's it? 1756 01:11:44,380 --> 01:11:45,714 Yeah, I guess we'll just put them in there, Mom. 1757 01:11:45,847 --> 01:11:47,614 -Yeah, mix up the colors. -Yes. 1758 01:11:49,779 --> 01:11:52,946 Mind if we use these for the, uh, the good tree? 1759 01:11:53,080 --> 01:11:55,578 We're all on the same team here, right? 1760 01:11:55,712 --> 01:11:57,979 No? Nothing? 1761 01:11:58,112 --> 01:11:59,144 Excuse me. 1762 01:11:59,277 --> 01:12:00,477 -That's it. -Whoa. 1763 01:12:00,611 --> 01:12:03,576 Don't let him get to you. 1764 01:12:03,710 --> 01:12:06,476 Dwayne's right about one thing. 1765 01:12:06,610 --> 01:12:07,943 It's not about us now. 1766 01:12:08,076 --> 01:12:09,208 It's about Christmas. 1767 01:12:09,342 --> 01:12:13,374 In the end, we have to remember what we're celebrating. 1768 01:12:13,508 --> 01:12:15,474 It's about bringing people joy. 1769 01:12:15,608 --> 01:12:18,373 I know. Yeah. 1770 01:12:18,507 --> 01:12:19,907 Where's Olivia? 1771 01:12:20,040 --> 01:12:22,074 She left. 1772 01:12:22,206 --> 01:12:23,172 -What? 1773 01:12:31,872 --> 01:12:34,403 Why? 1774 01:12:34,537 --> 01:12:37,402 Because there's nothing else for her to do here, 1775 01:12:37,536 --> 01:12:39,369 and there's no reason for her to stay, Mom. 1776 01:12:39,503 --> 01:12:41,103 You're the reason, Jack. 1777 01:12:41,236 --> 01:12:42,768 Did you tell her how you feel about her? 1778 01:12:42,902 --> 01:12:44,902 Yes, I did, and she told me, 1779 01:12:45,035 --> 01:12:47,400 and then the tree fell apart, and so did everything else. 1780 01:12:47,534 --> 01:12:48,267 Why? 1781 01:12:48,400 --> 01:12:50,901 We just don't see eye to eye. 1782 01:12:51,033 --> 01:12:52,199 About what? 1783 01:12:52,333 --> 01:12:55,166 She suggested planting more crops again, 1784 01:12:55,299 --> 01:12:56,365 and I just... 1785 01:12:58,265 --> 01:13:00,265 I didn't respond very well to it. 1786 01:13:00,398 --> 01:13:03,031 I don't understand why you won't consider it. 1787 01:13:03,164 --> 01:13:05,730 Because I promised Dad that I wouldn't change a thing. 1788 01:13:08,097 --> 01:13:10,462 The Connor name is synonymous with Christmas, 1789 01:13:10,596 --> 01:13:14,262 and I don't want to destroy a hundred years of tradition. 1790 01:13:14,395 --> 01:13:17,361 Oh, honey, yes, tradition is important, 1791 01:13:17,495 --> 01:13:18,628 and so is Christmas, 1792 01:13:18,761 --> 01:13:19,861 but you know what the most important thing 1793 01:13:19,994 --> 01:13:21,494 was to your dad? Us. 1794 01:13:21,627 --> 01:13:26,793 You, our community, our friends... 1795 01:13:26,926 --> 01:13:28,926 our happiness. 1796 01:13:29,925 --> 01:13:32,458 That's the legacy he wanted you to keep. 1797 01:13:35,091 --> 01:13:36,557 It's too late now, Mom. She's gone. 1798 01:13:38,257 --> 01:13:40,189 It's never too late, Jack. 1799 01:13:40,323 --> 01:13:43,822 Sometimes you just have to be willing 1800 01:13:43,956 --> 01:13:45,522 to be open to change. 1801 01:14:08,051 --> 01:14:09,584 -Roll the window down. -Okay, I am. 1802 01:14:12,516 --> 01:14:13,616 Well, what are you guys doing here? 1803 01:14:13,749 --> 01:14:15,883 Annoying people, apparently. 1804 01:14:16,016 --> 01:14:17,448 You can't stop in traffic. 1805 01:14:17,582 --> 01:14:18,882 I'll meet you at the coffee shop. 1806 01:14:19,015 --> 01:14:20,082 -Coffee shop. -Right in there, yeah. 1807 01:14:23,714 --> 01:14:24,814 You guys really didn't need to come up here. 1808 01:14:24,948 --> 01:14:26,347 I was just heading home. 1809 01:14:26,480 --> 01:14:28,080 Do you really think you could drop a bomb on us like that 1810 01:14:28,213 --> 01:14:30,880 and we'd just let it go? 1811 01:14:31,013 --> 01:14:32,645 You have a piece of tree in your hair. 1812 01:14:35,946 --> 01:14:36,711 Yeah. 1813 01:14:36,845 --> 01:14:38,578 Yeah, I know. 1814 01:14:38,711 --> 01:14:40,944 I always do. 1815 01:14:41,077 --> 01:14:43,044 Mom, this is who I am. 1816 01:14:43,176 --> 01:14:45,376 I'm a woman who has pine needles in her hair 1817 01:14:45,510 --> 01:14:46,409 and dirt under her fingernails, 1818 01:14:46,542 --> 01:14:49,375 and absolutely zero desire 1819 01:14:49,509 --> 01:14:51,708 to get all dressed up for Christmas 1820 01:14:51,842 --> 01:14:53,508 just to stand around and chat with people 1821 01:14:53,641 --> 01:14:55,207 who want me to be somebody I'm not. 1822 01:14:55,340 --> 01:14:57,807 So you don't want to be like us. 1823 01:14:57,941 --> 01:14:58,674 Then what do you want? 1824 01:14:58,807 --> 01:15:01,006 I want to spend the entire day 1825 01:15:01,139 --> 01:15:02,172 in our pajamas. 1826 01:15:02,306 --> 01:15:04,439 I want to make a mess with the wrapping paper. 1827 01:15:04,573 --> 01:15:07,039 I want to bake our own cookies, even though I can't bake, 1828 01:15:07,171 --> 01:15:08,939 and I want to decorate our tree 1829 01:15:09,072 --> 01:15:12,370 with ornaments that mean something to our family. 1830 01:15:12,504 --> 01:15:14,203 I don't want it to be 1831 01:15:14,336 --> 01:15:16,603 about other people's perception of us. 1832 01:15:16,736 --> 01:15:18,803 I just want it to be... 1833 01:15:18,937 --> 01:15:19,769 about us. 1834 01:15:21,902 --> 01:15:23,069 Maybe we should cancel the party tonight. 1835 01:15:23,202 --> 01:15:24,334 Dad, you don't have to do that. 1836 01:15:24,468 --> 01:15:26,167 You guys love that party. 1837 01:15:26,301 --> 01:15:27,201 Yeah, see? 1838 01:15:27,334 --> 01:15:28,867 Mom doesn't want you to cancel the party. 1839 01:15:29,000 --> 01:15:30,834 I'm sure you guys wish 1840 01:15:30,967 --> 01:15:32,533 that I didn't say anything about any of this. 1841 01:15:32,667 --> 01:15:33,666 It's okay. 1842 01:15:33,799 --> 01:15:35,299 Don't worry about... 1843 01:15:35,432 --> 01:15:36,199 I'll see you at home. 1844 01:15:36,332 --> 01:15:37,232 No, wait. 1845 01:15:39,465 --> 01:15:40,565 Honey, I've never been very good 1846 01:15:40,698 --> 01:15:42,765 about expressing myself. 1847 01:15:42,897 --> 01:15:44,130 I know. 1848 01:15:44,263 --> 01:15:45,630 Runs in the family. 1849 01:15:47,130 --> 01:15:49,496 I'm just so, so sorry, Livvy, 1850 01:15:49,629 --> 01:15:51,763 that I've made you feel anything less 1851 01:15:51,896 --> 01:15:54,528 than the strong, brilliant, beautiful woman 1852 01:15:54,662 --> 01:15:56,361 that you've become. 1853 01:15:56,495 --> 01:15:59,227 You don't need to change anything. 1854 01:15:59,360 --> 01:16:00,294 I do. 1855 01:16:01,194 --> 01:16:03,526 But this Christmas... 1856 01:16:03,660 --> 01:16:05,893 if you still want to come home? 1857 01:16:06,027 --> 01:16:07,026 Of course I do. 1858 01:16:11,891 --> 01:16:14,925 I wish I'd said all this years ago. 1859 01:16:15,058 --> 01:16:17,523 Why now? What changed? 1860 01:16:19,057 --> 01:16:20,857 Is there something else the matter? 1861 01:16:20,990 --> 01:16:22,322 Yeah. 1862 01:16:22,456 --> 01:16:24,189 -Aw. 1863 01:16:27,555 --> 01:16:29,721 Are you sure you don't want to just find him 1864 01:16:29,855 --> 01:16:32,054 and talk to him? 1865 01:16:32,187 --> 01:16:33,921 You guys, I love you so much 1866 01:16:34,054 --> 01:16:36,286 for coming here and for listening, 1867 01:16:36,419 --> 01:16:39,419 but when it comes to Jack... 1868 01:16:41,351 --> 01:16:42,452 I blew it. 1869 01:16:43,885 --> 01:16:47,584 So let's just go home and have our best Christmas ever. 1870 01:16:47,717 --> 01:16:49,484 Okay? 1871 01:16:49,617 --> 01:16:50,883 I can't wait to burn some cookies. 1872 01:16:53,950 --> 01:16:54,916 Love you guys. 1873 01:16:55,849 --> 01:16:56,982 See you in a couple hours. 1874 01:16:57,115 --> 01:16:57,849 Drive carefully. 1875 01:16:57,982 --> 01:16:58,782 Okay. 1876 01:17:08,413 --> 01:17:10,579 Dwayne Colson texted me. 1877 01:17:10,712 --> 01:17:12,145 He wants us to stay here and put up the new tree. 1878 01:17:12,279 --> 01:17:14,445 We already did our job, right? 1879 01:17:14,578 --> 01:17:16,311 Ignore that. Did you... 1880 01:17:16,445 --> 01:17:17,878 No. We should probably do that. 1881 01:17:18,012 --> 01:17:19,310 -Yeah, we should probably do that. 1882 01:17:19,444 --> 01:17:23,276 Hey, you guys work with Dwayne? 1883 01:17:23,409 --> 01:17:26,043 Yeah. 1884 01:17:26,176 --> 01:17:26,910 You know him? 1885 01:17:27,043 --> 01:17:28,042 -Yeah, we go way back. 1886 01:17:28,175 --> 01:17:31,308 Tell him congratulations on the town tree. 1887 01:17:31,442 --> 01:17:32,941 I mean, I feel bad for the Connors, 1888 01:17:33,074 --> 01:17:35,140 but hey, nature's going to do 1889 01:17:35,274 --> 01:17:36,374 what nature's going to do, right? 1890 01:17:36,507 --> 01:17:37,673 Yeah, nature. 1891 01:17:39,440 --> 01:17:40,740 Uh, selfie? 1892 01:17:40,873 --> 01:17:41,706 Yeah. 1893 01:17:41,840 --> 01:17:42,906 -All right. -Where do you want us? 1894 01:17:43,039 --> 01:17:44,439 Yeah, yeah, right there is perfect. 1895 01:17:44,572 --> 01:17:45,305 Yeah, just a little bit... 1896 01:17:45,439 --> 01:17:47,337 Yeah. Say "Christmas tree." 1897 01:17:47,471 --> 01:17:48,404 -Christmas tree! 1898 01:17:51,571 --> 01:17:53,004 Hey, this is Jack. 1899 01:17:53,136 --> 01:17:54,170 Leave a message. 1900 01:17:54,303 --> 01:17:55,336 Jack, it's me. 1901 01:17:55,470 --> 01:17:57,903 Dwayne sabotaged the tree with weed killer overnight. 1902 01:17:58,036 --> 01:17:59,169 Meet me at the tree when you can. 1903 01:17:59,302 --> 01:18:01,169 -Excuse me! 1904 01:18:01,301 --> 01:18:02,601 What's her problem? 1905 01:18:04,601 --> 01:18:06,002 Stop! Don't take it down. 1906 01:18:06,133 --> 01:18:07,634 This tree is going to be just fine. 1907 01:18:07,767 --> 01:18:09,567 I know you did your best, Olivia, 1908 01:18:09,700 --> 01:18:11,132 but the same thing happening to this tree 1909 01:18:11,266 --> 01:18:12,666 as all the rest of them. 1910 01:18:12,800 --> 01:18:13,766 By tonight, most of these needles 1911 01:18:13,900 --> 01:18:14,900 are going to be on the ground. 1912 01:18:15,033 --> 01:18:16,632 No, this is not like the other trees. 1913 01:18:16,765 --> 01:18:18,799 I'm sorry, but I can't take that chance. 1914 01:18:18,932 --> 01:18:19,999 Dwayne Colson-- 1915 01:18:20,131 --> 01:18:22,197 -Dwayne Colson sprayed this tree with weed killer 1916 01:18:22,330 --> 01:18:24,664 so it would look like it was dying. 1917 01:18:24,798 --> 01:18:27,530 Every branch it touched looks like that. 1918 01:18:29,496 --> 01:18:30,495 Dwayne? 1919 01:18:30,629 --> 01:18:33,462 I don't know what tree lady's talking about. 1920 01:18:33,595 --> 01:18:35,294 She's just embarrassed because she failed. 1921 01:18:35,428 --> 01:18:37,928 Yeah, well, these guys tell a different story. 1922 01:18:42,427 --> 01:18:44,060 She got you, Dwayne. 1923 01:18:44,193 --> 01:18:45,692 You just couldn't help yourself, could you? 1924 01:18:45,826 --> 01:18:48,993 Your mother always cheated at Hearts. 1925 01:18:49,124 --> 01:18:50,458 Oh... 1926 01:18:50,591 --> 01:18:54,024 I'm not surprised the acorn didn't fall far from the tree. 1927 01:18:54,157 --> 01:18:55,090 Good job, Mom. 1928 01:18:55,223 --> 01:18:56,724 Think what you want, 1929 01:18:56,857 --> 01:18:58,090 but there's nothing you can do 1930 01:18:58,223 --> 01:19:00,689 about the needles that have already dropped. 1931 01:19:00,823 --> 01:19:04,221 You know, is this the type of tree you want 1932 01:19:04,355 --> 01:19:05,789 on the most important Christmas Eve 1933 01:19:05,922 --> 01:19:07,522 Avon's ever had? 1934 01:19:07,655 --> 01:19:10,021 This is what you want people to remember us by? 1935 01:19:10,154 --> 01:19:12,487 I'd rather have no tree... 1936 01:19:13,720 --> 01:19:14,486 than one from you. 1937 01:19:16,887 --> 01:19:18,152 Miles. 1938 01:19:20,185 --> 01:19:20,919 -Really? 1939 01:19:21,052 --> 01:19:22,352 You called the cops? 1940 01:19:22,484 --> 01:19:24,018 Let's go down to the station 1941 01:19:24,151 --> 01:19:25,851 and talk about Avon's vandalism law. 1942 01:19:25,985 --> 01:19:27,884 Good day, sir. 1943 01:19:28,017 --> 01:19:28,850 Tree lady... 1944 01:19:31,183 --> 01:19:32,016 Well played. 1945 01:19:34,282 --> 01:19:35,649 -I hate to say it, 1946 01:19:35,783 --> 01:19:37,815 but Dwayne is right about one thing. 1947 01:19:37,948 --> 01:19:39,581 This tree does not look great... 1948 01:19:39,715 --> 01:19:41,248 and that's being generous. 1949 01:19:41,381 --> 01:19:43,947 I mean, it might not look perfect, 1950 01:19:44,080 --> 01:19:46,980 but, I mean, the story behind it is great. 1951 01:19:47,112 --> 01:19:48,513 I think the media's going to eat it up. 1952 01:19:48,646 --> 01:19:49,980 You think? 1953 01:19:50,112 --> 01:19:51,211 Are you kidding? 1954 01:19:51,345 --> 01:19:54,612 There's a hero and a villain and a love story. 1955 01:19:57,044 --> 01:19:59,177 Maybe it can be like that story you told me, 1956 01:19:59,310 --> 01:20:01,710 about the very first year of the tradition. 1957 01:20:01,843 --> 01:20:05,375 Everyone from town can bring something. 1958 01:20:05,509 --> 01:20:07,475 It can be everyone's tree again... 1959 01:20:07,609 --> 01:20:09,409 just a hundred years later. 1960 01:20:09,542 --> 01:20:12,841 I think that's a great idea. 1961 01:20:12,975 --> 01:20:13,841 I guess they don't call you 1962 01:20:13,975 --> 01:20:15,007 the Christmas Tree Whisperer for nothing. 1963 01:20:15,140 --> 01:20:18,140 Actually, she doesn't like to be called that. 1964 01:20:18,273 --> 01:20:21,672 Um, it's... it's okay. 1965 01:20:21,806 --> 01:20:23,006 I kind of like it. 1966 01:20:25,905 --> 01:20:26,905 Oh. 1967 01:20:27,038 --> 01:20:28,738 Actually, she kind of likes it now. 1968 01:20:32,470 --> 01:20:34,236 I feel like I have so many things I want to say to you. 1969 01:20:34,369 --> 01:20:35,503 Me too. 1970 01:20:35,636 --> 01:20:37,169 Tree now. 1971 01:20:37,302 --> 01:20:38,403 Talk later. 1972 01:20:38,536 --> 01:20:41,135 You two have plenty of time. 1973 01:21:07,263 --> 01:21:09,329 Oh, I'm so glad you made it. 1974 01:21:09,462 --> 01:21:10,329 -Yeah. 1975 01:21:11,696 --> 01:21:13,194 I'm sorry if it meant missing that party. 1976 01:21:13,328 --> 01:21:14,695 Oh, that doesn't matter anymore. 1977 01:21:14,828 --> 01:21:17,027 We just wanted to see for ourselves 1978 01:21:17,160 --> 01:21:19,260 what you love about Christmas... 1979 01:21:19,394 --> 01:21:21,960 and you're wearing the coat that I love. 1980 01:21:22,092 --> 01:21:23,292 I know. 1981 01:21:27,692 --> 01:21:29,625 Oh, um, hang on. 1982 01:21:29,759 --> 01:21:31,691 -Okay. 1983 01:21:31,824 --> 01:21:34,090 Mom, Dad, this is Jack. 1984 01:21:34,224 --> 01:21:35,958 Mrs. Arden. Mr. Arden. 1985 01:21:36,089 --> 01:21:36,890 -Lovely to meet you. -Lovely to meet you too. 1986 01:21:37,023 --> 01:21:37,823 It's such a pleasure. 1987 01:21:37,957 --> 01:21:39,790 You have an incredible daughter. 1988 01:21:39,923 --> 01:21:42,756 Oh, we know. 1989 01:21:42,889 --> 01:21:45,988 Pine needles in her hair, exactly as it should be. 1990 01:21:46,121 --> 01:21:46,821 Yeah. 1991 01:21:46,955 --> 01:21:49,421 Is that a cider cart? 1992 01:21:49,554 --> 01:21:50,754 Yeah. 1993 01:21:50,887 --> 01:21:54,220 Oh. Oh, yes. Good idea. 1994 01:21:56,819 --> 01:21:57,686 Your parents seem really nice. 1995 01:21:57,819 --> 01:21:58,619 I don't know. 1996 01:21:58,753 --> 01:22:00,418 I was picturing something flashier. 1997 01:22:00,551 --> 01:22:04,284 Yeah, actually, I was... I was wrong about them. 1998 01:22:04,418 --> 01:22:06,017 I was wrong about a lot of things, 1999 01:22:06,150 --> 01:22:07,183 including telling you 2000 01:22:07,317 --> 01:22:08,717 to change the way you run your farm. 2001 01:22:08,851 --> 01:22:10,016 You were right about that. 2002 01:22:10,149 --> 01:22:11,449 I want to expand the crops. 2003 01:22:11,583 --> 01:22:13,316 But I thought 2004 01:22:13,449 --> 01:22:15,782 Christmas is the only thing you care about. 2005 01:22:15,915 --> 01:22:17,515 It was, until I met you. 2006 01:22:17,648 --> 01:22:20,848 Look, you were just trying to tell me how you felt, 2007 01:22:20,981 --> 01:22:24,313 and I wasn't listening, and I am so sorry. 2008 01:22:24,446 --> 01:22:25,313 That's the thing. 2009 01:22:25,446 --> 01:22:27,913 I told you how I felt about your crops... 2010 01:22:28,046 --> 01:22:31,312 not about you. 2011 01:22:31,445 --> 01:22:34,611 Well, now's your chance. 2012 01:22:36,745 --> 01:22:39,243 Well, in this particular situation, 2013 01:22:39,377 --> 01:22:41,977 I think it might be better if I just show you. 2014 01:22:42,110 --> 01:22:42,943 Okay. 2015 01:22:49,208 --> 01:22:49,942 That was well said. 2016 01:22:50,942 --> 01:22:53,040 Hey... 2017 01:22:53,173 --> 01:22:54,640 would you two like to... 2018 01:22:54,774 --> 01:22:56,707 You guys want to push the button? 2019 01:22:56,841 --> 01:22:57,706 They're busy. 2020 01:22:57,840 --> 01:22:58,573 We got this. 2021 01:22:58,706 --> 01:23:03,138 In ten, nine, eight, seven, 2022 01:23:03,271 --> 01:23:06,405 six, five, four, 2023 01:23:06,538 --> 01:23:09,404 three, two, one! 135761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.