All language subtitles for Winter Night episode 22 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:31,570 ♪There are flowers, a river, and you♪ 2 00:00:32,400 --> 00:00:37,680 ♪In my dream♪ 3 00:00:39,470 --> 00:00:45,760 ♪It breaks the convention♪ 4 00:00:45,760 --> 00:00:51,700 ♪When the wind blows into the heart♪ 5 00:00:53,280 --> 00:00:57,980 ♪There's an order♪ 6 00:00:58,960 --> 00:01:04,320 ♪For women going into their 30s♪ 7 00:01:05,320 --> 00:01:11,360 ♪I suddenly see you again♪ 8 00:01:11,890 --> 00:01:18,490 ♪We'll go back to where we started♪ 9 00:01:19,400 --> 00:01:24,480 ♪Can we not mention the date of return?♪ 10 00:01:25,230 --> 00:01:31,880 ♪Let's take a photo with the stars and snow as the background♪ 11 00:01:32,280 --> 00:01:36,940 ♪Can I be sad and escape for a little while?♪ 12 00:01:38,120 --> 00:01:46,060 ♪Remember my problems and the secret we shared♪ 13 00:01:48,400 --> 00:01:52,840 =Winter Night= 14 00:01:54,440 --> 00:01:59,200 =Episode 22= (A call from another parallel universe) 15 00:01:59,452 --> 00:02:00,680 (Promotion) Roast chicken! Roast chicken! 16 00:02:00,680 --> 00:02:01,771 (Promotion) Baihe's roast chicken. 17 00:02:01,771 --> 00:02:03,051 Our traditional roast chicken. 18 00:02:03,051 --> 00:02:03,972 Fresh from the oven. Try it. 19 00:02:04,491 --> 00:02:05,972 Take a bigger piece. 20 00:02:05,972 --> 00:02:06,812 It's really tasty. Try it. 21 00:02:06,812 --> 00:02:08,051 -It's seasoned perfectly. -Let me try. 22 00:02:08,291 --> 00:02:09,291 I'm not going to feed you. 23 00:02:09,732 --> 00:02:10,331 Roast chicken! Roast chicken! 24 00:02:10,331 --> 00:02:11,331 I needed to see you. 25 00:02:11,652 --> 00:02:12,771 Forget about persuading me. 26 00:02:12,771 --> 00:02:13,411 I'm not going to agree with it. 27 00:02:13,411 --> 00:02:14,652 I'm not trying to persuade you. 28 00:02:14,652 --> 00:02:15,652 I want you to take the time off 29 00:02:15,652 --> 00:02:16,372 and follow me somewhere. 30 00:02:16,372 --> 00:02:17,652 You should come with me instead. 31 00:02:17,652 --> 00:02:19,092 The things for the restaurant are still in the warehouse. 32 00:02:19,092 --> 00:02:19,972 Come with me. 33 00:02:19,972 --> 00:02:20,851 Come with me first. 34 00:02:20,851 --> 00:02:22,171 I'll move them myself later. 35 00:02:22,171 --> 00:02:23,451 -It won't take too much of your time. -I haven't... 36 00:02:23,451 --> 00:02:24,932 Just take a few hours off. 37 00:02:24,932 --> 00:02:25,812 -Where are you taking me? -We're almost there. 38 00:02:25,812 --> 00:02:26,571 Come along now. 39 00:02:27,092 --> 00:02:28,092 What are we doing here? 40 00:02:30,280 --> 00:02:32,400 (Xilaile Band) 41 00:02:34,532 --> 00:02:35,611 Why did you take me here? 42 00:02:35,611 --> 00:02:36,212 I'm leaving. 43 00:02:36,372 --> 00:02:37,451 Mum, just stay for a couple of minutes 44 00:02:37,451 --> 00:02:38,972 since you're already here. 45 00:02:38,972 --> 00:02:39,652 Just two minutes. 46 00:02:39,652 --> 00:02:40,332 Come on. 47 00:02:40,332 --> 00:02:41,092 Go. 48 00:02:44,052 --> 00:02:44,851 Let's stop for a while. 49 00:02:45,411 --> 00:02:46,691 Trombone, you entered too soon. 50 00:02:46,972 --> 00:02:49,212 The rhythm will sound chaotic. 51 00:02:49,372 --> 00:02:50,291 Why don't we adjust a little? 52 00:02:50,532 --> 00:02:51,131 How about this? 53 00:02:51,411 --> 00:02:52,851 After the accordion comes in, 54 00:02:52,851 --> 00:02:54,492 the trumpet will go solo. 55 00:02:54,691 --> 00:02:56,611 Our music will sound melodious 56 00:02:56,611 --> 00:02:57,372 this way. 57 00:02:57,372 --> 00:02:58,131 Okay? 58 00:02:58,131 --> 00:02:58,851 Let's give it a try. 59 00:03:02,011 --> 00:03:03,052 Rise and fall. 60 00:03:06,280 --> 00:03:07,000 (Xilaile Band) 61 00:03:07,000 --> 00:03:07,972 Trumpet, ready. 62 00:03:23,532 --> 00:03:24,571 Everyone can come in now. 63 00:03:26,131 --> 00:03:26,972 Hello, can you tell me 64 00:03:27,291 --> 00:03:28,332 where your leader is? 65 00:03:28,611 --> 00:03:29,372 He's inside. 66 00:03:39,851 --> 00:03:43,291 You are like a fire in winter. 67 00:03:43,891 --> 00:03:47,171 Your love warms my heart. 68 00:03:47,972 --> 00:03:51,411 Each time you come to me quietly, 69 00:03:52,532 --> 00:03:55,291 you light up my life. 70 00:03:57,731 --> 00:03:58,772 Sir, what do you think? 71 00:03:58,972 --> 00:04:00,131 It doesn't sound good. 72 00:04:00,492 --> 00:04:02,492 I think I arranged it pretty well. 73 00:04:02,492 --> 00:04:03,652 If we keep playing the same way, 74 00:04:03,652 --> 00:04:04,891 it'll sound boring. 75 00:04:04,891 --> 00:04:05,731 Forget about the audience. 76 00:04:05,731 --> 00:04:06,891 I'm tired of it too. 77 00:04:07,252 --> 00:04:08,851 What's wrong with the original song? 78 00:04:08,851 --> 00:04:09,972 If you change it, 79 00:04:09,972 --> 00:04:11,492 everybody will have to change it. 80 00:04:11,492 --> 00:04:12,411 What's classic? 81 00:04:12,571 --> 00:04:13,691 Just play how we always do. 82 00:04:13,691 --> 00:04:14,532 Besides, 83 00:04:14,532 --> 00:04:16,372 you made it sound bad. 84 00:04:16,372 --> 00:04:17,252 How is this bad? 85 00:04:17,252 --> 00:04:17,972 I think it sounds nice. 86 00:04:18,492 --> 00:04:19,372 It's very nice. 87 00:04:21,451 --> 00:04:22,572 It sounds extremely nice. 88 00:04:25,491 --> 00:04:26,371 It's especially nice. 89 00:04:29,452 --> 00:04:30,811 It's really nice. 90 00:04:32,332 --> 00:04:33,012 I don't know much. 91 00:04:33,012 --> 00:04:35,132 But I do think it sounds nice. 92 00:04:35,931 --> 00:04:36,731 Who are you? 93 00:04:38,772 --> 00:04:40,972 I've delivered the things here. 94 00:04:40,972 --> 00:04:42,051 They're at the reception office. 95 00:04:42,051 --> 00:04:44,051 I need the leader to sign to acknowledge receipt. 96 00:04:44,491 --> 00:04:45,251 I left them at the reception office. 97 00:04:45,251 --> 00:04:45,851 Give it to me. 98 00:04:48,132 --> 00:04:48,731 But... 99 00:04:53,332 --> 00:04:54,132 It really sounds nice. 100 00:04:56,291 --> 00:04:57,251 It really does. 101 00:05:00,652 --> 00:05:01,931 My name is Zheng Yingjun! 102 00:05:02,132 --> 00:05:03,491 Come to our next performance! 103 00:05:03,491 --> 00:05:04,572 I'll leave a ticket for you! 104 00:05:07,092 --> 00:05:07,851 Okay! 105 00:05:16,800 --> 00:05:22,200 (Xilaile Band) 106 00:05:54,132 --> 00:05:55,171 Are you leaving again? 107 00:06:00,731 --> 00:06:02,251 How long have you not washed this suit? 108 00:06:02,931 --> 00:06:04,291 Don't you know how to get it washed? 109 00:06:05,851 --> 00:06:07,371 Go and take your bath at the public bathhouse. 110 00:06:08,332 --> 00:06:09,452 I've left your clothes on the bed. 111 00:06:12,731 --> 00:06:13,652 Public? 112 00:06:14,731 --> 00:06:16,332 What's wrong with you? 113 00:06:16,572 --> 00:06:17,532 Besides, 114 00:06:17,772 --> 00:06:19,652 no one goes to the public bathhouses anymore. 115 00:06:19,652 --> 00:06:21,171 They all bathe at the hot spring now. 116 00:06:21,332 --> 00:06:22,291 How about I pay for it? 117 00:06:22,291 --> 00:06:23,371 It's up to you where you want to go. 118 00:06:23,532 --> 00:06:24,652 Move the luggage aside. 119 00:06:24,652 --> 00:06:25,652 It's in the way. 120 00:06:28,212 --> 00:06:28,892 Okay. 121 00:06:32,772 --> 00:06:33,772 Was it empty? 122 00:06:35,811 --> 00:06:36,811 Wear this tomorrow. 123 00:06:39,171 --> 00:06:40,572 If you keep wearing that worn-out suit, 124 00:06:41,532 --> 00:06:42,731 people will think I abuse you. 125 00:06:51,572 --> 00:06:53,532 Did you buy it at a discount from the supermarket? 126 00:06:54,171 --> 00:06:54,851 Where else could I've bought it? 127 00:06:57,371 --> 00:06:58,931 The quality is pretty good this time. 128 00:07:12,811 --> 00:07:13,532 Mum. 129 00:07:15,251 --> 00:07:16,212 Mu, 130 00:07:16,972 --> 00:07:18,491 it's going to be spring soon. 131 00:07:18,851 --> 00:07:20,411 I'm craving spring pancakes. 132 00:07:20,772 --> 00:07:21,411 Mum. 133 00:07:22,611 --> 00:07:23,731 Don't make the noodles 134 00:07:23,731 --> 00:07:25,731 too hard this time. 135 00:07:26,132 --> 00:07:27,332 People usually use 136 00:07:27,332 --> 00:07:29,212 half of the boiling water and half of the cool water 137 00:07:29,212 --> 00:07:30,491 to mix the dough. 138 00:07:31,491 --> 00:07:32,452 Also, 139 00:07:32,731 --> 00:07:34,811 don't make too many meat dishes. 140 00:07:35,171 --> 00:07:38,851 You can make bean sprouts or shredded potatoes. 141 00:07:42,611 --> 00:07:43,212 Mum. 142 00:07:47,371 --> 00:07:48,532 There you are, Lizi. 143 00:07:49,652 --> 00:07:51,692 Were you talking in your sleep? 144 00:07:52,892 --> 00:07:55,332 I... I was... 145 00:07:56,772 --> 00:07:57,772 Did I doze off just now? 146 00:07:57,772 --> 00:07:58,692 It's okay, mum. 147 00:07:59,171 --> 00:08:00,811 You can go to bed if you're tired. 148 00:08:01,411 --> 00:08:03,532 I'm still warming the milk for Zixi. 149 00:08:03,532 --> 00:08:04,532 I'll go and check to see if it's ready. 150 00:08:04,772 --> 00:08:05,532 Stay, mum. 151 00:08:05,811 --> 00:08:06,491 I can go. 152 00:08:06,532 --> 00:08:07,851 I'll send it to Zixi. 153 00:08:08,051 --> 00:08:09,051 You should get some rest. 154 00:08:09,851 --> 00:08:10,491 Okay. 155 00:08:10,931 --> 00:08:11,611 I'll go now. 156 00:08:18,892 --> 00:08:20,212 Did I doze off? 157 00:08:43,731 --> 00:08:44,412 Zixi, 158 00:08:45,212 --> 00:08:46,412 mum has warmed up the milk for you. 159 00:08:48,332 --> 00:08:50,731 I won't be drinking it. I'm going to bed soon. 160 00:08:52,812 --> 00:08:53,491 Okay. 161 00:08:54,131 --> 00:08:55,172 I'll just leave it here, then. 162 00:08:55,851 --> 00:08:56,572 Okay. 163 00:09:05,251 --> 00:09:06,052 Zixi. 164 00:09:07,572 --> 00:09:09,011 You're going to sit for your provincial test soon. 165 00:09:10,932 --> 00:09:12,891 After that, 166 00:09:12,891 --> 00:09:14,212 you'll be heading to Beijing. 167 00:09:14,651 --> 00:09:15,972 I can go with you, then. 168 00:09:17,491 --> 00:09:20,212 I... I might not go to Beijing. 169 00:09:25,491 --> 00:09:26,292 Why not? 170 00:09:27,332 --> 00:09:29,251 I don't think it's necessary. 171 00:09:29,651 --> 00:09:31,371 How is it not necessary? 172 00:09:32,371 --> 00:09:35,131 The university and program you want to study in, 173 00:09:35,131 --> 00:09:36,371 they're all in Beijing. 174 00:09:37,212 --> 00:09:39,011 Don't tell me you've been studying so hard 175 00:09:39,292 --> 00:09:41,371 just to study in the province. 176 00:09:42,092 --> 00:09:43,851 I think studying in the province is good. 177 00:09:44,572 --> 00:09:45,531 It's closer to home. 178 00:09:56,572 --> 00:09:57,292 Zixi, 179 00:09:58,131 --> 00:09:58,932 I think 180 00:09:58,932 --> 00:10:00,131 you should consider this seriously... 181 00:10:00,131 --> 00:10:00,851 Zili, 182 00:10:03,172 --> 00:10:04,212 I'm sleepy. 183 00:10:08,131 --> 00:10:08,731 Okay. 184 00:10:36,320 --> 00:10:40,867 (Starry Sky Restaurant) 185 00:10:41,320 --> 00:10:43,047 (Daily purchase details of Starry Sky Restaurant) 186 00:10:52,491 --> 00:10:54,212 What are you working on so seriously? 187 00:10:54,452 --> 00:10:56,412 I'm sorting things out for the restaurant. 188 00:10:56,692 --> 00:10:57,531 Or else they couldn't find it 189 00:10:57,531 --> 00:10:58,731 after we're gone. 190 00:11:00,412 --> 00:11:02,292 I never knew 191 00:11:02,412 --> 00:11:03,932 you're this attentive. 192 00:11:04,092 --> 00:11:05,292 I am attentive. 193 00:11:05,611 --> 00:11:06,972 I'm not like you, 194 00:11:07,131 --> 00:11:09,332 who was careless and forgot everything. 195 00:11:09,731 --> 00:11:12,611 You're the careless one. 196 00:11:12,611 --> 00:11:13,932 You've forgotten about the thing I gave you. 197 00:11:14,172 --> 00:11:15,172 What is it? 198 00:11:16,292 --> 00:11:17,452 Where's the figurine I gave you? 199 00:11:18,332 --> 00:11:20,731 I put it in the display cabinet downstairs. 200 00:11:20,891 --> 00:11:22,932 I want everyone to admire it. 201 00:11:22,932 --> 00:11:24,371 Why would you let 202 00:11:24,572 --> 00:11:26,452 anyone look at the thing I gave you? 203 00:11:27,371 --> 00:11:29,292 Fine, I'll take it back. 204 00:11:36,292 --> 00:11:37,572 Only you can see and keep 205 00:11:37,731 --> 00:11:40,212 the thing I gave you. 206 00:11:40,212 --> 00:11:40,932 Understand? 207 00:11:40,932 --> 00:11:42,131 Okay. 208 00:11:58,491 --> 00:12:00,611 Lizi, I want to ask you something. 209 00:12:03,731 --> 00:12:04,371 Lizi? 210 00:12:06,172 --> 00:12:07,731 Hey, Lizi. 211 00:12:09,452 --> 00:12:10,771 What's the matter? 212 00:12:12,611 --> 00:12:13,651 I want to ask 213 00:12:13,812 --> 00:12:15,292 how Aunt Hui is doing now. 214 00:12:15,292 --> 00:12:16,332 Is she okay? 215 00:12:19,251 --> 00:12:21,611 My mum is fine. 216 00:12:21,932 --> 00:12:23,251 She's more stable now. 217 00:12:24,011 --> 00:12:24,812 I'm glad to hear that. 218 00:12:24,932 --> 00:12:26,731 I'll drop by and visit her tonight. 219 00:12:27,092 --> 00:12:28,371 Compared to my mum, 220 00:12:30,052 --> 00:12:31,531 I'm more worried about Zixi. 221 00:12:32,452 --> 00:12:34,292 What about Zixi? 222 00:12:37,131 --> 00:12:38,932 He's not taking the exam in Beijing. 223 00:12:42,011 --> 00:12:44,692 Mi Lan, how about you talk to Zixi? 224 00:12:44,692 --> 00:12:45,972 He'll listen to you. 225 00:13:00,172 --> 00:13:01,531 Was there something wrong with my eyesight? 226 00:13:01,531 --> 00:13:02,891 I saw you disappearing just now. 227 00:13:02,891 --> 00:13:03,491 Your eyes were fine. 228 00:13:04,131 --> 00:13:05,611 I was disappearing just now. 229 00:13:05,972 --> 00:13:08,131 It happened several times before. 230 00:13:08,491 --> 00:13:09,932 Why didn't you tell me? 231 00:13:10,531 --> 00:13:12,932 I thought something was wrong with my eyes too. 232 00:13:14,212 --> 00:13:15,531 Do you still remember the group photo we took 233 00:13:15,531 --> 00:13:16,452 during the new year? 234 00:13:16,452 --> 00:13:17,932 I was disappearing at that time too. 235 00:13:17,932 --> 00:13:19,491 But only Yan noticed. 236 00:13:21,611 --> 00:13:22,851 He also told me 237 00:13:23,092 --> 00:13:25,011 that the bolide will appear in several days. 238 00:13:25,491 --> 00:13:26,731 The closer we get to that day, 239 00:13:26,851 --> 00:13:28,452 the more frequent 240 00:13:28,651 --> 00:13:29,932 this unstable phenomenon will be. 241 00:13:30,371 --> 00:13:32,572 The bolide was the reason for the time and space swap. 242 00:13:32,771 --> 00:13:34,212 When I drove back here, 243 00:13:34,212 --> 00:13:35,651 I saw it too. 244 00:13:35,651 --> 00:13:37,292 After that, I was involved in the car accident. 245 00:13:40,932 --> 00:13:43,011 Yan even took me to Tieyuan Station that day 246 00:13:43,011 --> 00:13:44,692 to see if there were any abnormalities. 247 00:13:45,092 --> 00:13:46,531 We didn't discover anything. 248 00:13:48,891 --> 00:13:51,011 I answered an odd phone call. 249 00:13:51,491 --> 00:13:52,371 What call? 250 00:13:52,771 --> 00:13:54,651 (Unknown Number) It was an unknown number. 251 00:13:54,972 --> 00:13:56,651 But my call didn't get through when I called back. 252 00:13:56,932 --> 00:13:59,092 What did that person say? 253 00:14:00,651 --> 00:14:01,851 It was static noise. 254 00:14:02,611 --> 00:14:05,412 It sounded like static interference. 255 00:14:11,440 --> 00:14:13,760 (Starry Sky Restaurant) 256 00:14:13,932 --> 00:14:14,891 Yan, 257 00:14:15,251 --> 00:14:16,092 you're here. 258 00:14:16,212 --> 00:14:17,452 I'm making you guys some coffee. 259 00:14:22,292 --> 00:14:22,891 Here. 260 00:14:22,972 --> 00:14:24,851 We should cherish our last moments together. 261 00:14:27,052 --> 00:14:27,812 Mi Lan. 262 00:14:28,092 --> 00:14:28,932 Hi, Yan. 263 00:14:29,172 --> 00:14:30,212 Your coffee will be ready soon. 264 00:14:30,332 --> 00:14:31,412 It's okay. 265 00:14:31,651 --> 00:14:33,531 I have to go out for a while. 266 00:14:44,092 --> 00:14:44,812 Say, 267 00:14:47,491 --> 00:14:48,452 aren't you going 268 00:14:49,572 --> 00:14:50,891 to tell Mi Lan? 269 00:14:52,332 --> 00:14:53,572 Except for you, 270 00:14:54,251 --> 00:14:55,932 we don't plan to tell anyone. 271 00:14:57,251 --> 00:14:59,891 We don't want to affect the people here. 272 00:15:00,251 --> 00:15:01,851 Just take it as a secret among the three of us. 273 00:15:03,131 --> 00:15:03,731 All right, then. 274 00:15:04,812 --> 00:15:06,731 Oh, I've already confirmed. 275 00:15:07,131 --> 00:15:09,292 The time of the bolide passing over the northeast 276 00:15:09,611 --> 00:15:11,292 is around the early morning of March 1st. 277 00:15:11,572 --> 00:15:12,412 Are you ready 278 00:15:13,212 --> 00:15:14,812 to go back? 279 00:15:21,611 --> 00:15:23,292 I may have known you for several months. 280 00:15:23,851 --> 00:15:25,251 But I feel reluctant 281 00:15:26,011 --> 00:15:27,412 that you're leaving. 282 00:15:30,052 --> 00:15:31,251 I don't know 283 00:15:31,972 --> 00:15:33,172 whether I'll see you guys after you leave. 284 00:15:40,292 --> 00:15:42,332 The Zheng Daqian you know will come back. 285 00:15:42,572 --> 00:15:44,212 Why are you worried about the one I know? 286 00:15:44,452 --> 00:15:45,651 I'm sure you've been enduring her for months. 287 00:15:46,251 --> 00:15:47,251 After she comes back, 288 00:15:47,251 --> 00:15:48,531 both of you must live well. 289 00:15:49,611 --> 00:15:51,812 Yan, I have something to ask. 290 00:15:51,972 --> 00:15:52,692 What is it? 291 00:15:52,932 --> 00:15:55,491 When we took the group photo during the new year, 292 00:15:56,092 --> 00:15:57,972 did Zheng Daqian disappear for a bit? 293 00:15:57,972 --> 00:15:58,572 Yes. 294 00:15:59,292 --> 00:16:00,851 I thought something was wrong with my eyes. 295 00:16:01,172 --> 00:16:02,891 When I asked Aunt Hui for the photo, 296 00:16:03,011 --> 00:16:04,891 I noticed Daqian looked blurry 297 00:16:04,891 --> 00:16:05,932 in the photo. 298 00:16:06,692 --> 00:16:07,292 Lizi, 299 00:16:07,452 --> 00:16:09,052 did it happen to you? 300 00:16:09,332 --> 00:16:10,172 I... 301 00:16:11,212 --> 00:16:14,092 I never noticed if it did. 302 00:16:14,092 --> 00:16:16,011 I'll pay more attention these coming several days. 303 00:16:16,011 --> 00:16:17,452 I want you guys to pay attention to me too. 304 00:16:19,371 --> 00:16:20,692 If you leave, 305 00:16:22,172 --> 00:16:23,812 what will happen to this restaurant? 306 00:16:25,092 --> 00:16:26,371 Uncle Yan is leaving. 307 00:16:26,371 --> 00:16:27,572 How could we forget 308 00:16:27,572 --> 00:16:28,972 about hiring a new cook? 309 00:16:29,120 --> 00:16:32,280 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) 310 00:16:32,371 --> 00:16:33,172 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) Lizi. 311 00:16:33,172 --> 00:16:33,972 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) 312 00:16:33,972 --> 00:16:35,371 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) What's your plan 313 00:16:35,572 --> 00:16:36,531 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) after you guys return? 314 00:16:36,531 --> 00:16:38,530 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) 315 00:16:38,530 --> 00:16:39,812 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) 316 00:16:39,812 --> 00:16:41,412 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) We can only plan after we return. 317 00:16:41,412 --> 00:16:43,980 (Vacancy. Cook Wanted. Salary Negotiable) 318 00:16:44,531 --> 00:16:45,531 I never asked. 319 00:16:46,412 --> 00:16:48,092 What is Yan 320 00:16:48,452 --> 00:16:49,412 in your universe like? 321 00:17:00,531 --> 00:17:01,812 He's... 322 00:17:02,452 --> 00:17:03,052 He's pretty? 323 00:17:04,452 --> 00:17:05,771 He's pretty delicate. 324 00:17:06,651 --> 00:17:07,371 Really? 325 00:17:09,891 --> 00:17:10,612 Yan. 326 00:17:11,372 --> 00:17:13,531 Daqian told me 327 00:17:13,652 --> 00:17:15,372 she answered a call 328 00:17:15,372 --> 00:17:16,571 when you were at Tieyuan Station. 329 00:17:16,771 --> 00:17:18,372 Did you listen to the call conversation? 330 00:17:18,372 --> 00:17:19,091 No. 331 00:17:19,571 --> 00:17:20,731 She hung up soon after. 332 00:17:21,852 --> 00:17:23,291 Okay, I'll see you around. 333 00:17:23,291 --> 00:17:24,331 I'm going to work. 334 00:17:24,452 --> 00:17:25,132 Okay, see you. 335 00:17:25,132 --> 00:17:25,972 Bye. 336 00:17:26,093 --> 00:17:33,093 (Starry Sky Restaurant) 337 00:17:35,731 --> 00:17:36,692 What did you guys talk about? 338 00:17:36,692 --> 00:17:37,892 That was pretty long. 339 00:17:42,692 --> 00:17:44,011 He asked me 340 00:17:44,291 --> 00:17:46,132 what the Yan in our universe is like. 341 00:17:46,412 --> 00:17:47,571 What did you tell him? 342 00:17:48,372 --> 00:17:49,331 I said he's pretty delicate. 343 00:17:54,771 --> 00:17:55,412 Daqian, 344 00:17:56,372 --> 00:17:58,612 try and recall the call you answered 345 00:17:58,612 --> 00:17:59,771 at the train station. 346 00:17:59,771 --> 00:18:01,531 See if you missed out anything. 347 00:18:02,531 --> 00:18:04,652 I couldn't hear anything but static noise. 348 00:18:05,932 --> 00:18:08,251 It sounded like there were incoming calls at the same time. 349 00:18:10,531 --> 00:18:12,571 Under normal circumstances, 350 00:18:13,132 --> 00:18:15,212 the signal from the base transceiver station shouldn't be in a mess. 351 00:18:16,011 --> 00:18:17,811 There must be some issues with your phone. 352 00:18:18,291 --> 00:18:19,771 Isn't this your expertise? 353 00:18:19,892 --> 00:18:21,051 Can you think of a way 354 00:18:21,291 --> 00:18:22,531 to extract the sounds individually? 355 00:18:22,531 --> 00:18:24,011 Then we can hear them clearly. 356 00:18:25,172 --> 00:18:25,811 Okay. 357 00:18:26,452 --> 00:18:27,972 Remember to record the sound 358 00:18:27,972 --> 00:18:29,212 when it happens again. 359 00:18:31,412 --> 00:18:33,172 How about we go to Tieyuan Station now? 360 00:18:33,172 --> 00:18:34,692 What if I get that call again? 361 00:18:35,412 --> 00:18:36,771 -Okay. -Let's go. 362 00:18:39,080 --> 00:18:41,400 (Dongfang Art Academy) 363 00:19:51,251 --> 00:19:52,731 How long are you planning on following me? 364 00:19:53,932 --> 00:19:54,852 Where are you going? 365 00:19:59,491 --> 00:20:00,531 I'm just walking around. 366 00:20:02,612 --> 00:20:04,172 Your exam is coming soon. 367 00:20:04,652 --> 00:20:06,051 How's your preparation? 368 00:20:07,372 --> 00:20:08,291 I don't want to take the exam. 369 00:20:09,571 --> 00:20:10,852 Why not? 370 00:20:12,852 --> 00:20:13,771 It's meaningless. 371 00:20:14,612 --> 00:20:16,692 What do you mean it's meaningless? 372 00:20:17,212 --> 00:20:19,172 Have you forgotten what you said? 373 00:20:19,531 --> 00:20:20,731 You said painting 374 00:20:20,731 --> 00:20:21,811 is the most meaningful thing 375 00:20:21,811 --> 00:20:23,491 and what you want to do the most. 376 00:20:25,331 --> 00:20:26,491 I don't think I can draw anymore. 377 00:20:30,692 --> 00:20:31,852 I know you're sad 378 00:20:31,852 --> 00:20:33,291 about Uncle Mu's passing. 379 00:20:34,652 --> 00:20:36,731 But you can't give up on your dream. 380 00:21:02,612 --> 00:21:04,331 Dream? 381 00:21:08,652 --> 00:21:09,491 I don't need it. 382 00:21:35,412 --> 00:21:37,291 What did you do? 383 00:21:43,372 --> 00:21:44,811 What do you mean you don't need it? 384 00:21:52,652 --> 00:21:53,652 Stop picking them up. 385 00:21:54,372 --> 00:21:56,172 These are rubbish and meaningless. 386 00:21:56,412 --> 00:21:57,892 How are they meaningless? 387 00:21:58,531 --> 00:21:59,612 Every sketch you made came 388 00:21:59,612 --> 00:22:01,612 from your time and effort. 389 00:22:01,731 --> 00:22:02,452 Everything you experience 390 00:22:02,452 --> 00:22:03,852 is meaningful. 391 00:22:30,840 --> 00:22:32,627 (Tieyuan) 392 00:22:34,091 --> 00:22:35,771 Do you think she has returned? 393 00:22:36,412 --> 00:22:37,731 The bolide isn't here yet. 394 00:22:37,731 --> 00:22:40,051 Our universes haven't overlapped yet. 395 00:22:40,132 --> 00:22:41,172 It's unlikely 396 00:22:41,172 --> 00:22:42,771 for the other you to return in advance. 397 00:22:42,932 --> 00:22:44,731 How did I manage to receive her call, then? 398 00:22:44,932 --> 00:22:47,172 That means our universes 399 00:22:47,172 --> 00:22:48,452 are approaching each other. 400 00:22:48,731 --> 00:22:49,692 It's likely 401 00:22:49,692 --> 00:22:51,452 she's at Tieyuan Station of the other parallel universe too. 402 00:22:51,852 --> 00:22:52,531 This is the only place 403 00:22:52,531 --> 00:22:54,091 we can receive her calls. 404 00:22:55,731 --> 00:22:58,132 I have an audio separator application with me too. 405 00:22:58,212 --> 00:22:59,491 As long as she makes that call, 406 00:22:59,491 --> 00:23:01,331 we can immediately recognize her voice. 407 00:23:01,331 --> 00:23:03,932 You're pretty knowledgeable. 408 00:23:04,291 --> 00:23:05,452 Why don't we try it now? 409 00:23:05,452 --> 00:23:06,212 Okay. 410 00:23:12,852 --> 00:23:14,091 I left my phone in the car. 411 00:23:14,571 --> 00:23:15,291 I'll go and get it now. 412 00:23:15,291 --> 00:23:16,011 Wait here. 413 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Hurry up. 414 00:23:48,212 --> 00:23:48,811 Hello? 415 00:23:53,331 --> 00:23:55,251 Hello, can you hear me? 416 00:23:57,531 --> 00:23:58,212 Hello? 417 00:23:59,852 --> 00:24:01,491 (Hello, is this Zheng Daqian?) 418 00:24:01,491 --> 00:24:02,452 (This is Zheng Daqian.) 419 00:24:02,452 --> 00:24:03,692 Yes, it's me. 420 00:24:03,692 --> 00:24:05,251 I'm at Tieyuan Station. Where are you? 421 00:24:05,251 --> 00:24:06,811 (The signal may be cut off anytime soon.) 422 00:24:06,811 --> 00:24:07,892 (Listen to me first.) 423 00:24:08,091 --> 00:24:09,452 (From your time,) 424 00:24:09,452 --> 00:24:10,251 (March 1st) 425 00:24:10,251 --> 00:24:11,771 (will be the day of the bolide.) 426 00:24:11,771 --> 00:24:13,771 (We'll be able to return to our own universe.) 427 00:24:13,771 --> 00:24:15,051 What should we do to return? 428 00:24:15,051 --> 00:24:17,172 (You must ride K268 from Tieyuan Station.) 429 00:24:17,172 --> 00:24:19,132 But K268 has stopped operating. 430 00:24:19,132 --> 00:24:20,811 (But not in this universe.) 431 00:24:20,932 --> 00:24:22,212 (You must ride it.) 432 00:24:22,212 --> 00:24:23,132 (We don't know) 433 00:24:23,132 --> 00:24:24,412 (if there's another chance if you miss it.) 434 00:24:24,412 --> 00:24:25,132 Okay. 435 00:24:25,491 --> 00:24:26,452 What about Mu Zili? 436 00:24:26,452 --> 00:24:27,892 How are you guys doing over there? 437 00:24:29,452 --> 00:24:30,172 Hello? 438 00:24:31,091 --> 00:24:32,652 Hello, can you hear me? 439 00:24:32,652 --> 00:24:33,612 (Mu Zili) 440 00:24:33,612 --> 00:24:35,892 (was in an car accident several months ago.) 441 00:24:51,452 --> 00:24:52,331 (He's gone.) 442 00:25:09,531 --> 00:25:11,491 Daqian, I've got my phone. 443 00:25:13,412 --> 00:25:14,172 What's wrong? 444 00:25:16,892 --> 00:25:18,811 I answered her call. 445 00:25:19,692 --> 00:25:20,531 What did she say? 446 00:25:21,852 --> 00:25:23,852 She said I must ride K268 447 00:25:24,172 --> 00:25:25,972 on March 1st 448 00:25:26,372 --> 00:25:29,011 when the bolide appears. 449 00:25:29,372 --> 00:25:30,051 Really? 450 00:25:30,731 --> 00:25:31,612 Then... 451 00:25:31,612 --> 00:25:33,612 Does that mean we can go back together? 452 00:25:38,132 --> 00:25:39,372 What else did she say? 453 00:25:39,932 --> 00:25:40,731 Did she say anything else? 454 00:25:43,051 --> 00:25:43,811 Nothing else. 455 00:25:44,932 --> 00:25:46,091 Let's go back now. 456 00:25:47,132 --> 00:25:47,731 But... 457 00:26:03,771 --> 00:26:04,972 I noticed 458 00:26:05,531 --> 00:26:06,531 you look bewildered 459 00:26:06,531 --> 00:26:07,892 after taking her call. 460 00:26:09,011 --> 00:26:10,091 What are you thinking about? 461 00:26:14,932 --> 00:26:15,531 Daqian. 462 00:26:16,612 --> 00:26:18,051 I asked what you're thinking about. 463 00:26:18,331 --> 00:26:20,892 Oh, nothing. I wasn't thinking about anything. 464 00:26:23,731 --> 00:26:25,771 Say, 465 00:26:25,771 --> 00:26:28,372 Zheng Daqian from this universe 466 00:26:28,372 --> 00:26:29,811 has been contacting you. 467 00:26:30,291 --> 00:26:31,491 So logically speaking, 468 00:26:31,491 --> 00:26:33,091 Mu Zili from this universe should have known 469 00:26:33,091 --> 00:26:35,091 about parallel universes too. 470 00:26:35,452 --> 00:26:36,051 Am I right? 471 00:26:37,091 --> 00:26:38,892 Did Zheng Daqian from this universe 472 00:26:38,892 --> 00:26:40,932 mention about the other Mu Zili? 473 00:26:41,331 --> 00:26:42,491 I mean me. 474 00:26:43,251 --> 00:26:44,771 How is he doing 475 00:26:44,771 --> 00:26:45,652 over there? 476 00:26:46,212 --> 00:26:47,172 She... 477 00:26:48,811 --> 00:26:49,531 Well... 478 00:26:50,011 --> 00:26:50,692 She said... 479 00:26:53,612 --> 00:26:55,731 When I call her next time, 480 00:26:56,172 --> 00:26:57,531 I'll ask her. 481 00:26:57,771 --> 00:26:58,491 That'll be fine too. 482 00:26:59,331 --> 00:26:59,932 Then 483 00:26:59,932 --> 00:27:02,132 you can send my regards 484 00:27:02,132 --> 00:27:03,811 to that Mu Zili. 485 00:27:10,452 --> 00:27:11,412 Send him my regards. 486 00:27:28,051 --> 00:27:28,811 Mum. 487 00:27:29,892 --> 00:27:30,731 Zixi? 488 00:27:33,571 --> 00:27:34,612 Why is the door unlocked? 489 00:27:59,852 --> 00:28:01,372 What are you doing? 490 00:28:03,331 --> 00:28:04,811 Mum forgot to turn off the stove when warming the milk. 491 00:28:05,051 --> 00:28:05,811 Where's mum? 492 00:28:11,972 --> 00:28:12,612 Mum. 493 00:28:15,811 --> 00:28:16,412 Mum! 494 00:28:18,000 --> 00:28:19,370 (Zili) 495 00:28:24,731 --> 00:28:26,412 Her phone is here. 496 00:28:27,531 --> 00:28:28,372 We must go and find her. 497 00:28:29,652 --> 00:28:30,652 Where should we find her? 498 00:28:30,652 --> 00:28:31,412 Let's split up. 499 00:28:33,892 --> 00:28:35,132 Lizi, calm down. 500 00:28:35,291 --> 00:28:36,091 We'll split up 501 00:28:36,091 --> 00:28:37,652 and go to the places Aunt Hui always goes. 502 00:28:39,251 --> 00:28:41,692 Dazhi, call me right away if there's any news. 503 00:28:43,251 --> 00:28:44,291 Okay. 504 00:28:44,291 --> 00:28:45,731 I'll search nearby the Old Street. 505 00:28:46,972 --> 00:28:48,331 Huixian didn't come and see me. 506 00:28:50,412 --> 00:28:51,251 Okay. 507 00:28:51,452 --> 00:28:52,612 I'll call your dad now. 508 00:28:52,612 --> 00:28:53,212 Okay. 509 00:28:53,571 --> 00:28:54,972 Juan, watch my counter for a while. 510 00:28:54,972 --> 00:28:55,692 Got it. 511 00:28:55,692 --> 00:28:56,291 All right. 512 00:28:56,291 --> 00:28:57,412 Please make your payment here. 513 00:29:35,331 --> 00:29:36,011 Mum! 514 00:29:36,852 --> 00:29:37,491 Mum! 515 00:29:37,811 --> 00:29:38,692 Li Huixian! 516 00:29:39,372 --> 00:29:40,172 Lizi, 517 00:29:40,291 --> 00:29:41,972 is she here? 518 00:29:42,051 --> 00:29:42,731 No. 519 00:29:43,291 --> 00:29:44,771 I've searched all the places she usually goes. 520 00:29:44,932 --> 00:29:45,892 But she wasn't there. 521 00:29:46,291 --> 00:29:47,692 Where else could she go? 522 00:29:48,852 --> 00:29:50,011 It's all my fault. 523 00:29:50,011 --> 00:29:52,491 I should have stayed by her side 524 00:29:52,491 --> 00:29:53,571 and accompanied her. 525 00:29:53,731 --> 00:29:55,652 I should've stayed next to her no matter what. 526 00:29:56,932 --> 00:29:57,771 It's all my fault. 527 00:29:57,771 --> 00:29:59,372 It's my fault for not watching over her. 528 00:30:05,892 --> 00:30:06,972 Hello, Dazhi. 529 00:30:08,531 --> 00:30:09,412 You found her? 530 00:30:14,372 --> 00:30:14,972 Mum. 531 00:30:15,331 --> 00:30:15,972 Mum. 532 00:30:19,892 --> 00:30:21,132 Mum, where did you go? 533 00:30:21,291 --> 00:30:23,331 I didn't go anywhere. 534 00:30:23,331 --> 00:30:25,531 Why are you all here? 535 00:30:25,531 --> 00:30:27,372 We came to check on you. 536 00:30:27,491 --> 00:30:29,692 Where did you go? You didn't even answer your phone. 537 00:30:30,091 --> 00:30:31,251 I didn't really go anywhere. 538 00:30:31,531 --> 00:30:32,932 I just went out for a walk. 539 00:30:32,932 --> 00:30:35,331 After that, I ran into Dazhi, 540 00:30:35,331 --> 00:30:37,212 and he sent me home. 541 00:30:37,452 --> 00:30:38,811 Well, as long as you're back now. 542 00:30:38,811 --> 00:30:39,452 It's cold outside. 543 00:30:39,452 --> 00:30:40,692 Bring your mum inside the house now. 544 00:30:40,692 --> 00:30:42,412 Go inside. 545 00:30:43,731 --> 00:30:44,372 Daqian. 546 00:30:49,692 --> 00:30:50,452 Dazhi, 547 00:30:51,051 --> 00:30:53,051 where did you find her? 548 00:30:54,852 --> 00:30:56,251 Uncle Mu's fireworks factory. 549 00:31:09,652 --> 00:31:11,251 What's this smell? 550 00:31:14,172 --> 00:31:16,172 What do you want for dinner? 551 00:31:16,172 --> 00:31:17,412 I'll make them for you. 552 00:31:17,932 --> 00:31:18,852 It's okay, mum. 553 00:31:19,051 --> 00:31:20,251 You should get some rest. I'll make dinner. 554 00:31:20,932 --> 00:31:22,331 Take off the apron. 555 00:31:22,692 --> 00:31:24,212 Mum, wear these slippers. 556 00:31:33,452 --> 00:31:35,491 Mum, I'll go and get a basin of water 557 00:31:35,491 --> 00:31:36,331 for you to soak your feet. 558 00:31:37,132 --> 00:31:38,291 It's okay. 559 00:31:38,531 --> 00:31:39,852 Mum, just let him get it. 560 00:31:40,491 --> 00:31:41,731 Go and get some rest. 561 00:31:41,731 --> 00:31:42,692 Daqian is here too. 562 00:31:42,692 --> 00:31:43,932 So let her accompany you. 563 00:31:45,612 --> 00:31:47,412 Daqian, you should go home early. 564 00:31:47,491 --> 00:31:48,972 Don't let your parents worry about you. 565 00:31:48,972 --> 00:31:50,251 I'm not in a hurry to go home. 566 00:31:50,531 --> 00:31:52,091 It's been a while since we last talked. 567 00:32:02,011 --> 00:32:04,291 Daqian, have an orange. 568 00:32:04,291 --> 00:32:05,291 Thank you, Aunt Hui. 569 00:32:05,491 --> 00:32:06,571 Have some sunflower seeds too. 570 00:32:06,571 --> 00:32:07,172 Okay. 571 00:32:07,291 --> 00:32:08,612 Just eat anything you want. 572 00:32:14,531 --> 00:32:16,132 Aunt Hui, what are you looking for? 573 00:32:16,491 --> 00:32:18,412 I'm looking for the TV remote control. 574 00:32:18,412 --> 00:32:20,251 So we can watch TV. 575 00:32:20,771 --> 00:32:22,852 It's okay. Let's not watch TV. 576 00:32:22,852 --> 00:32:24,251 We can just talk. 577 00:32:28,412 --> 00:32:31,331 Mu, where did you keep the remote control? 578 00:32:32,291 --> 00:32:33,852 I can't find it. 579 00:32:34,452 --> 00:32:35,452 Help me find it. 580 00:32:40,731 --> 00:32:42,372 Why don't you stop looking for it? 581 00:32:42,372 --> 00:32:44,212 Come and join our conversation. 582 00:32:47,731 --> 00:32:48,892 Listen. 583 00:32:48,892 --> 00:32:50,612 Next time, 584 00:32:50,612 --> 00:32:51,972 let me keep all the remote controls. 585 00:32:51,972 --> 00:32:53,051 If you keep them, 586 00:32:53,051 --> 00:32:54,652 I don't know where to find them. 587 00:33:05,412 --> 00:33:07,692 Mum, I kept the remote control. 588 00:33:08,011 --> 00:33:08,731 It's over here. 589 00:33:12,212 --> 00:33:14,251 Mum, soak your feet first. 590 00:33:14,612 --> 00:33:16,491 You can soak your feet while watching TV. 591 00:33:16,731 --> 00:33:17,372 Okay. 592 00:33:18,291 --> 00:33:20,571 I'll soak mine first. Then it'll be your turn. 593 00:33:56,452 --> 00:33:58,452 I'm happy to see 594 00:33:58,652 --> 00:34:00,172 both of you getting along. 595 00:34:01,132 --> 00:34:02,452 Don't worry, mum. 596 00:34:02,452 --> 00:34:03,571 We're getting along well. 597 00:34:15,932 --> 00:34:18,611 Mum, I made bird's nest soup for you. 598 00:34:18,611 --> 00:34:20,531 Get some sleep after you drink it, 599 00:34:20,531 --> 00:34:21,131 okay? 600 00:34:21,332 --> 00:34:21,932 Okay. 601 00:34:32,051 --> 00:34:33,452 Mum, are you cold? 602 00:34:33,452 --> 00:34:34,611 Is the water warm enough? 603 00:34:35,051 --> 00:34:36,372 Yes, it's not cold. 604 00:34:43,252 --> 00:34:45,932 (I really look forward to finding love and marriage,) 605 00:34:45,932 --> 00:34:46,972 (because I think) 606 00:34:46,972 --> 00:34:48,211 (my life has been) 607 00:34:48,211 --> 00:34:49,372 (very smooth) 608 00:34:49,372 --> 00:34:50,332 (this year.) 609 00:34:50,332 --> 00:34:51,651 (So I need some setbacks.) 610 00:34:54,091 --> 00:34:55,252 Mum, I'm home. 611 00:34:56,651 --> 00:34:57,972 How's your Aunt Hui? 612 00:35:02,651 --> 00:35:03,491 Not good. 613 00:35:05,011 --> 00:35:05,932 How so? 614 00:35:11,252 --> 00:35:13,051 She kept talking about Uncle Mu. 615 00:35:14,131 --> 00:35:15,292 I didn't expect 616 00:35:15,531 --> 00:35:17,091 Aunt Hui still hadn't come around 617 00:35:17,732 --> 00:35:19,372 after Uncle Mu passed away for a long time. 618 00:35:21,571 --> 00:35:23,732 Of course. They had been married for so long. 619 00:35:25,171 --> 00:35:26,252 When the other one passed away, 620 00:35:26,252 --> 00:35:27,892 how could she not be shaken by it? 621 00:35:29,252 --> 00:35:30,732 When two people have been together for so long... 622 00:35:30,732 --> 00:35:31,651 How do I put it? 623 00:35:32,772 --> 00:35:33,892 It feels like 624 00:35:34,252 --> 00:35:36,332 the pair of shoes you've been wearing. 625 00:35:36,332 --> 00:35:36,812 They're the first thing you think about wearing 626 00:35:36,812 --> 00:35:38,651 wherever you're going. 627 00:35:39,292 --> 00:35:40,531 They may be old. 628 00:35:42,011 --> 00:35:42,732 But it's... 629 00:35:46,252 --> 00:35:47,651 It's similar 630 00:35:48,051 --> 00:35:49,332 to a walking stick you lean on. 631 00:35:49,332 --> 00:35:50,972 So you won't fall when you're old. 632 00:35:51,611 --> 00:35:52,972 No matter how happy, 633 00:35:53,452 --> 00:35:54,932 angry, or sad, 634 00:35:55,252 --> 00:35:57,252 wherever you go, 635 00:35:57,531 --> 00:35:58,772 it'll always be there. 636 00:36:03,412 --> 00:36:04,171 Mum. 637 00:36:05,091 --> 00:36:07,091 Can you stop arguing with dad? 638 00:36:07,372 --> 00:36:08,772 No matter how bad he is, 639 00:36:08,892 --> 00:36:10,211 he's still the shoes and the walking stick 640 00:36:10,211 --> 00:36:11,531 you're used to. 641 00:36:11,531 --> 00:36:12,412 Your dad? 642 00:36:13,131 --> 00:36:14,772 Your dad isn't that useful. 643 00:36:15,372 --> 00:36:16,611 Your dad 644 00:36:16,972 --> 00:36:18,651 is just like a northwest wind 645 00:36:18,651 --> 00:36:19,972 when you're calm. 646 00:36:19,972 --> 00:36:21,932 He's the big puddle in front of you 647 00:36:21,932 --> 00:36:23,091 when you forge ahead. 648 00:36:23,691 --> 00:36:26,091 And the game, Richman, you used to play as a child. 649 00:36:26,091 --> 00:36:27,732 He is the one that falls from the sky. 650 00:36:27,772 --> 00:36:28,972 - The God of Misfortune. - The God of Misfortune. 651 00:36:29,732 --> 00:36:30,571 Your dad 652 00:36:31,452 --> 00:36:32,812 is too unreal. 653 00:36:32,812 --> 00:36:34,091 Day by day, 654 00:36:34,292 --> 00:36:36,131 he's ever-changing. 655 00:36:36,171 --> 00:36:38,211 You're talking as if he's the Monkey King. 656 00:36:38,452 --> 00:36:39,091 Enough talking. 657 00:36:41,051 --> 00:36:42,171 You should go to bed. 658 00:36:42,892 --> 00:36:44,051 You too. 659 00:36:49,691 --> 00:36:50,292 Mum. 660 00:36:52,491 --> 00:36:53,211 Good night. 661 00:36:54,171 --> 00:36:54,892 Good night. 662 00:37:25,160 --> 00:37:26,640 (Today, the other Zheng Daqian said...) 663 00:37:33,011 --> 00:37:35,691 I can see you're still typing. 664 00:37:36,372 --> 00:37:37,412 What is it that you want to tell me? 665 00:37:45,091 --> 00:37:46,011 Nothing. 666 00:37:46,571 --> 00:37:47,732 How's Aunt Hui? 667 00:37:51,131 --> 00:37:52,651 She's already asleep. 668 00:37:53,812 --> 00:37:55,691 I plan to take her to the hospital tomorrow. 669 00:37:59,091 --> 00:38:01,452 If you and Zixi need any help, 670 00:38:01,452 --> 00:38:02,571 remember to tell me. 671 00:38:03,852 --> 00:38:05,332 We're okay. 672 00:38:05,571 --> 00:38:06,531 Don't worry. 673 00:38:07,252 --> 00:38:08,852 You had a long day too. 674 00:38:09,292 --> 00:38:10,292 Get some rest. 675 00:38:11,452 --> 00:38:12,051 Good night. 676 00:38:54,691 --> 00:38:55,452 Mi Lan. 677 00:38:55,972 --> 00:38:57,571 There are a lot of flowers downstairs. 678 00:38:57,571 --> 00:38:58,611 Did you buy them? 679 00:38:59,091 --> 00:39:01,051 Yes. Since it's going to be spring soon, 680 00:39:01,051 --> 00:39:02,292 I wanted to buy some fresh flowers 681 00:39:02,292 --> 00:39:04,611 to make it look like springtime. 682 00:39:06,051 --> 00:39:07,372 Didn't Lizi come with you? 683 00:39:07,651 --> 00:39:09,171 He's taking care of Aunt Hui at home. 684 00:39:11,651 --> 00:39:12,531 If you look at him, 685 00:39:12,531 --> 00:39:14,732 he may look careless. 686 00:39:14,732 --> 00:39:17,091 But he's really thoughtful. 687 00:39:18,531 --> 00:39:19,491 You're right. 688 00:39:20,531 --> 00:39:21,932 How can a person like this 689 00:39:22,691 --> 00:39:24,531 abandon his family 690 00:39:25,171 --> 00:39:26,732 and leave? 691 00:39:28,011 --> 00:39:28,651 Leave? 692 00:39:29,812 --> 00:39:31,412 Is it about starting a business? 693 00:39:32,531 --> 00:39:33,332 Oh, nothing. 694 00:39:34,171 --> 00:39:35,332 Mi Lan, I'll leave you with your flowers. 695 00:39:35,332 --> 00:39:36,211 I'll get back to work. 696 00:39:37,491 --> 00:39:38,171 Wait. 697 00:39:39,372 --> 00:39:40,091 Sit down. 698 00:39:41,852 --> 00:39:43,131 I have something for you. 699 00:39:54,252 --> 00:39:55,211 Open it. 700 00:39:55,812 --> 00:39:56,772 What's this? 701 00:40:03,852 --> 00:40:05,732 Why did you give me an onion? 702 00:40:05,812 --> 00:40:07,651 It's not an onion. 703 00:40:07,972 --> 00:40:09,412 This is hyacinth. 704 00:40:10,011 --> 00:40:11,571 Why are you giving me a present? 705 00:40:12,372 --> 00:40:13,531 Oh, no reason. 706 00:40:13,892 --> 00:40:15,051 I just want to thank you. 707 00:40:15,332 --> 00:40:16,452 For what? 708 00:40:17,131 --> 00:40:20,171 Thank you for allowing me to own this restaurant. 709 00:40:20,732 --> 00:40:23,051 I'm really happy during this time. 710 00:40:23,171 --> 00:40:23,972 I feel contented. 711 00:40:25,732 --> 00:40:27,772 Mi Lan, I want to thank you too. 712 00:40:27,852 --> 00:40:29,131 Why? 713 00:40:29,892 --> 00:40:32,171 Thank you for staying by my side all this time. 714 00:40:34,011 --> 00:40:35,332 I'll keep doing that. 715 00:41:02,972 --> 00:41:03,651 Daqian. 716 00:41:13,892 --> 00:41:14,531 Daqian? 717 00:41:16,452 --> 00:41:17,171 What's the matter? 718 00:41:18,051 --> 00:41:18,852 Yan, 719 00:41:21,131 --> 00:41:23,332 Lizi and I went to Tieyuan Station yesterday. 720 00:41:25,772 --> 00:41:26,852 I answered 721 00:41:27,932 --> 00:41:29,171 a call by the other Zheng Daqian 722 00:41:30,171 --> 00:41:32,131 from another parallel universe. 723 00:41:36,972 --> 00:41:37,972 What did she say? 724 00:41:38,252 --> 00:41:39,292 She told me 725 00:41:40,131 --> 00:41:41,292 we could switch places 726 00:41:42,051 --> 00:41:44,491 at Tieyuan Station on March 1st. 727 00:41:47,812 --> 00:41:49,091 Isn't that good news? 728 00:41:50,531 --> 00:41:51,292 But 729 00:41:53,812 --> 00:41:55,252 Mu Zili 730 00:41:57,812 --> 00:41:59,131 can never come back. 731 00:42:02,091 --> 00:42:03,171 He can't come back? 732 00:42:08,011 --> 00:42:09,452 He died 733 00:42:11,812 --> 00:42:12,932 over there. 734 00:42:32,235 --> 00:42:37,355 ♪There, there. Don't despair♪ 735 00:42:38,115 --> 00:42:45,215 ♪The memories are real. Am I right?♪ 736 00:42:46,275 --> 00:42:51,015 ♪We have accepted♪ 737 00:42:51,605 --> 00:42:58,595 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 738 00:42:59,125 --> 00:43:05,255 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 739 00:43:06,045 --> 00:43:10,395 ♪To sacrifice it all for you♪ 740 00:43:11,115 --> 00:43:16,965 ♪I kept searching through the crowd♪ 741 00:43:18,055 --> 00:43:24,575 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 742 00:43:26,715 --> 00:43:32,355 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 743 00:43:33,115 --> 00:43:39,205 ♪To give you light and warmth♪ 744 00:43:39,635 --> 00:43:46,895 ♪So you'll remember this moment♪ 745 00:44:04,835 --> 00:44:09,835 ♪We have accepted♪ 746 00:44:10,195 --> 00:44:16,415 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 747 00:44:18,075 --> 00:44:23,565 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 748 00:44:24,995 --> 00:44:29,635 ♪To sacrifice it all for you♪ 749 00:44:30,435 --> 00:44:36,335 ♪I kept searching through the crowd♪ 750 00:44:36,915 --> 00:44:43,495 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 751 00:44:45,755 --> 00:44:51,435 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 752 00:44:51,955 --> 00:44:57,975 ♪To give you light and warmth♪ 753 00:44:57,975 --> 00:45:05,575 ♪So you'll remember this moment♪ 754 00:45:05,575 --> 00:45:12,615 ♪This moment♪ 755 00:45:14,495 --> 00:45:20,335 ♪I kept searching through the crowd♪ 756 00:45:20,935 --> 00:45:27,855 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 757 00:45:28,715 --> 00:45:34,495 ♪I won't be sad even if the memories disappear♪ 758 00:45:35,635 --> 00:45:42,135 ♪We'll be unforgettable memories for each other♪ 759 00:45:43,695 --> 00:45:49,415 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 760 00:45:49,835 --> 00:45:56,095 ♪No matter how many obstacles during the meteor rains♪ 761 00:45:56,855 --> 00:46:02,775 ♪It'll pass because we've all grown up♪ 46174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.