All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine.E05.x265.720p.WEB-DL-AppleTor - edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,293 --> 00:00:12,000 All characters, places, companies, 2 00:00:12,024 --> 00:00:13,744 and incidents in this drama are fictitious. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,593 She's back. 4 00:00:16,963 --> 00:00:18,939 How long are you staying this time? 5 00:00:18,963 --> 00:00:21,479 No, I'm thinking of staying here and working part-time. 6 00:00:21,503 --> 00:00:22,709 He has a new girlfriend. 7 00:00:22,733 --> 00:00:23,779 Her name is Irene. 8 00:00:23,803 --> 00:00:26,280 Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day? 9 00:00:26,304 --> 00:00:28,549 She said there's been a misunderstanding between you two. 10 00:00:28,573 --> 00:00:30,314 It's been such a long time. 11 00:00:30,884 --> 00:00:32,114 Everything burst. 12 00:00:32,514 --> 00:00:34,359 I'll just escape from here right now. 13 00:00:34,383 --> 00:00:36,230 I'll just go back to Seoul. 14 00:00:36,254 --> 00:00:38,060 Stay here for just five days. 15 00:00:38,084 --> 00:00:40,700 With a little bit of repair, everything will go back to normal. 16 00:00:40,724 --> 00:00:41,894 Eun Seop. 17 00:00:42,194 --> 00:00:43,540 That must be where he is. 18 00:00:43,564 --> 00:00:46,269 - Why would he be in the mountains? - He goes there now and then... 19 00:00:46,293 --> 00:00:47,393 like a crazy person. 20 00:00:48,133 --> 00:00:50,464 How come you're not afraid to go into the woods at night? 21 00:00:50,934 --> 00:00:52,614 I know the place like the back of my hand. 22 00:00:52,703 --> 00:00:53,764 I know it very well. 23 00:00:53,974 --> 00:00:55,510 It's total chaos right now. 24 00:00:55,534 --> 00:00:57,579 A person went missing in the mountain. 25 00:00:57,603 --> 00:00:59,319 The whole town is buzzing. 26 00:00:59,343 --> 00:01:02,219 How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing? 27 00:01:02,243 --> 00:01:04,920 Some people never share their worries their entire lives. 28 00:01:04,944 --> 00:01:06,713 Like saying it's too hard... 29 00:01:06,913 --> 00:01:08,513 or that it hurts too much. 30 00:01:09,114 --> 00:01:12,224 Perhaps, until the day they die. 31 00:01:22,194 --> 00:01:23,564 What is that? 32 00:01:25,004 --> 00:01:26,280 Are you selling sweet potatoes? 33 00:01:26,304 --> 00:01:30,109 No, I just got some for free from my sister-in-law. 34 00:01:30,133 --> 00:01:34,344 Good for you. You even have someone who gives you sweet potatoes. 35 00:01:46,124 --> 00:01:47,930 Don't eat all those sweet potatoes alone... 36 00:01:47,954 --> 00:01:49,294 and call me. 37 00:01:49,394 --> 00:01:52,139 Of course, I'll share them with you. 38 00:01:52,163 --> 00:01:53,293 That sounds great. 39 00:01:53,523 --> 00:01:56,510 I'll go over with some rice wine. 40 00:01:56,534 --> 00:01:58,454 Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village 41 00:02:01,073 --> 00:02:02,409 I feel nauseated. 42 00:02:02,433 --> 00:02:04,450 It's because you talked too much inside the bus. 43 00:02:04,474 --> 00:02:05,619 I knew you'd feel nauseated. 44 00:02:05,643 --> 00:02:08,189 Who gets nauseated talking on a bus? 45 00:02:08,213 --> 00:02:10,513 I'm telling you, it's true. 46 00:02:20,994 --> 00:02:27,534 Episode 5: Noblewoman From the West 47 00:02:59,594 --> 00:03:00,594 Excuse me. 48 00:03:01,194 --> 00:03:02,763 Is that you, Myeong Ju? 49 00:03:03,494 --> 00:03:04,633 Hello, sir. 50 00:03:07,064 --> 00:03:08,673 You've aged quite a bit. 51 00:03:38,133 --> 00:03:39,133 Mom! 52 00:03:47,613 --> 00:03:48,944 Mom! 53 00:03:57,083 --> 00:03:58,323 Wait for me. 54 00:04:10,694 --> 00:04:11,804 Grandma. 55 00:04:27,013 --> 00:04:28,613 Was it a sudden unintended acceleration? 56 00:04:31,624 --> 00:04:33,629 Did the accident occur from sudden acceleration... 57 00:04:33,653 --> 00:04:36,393 or did the car move even when you stepped on the brakes? 58 00:04:39,223 --> 00:04:40,223 No. 59 00:04:42,333 --> 00:04:44,804 I didn't step on the brakes. 60 00:04:48,734 --> 00:04:51,773 Even when your husband was in front of the car? 61 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 Yes. 62 00:05:02,883 --> 00:05:04,554 Even when he was standing there. 63 00:05:05,054 --> 00:05:07,059 Was it because you panicked... 64 00:05:07,083 --> 00:05:08,670 or did you have a cramp in your leg... 65 00:05:08,694 --> 00:05:09,694 No. 66 00:05:12,893 --> 00:05:15,133 I saw my husband standing in front of the car... 67 00:05:18,604 --> 00:05:19,703 but... 68 00:05:25,343 --> 00:05:27,244 I didn't want to step on the brakes. 69 00:05:37,054 --> 00:05:38,054 Case File 70 00:05:39,153 --> 00:05:40,823 Statement Regarding Car Accident 71 00:05:41,494 --> 00:05:43,254 Final Verdict, Defendant: Shim Myeong Ju 72 00:05:43,294 --> 00:05:45,140 I sentence the defendant, Shim Myeong Ju... 73 00:05:45,164 --> 00:05:47,124 to seven years in prison. 74 00:05:47,994 --> 00:05:50,070 However, considering the fact that the defendant... 75 00:05:50,094 --> 00:05:52,510 was trying to run away from being assaulted by the victim... 76 00:05:52,534 --> 00:05:55,433 and committed the crime impulsively, 77 00:05:55,533 --> 00:05:58,073 the fact that the victim assaulted the defendant habitually, 78 00:05:58,143 --> 00:06:00,643 and was partially responsible for this incident, 79 00:06:01,414 --> 00:06:04,343 and that the family of the victim does not want punishment... 80 00:06:40,414 --> 00:06:41,974 Cheongsan Women's Correctional Facility 81 00:06:45,984 --> 00:06:47,083 Ms. Mok Hae Won? 82 00:06:52,223 --> 00:06:54,569 Inmate 3901 Shim Myeong Ju... 83 00:06:54,593 --> 00:06:56,234 has refused to see you. 84 00:06:56,893 --> 00:06:57,963 What? 85 00:07:01,104 --> 00:07:03,773 Sent back by the recipient 86 00:07:29,294 --> 00:07:30,463 She's here. 87 00:07:31,234 --> 00:07:33,304 - My gosh. - It's Myeong Ju. 88 00:07:34,374 --> 00:07:36,280 It's the eldest daughter. 89 00:07:36,304 --> 00:07:38,650 - It really is the eldest daughter. - Really? 90 00:07:38,674 --> 00:07:39,744 She's here? 91 00:07:39,973 --> 00:07:41,790 What is she doing here? 92 00:07:41,814 --> 00:07:43,150 She's the eldest daughter? 93 00:07:43,174 --> 00:07:44,343 I don't know. 94 00:08:00,294 --> 00:08:01,294 Mom. 95 00:09:14,573 --> 00:09:17,174 Good Night Bookstore 96 00:09:36,123 --> 00:09:37,424 Hae Won. 97 00:09:51,973 --> 00:09:53,274 Hello? 98 00:09:57,814 --> 00:09:58,884 Yes. 99 00:10:02,253 --> 00:10:04,753 Hodu House 100 00:10:13,593 --> 00:10:16,370 Mom, I'll explain what happened. 101 00:10:16,394 --> 00:10:19,534 You can just knock the whole thing down. 102 00:10:19,904 --> 00:10:21,410 Don't worry about the damage. 103 00:10:21,434 --> 00:10:23,910 The guesthouse is already closed. Who cares how it looks? 104 00:10:23,934 --> 00:10:25,703 You can just take... 105 00:10:45,294 --> 00:10:48,093 A pipe burst while renovating the house. 106 00:10:48,564 --> 00:10:50,210 The contractor said it'll take two weeks. 107 00:10:50,234 --> 00:10:51,864 Fix it in three days. 108 00:10:53,634 --> 00:10:56,579 That's impossible. He said it'll take 10 days. 109 00:10:56,603 --> 00:10:57,873 Shall I get it done, then? 110 00:10:59,603 --> 00:11:00,674 No. 111 00:11:01,103 --> 00:11:04,583 I'll speak with the contractor. 112 00:11:05,343 --> 00:11:07,159 So where are you guys staying at the moment? 113 00:11:07,183 --> 00:11:09,383 She's staying with Eun Seop. I'm staying with Su Jeong. 114 00:11:09,453 --> 00:11:11,299 - Eun Seop? - It's a guy. Su Jeong is a girl. 115 00:11:11,323 --> 00:11:13,123 There are two rooms. I have my own room. 116 00:11:22,794 --> 00:11:23,934 Then where can I stay? 117 00:11:24,294 --> 00:11:25,333 You? 118 00:11:26,203 --> 00:11:27,333 You can... 119 00:11:27,703 --> 00:11:30,110 I'll talk to Su Jeong. 120 00:11:30,134 --> 00:11:32,644 She'll let you stay at her place for a day or two at least. 121 00:11:36,873 --> 00:11:37,884 By the way, 122 00:11:39,184 --> 00:11:40,944 did you shut down the guesthouse? 123 00:11:42,314 --> 00:11:45,924 How will you make ends meet? You're too gutsy for your own good. 124 00:11:47,284 --> 00:11:48,554 Don't you think so, Myeong Yeo? 125 00:12:27,934 --> 00:12:29,654 "Aging is wonderful because you get wiser." 126 00:12:36,003 --> 00:12:38,483 "Aging is wonderful because you get wiser." - Madeleine L'Engle 127 00:12:42,373 --> 00:12:43,843 Are you coming from home? 128 00:12:44,884 --> 00:12:47,343 Yes, my mom's here. 129 00:12:47,444 --> 00:12:49,853 - Your mom? - Yes. 130 00:13:11,203 --> 00:13:13,674 I only see her two times a year. 131 00:13:16,073 --> 00:13:17,849 - We'd like more dumplings. - Hello. 132 00:13:17,873 --> 00:13:21,353 There's a bit of a wait. Please wait here. 133 00:13:22,983 --> 00:13:24,384 It's hot these days. 134 00:13:26,024 --> 00:13:27,459 Here are your extra noodles. 135 00:13:27,483 --> 00:13:29,194 - Thank you. - Enjoy. 136 00:13:30,723 --> 00:13:32,424 Once in the summertime... 137 00:13:35,833 --> 00:13:38,179 - Hello. - Hello, I'd like the lean one. 138 00:13:38,203 --> 00:13:40,534 - One serving of the lean one! - Got it. 139 00:13:42,534 --> 00:13:43,934 It's gotten pretty cold. 140 00:13:45,304 --> 00:13:47,504 And I see her around the time when winter rolls around. 141 00:13:54,784 --> 00:13:56,384 Guess what we do when we meet up? 142 00:14:01,524 --> 00:14:03,284 We grab a bite to eat and have tea together. 143 00:14:09,493 --> 00:14:10,664 See you. 144 00:14:29,054 --> 00:14:30,414 Then we part ways. 145 00:14:31,784 --> 00:14:33,524 We don't have anything to talk about. 146 00:14:36,924 --> 00:14:40,764 My mom has never been attentive toward her family. 147 00:14:43,634 --> 00:14:44,664 I see. 148 00:14:46,503 --> 00:14:48,233 I wonder why she came here. 149 00:14:53,843 --> 00:14:56,514 Did she show up out of the blue? Without even calling you? 150 00:14:57,314 --> 00:14:58,384 Yes. 151 00:15:00,743 --> 00:15:03,253 There's got to be another reason. 152 00:15:05,253 --> 00:15:07,959 She hates visiting this place, her hometown. 153 00:15:07,983 --> 00:15:10,123 She always says this place reminds her of my dad. 154 00:15:11,493 --> 00:15:12,564 Then... 155 00:15:14,323 --> 00:15:15,963 Why all of a sudden? 156 00:15:17,434 --> 00:15:19,134 I wonder why she's here. 157 00:15:22,904 --> 00:15:24,503 You two. Hands up. 158 00:15:26,674 --> 00:15:28,473 - Hey. - Hey, wait up. 159 00:15:29,274 --> 00:15:31,583 Hey, you! Your skirt! 160 00:15:39,353 --> 00:15:40,453 Hi, Young Soo. 161 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 You're awesome. 162 00:15:44,394 --> 00:15:46,394 Guys, learn from Young Soo. 163 00:15:47,394 --> 00:15:51,040 Young Soo, we meet again. I run into you every morning. 164 00:15:51,064 --> 00:15:52,934 Is this fate? 165 00:15:53,164 --> 00:15:54,733 By the way, what did you do yesterday? 166 00:16:01,514 --> 00:16:05,020 I read a book, a novel. 167 00:16:05,044 --> 00:16:08,044 It's called "Me, Natasha and the White Donkey." 168 00:16:10,253 --> 00:16:11,314 Okay, so what? 169 00:16:11,414 --> 00:16:14,000 What? Oh, are you asking what I thought of the book? 170 00:16:14,024 --> 00:16:16,100 I thought it was boring. Jang Woo liked it though. 171 00:16:16,124 --> 00:16:18,299 - That's not what I meant. - Oh, then the price? 172 00:16:18,323 --> 00:16:21,363 Was it $12.80? Or was it $11.50? 173 00:16:21,794 --> 00:16:24,410 - Aren't you in 11th grade? - Yes, I am. My name is Lim Hwi. 174 00:16:24,434 --> 00:16:25,780 "Lim" as in "limbo," 175 00:16:25,804 --> 00:16:27,634 - and "Hwi" as in "whistle." - I see. 176 00:16:30,733 --> 00:16:31,780 Why? 177 00:16:31,804 --> 00:16:36,113 Are you regretting rejecting me the other day? 178 00:16:36,644 --> 00:16:38,014 No, I have no regrets. 179 00:16:39,113 --> 00:16:41,790 - Then what? - It just bothers me a little. 180 00:16:41,814 --> 00:16:43,083 I'm in my senior year. 181 00:16:43,784 --> 00:16:45,123 What about it? 182 00:16:46,253 --> 00:16:48,059 You're talking as if we're friends. 183 00:16:48,083 --> 00:16:51,564 Oh, that's because I like to talk to everyone casually. 184 00:16:52,764 --> 00:16:55,740 I see. It's because you like to talk to everyone casually? 185 00:16:55,764 --> 00:16:56,833 That's right. 186 00:16:57,863 --> 00:17:00,564 Then I must reject you because I like to turn everyone down. 187 00:17:01,404 --> 00:17:04,274 - What? - Don't ever talk to me again. 188 00:17:05,703 --> 00:17:06,743 One more thing. 189 00:17:10,374 --> 00:17:12,560 "Me, Natasha and the White Donkey"... 190 00:17:12,584 --> 00:17:13,844 isn't a novel. 191 00:17:14,543 --> 00:17:16,783 - It's poetry. - What? 192 00:17:17,914 --> 00:17:19,559 You should know this if you've read it. 193 00:17:19,583 --> 00:17:22,469 A novel is a fictitious prose narrative... 194 00:17:22,493 --> 00:17:25,400 based on factual events or the author's imagination, 195 00:17:25,424 --> 00:17:27,640 whereas poetry is a form of literature that expresses... 196 00:17:27,664 --> 00:17:29,839 ideas, thoughts, and feelings about nature or life... 197 00:17:29,863 --> 00:17:32,863 in a symbolic, rhythmical language. 198 00:17:32,904 --> 00:17:34,703 - What? - Forget it. 199 00:17:37,003 --> 00:17:39,003 What? That's a poem? 200 00:17:39,473 --> 00:17:42,273 I thought it was a novel because it was so long. 201 00:17:42,543 --> 00:17:43,543 I mean... 202 00:17:43,644 --> 00:17:47,283 The author should give the readers a heads-up. 203 00:17:49,253 --> 00:17:52,624 Did he reject me again just now? 204 00:17:54,384 --> 00:17:55,453 Hwi. 205 00:17:55,824 --> 00:17:58,370 You want to know what type of girl a top student likes? 206 00:17:58,394 --> 00:18:00,499 Yes. What type of girl? Tell me. 207 00:18:00,523 --> 00:18:02,134 Like who? Give me an example. 208 00:18:02,233 --> 00:18:05,239 No one. He'd have no interest in girls at all. 209 00:18:05,263 --> 00:18:06,340 What? 210 00:18:06,364 --> 00:18:07,639 Staying a straight-A student... 211 00:18:07,663 --> 00:18:10,410 while also being interested in girls? Impossible. 212 00:18:10,434 --> 00:18:11,850 Jang Woo, then what about guys... 213 00:18:11,874 --> 00:18:13,179 who get good grades... 214 00:18:13,203 --> 00:18:15,949 and are athletic as well on top of being popular among girls? 215 00:18:15,973 --> 00:18:17,944 What about guys like that? 216 00:18:18,043 --> 00:18:21,219 Those types of guys are called unicorns. 217 00:18:21,243 --> 00:18:22,929 What? "Unicorns"? 218 00:18:22,953 --> 00:18:25,560 The horse that has a horn and can fly? 219 00:18:25,584 --> 00:18:28,894 What I mean is, they only exist in our imagination. 220 00:18:30,694 --> 00:18:33,439 What? Seriously? I don't believe that. 221 00:18:33,463 --> 00:18:36,009 He has no interest in girls? But he's at the age where... 222 00:18:36,033 --> 00:18:37,239 Hey. 223 00:18:37,263 --> 00:18:39,880 You guys don't even have enough time to study. 224 00:18:39,904 --> 00:18:42,233 He can't afford to be interested in girls. 225 00:18:42,874 --> 00:18:44,509 Gosh, why is the bus taking so long? 226 00:18:44,533 --> 00:18:46,380 But... You really think so? 227 00:18:46,404 --> 00:18:47,580 Were you like that too? 228 00:18:47,604 --> 00:18:48,874 No, I'm a unicorn. 229 00:18:51,013 --> 00:18:52,584 But seriously, believe me. 230 00:18:52,914 --> 00:18:54,953 A straight-A student would never... 231 00:18:55,154 --> 00:18:57,459 Right, Jang Woo said he probably has no interest in girls. 232 00:18:57,483 --> 00:19:00,229 That's why. No wonder Young Soo keeps rejecting me. 233 00:19:00,253 --> 00:19:01,929 - It's because I'm a girl. - Hey. 234 00:19:01,953 --> 00:19:04,469 - Song Jae In's got a boyfriend. - Kim Young Soo said... 235 00:19:04,493 --> 00:19:05,969 - Who? - Kim Young Soo. 236 00:19:05,993 --> 00:19:07,739 The Kim Young Soo that I know? 237 00:19:07,763 --> 00:19:10,870 No way. Song Jae In is probably chasing him. 238 00:19:10,894 --> 00:19:13,279 Which means, they're probably seeing each other. 239 00:19:13,303 --> 00:19:15,174 I feel bad for him. 240 00:19:15,273 --> 00:19:17,479 - Did she beat him up or something? - I wonder. 241 00:19:17,503 --> 00:19:19,273 She has weird taste in guys. 242 00:19:19,503 --> 00:19:21,543 - This is crazy. - I can't believe it. 243 00:19:26,043 --> 00:19:29,213 I don't know what it's like in the orchestra industry, 244 00:19:29,783 --> 00:19:32,953 but I've met so many crazy people in the literature industry. 245 00:19:33,324 --> 00:19:35,600 Everyone thought he or she was the next Virginia Woolf, 246 00:19:35,624 --> 00:19:37,129 Natsume Soseki, Svetlana Alexievich, 247 00:19:37,153 --> 00:19:39,640 Patrick Suskind, Alexander Sergeyevich Pushkin, 248 00:19:39,664 --> 00:19:41,269 or Milan Kundera. 249 00:19:41,293 --> 00:19:44,039 Those narcissistic jerks thought of themselves as thinkers... 250 00:19:44,063 --> 00:19:46,239 and geniuses. It doesn't end there. 251 00:19:46,263 --> 00:19:49,110 They believed everything that came out of their mouths was literature. 252 00:19:49,134 --> 00:19:50,180 I couldn't stand them. 253 00:19:50,204 --> 00:19:52,603 It was four years of torture. 254 00:19:52,844 --> 00:19:55,120 Among them was this biggest nutcase. 255 00:19:55,144 --> 00:19:56,243 Can you guess who? 256 00:19:56,344 --> 00:19:57,420 I'm not sure. 257 00:19:57,444 --> 00:19:58,444 You. 258 00:19:59,084 --> 00:20:00,084 That's right. 259 00:20:01,084 --> 00:20:03,384 The biggest nutcase of all. 260 00:20:03,654 --> 00:20:05,229 The nutcase of nutcases. 261 00:20:05,253 --> 00:20:07,824 The best of the nutcases in history. Who's that? 262 00:20:08,053 --> 00:20:09,053 Me. 263 00:20:09,824 --> 00:20:10,870 It was me. 264 00:20:10,894 --> 00:20:13,840 I was the weirdest one in the entire Isin University. 265 00:20:13,864 --> 00:20:17,934 But there was one person who was worse than me. 266 00:20:18,563 --> 00:20:19,640 Do you know who? 267 00:20:19,664 --> 00:20:20,664 Who... 268 00:20:20,733 --> 00:20:21,733 Mom. 269 00:20:22,874 --> 00:20:23,874 Correct. 270 00:20:25,203 --> 00:20:26,203 That's right. 271 00:20:26,574 --> 00:20:28,789 That's your mom. 272 00:20:28,813 --> 00:20:31,289 Wherever she goes, she is the weirdest one. 273 00:20:31,313 --> 00:20:34,114 She has no common sense and is incapable of communicating. 274 00:20:34,213 --> 00:20:36,459 She is cold, mean, 275 00:20:36,483 --> 00:20:38,013 - scary... - Auntie. 276 00:20:38,654 --> 00:20:39,999 Fine, I get it. 277 00:20:40,023 --> 00:20:42,023 You can stop now. I already know all of that. 278 00:20:42,854 --> 00:20:43,854 You do? 279 00:20:44,194 --> 00:20:45,563 What's your point? 280 00:20:51,063 --> 00:20:53,503 Stand up. We have to go out. 281 00:20:54,003 --> 00:20:55,233 We're going out? Why? 282 00:20:56,334 --> 00:20:57,503 Your mom... 283 00:20:58,374 --> 00:20:59,473 wants to eat with us. 284 00:21:00,904 --> 00:21:02,444 Why? 285 00:21:02,813 --> 00:21:03,914 Who knows? 286 00:21:04,743 --> 00:21:06,489 If she wants us to come, 287 00:21:06,513 --> 00:21:07,884 we just have to. 288 00:21:08,553 --> 00:21:09,614 Come. 289 00:21:13,753 --> 00:21:14,854 Do you want a ride? 290 00:21:15,154 --> 00:21:17,694 Hae Won, you'd better hurry up. 291 00:21:18,023 --> 00:21:19,023 Let's go. 292 00:21:40,713 --> 00:21:43,384 By the way, why are you here? 293 00:21:47,483 --> 00:21:48,493 What did you say? 294 00:21:59,533 --> 00:22:00,533 Nothing. 295 00:22:09,713 --> 00:22:12,144 Sandeul Bookstore 296 00:22:20,523 --> 00:22:22,523 Someone told me... 297 00:22:23,453 --> 00:22:24,453 Okay. 298 00:22:24,654 --> 00:22:26,563 Shim Myeong Ju is back. 299 00:22:29,293 --> 00:22:30,293 Yes. 300 00:22:31,063 --> 00:22:33,934 A few more people asked me on my way here. 301 00:22:35,104 --> 00:22:36,203 That's because... 302 00:22:37,604 --> 00:22:39,973 Myeong Ju used to be so famous. 303 00:22:40,104 --> 00:22:41,243 I guess. 304 00:22:41,773 --> 00:22:42,773 She was... 305 00:22:44,213 --> 00:22:46,513 one year below me. 306 00:22:48,614 --> 00:22:49,953 She was very pretty. 307 00:22:52,324 --> 00:22:53,983 She's still beautiful. 308 00:22:58,523 --> 00:23:00,164 But she seems to be cold. 309 00:23:02,664 --> 00:23:03,934 That's her charm. 310 00:23:04,233 --> 00:23:06,509 - Let's run! - Sir! 311 00:23:06,533 --> 00:23:08,063 - Hurry up! - Wait! 312 00:23:17,174 --> 00:23:18,273 Back then, 313 00:23:18,513 --> 00:23:22,313 every boy in this town had a crush on Myeong Ju. 314 00:23:22,553 --> 00:23:23,959 Gosh. 315 00:23:23,983 --> 00:23:25,600 Hey, did you see her? 316 00:23:25,624 --> 00:23:27,499 - Guys, look. - It's Shim Myeong Ju. 317 00:23:27,523 --> 00:23:29,570 - Shim Myeong Ju? - Look, it's Shim Myeong Ju. 318 00:23:29,594 --> 00:23:30,924 Oh, my. 319 00:23:31,753 --> 00:23:33,100 It's Shim Myeong Ju. 320 00:23:33,124 --> 00:23:34,664 Let's go. 321 00:23:35,023 --> 00:23:38,733 I was always so curious who would marry a girl like her. 322 00:23:41,904 --> 00:23:42,904 Surprisingly, 323 00:23:43,874 --> 00:23:45,519 she married a guy... 324 00:23:45,543 --> 00:23:48,350 who was the most devoted to her. 325 00:23:48,374 --> 00:23:50,590 Express Bus 326 00:23:50,614 --> 00:23:51,914 Let me help you up. 327 00:23:52,513 --> 00:23:54,489 She ended up getting pregnant. 328 00:23:54,513 --> 00:23:55,513 Here. 329 00:24:07,493 --> 00:24:08,493 Still, 330 00:24:10,033 --> 00:24:13,703 I was so sure she'd live a happy life. 331 00:24:19,644 --> 00:24:20,749 I'll take these. 332 00:24:20,773 --> 00:24:22,213 Oh, these too? 333 00:24:23,513 --> 00:24:26,644 I'll take 20 percent off. 334 00:24:28,414 --> 00:24:31,029 It's $102.20. 335 00:24:31,053 --> 00:24:32,523 I'll wire you. 336 00:24:36,223 --> 00:24:38,199 Do you still carry self-published books? 337 00:24:38,223 --> 00:24:39,570 Yes, sometimes. 338 00:24:39,594 --> 00:24:41,164 There's a pile over there. 339 00:24:41,424 --> 00:24:43,870 - Take a look sometime. - I will. 340 00:24:43,894 --> 00:24:45,934 I hope you'll find something interesting. 341 00:24:50,374 --> 00:24:53,104 Traditional Chinese Restaurant 342 00:25:05,654 --> 00:25:06,654 Hello. 343 00:25:08,084 --> 00:25:09,094 Hi, Hae Won. 344 00:25:09,793 --> 00:25:12,023 I'm done here. Where are you? 345 00:25:12,523 --> 00:25:13,840 I'm done too, 346 00:25:13,864 --> 00:25:16,164 but I'm meeting someone else. 347 00:25:18,364 --> 00:25:19,364 Yes. 348 00:25:19,834 --> 00:25:20,934 It'll take about an hour. 349 00:25:24,273 --> 00:25:25,574 Sure, go on home, then. 350 00:25:25,944 --> 00:25:28,473 I see. All right. 351 00:25:28,644 --> 00:25:29,644 See you. 352 00:25:45,594 --> 00:25:46,824 It's me, Eun Seop. 353 00:25:49,864 --> 00:25:51,033 Where should we meet? 354 00:25:54,803 --> 00:25:55,803 Are you going home? 355 00:25:56,334 --> 00:25:58,174 - Yes. - See you. 356 00:25:59,273 --> 00:26:00,344 See you. 357 00:26:33,074 --> 00:26:34,249 Welcome. 358 00:26:34,273 --> 00:26:36,390 Do you have camellia flowers? 359 00:26:36,414 --> 00:26:38,574 Camellia flowers? One second, please. 360 00:26:51,424 --> 00:26:53,840 Another customer ordered some too, 361 00:26:53,864 --> 00:26:55,263 so this is all I have left. 362 00:26:55,493 --> 00:26:56,834 How much do you need? 363 00:26:57,434 --> 00:26:59,080 I'll take half of it. 364 00:26:59,104 --> 00:27:00,104 Sure. 365 00:27:00,133 --> 00:27:02,039 Do you want me to mix them with other flowers? 366 00:27:02,063 --> 00:27:03,374 No, thank you. 367 00:27:31,894 --> 00:27:33,505 - Have you been well? - Yes. 368 00:27:33,604 --> 00:27:34,604 Hi. 369 00:27:35,565 --> 00:27:37,910 What do you want to drink? I'm going to get... 370 00:27:37,934 --> 00:27:39,775 What's the matter? 371 00:27:41,204 --> 00:27:43,144 - Well... - Is it something urgent? 372 00:27:43,374 --> 00:27:45,844 Did something happen? 373 00:27:50,384 --> 00:27:54,424 The Garden 374 00:28:09,505 --> 00:28:11,451 Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village 375 00:28:11,475 --> 00:28:17,314 Headed downtown 376 00:28:36,835 --> 00:28:38,410 You look pretty today. 377 00:28:38,434 --> 00:28:39,680 Hey, did you hear? 378 00:28:39,704 --> 00:28:42,080 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 379 00:28:42,104 --> 00:28:43,110 Really? 380 00:28:43,134 --> 00:28:44,451 I heard that too. 381 00:28:44,475 --> 00:28:46,650 Kim Bo Yeong said she was the victim. 382 00:28:46,674 --> 00:28:48,051 I feel so sorry for her. 383 00:28:48,075 --> 00:28:50,575 Who is the guy Kim Bo Yeong liked? 384 00:29:07,124 --> 00:29:10,295 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 385 00:29:10,634 --> 00:29:12,505 Lim Eun Seop. 386 00:29:12,664 --> 00:29:13,664 Look. 387 00:29:27,015 --> 00:29:28,614 You know what? 388 00:29:29,684 --> 00:29:31,654 I have a crush on someone. 389 00:29:32,684 --> 00:29:34,055 Who is it? 390 00:29:35,025 --> 00:29:37,255 The loner in our class who likes reading books. 391 00:29:37,954 --> 00:29:39,825 The loner who reads books? 392 00:29:39,924 --> 00:29:41,065 Yes. 393 00:29:41,664 --> 00:29:44,394 I like him so much! 394 00:30:45,864 --> 00:30:46,924 Hey. 395 00:30:51,795 --> 00:30:53,035 When did you get in? 396 00:30:53,404 --> 00:30:54,434 Just now. 397 00:31:06,245 --> 00:31:07,285 Mom. 398 00:31:08,384 --> 00:31:10,255 Why are you really here? 399 00:31:12,515 --> 00:31:14,225 You have no reason to come. 400 00:31:14,624 --> 00:31:16,370 I doubt you came to see me or Auntie, 401 00:31:16,394 --> 00:31:18,530 and it isn't the day for Grandma's memorial rites... 402 00:31:18,554 --> 00:31:19,771 or Dad's death anniversary. 403 00:31:19,795 --> 00:31:21,325 So why did you come? 404 00:31:26,164 --> 00:31:27,934 Did you leave something behind? 405 00:31:28,404 --> 00:31:30,104 You should've told me then. 406 00:31:30,305 --> 00:31:33,005 I could've sent it to you and save you all the trouble. 407 00:31:33,644 --> 00:31:37,315 Well, I don't even know your home address anyway. 408 00:31:40,085 --> 00:31:43,485 Are you trying to pick a fight with me? 409 00:31:45,154 --> 00:31:47,061 Why would I do that? 410 00:31:47,085 --> 00:31:48,930 Have you ever fought with me? 411 00:31:48,954 --> 00:31:51,124 I don't think I have. 412 00:31:51,255 --> 00:31:52,354 Aren't I right? 413 00:31:53,194 --> 00:31:54,225 You're right. 414 00:31:55,094 --> 00:31:56,265 Why are you here? 415 00:32:00,664 --> 00:32:02,104 Are you not going to tell me? 416 00:32:06,745 --> 00:32:09,275 It doesn't have anything to do with you. 417 00:32:16,785 --> 00:32:17,985 Why are you laughing? 418 00:32:19,485 --> 00:32:22,025 "It doesn't have anything to do with you." 419 00:32:22,995 --> 00:32:26,265 I heard you say that to me so many times. 420 00:32:28,124 --> 00:32:29,934 But do you know what's really funny? 421 00:32:30,694 --> 00:32:34,380 That's not what a parent says to a child... 422 00:32:34,404 --> 00:32:38,134 but usually what a child says to a parent. 423 00:32:41,775 --> 00:32:43,791 But it's not like you said that to me only. 424 00:32:43,815 --> 00:32:45,791 You said that to Auntie, Grandma... 425 00:32:45,815 --> 00:32:47,515 and even Dad. 426 00:32:51,114 --> 00:32:53,531 - That doesn't... - Have anything to do with me. 427 00:32:53,555 --> 00:32:55,154 You're right, I know. 428 00:33:01,495 --> 00:33:02,525 Then... 429 00:33:03,995 --> 00:33:07,704 what do you and I have to talk about? 430 00:33:08,704 --> 00:33:10,204 I really want to know. 431 00:33:12,034 --> 00:33:15,505 What can I ask you and tell you? 432 00:33:17,644 --> 00:33:20,615 All this time, I haven't asked you anything. 433 00:33:20,684 --> 00:33:22,784 Did I ever ask you anything? 434 00:33:23,085 --> 00:33:25,631 Where you live right now, who you live with, 435 00:33:25,655 --> 00:33:27,854 whether you live alone, why you don't live with me. 436 00:33:28,954 --> 00:33:30,730 I never asked why we only see each other... 437 00:33:30,754 --> 00:33:33,195 twice a year when you say we're family. 438 00:33:34,164 --> 00:33:35,164 Why... 439 00:33:35,824 --> 00:33:38,711 Why did you always refuse to see me when I visited... 440 00:33:38,735 --> 00:33:41,135 and never replied to my letters? 441 00:33:42,534 --> 00:33:43,804 Why did you... 442 00:33:45,835 --> 00:33:48,545 do that to Dad back then? 443 00:33:49,005 --> 00:33:50,990 Is the reason I know correct? 444 00:33:51,014 --> 00:33:52,144 That's enough. 445 00:33:52,675 --> 00:33:55,485 Did you really kill him, or... 446 00:33:56,215 --> 00:33:57,961 did it somehow happen... 447 00:33:57,985 --> 00:34:00,755 and did you go to prison because you felt sorry to Dad? 448 00:34:02,385 --> 00:34:04,655 I never asked, did I? 449 00:34:05,324 --> 00:34:06,394 Stop it. 450 00:34:07,025 --> 00:34:08,994 It was hard for me too back then. 451 00:34:10,735 --> 00:34:13,235 Back then, my heart... 452 00:34:13,604 --> 00:34:15,135 hurt so much. 453 00:34:15,905 --> 00:34:17,811 I know it wasn't as much as you, 454 00:34:17,835 --> 00:34:19,675 but I really wanted to die too. 455 00:34:22,974 --> 00:34:25,091 I wanted to cry my heart out... 456 00:34:25,115 --> 00:34:26,361 and ask someone... 457 00:34:26,385 --> 00:34:29,184 what I did wrong to receive this type of punishment. 458 00:34:31,684 --> 00:34:33,485 But I didn't. 459 00:34:35,184 --> 00:34:36,755 Because I had no one to ask. 460 00:34:38,595 --> 00:34:41,795 Everyone was busy tending their own wounds and abandoned me. 461 00:34:42,764 --> 00:34:43,994 Leaving me all alone. 462 00:34:51,204 --> 00:34:54,445 That's why seeing you come here so unexpectedly like this... 463 00:34:54,604 --> 00:34:56,251 makes me feel uncomfortable and awkward. 464 00:34:56,275 --> 00:34:58,315 So, go back tomorrow. 465 00:34:58,715 --> 00:35:01,445 And next time you come, call me in advance. 466 00:35:28,144 --> 00:35:29,675 I'm home. 467 00:36:20,724 --> 00:36:22,240 Hey, Myeong Yeo. 468 00:36:22,264 --> 00:36:24,835 Do you want one egg or two? 469 00:36:24,965 --> 00:36:26,095 One. 470 00:36:26,635 --> 00:36:29,135 Hey, where's my sister? 471 00:36:29,775 --> 00:36:32,635 I don't know. I woke up and she was gone. 472 00:36:36,345 --> 00:36:38,390 ♫ Eat jjajangmyeon when you're annoyed ♫ 473 00:36:38,414 --> 00:36:40,545 ♫ Eat ulmyeon when you're depressed ♫ 474 00:36:41,085 --> 00:36:42,791 Kids, watch out for the cars! 475 00:36:42,815 --> 00:36:44,454 - Hello. - Good morning. 476 00:36:44,554 --> 00:36:47,300 Seung Ho, Ha Yoon, and Yoo... 477 00:36:47,324 --> 00:36:49,485 - It's Ha Ni! - Ha Ni! 478 00:37:10,474 --> 00:37:12,985 Rice 479 00:37:14,414 --> 00:37:15,585 Hey, you over there. 480 00:37:22,255 --> 00:37:24,054 Hello, Ms. Shim. 481 00:37:24,994 --> 00:37:26,724 You can just address me comfortably. 482 00:37:28,525 --> 00:37:30,065 Yes, ma'am. 483 00:37:32,295 --> 00:37:34,905 Do you have time to talk shortly? 484 00:37:35,565 --> 00:37:36,604 Me? 485 00:37:37,235 --> 00:37:39,474 Yes, you. 486 00:37:42,744 --> 00:37:45,345 - You asked why she came too? - Yes. 487 00:37:45,715 --> 00:37:46,744 What did she say? 488 00:37:47,345 --> 00:37:49,890 I don't know, but she's going back tomorrow. 489 00:37:49,914 --> 00:37:51,284 - Tomorrow? - Yes. 490 00:37:51,954 --> 00:37:54,624 Why on earth did she come without even calling? 491 00:37:55,124 --> 00:37:56,954 I just don't understand. 492 00:37:58,224 --> 00:37:59,494 All right. 493 00:38:00,764 --> 00:38:02,425 Can I help you with anything? 494 00:38:02,664 --> 00:38:03,740 No. 495 00:38:03,764 --> 00:38:06,735 Hey. The repair work will end tomorrow. You know, right? 496 00:38:07,365 --> 00:38:08,764 Yes, I know. 497 00:38:12,505 --> 00:38:14,644 - Excuse me. - Sorry. 498 00:38:15,445 --> 00:38:16,921 What about the kitchen? 499 00:38:16,945 --> 00:38:19,175 You can just tear down the whole space. 500 00:38:49,715 --> 00:38:51,474 You're not going to sit down? 501 00:38:52,514 --> 00:38:53,514 No, I'm all right. 502 00:38:55,985 --> 00:38:57,315 So you and Hae Won are friends? 503 00:38:59,485 --> 00:39:01,684 Yes, since we were young. 504 00:39:05,195 --> 00:39:07,164 Can I ask you if she's ever... 505 00:39:07,894 --> 00:39:08,894 Sorry? 506 00:39:12,335 --> 00:39:13,335 Never mind. 507 00:39:16,135 --> 00:39:17,775 I'll just get right to the point. 508 00:39:18,335 --> 00:39:19,574 Okay, go on. 509 00:39:22,604 --> 00:39:24,045 Myeong Yeo told me... 510 00:39:25,144 --> 00:39:27,244 that you know Park Hin Dol. 511 00:39:29,085 --> 00:39:30,385 Yes, I do know him. 512 00:39:35,525 --> 00:39:36,724 Can you... 513 00:39:38,695 --> 00:39:40,295 make sure he gets these? 514 00:39:42,095 --> 00:39:43,994 From Park Hin Dol 515 00:39:47,764 --> 00:39:49,804 I have no way of returning them to him myself. 516 00:39:50,074 --> 00:39:51,074 I mean, 517 00:39:52,074 --> 00:39:54,180 he didn't even write his address. 518 00:39:54,204 --> 00:39:55,275 From Park Hin Dol 519 00:39:56,675 --> 00:39:58,414 Sure, I'll make sure he gets these. 520 00:39:59,014 --> 00:40:00,684 I have something to tell him as well. 521 00:40:00,914 --> 00:40:02,715 - Can you relay the message to him? - No. 522 00:40:03,315 --> 00:40:05,155 I don't think I can do that. 523 00:40:06,954 --> 00:40:07,954 Really? 524 00:40:08,155 --> 00:40:09,155 Well... 525 00:40:09,684 --> 00:40:11,295 It's not good news, right? 526 00:40:12,425 --> 00:40:13,565 No, it's not. 527 00:40:15,624 --> 00:40:18,164 Then I'll just deliver these to him. 528 00:40:24,934 --> 00:40:26,974 All right. That's it. 529 00:40:40,284 --> 00:40:41,454 Bye. 530 00:40:41,585 --> 00:40:42,585 Bye. 531 00:40:44,525 --> 00:40:45,595 By the way, 532 00:40:46,764 --> 00:40:49,224 haven't we met before? 533 00:40:52,595 --> 00:40:53,604 I feel like... 534 00:40:55,034 --> 00:40:57,034 we have. 535 00:40:58,675 --> 00:40:59,675 Yes. 536 00:41:00,275 --> 00:41:01,474 We've met before. 537 00:41:04,074 --> 00:41:05,215 It is you. 538 00:41:06,615 --> 00:41:07,715 That's right. 539 00:41:10,885 --> 00:41:11,985 Look at you, all grown up. 540 00:41:53,945 --> 00:41:55,875 What was my mom doing here? 541 00:41:57,116 --> 00:41:59,275 She just stopped by. 542 00:42:01,346 --> 00:42:03,016 Do you know each other? 543 00:42:03,916 --> 00:42:05,556 No, but I've met her in the past. 544 00:42:06,425 --> 00:42:07,425 When? 545 00:42:10,425 --> 00:42:11,496 It was... 546 00:42:13,295 --> 00:42:15,525 Was I about 10 years old back then? 547 00:42:18,436 --> 00:42:20,081 I saw her at the bus terminal. 548 00:42:20,105 --> 00:42:24,476 Hyecheon Bus Terminal 549 00:42:33,215 --> 00:42:34,585 What's up, kiddo? 550 00:42:37,016 --> 00:42:38,815 Are you fascinated by me or something? 551 00:42:40,056 --> 00:42:41,056 Yes. 552 00:42:41,855 --> 00:42:43,456 Why are you fascinated? 553 00:42:44,525 --> 00:42:45,795 Because you're pretty. 554 00:42:47,326 --> 00:42:49,195 And that thing is cool too. 555 00:42:51,496 --> 00:42:53,505 Oh, this. 556 00:42:54,965 --> 00:42:55,965 This is... 557 00:42:56,706 --> 00:42:59,235 what fashion-savvy people wear. 558 00:43:00,375 --> 00:43:01,906 It's like a pair of glasses. 559 00:43:02,206 --> 00:43:04,576 Oh, I see. 560 00:43:07,916 --> 00:43:08,916 What? 561 00:43:09,715 --> 00:43:12,485 Are you a beautiful person? 562 00:43:23,496 --> 00:43:25,195 I am a beautiful person. 563 00:43:28,605 --> 00:43:29,605 Why? 564 00:43:32,206 --> 00:43:34,076 Do you want to see my eyes? 565 00:43:35,145 --> 00:43:36,145 Yes. 566 00:43:36,576 --> 00:43:39,746 You must have really beautiful eyes. 567 00:43:40,485 --> 00:43:41,545 You think so? 568 00:43:43,485 --> 00:43:44,556 Then... 569 00:43:46,925 --> 00:43:49,125 Sweetie, since you're saying you want to see my eyes, 570 00:43:51,255 --> 00:43:52,456 I shall show you. 571 00:44:06,206 --> 00:44:07,875 How did she look? 572 00:44:09,175 --> 00:44:10,246 How do I look? 573 00:44:12,045 --> 00:44:13,516 Do you think I look pretty? 574 00:44:18,786 --> 00:44:20,125 I thought she was beautiful. 575 00:44:24,525 --> 00:44:25,596 I see. 576 00:44:34,835 --> 00:44:37,875 To tell you the truth, I wasn't in a good mood yesterday. 577 00:44:38,806 --> 00:44:39,806 Why? 578 00:44:42,005 --> 00:44:43,715 I saw you downtown. 579 00:44:44,875 --> 00:44:46,645 You were with Bo Yeong. 580 00:44:54,826 --> 00:44:56,726 Can I ask you a question? 581 00:45:41,565 --> 00:45:42,565 Hi. 582 00:45:46,036 --> 00:45:47,675 How have you been? 583 00:46:34,585 --> 00:46:37,726 December 22 584 00:46:43,195 --> 00:46:45,036 These are your favorite flower. 585 00:46:46,036 --> 00:46:47,636 I brought them since it's your birthday. 586 00:47:36,286 --> 00:47:40,326 You carried these all the way here? 587 00:47:40,425 --> 00:47:42,085 It's my birthday today. 588 00:47:42,355 --> 00:47:44,456 I'll make you happy for the rest of your life. 589 00:47:49,465 --> 00:47:51,936 Will you marry me? 590 00:48:18,226 --> 00:48:19,895 I still... 591 00:48:22,726 --> 00:48:24,366 hate you. 592 00:48:28,335 --> 00:48:30,036 And I hate this day... 593 00:48:31,806 --> 00:48:33,646 because it's the day when my misfortune began. 594 00:48:54,395 --> 00:48:58,096 You came here to get your clothes? 595 00:48:59,096 --> 00:49:00,266 Yes. 596 00:49:00,835 --> 00:49:02,065 If you had told me, 597 00:49:03,235 --> 00:49:05,275 I could have sent them to you. 598 00:49:08,275 --> 00:49:10,105 I wanted to choose which ones to take. 599 00:49:12,476 --> 00:49:15,386 Next time, give me a call beforehand so I can go shopping. 600 00:49:15,585 --> 00:49:18,025 I often forget his birthday since it's on the lunar calendar. 601 00:49:23,556 --> 00:49:24,726 And... 602 00:49:26,355 --> 00:49:29,496 we never celebrated his birthday anyway. 603 00:49:31,565 --> 00:49:34,842 He never forgot you and Hae Won's birthdays, but... 604 00:49:34,866 --> 00:49:36,766 - Hey. - What? 605 00:49:42,675 --> 00:49:43,746 I'm leaving. 606 00:49:44,045 --> 00:49:46,275 - Bye. - By the way, 607 00:49:47,346 --> 00:49:48,416 Hae Won... 608 00:49:49,516 --> 00:49:51,355 She seems angry at me. 609 00:49:51,585 --> 00:49:54,125 She's been angry at you for the past 30 years. 610 00:49:56,556 --> 00:49:57,656 But... 611 00:49:59,895 --> 00:50:02,596 do just one thing, and she'll stop being angry. 612 00:50:07,335 --> 00:50:08,436 What's that? 613 00:50:09,166 --> 00:50:10,206 A letter. 614 00:50:15,675 --> 00:50:16,976 Write her a letter... 615 00:50:18,346 --> 00:50:20,386 like you did me. 616 00:50:52,016 --> 00:50:53,886 She suddenly asked me to meet her. 617 00:51:01,286 --> 00:51:02,585 Hello. 618 00:51:02,755 --> 00:51:05,456 Eun Seop, it's Bo Yeong. 619 00:51:06,925 --> 00:51:07,996 Hi. 620 00:51:08,195 --> 00:51:09,214 Do you have time later? 621 00:51:09,238 --> 00:51:11,436 I was wondering if we could meet. 622 00:51:13,496 --> 00:51:16,766 I have a favor to ask you. 623 00:51:50,775 --> 00:51:53,335 - Have you been well? - Yes. Hi. 624 00:51:54,945 --> 00:51:57,722 What do you want to drink? I'm going to get... 625 00:51:57,746 --> 00:51:59,916 What's the matter? 626 00:52:14,795 --> 00:52:17,936 I was wondering if you could help me. 627 00:52:21,266 --> 00:52:23,465 How can I help you? 628 00:52:25,806 --> 00:52:26,912 I want to... 629 00:52:26,936 --> 00:52:29,775 go back to being friends with Hae Won. 630 00:52:31,576 --> 00:52:35,286 But Hae Won won't listen to me. 631 00:52:35,386 --> 00:52:37,016 She keeps getting the wrong idea. 632 00:52:46,496 --> 00:52:48,795 I want to be friends with Hae Won again. 633 00:52:49,166 --> 00:52:52,695 It's been 10 years. It feels wrong to go on like this. 634 00:52:53,195 --> 00:52:54,766 That's how I feel. 635 00:52:58,936 --> 00:53:01,346 Can you help me? 636 00:53:14,925 --> 00:53:15,985 Okay. 637 00:53:25,166 --> 00:53:26,795 I didn't like people... 638 00:53:26,895 --> 00:53:30,166 who showed up at my door after being turned down by me. 639 00:53:33,406 --> 00:53:35,806 Some people think that's romantic, 640 00:53:36,746 --> 00:53:37,746 but I disagree. 641 00:53:38,715 --> 00:53:41,516 I felt they ignored my feelings... 642 00:53:42,846 --> 00:53:45,315 and wanted to have their way. 643 00:53:50,456 --> 00:53:53,056 They should respect my feelings if I turn them down. 644 00:53:54,425 --> 00:53:57,512 They should accept it if I don't want to accept their apology. 645 00:53:57,536 --> 00:53:58,636 Am I wrong? 646 00:54:01,766 --> 00:54:02,806 You're right. 647 00:54:04,775 --> 00:54:06,936 Bo Yeong's attitude makes me... 648 00:54:07,445 --> 00:54:09,576 uncomfortable. I don't like it. 649 00:54:17,156 --> 00:54:18,215 Hae Won. 650 00:54:19,686 --> 00:54:22,556 Should we do something that will make you feel better? 651 00:56:46,565 --> 00:56:47,735 Eun Seop. 652 00:56:48,965 --> 00:56:50,005 Yes? 653 00:56:53,806 --> 00:56:54,806 It's nothing. 654 00:57:46,525 --> 00:57:47,795 Yes, Grandpa. 655 00:57:49,366 --> 00:57:51,465 I'm on the way. I'm almost here. 656 00:57:52,136 --> 00:57:53,335 Are you at the village hall? 657 00:57:54,565 --> 00:57:56,906 Why don't you ask Dad about that? 658 00:57:57,306 --> 00:57:59,735 Okay, I'll see you soon. 659 00:58:03,045 --> 00:58:05,746 Wait, where am I? 660 00:58:08,016 --> 00:58:09,616 I think it was that way. 661 00:58:11,715 --> 00:58:13,916 "Something small and trivial..." 662 00:58:14,755 --> 00:58:16,925 "sometimes comes inside my body." 663 00:58:19,625 --> 00:58:21,565 Hey, are you blind or something? 664 00:58:23,496 --> 00:58:25,235 You little brat. 665 00:58:26,235 --> 00:58:27,366 What are you doing? 666 00:58:28,565 --> 00:58:31,875 "Like the prickly seeds of a cocklebur." 667 00:58:38,616 --> 00:58:39,616 What? 668 00:58:39,846 --> 00:58:42,215 "Or like Min Seok's fingers..." 669 00:58:42,445 --> 00:58:44,592 "that slightly grazed my armpit." 670 00:58:44,616 --> 00:58:46,186 Jae In is looking for you. 671 00:58:47,925 --> 00:58:48,925 Darn it. 672 00:58:52,195 --> 00:58:54,795 "Or like a toothache that troubled me..." 673 00:58:55,295 --> 00:58:58,065 "every time I forgot about it." 674 00:59:00,195 --> 00:59:01,965 Hey, wait for me! 675 00:59:02,465 --> 00:59:06,275 "Like the smell of jjajangmyeon that we ate after class." 676 00:59:06,636 --> 00:59:09,322 Hey, move over. 677 00:59:09,346 --> 00:59:11,375 Come on, let me sit. 678 00:59:16,886 --> 00:59:19,016 "Something small and trivial..." 679 00:59:19,715 --> 00:59:22,025 "sometimes comes inside my body." 680 00:59:24,895 --> 00:59:27,056 "Something small and trivial..." 681 00:59:27,766 --> 00:59:31,335 "doesn't even know my body is its prison..." 682 00:59:32,136 --> 00:59:33,711 "and comes inside my body..." 683 00:59:33,735 --> 00:59:38,235 "to sometimes hug me intensely." 684 00:59:41,775 --> 00:59:43,045 Written by An Do Hyeon. 685 00:59:43,545 --> 00:59:46,375 It's a poem titled "Something Small and Trivial." 686 00:59:50,416 --> 00:59:51,456 Jang Woo. 687 00:59:51,485 --> 00:59:53,992 - Isn't this supposed to be here? - No, it's always been here. 688 00:59:54,016 --> 00:59:55,156 - Goodnight. - Bye. 689 00:59:55,226 --> 00:59:56,686 Gosh, I held it in for so long. 690 00:59:57,755 --> 00:59:59,432 What did you do that for? 691 00:59:59,456 --> 01:00:00,755 That was an amazing poem. 692 01:00:01,895 --> 01:00:04,096 I had such a great time, as always. 693 01:00:04,536 --> 01:00:05,912 Everyone, take a pie with you. 694 01:00:05,936 --> 01:00:07,481 You didn't have to prepare that. 695 01:00:07,505 --> 01:00:08,842 You know I never forget. 696 01:00:08,866 --> 01:00:10,781 - What's wrong with your sister? - It's so big. 697 01:00:10,805 --> 01:00:12,781 I don't know. She was like that the whole time. 698 01:00:12,805 --> 01:00:14,751 I'm so scared. Your sister seriously scares me. 699 01:00:14,775 --> 01:00:16,282 She's so bright, and suddenly angry. 700 01:00:16,306 --> 01:00:17,892 It really freaks me out. 701 01:00:17,916 --> 01:00:19,076 I'm scared too. 702 01:00:19,416 --> 01:00:20,945 You are, right? 703 01:00:21,085 --> 01:00:23,222 - I'll see you next week. - Okay. 704 01:00:23,246 --> 01:00:24,862 - See you next week. - Goodnight. 705 01:00:24,886 --> 01:00:26,215 Bye, Uncle. 706 01:00:26,585 --> 01:00:27,886 Goodnight, Hwi. 707 01:00:27,925 --> 01:00:30,186 Okay, Hae Won. Bye. 708 01:00:39,096 --> 01:00:41,512 I was really scared. I mean, really frightened. 709 01:00:41,536 --> 01:00:44,136 I think I have a phobia about angry women, because of my mom. 710 01:00:45,505 --> 01:00:47,585 Anyhow, I better get going. I'll see you tomorrow... 711 01:00:47,875 --> 01:00:49,706 Whatever, see you someday. 712 01:00:49,775 --> 01:00:51,246 Why are you so busy lately? 713 01:00:52,076 --> 01:00:54,276 I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion. 714 01:00:54,346 --> 01:00:55,791 We're really doing that? 715 01:00:55,815 --> 01:00:56,921 Didn't you get a text? 716 01:00:56,945 --> 01:00:59,392 It's in two days, to celebrate our school's 50ᵗʰ anniversary. 717 01:00:59,416 --> 01:01:01,326 You both have to come. Okay? 718 01:01:01,886 --> 01:01:04,871 But why are you preparing for that on your own? 719 01:01:04,895 --> 01:01:07,541 Oh, the thing is, during our student president gathering, 720 01:01:07,565 --> 01:01:09,501 I suggested holding a joint reunion... 721 01:01:09,525 --> 01:01:12,472 like they do abroad to provide a gathering for all graduates. 722 01:01:12,496 --> 01:01:15,142 And they told me to prepare it, so I've been spending days on it. 723 01:01:15,166 --> 01:01:17,948 I haven't been getting any sleep, calling everyone. I'm doing nothing 724 01:01:17,973 --> 01:01:21,152 but preparing for the event, and I'm exhausted, but I still have so much to do. 725 01:01:21,176 --> 01:01:22,245 See you then. 726 01:01:22,275 --> 01:01:23,682 - Hang in there. - Bye. 727 01:01:23,706 --> 01:01:24,715 Bye. 728 01:01:29,116 --> 01:01:30,116 Let's go inside. 729 01:01:38,496 --> 01:01:40,226 I think someone left something behind. 730 01:01:46,195 --> 01:01:48,235 I'm sorry, but... 731 01:01:59,616 --> 01:02:00,746 Hurry up! 732 01:02:15,726 --> 01:02:16,726 Wait a second. 733 01:02:18,295 --> 01:02:19,465 You're Mok Hae Won. 734 01:02:27,505 --> 01:02:29,406 Do you know who I am? 735 01:02:33,315 --> 01:02:34,315 Wait a second. 736 01:02:35,715 --> 01:02:36,916 You're Mok Hae Won. 737 01:03:23,465 --> 01:03:28,605 Good Night Bookstore Private Blog Posting 738 01:03:28,706 --> 01:03:33,282 I thought about what I said to Irene before. 739 01:03:33,306 --> 01:03:35,751 All first loves are past perfect? 740 01:03:35,775 --> 01:03:38,222 Why did I say something like that? 741 01:03:38,246 --> 01:03:40,822 Thanks to the repair work at Hodu House, 742 01:03:40,846 --> 01:03:43,246 she and I are sharing the same space. 743 01:03:43,445 --> 01:03:48,601 If she asks me again, I can tell her... 744 01:03:48,625 --> 01:03:53,195 that most first loves are past perfect, but I'm an exception. 745 01:03:53,596 --> 01:03:58,311 That I haven't completed anything yet. 746 01:03:58,335 --> 01:04:00,242 P.S. Irene brought home camellia flowers. 747 01:04:00,266 --> 01:04:03,382 I asked why, and she said they were her late dad's favorite flowers. 748 01:04:03,406 --> 01:04:06,452 She tells me about her family from time to time... 749 01:04:06,476 --> 01:04:09,552 and it feels like I'm getting closer to her. 750 01:04:09,576 --> 01:04:13,516 When the Weather is Fine 751 01:04:13,916 --> 01:04:15,421 I came here because of you. 752 01:04:15,445 --> 01:04:16,815 Just to see you again. 753 01:04:17,186 --> 01:04:18,392 You can go up and rest. 754 01:04:18,416 --> 01:04:19,561 I'll clean up the rest. 755 01:04:19,585 --> 01:04:21,331 Today's the day I go back home. 756 01:04:21,355 --> 01:04:24,202 Hyecheon High School's joint reunion party... 757 01:04:24,226 --> 01:04:26,266 will be held on the school grounds at 10pm tonight. 758 01:04:26,525 --> 01:04:27,942 Did you see? Oh Yeong Woo came too. 759 01:04:27,966 --> 01:04:29,771 And he came with Mok Hae Won. 760 01:04:29,795 --> 01:04:30,895 Does that bother you? 761 01:04:31,266 --> 01:04:33,695 Regardless of how you feel for me right now, 762 01:04:34,096 --> 01:04:35,441 I don't want to know. 763 01:04:35,465 --> 01:04:36,636 It doesn't matter. 764 01:04:37,366 --> 01:04:39,235 Is there someone you like? 52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.