Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,820 --> 00:00:28,785
- Morning.
- Hey, good morning.
2
00:00:30,825 --> 00:00:33,222
- Last night was fun.
- Yeah.
3
00:00:33,227 --> 00:00:34,957
And a little weird.
4
00:00:34,962 --> 00:00:36,692
But... I can't believe
5
00:00:36,697 --> 00:00:38,360
Ben never told me that his family
6
00:00:38,365 --> 00:00:40,195
owns the biggest barbecue place
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,334
- in Waco.
- Yeah.
8
00:00:43,871 --> 00:00:45,435
Where is everybody?
9
00:00:45,440 --> 00:00:47,136
Uh, Daddy said
10
00:00:47,141 --> 00:00:48,705
he was going up
to the farrier in Fort Worth.
11
00:00:48,709 --> 00:00:50,543
I-I guess Mama was, uh, going with him.
12
00:00:50,548 --> 00:00:52,645
Okay, well, that's great,
13
00:00:52,650 --> 00:00:54,980
because then we can finally talk, right?
14
00:00:54,985 --> 00:00:57,449
So, Donna, my new equine therapist,
15
00:00:57,454 --> 00:00:59,317
she has been teaching me this approach
16
00:00:59,322 --> 00:01:01,020
where you revisit your trauma...
17
00:01:01,025 --> 00:01:05,023
- Liam, about-about that, uh...
- I know, I know. Sounds scary,
18
00:01:05,028 --> 00:01:06,792
especially with her whole thing being
19
00:01:06,797 --> 00:01:09,094
that you go it alone
for the final steps of recovery,
20
00:01:09,099 --> 00:01:11,530
but with you by my side...
21
00:01:11,535 --> 00:01:13,298
I-I hate to do this, okay,
22
00:01:13,303 --> 00:01:15,203
but right now is not a good time for me.
23
00:01:16,239 --> 00:01:18,003
I'm not-I'm not brushing off.
I'm not, okay?
24
00:01:18,008 --> 00:01:20,739
I-I... But you-you got
to understand that...
25
00:01:20,744 --> 00:01:23,241
I haven't slept. I came back last night
26
00:01:23,246 --> 00:01:25,911
to find the Side Step
wrapped in police tape
27
00:01:25,916 --> 00:01:27,646
and my kids in jail.
28
00:01:27,651 --> 00:01:29,348
- Wh...
- Yeah. Stella
29
00:01:29,353 --> 00:01:32,183
threw an underage rager.
At the Side Step, no less.
30
00:01:32,188 --> 00:01:35,286
O-Okay. No, that sounds bad.
31
00:01:35,291 --> 00:01:37,822
Why don't we get everything settled.
32
00:01:37,827 --> 00:01:39,724
- And then we can talk.
- Liam,
33
00:01:39,729 --> 00:01:41,179
I-I have to handle this, all right?
34
00:01:41,184 --> 00:01:42,227
- Uh, the-the optics
- Yeah.
35
00:01:42,231 --> 00:01:43,594
with, uh, a Texas Ranger's kids,
36
00:01:43,599 --> 00:01:44,762
- and...
- Hey.
37
00:01:44,767 --> 00:01:46,497
I get it. It's fine.
38
00:01:46,502 --> 00:01:49,300
- I understand. Never mind.
- Hey, well, Liam,
39
00:01:49,305 --> 00:01:51,469
- I-I...
- What the hell were you thinking,
40
00:01:51,474 --> 00:01:53,407
leaving your daughter in jail?
41
00:01:55,377 --> 00:01:57,041
You bailed her out?
42
00:01:57,046 --> 00:01:59,210
I left her there so she would
learn the consequences
43
00:01:59,215 --> 00:02:00,812
of her actions now that she's an adult.
44
00:02:00,817 --> 00:02:03,047
- She's 18!
- And she's my daughter.
45
00:02:03,052 --> 00:02:04,949
Stella Blue needs a wake-up call.
46
00:02:04,954 --> 00:02:07,184
Should I remind you of her countless
47
00:02:07,189 --> 00:02:09,019
alarming decisions as of late?
48
00:02:09,024 --> 00:02:11,288
I am not disagreeing,
but did you even bother
49
00:02:11,293 --> 00:02:12,889
to listen to her side of it before
50
00:02:12,894 --> 00:02:14,457
leaving her in the drunk tank?
51
00:02:14,462 --> 00:02:16,128
I didn't leave her
in the drunk tank, Mama.
52
00:02:16,132 --> 00:02:17,928
I had the sergeant separate her.
53
00:02:17,933 --> 00:02:19,395
So I guess you didn't bother to
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,502
- listen to my side either, did you?
- Your side?
55
00:02:21,507 --> 00:02:23,397
- Unbelievable.
- Well, believe it.
56
00:02:23,402 --> 00:02:26,272
Because I'm not interested
in hearing your lies anymore.
57
00:02:33,882 --> 00:02:35,712
She would have been
released after 24 hours
58
00:02:35,717 --> 00:02:37,148
on a personal recognizance bond,
59
00:02:37,152 --> 00:02:39,382
but now I have to
deal with this as well.
60
00:02:39,387 --> 00:02:40,417
Thank you so much for
61
00:02:40,422 --> 00:02:41,720
- undermining my parenting.
- Cordell.
62
00:02:41,724 --> 00:02:43,220
Once... Mama, I will handle
63
00:02:43,225 --> 00:02:44,888
Stella. This is work.
64
00:02:44,893 --> 00:02:46,790
- Excuse me.
- Oh...
65
00:02:46,795 --> 00:02:48,924
- Cassie.
- Hey, bud. I'm really sorry
66
00:02:48,929 --> 00:02:50,660
about everything with the kids.
67
00:02:50,665 --> 00:02:53,663
Uh, it-it's a quiet day
at the office today,
68
00:02:53,668 --> 00:02:56,066
and after everything
you did for me yesterday,
69
00:02:56,071 --> 00:02:58,168
why don't you take the day off
and deal with the fam, huh?
70
00:02:58,172 --> 00:02:59,535
That would actually be
71
00:02:59,540 --> 00:03:00,770
a big, big help.
72
00:03:00,775 --> 00:03:03,175
Wait, how-how did you...
how did you know about Stella?
73
00:03:05,980 --> 00:03:07,710
Never mind. Uh, Cassie, thank you.
74
00:03:07,715 --> 00:03:09,982
- Talk later.
- Yeah. Sounds good.
75
00:03:11,219 --> 00:03:14,317
So, uh, meddling in my work
now, too. Wonderful.
76
00:03:14,322 --> 00:03:15,922
Okay, you need take it down a notch
77
00:03:15,927 --> 00:03:17,487
and you need to hear your daughter out.
78
00:03:17,491 --> 00:03:20,122
Respectfully, there's only
one person in this house
79
00:03:20,127 --> 00:03:21,326
who I need to hear out.
80
00:03:26,000 --> 00:03:27,563
Stinker, wait.
81
00:03:27,568 --> 00:03:29,565
Hey, hey, hold on, hold on.
82
00:03:29,570 --> 00:03:30,967
I screwed up. I'm sorry.
83
00:03:30,972 --> 00:03:32,067
This is important to you,
84
00:03:32,072 --> 00:03:33,903
and it's important to me too.
85
00:03:33,908 --> 00:03:36,609
Let's do it. Yeah?
86
00:03:38,012 --> 00:03:40,142
All right. I'll meet you in the truck.
87
00:03:40,147 --> 00:03:41,881
Okay.
88
00:03:48,154 --> 00:03:50,751
I'm so glad Abeline
asked me to call her son.
89
00:03:50,756 --> 00:03:53,421
It's rewarding knowing
that my puppet mastering
90
00:03:53,426 --> 00:03:55,506
prevented his family from falling apart.
91
00:03:55,511 --> 00:03:57,358
Mm-hmm.
92
00:03:57,363 --> 00:03:59,360
How long do you think
before your mom calls me
93
00:03:59,365 --> 00:04:00,862
to puppet master your problems?
94
00:04:00,867 --> 00:04:02,930
You're tripping.
95
00:04:02,935 --> 00:04:04,532
Am I?
96
00:04:04,537 --> 00:04:06,801
I seem to recall at your badge ceremony,
97
00:04:06,806 --> 00:04:08,636
she asked me if I'd seen
any lady friends
98
00:04:08,641 --> 00:04:09,737
dropping by your apartment.
99
00:04:09,742 --> 00:04:11,973
- Nah, that didn't happen.
- But it did.
100
00:04:11,978 --> 00:04:14,609
So, technically, she already
called upon the puppet master.
101
00:04:14,614 --> 00:04:16,413
And I was happy to oblige.
102
00:04:17,416 --> 00:04:19,480
Although it broke my heart to inform her
103
00:04:19,485 --> 00:04:21,682
that the number of lady friends
104
00:04:21,687 --> 00:04:24,887
dropping by your apartment
was a big, fat zero.
105
00:04:26,291 --> 00:04:28,055
Keesha and I are concerned.
106
00:04:28,060 --> 00:04:30,924
Why aren't you getting
back out there, hmm?
107
00:04:30,929 --> 00:04:32,562
Boom.
108
00:04:33,365 --> 00:04:35,462
- Is that a dating app?
- Yep.
109
00:04:35,467 --> 00:04:36,696
You just downloaded that.
110
00:04:38,303 --> 00:04:42,069
No. But I will turn the question on you.
111
00:04:42,074 --> 00:04:43,804
I'm an open book.
112
00:04:43,809 --> 00:04:46,759
Look, don't you think
you broached this topic
113
00:04:46,764 --> 00:04:49,877
because a part of you
is reticent to start dating?
114
00:04:49,882 --> 00:04:51,511
What do you want to hear?
115
00:04:51,516 --> 00:04:53,746
That I yearn to unwind after work
116
00:04:53,751 --> 00:04:56,783
with a guy who's just as happy
to listen to my woes
117
00:04:56,788 --> 00:04:59,321
as he is to share a beer
watching Hawk's Shadow?
118
00:05:00,591 --> 00:05:02,654
That I want him to hold my hand and,
119
00:05:02,659 --> 00:05:04,824
with that one simple gesture,
120
00:05:04,829 --> 00:05:08,160
communicate more emotion
than words can convey?
121
00:05:08,165 --> 00:05:10,496
'Cause if that's who you think I am,
122
00:05:10,501 --> 00:05:12,298
boy, have you got me wrong.
123
00:05:12,303 --> 00:05:15,034
Maybe your hesitation
stems from your last date.
124
00:05:15,039 --> 00:05:17,109
- Mm?
- When you were catfished
125
00:05:17,114 --> 00:05:18,404
by the criminal network
126
00:05:18,409 --> 00:05:20,807
that abducted your partner.
127
00:05:20,812 --> 00:05:23,209
I can't imagine what
that does to your trust.
128
00:05:23,214 --> 00:05:26,749
My trust? I trust people just fine.
129
00:05:28,419 --> 00:05:29,685
Who the hell is that?
130
00:05:36,760 --> 00:05:38,624
Excuse me.
131
00:05:38,629 --> 00:05:40,159
Do you have clearance to be here?
132
00:05:40,163 --> 00:05:42,460
'Cause I'm not too keen on civilians
133
00:05:42,465 --> 00:05:44,296
- loitering in front of my captain's office.
- No...
134
00:05:44,300 --> 00:05:46,732
Oh, no, sorry, uh, Connie
signed me in at reception.
135
00:05:46,737 --> 00:05:49,167
- Yo, Kev! My man!
- Hey.
136
00:05:49,172 --> 00:05:50,302
Trey Money!
137
00:05:50,307 --> 00:05:51,903
Just the man I'm looking for.
138
00:05:51,908 --> 00:05:53,138
What are you doing here?
139
00:05:53,143 --> 00:05:56,040
You two know each other
is what that handshake suggests.
140
00:05:56,045 --> 00:05:57,742
Yeah, uh, Kevin Golden,
141
00:05:57,747 --> 00:05:59,377
this is my friend
Ranger Cassandra Perez.
142
00:05:59,382 --> 00:06:00,914
Ah. It's a pleasure
to meet you, Cassandra.
143
00:06:00,918 --> 00:06:02,648
Uh, Ranger Perez is fine. Oh,
144
00:06:02,653 --> 00:06:04,115
I get one too. Delightful.
145
00:06:04,120 --> 00:06:06,951
Sorry, how do you two...
146
00:06:06,956 --> 00:06:09,054
Uh, my badge dinner
the other night with the mayor.
147
00:06:09,059 --> 00:06:10,489
Kev's the big man's
148
00:06:10,494 --> 00:06:12,556
- chief of staff.
- Oh, a politician.
149
00:06:12,561 --> 00:06:14,358
- I love politicians.
- No, I know.
150
00:06:14,363 --> 00:06:15,593
Don't hold it against me.
151
00:06:15,598 --> 00:06:17,495
Anyway, how lucky are you to work
152
00:06:17,500 --> 00:06:19,396
- with this guy, Cassandra?
- It's Cassie.
153
00:06:19,401 --> 00:06:21,532
Even the mayor kept going on and on
154
00:06:21,537 --> 00:06:24,434
about that badass Ranger
with the amazing background.
155
00:06:24,439 --> 00:06:26,671
What is it... medic,
staff sergeant, therapist,
156
00:06:26,676 --> 00:06:28,138
coach? What can't this guy do?
157
00:06:28,143 --> 00:06:30,842
- Explain this bond?
- So when I found out
158
00:06:30,847 --> 00:06:32,309
that the mayor's security detail
159
00:06:32,314 --> 00:06:34,379
needed extra coverage
for a fundraising event today,
160
00:06:34,384 --> 00:06:36,748
I thought, "Mm, who could help?" Bingo.
161
00:06:36,753 --> 00:06:38,349
The mayor called Captain James himself
162
00:06:38,354 --> 00:06:40,951
to personally request
Ranger-Doctor-Coach Barnett.
163
00:06:40,956 --> 00:06:43,820
Larry and DPS already signed off on it.
164
00:06:43,825 --> 00:06:45,622
- Are you serious?
- I am serious.
165
00:06:45,627 --> 00:06:47,524
This could be one of those
opportunities, bro.
166
00:06:47,529 --> 00:06:48,826
Oh, opportunities?
167
00:06:48,831 --> 00:06:50,560
Yeah. Yeah, yeah. We were discussing
168
00:06:50,565 --> 00:06:53,197
how crucial it is for us
to rub elbows with policymakers
169
00:06:53,202 --> 00:06:54,464
on Wall Street so that
170
00:06:54,469 --> 00:06:55,634
they can hear about the issues
171
00:06:55,638 --> 00:06:57,334
that we see on main street.
172
00:06:57,339 --> 00:06:59,936
And it doesn't hurt to have
the mayor owe you a favor.
173
00:06:59,941 --> 00:07:02,106
Anyway, this fundraiser... it's a bit
174
00:07:02,111 --> 00:07:04,008
on the fancier side. Not black tie,
175
00:07:04,013 --> 00:07:05,575
but, you know, security's encouraged
176
00:07:05,580 --> 00:07:07,244
to blend in, not wear the uniform,
177
00:07:07,249 --> 00:07:08,779
which is fine, 'cause I bet you look
178
00:07:08,783 --> 00:07:10,247
baller in a suit, my man.
179
00:07:10,252 --> 00:07:11,982
- Aw, come on, man.
- You and I are gonna
180
00:07:11,987 --> 00:07:13,384
- have a time! - Yes, sir.
- Oh,
181
00:07:13,389 --> 00:07:15,051
yes, you will. You boys
182
00:07:15,056 --> 00:07:16,452
- have fun, now.
- Oh, Cassandra,
183
00:07:16,457 --> 00:07:18,021
no, I'm sorry, I wasn't clear.
184
00:07:18,026 --> 00:07:20,156
You're on the security detail, too.
185
00:07:20,161 --> 00:07:21,957
But I bet look baller in a dress.
186
00:07:21,962 --> 00:07:24,127
Which I mean with all due respect.
187
00:07:24,132 --> 00:07:25,628
- That's how I took it.
- Good.
188
00:07:25,633 --> 00:07:28,331
Okay. I'm out of here,
I will see you there.
189
00:07:28,336 --> 00:07:30,633
Yes, yes, I will see you there.
Awesome, fantastic.
190
00:07:30,638 --> 00:07:32,338
Have a great day, guys.
I'll see you soon.
191
00:07:34,675 --> 00:07:37,907
I'm not sure how practical
a dress is on a security detail.
192
00:07:37,912 --> 00:07:40,443
Yeah, but it'll be baller.
193
00:07:40,448 --> 00:07:41,948
Don't say that.
194
00:07:47,354 --> 00:07:49,150
A list of chores for August and me?
195
00:07:49,155 --> 00:07:50,619
Can you believe this?
196
00:07:50,624 --> 00:07:52,621
I can, actually.
197
00:07:52,626 --> 00:07:54,586
- What you did was gros...
- What I did?
198
00:07:55,195 --> 00:07:57,192
It was August who
threw the party last night
199
00:07:57,197 --> 00:07:58,197
at the Side Step.
200
00:07:58,202 --> 00:08:00,612
A party I didn't even know
about until he needed
201
00:08:00,617 --> 00:08:02,350
someone to come rescue him.
202
00:08:03,703 --> 00:08:05,642
Well, you said you blamed Augie.
203
00:08:05,647 --> 00:08:08,145
You never mentioned you were
only there to help him.
204
00:08:08,150 --> 00:08:11,683
He accidentally trapped himself
in the supply closet.
205
00:08:12,754 --> 00:08:15,885
And now I come home to a list
of Dad-mandated chores.
206
00:08:15,890 --> 00:08:17,554
I already got penalized as an adult,
207
00:08:17,559 --> 00:08:19,692
and now I'm getting
punished like a child.
208
00:08:20,828 --> 00:08:22,959
Your father's a little at sea
on how to handle you.
209
00:08:22,964 --> 00:08:25,294
He's never raised an 18 year-old before.
210
00:08:25,299 --> 00:08:27,199
No kidding.
211
00:08:29,837 --> 00:08:32,101
I just wish that he would hear me out
212
00:08:32,106 --> 00:08:34,103
instead of avoiding me.
213
00:08:34,108 --> 00:08:35,972
I don't think your
father's avoiding you.
214
00:08:35,977 --> 00:08:38,507
I feel like he doesn't know
what to do with me anymore
215
00:08:38,512 --> 00:08:41,480
now that I'm off the path
he and Mom expected.
216
00:08:42,784 --> 00:08:44,346
Well...
217
00:08:44,351 --> 00:08:47,352
we're all in uncharted waters
now, aren't we?
218
00:08:50,457 --> 00:08:53,021
Well, it's clear that, uh, these chores
219
00:08:53,026 --> 00:08:54,590
need to be done sooner than later.
220
00:08:54,595 --> 00:08:55,991
So, I'll-I'll drop the kids off.
221
00:08:55,996 --> 00:08:58,493
Right now I can't promise
that my rap sheet
222
00:08:58,498 --> 00:09:00,731
won't grow if I'm left
alone with August.
223
00:09:01,501 --> 00:09:02,764
That's fair.
224
00:09:02,769 --> 00:09:04,566
August! Get the lead out!
225
00:09:04,571 --> 00:09:05,867
Mawline.
226
00:09:05,872 --> 00:09:07,505
Inside voices, please.
227
00:09:11,111 --> 00:09:13,041
Okay, you need to get dressed.
228
00:09:13,046 --> 00:09:15,276
Because your father
wants you and your sister
229
00:09:15,281 --> 00:09:17,178
to clean up the mess you made
at the Side Step.
230
00:09:17,183 --> 00:09:19,481
I, uh, I kind of have to
set up for the dance.
231
00:09:19,486 --> 00:09:21,616
I'm, like, chair
of homecoming committee,
232
00:09:21,621 --> 00:09:23,321
and I can't really back down on my word.
233
00:09:25,658 --> 00:09:27,287
Well...
234
00:09:27,292 --> 00:09:29,824
tell your ride to pick you
up at the Side Step,
235
00:09:29,829 --> 00:09:32,562
because this mess
is both your responsibility.
236
00:09:37,937 --> 00:09:39,900
Okay. Quick lay of the land. First off,
237
00:09:39,905 --> 00:09:41,703
the mayor is allergic to shellfish.
238
00:09:41,708 --> 00:09:43,638
He's not. He just doesn't like crabs.
239
00:09:43,643 --> 00:09:44,939
Thinks they're water spiders.
240
00:09:44,944 --> 00:09:46,340
Oh, my bad.
241
00:09:46,345 --> 00:09:48,242
This is Layla, the mayor's
head of security.
242
00:09:48,247 --> 00:09:50,178
She's great with all those
kind of insider details,
243
00:09:50,182 --> 00:09:52,746
but let's go ahead and treat it
like it's a real allergy, yeah?
244
00:09:52,751 --> 00:09:54,248
So, hit him with an EpiPen?
245
00:09:54,253 --> 00:09:56,016
Just don't slip him any crab cakes.
246
00:09:56,021 --> 00:09:58,252
Noted.
247
00:09:58,257 --> 00:10:00,454
What about shrimp balls?
248
00:10:00,459 --> 00:10:03,023
Jokes aside, the mayor
does get regular death threats.
249
00:10:03,028 --> 00:10:05,259
Mostly just chicken scratch
from disgruntled citizens,
250
00:10:05,264 --> 00:10:07,094
but we do take every threat
very seriously.
251
00:10:07,099 --> 00:10:08,996
As you should.
252
00:10:09,001 --> 00:10:10,998
Service elevators are already covered.
253
00:10:11,003 --> 00:10:12,932
Limited access for cleared personnel,
254
00:10:12,937 --> 00:10:14,902
and one dedicated for the mayor.
255
00:10:14,907 --> 00:10:17,404
And, Layla, you said
that your security team's
256
00:10:17,409 --> 00:10:19,305
manning the perimeter?
257
00:10:19,310 --> 00:10:21,774
Yes. As support for the mayor grows,
258
00:10:21,779 --> 00:10:25,211
so do his charity events,
hence the extra person power
259
00:10:25,216 --> 00:10:27,613
from you fine Rangers.
Should be a cakewalk
260
00:10:27,618 --> 00:10:29,248
compared to your typical days, I'm sure.
261
00:10:29,253 --> 00:10:32,285
Mm, a crab cakewalk. A cake crabwalk?
262
00:10:32,290 --> 00:10:33,852
Layla is top-notch.
263
00:10:33,857 --> 00:10:36,222
Only the best for the mayor of Austin.
264
00:10:36,227 --> 00:10:37,956
Which is why I had Layla
265
00:10:37,961 --> 00:10:40,462
put Ranger Barnett on mayor watch.
266
00:10:41,532 --> 00:10:44,463
Welcome aboard, Ranger Barnett.
Hope you can keep up.
267
00:10:44,468 --> 00:10:46,532
Thank you. I'll try my best.
268
00:10:46,537 --> 00:10:48,568
Oh, I think he'll do just fine.
269
00:10:48,573 --> 00:10:51,003
This is the guy who saved
Captain James's life, after all.
270
00:10:51,008 --> 00:10:53,206
Well, where does that leave me...
271
00:10:53,211 --> 00:10:54,706
outside, with the perimeter team?
272
00:10:54,711 --> 00:10:56,741
- Maybe manning the open bar?
- Oh, no, no.
273
00:10:56,746 --> 00:10:58,510
We would never put
someone with your skills
274
00:10:58,515 --> 00:11:00,080
on something so mundane.
275
00:11:00,950 --> 00:11:02,113
You're on my detail.
276
00:11:02,118 --> 00:11:05,016
Oh, I'm honored. Truly.
277
00:11:05,021 --> 00:11:08,153
But maybe someone more, uh, familiar
278
00:11:08,158 --> 00:11:10,589
with your mannerisms and routines and...
279
00:11:10,594 --> 00:11:12,724
allergies might be better suited.
280
00:11:12,729 --> 00:11:15,059
Truth be told...
281
00:11:15,064 --> 00:11:18,162
- Bob is usually my security detail.
- Hm.
282
00:11:18,167 --> 00:11:20,098
I'm actually kind of glad to
have a bit of a break from him.
283
00:11:20,102 --> 00:11:22,467
He's kind of a know-it-all,
really rubs me the wrong way.
284
00:11:22,472 --> 00:11:23,868
You know what I mean?
285
00:11:23,873 --> 00:11:25,470
Uh, uh-oh. No. What's happening here?
286
00:11:25,475 --> 00:11:26,806
This is not where the banner goes.
287
00:11:26,810 --> 00:11:28,376
Excuse me, banner people.
288
00:11:29,512 --> 00:11:31,179
A cakewalk, huh?
289
00:11:35,020 --> 00:11:40,520
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
290
00:11:42,500 --> 00:11:44,075
Shout out to all y'all who celebrated
291
00:11:44,080 --> 00:11:45,947
with me in epic glory.
292
00:11:47,417 --> 00:11:48,926
Damn, no wonder the cops pulled up.
293
00:11:50,186 --> 00:11:51,449
Put it away.
294
00:11:51,454 --> 00:11:52,584
Yes, ma'am.
295
00:11:52,589 --> 00:11:53,885
* All the seeds... *
296
00:11:53,890 --> 00:11:55,119
Do you really not care about
297
00:11:55,124 --> 00:11:56,688
what a disaster last night was?
298
00:11:56,693 --> 00:11:58,724
Ooh, someone's jealous that
their little brother managed
299
00:11:58,728 --> 00:12:01,259
to throw the best party
of the year without their help.
300
00:12:01,264 --> 00:12:03,628
Are you still drunk or just stupid?
301
00:12:03,633 --> 00:12:06,565
We were detained. Dad left me
in jail and you said nothing.
302
00:12:06,570 --> 00:12:08,466
Don't blame me. You think
Dad ever let me get a chance
303
00:12:08,470 --> 00:12:10,801
to say anything at all? No.
304
00:12:10,806 --> 00:12:12,670
Look, he is the problem, Stella, okay?
305
00:12:12,675 --> 00:12:15,973
He's the one who won't listen,
the one who left you in jail.
306
00:12:15,978 --> 00:12:18,042
If you're gonna point
your anger towards anybody,
307
00:12:18,047 --> 00:12:19,743
fire it towards Dad, not me.
308
00:12:19,748 --> 00:12:22,379
I am mad at Dad for what he did,
309
00:12:22,384 --> 00:12:23,981
but you need to own up to your part
310
00:12:23,986 --> 00:12:25,616
in all this and apologize too.
311
00:12:25,621 --> 00:12:27,585
Mm, apologize for...
312
00:12:29,492 --> 00:12:30,855
I don't know who you're becoming,
313
00:12:30,860 --> 00:12:33,091
but it is not a good person
and I don't like it.
314
00:12:33,096 --> 00:12:35,426
Okay, maybe what you don't like
is that I'm becoming
315
00:12:35,430 --> 00:12:38,165
my own person and
you're losing a sidekick.
316
00:12:39,334 --> 00:12:41,899
You know, Stella, you were
supposed to leave for Sauber,
317
00:12:41,904 --> 00:12:44,101
and ever since you stayed,
it's like everybody
318
00:12:44,106 --> 00:12:47,036
is hyper-focused on you
and what you want to do.
319
00:12:47,041 --> 00:12:48,671
You're holding everybody hostage
320
00:12:48,676 --> 00:12:50,676
with your own indecision, Stella.
321
00:12:51,947 --> 00:12:54,878
That's not true. That's
not what I'm doing.
322
00:12:54,883 --> 00:12:56,646
I don't mean to be.
323
00:12:56,651 --> 00:12:58,049
Okay, well, since you want to stay
324
00:12:58,054 --> 00:13:00,350
hogging up the limelight, I guess...
325
00:13:00,355 --> 00:13:02,486
I might as well just do whatever I want.
326
00:13:02,491 --> 00:13:04,021
Who knows, Stella,
327
00:13:04,025 --> 00:13:05,489
I might even shine.
328
00:13:05,494 --> 00:13:08,358
I'm not keeping you from shining.
329
00:13:08,363 --> 00:13:11,661
- Yeah, Scooter's here.
- Can you just wait a minute?
330
00:13:11,666 --> 00:13:14,497
Hey. Um, I got your text.
Where's he going?
331
00:13:14,502 --> 00:13:16,332
He's setting up for the dance. You see,
332
00:13:16,337 --> 00:13:18,868
he gave his word
to the homecoming committee.
333
00:13:18,873 --> 00:13:20,740
Ah.
334
00:13:24,979 --> 00:13:27,110
Uh, you know, it's still kind of early.
335
00:13:27,115 --> 00:13:28,410
Did you two eat yet?
336
00:13:28,415 --> 00:13:31,848
No. Uh, the kitchen was a little...
337
00:13:31,853 --> 00:13:33,315
Hostile?
338
00:13:33,320 --> 00:13:36,686
Well, how about I make you two
a little happy curry?
339
00:13:36,691 --> 00:13:39,155
- Colton, you really don't have to do that.
- No, I insist.
340
00:13:39,160 --> 00:13:41,958
I've been working on a little
special recipe, too, so...
341
00:13:41,963 --> 00:13:44,493
Ah. I'm intrigued.
342
00:13:44,498 --> 00:13:46,162
All right.
343
00:13:46,167 --> 00:13:47,733
Happy curry coming right up.
344
00:13:50,337 --> 00:13:53,068
- Well, that's nice.
- Mm-hmm.
345
00:13:53,073 --> 00:13:55,037
- Happy curry.
- Kind of like
346
00:13:55,042 --> 00:13:56,972
Aunt Geri making sad cookies.
347
00:13:56,977 --> 00:14:01,275
Yeah.
348
00:14:01,280 --> 00:14:03,212
It was good to see you.
Thank you so much for coming,
349
00:14:03,216 --> 00:14:05,246
all right? See you next time. Bye.
350
00:14:05,251 --> 00:14:07,549
Oh, you know what?
It is supporters like you
351
00:14:07,554 --> 00:14:10,051
that help keep our Austin parks
lush and thriving.
352
00:14:10,056 --> 00:14:11,086
Thank you so much.
353
00:14:11,091 --> 00:14:13,254
- What you did on the riverfront...
- Having fun?
354
00:14:13,259 --> 00:14:15,423
Well, if you consider
listening to your boy
355
00:14:15,428 --> 00:14:17,425
spew saccharine compliments
to a bunch of
356
00:14:17,430 --> 00:14:18,926
potential voters like a human bee
357
00:14:18,931 --> 00:14:20,495
in a designer suit, then yeah.
358
00:14:20,500 --> 00:14:22,563
Fun.
359
00:14:22,568 --> 00:14:25,100
Listen, Kev's not so bad.
360
00:14:25,105 --> 00:14:27,035
He did a real solid for me. Well, for...
361
00:14:27,040 --> 00:14:29,905
both of us, actually.
362
00:14:29,910 --> 00:14:32,807
And I get it... he can
come on a little strong,
363
00:14:32,812 --> 00:14:33,975
but he's nice.
364
00:14:33,980 --> 00:14:35,712
Thank you for what
you did with the mayor...
365
00:14:35,716 --> 00:14:37,946
You really can't see
that tailor-made charm
366
00:14:37,951 --> 00:14:41,216
for what it is? Kevin's
fake nice, politician nice.
367
00:14:41,221 --> 00:14:44,051
- Hi.
- Try not to judge a book by its cover.
368
00:14:44,056 --> 00:14:47,154
How are things going
with the mayor, and with Layla?
369
00:14:47,159 --> 00:14:49,456
Good.
370
00:14:49,461 --> 00:14:51,258
Good. Things are going well.
371
00:14:51,263 --> 00:14:54,027
And I'm learning a lot. Thank you.
372
00:14:54,032 --> 00:14:56,396
I mean, it may not be
chasing down a hot lead,
373
00:14:56,401 --> 00:14:59,602
but a crab cakewalk
ain't half bad, right?
374
00:15:02,474 --> 00:15:04,107
I'm gonna get back to it.
375
00:15:20,892 --> 00:15:23,155
Got to say, kind of figured that, uh,
376
00:15:23,160 --> 00:15:25,761
"confronting our trauma"
would be a little more...
377
00:15:26,730 --> 00:15:29,429
... woo-woo meditation and a little less
378
00:15:29,434 --> 00:15:31,530
stepping back here.
379
00:15:31,535 --> 00:15:34,133
No, it's about...
380
00:15:34,138 --> 00:15:35,868
physically coming back to the space
381
00:15:35,873 --> 00:15:39,138
so that you can finally
free yourself from it.
382
00:15:39,143 --> 00:15:40,509
Okay.
383
00:15:50,888 --> 00:15:53,622
Hey. We got this.
384
00:15:54,825 --> 00:15:56,521
Tell you what...
385
00:15:56,526 --> 00:15:58,293
why don't we do it together.
386
00:16:15,845 --> 00:16:17,178
- Uh...
- Yeah.
387
00:16:24,388 --> 00:16:26,421
See what you meant, now.
388
00:16:31,092 --> 00:16:34,358
My name is Julia Johnson!
389
00:16:34,363 --> 00:16:36,062
Aah!
390
00:16:39,301 --> 00:16:40,898
Man, all this work I did with Donna,
391
00:16:40,903 --> 00:16:42,699
and nothing really...
392
00:16:42,704 --> 00:16:45,369
prepares you for when
the memories come flooding back.
393
00:16:45,374 --> 00:16:46,673
Yeah.
394
00:16:50,045 --> 00:16:52,813
Feels kind of humbling, you know?
395
00:16:54,583 --> 00:16:56,149
Being on the other side of it.
396
00:17:03,459 --> 00:17:05,321
I'm sorry. Sorry, Cordi, I...
397
00:17:05,326 --> 00:17:06,889
No, hey, don't be.
398
00:17:06,894 --> 00:17:08,858
I-I thought that I was ready, you know?
399
00:17:08,863 --> 00:17:10,960
I thought that all this work with Donna
400
00:17:10,965 --> 00:17:13,329
to envision coming back to this space,
401
00:17:13,334 --> 00:17:15,398
and-and it doesn't...
402
00:17:15,403 --> 00:17:16,599
doesn't matter.
403
00:17:16,604 --> 00:17:18,501
Hey, it matters.
404
00:17:18,506 --> 00:17:21,003
Stinker, it matters, all right?
And-and...
405
00:17:21,008 --> 00:17:23,239
and you're good.
All right? You stepped in.
406
00:17:23,244 --> 00:17:26,175
And-and we can leave whenever you want.
407
00:17:26,180 --> 00:17:27,543
You know?
408
00:17:27,548 --> 00:17:29,679
Yeah, I-I know it's hard remembering
409
00:17:29,684 --> 00:17:32,382
how painful it all was. And-and
410
00:17:32,387 --> 00:17:34,751
the uncertainty. And I'm-I'm
so sorry you're still
411
00:17:34,756 --> 00:17:36,754
- dealing with that pain.
- No, no, you don't understand,
412
00:17:36,758 --> 00:17:39,991
Cordi, it wasn't the physical
torture that was the worst part.
413
00:17:41,828 --> 00:17:44,095
It was the mind games.
414
00:17:46,500 --> 00:17:47,699
Mind games.
415
00:17:54,575 --> 00:17:57,770
Mmm. Oh, this cucumber
mocktini ain't so bad
416
00:17:57,775 --> 00:17:59,105
for a drink with no buzz.
417
00:17:59,110 --> 00:18:01,741
- Mm. Is that one for Kev?
- Yeah.
418
00:18:01,746 --> 00:18:03,409
- Where is he, anyway?
- Mm.
419
00:18:03,414 --> 00:18:05,311
The, uh, mayor had a question for him.
420
00:18:05,316 --> 00:18:06,746
Oh, I've had eyes on him.
421
00:18:06,751 --> 00:18:09,148
- He's just over...
- Over where?
422
00:18:09,153 --> 00:18:11,350
He was just there a minute ago.
423
00:18:11,355 --> 00:18:12,888
Where...
424
00:18:26,504 --> 00:18:29,568
Okay, now, listen,
as the world tries to tell you
425
00:18:29,573 --> 00:18:32,972
who to be as you get your own
job and live your own lives,
426
00:18:32,977 --> 00:18:35,503
there's only one person
who can bring you back
427
00:18:35,508 --> 00:18:36,708
to who you really are.
428
00:18:36,713 --> 00:18:38,611
It's not your mom, it's not your dad.
429
00:18:38,616 --> 00:18:40,012
It's your brother.
430
00:18:40,447 --> 00:18:42,945
Yes, that's right. So you cherish them,
431
00:18:42,950 --> 00:18:45,047
even if they make mistakes
from time to time,
432
00:18:45,052 --> 00:18:47,616
yes? So maybe it's not such a big deal
433
00:18:47,621 --> 00:18:49,351
that your brother
spilled juice on your shoe
434
00:18:49,356 --> 00:18:51,188
and maybe you can
kind of forgive him a little?
435
00:18:51,192 --> 00:18:54,290
Come on. Give him a hug.
436
00:18:54,295 --> 00:18:55,858
There you go.
437
00:18:55,863 --> 00:18:57,460
All right, get back out there.
438
00:18:57,465 --> 00:18:59,330
Eat a bunch of chocolate.
There's a whole chocolate bar.
439
00:18:59,334 --> 00:19:01,096
Go nuts. Your parents will love it.
440
00:19:01,101 --> 00:19:02,931
Go, go, go. Bye, guys.
441
00:19:02,936 --> 00:19:04,967
Oh. Hello.
442
00:19:04,972 --> 00:19:06,434
Well, that was wholesome.
443
00:19:06,439 --> 00:19:08,470
Yeah.
444
00:19:08,475 --> 00:19:11,172
So, what... are their parents
big donors or...
445
00:19:11,177 --> 00:19:12,808
Oh, no, no. I don't-I don't think so.
446
00:19:12,813 --> 00:19:13,875
I was just trying to help.
447
00:19:13,880 --> 00:19:15,914
- Hopefully something stuck.
- Yeah.
448
00:19:18,885 --> 00:19:20,150
Hopefully.
449
00:19:24,356 --> 00:19:26,387
The mayor's looking for you.
450
00:19:26,392 --> 00:19:27,392
- Great.
- Yep.
451
00:19:27,397 --> 00:19:29,561
- Lead the way.
- I will.
452
00:19:30,802 --> 00:19:32,632
Is that parsley in the sauce?
453
00:19:32,637 --> 00:19:34,701
Carrot tops, actually.
454
00:19:34,706 --> 00:19:37,431
Oh. Well, I got to try that.
455
00:19:37,436 --> 00:19:40,333
You know, you've got
a real knack for flavor.
456
00:19:40,338 --> 00:19:42,102
Have you ever thought about
going to culinary school?
457
00:19:42,106 --> 00:19:43,770
I just think it's a hobby for now.
458
00:19:43,775 --> 00:19:45,338
Well, at least Stella and I get to reap
459
00:19:45,343 --> 00:19:47,343
the rewards of your hobby.
460
00:19:49,013 --> 00:19:50,276
I'm glad you guys liked it.
461
00:19:50,281 --> 00:19:51,778
- You guys done?
- Yes.
462
00:19:51,783 --> 00:19:54,180
Mm-hmm.
463
00:19:54,185 --> 00:19:58,118
* Jump into the water *
464
00:19:58,123 --> 00:20:01,320
* Feel it in your bones... *
465
00:20:01,325 --> 00:20:02,523
Uh...
466
00:20:02,528 --> 00:20:05,528
it looks like happy curry
didn't alter your mood.
467
00:20:06,898 --> 00:20:08,762
I just...
468
00:20:08,767 --> 00:20:11,231
I feel like I made this
last-minute decision
469
00:20:11,236 --> 00:20:14,400
to stay in Austin and now that I have,
470
00:20:14,405 --> 00:20:16,135
the ranch doesn't feel like home.
471
00:20:16,140 --> 00:20:18,304
Dad doesn't know what to do with me,
472
00:20:18,309 --> 00:20:21,774
and August doesn't want
anything to do with me.
473
00:20:21,779 --> 00:20:23,912
I didn't even know he felt that way.
474
00:20:25,148 --> 00:20:27,546
The only support that I have is Colton.
475
00:20:27,551 --> 00:20:29,748
Oh.
476
00:20:29,753 --> 00:20:32,918
And you and Gramps, of course.
477
00:20:32,923 --> 00:20:35,054
* Face the sun *
478
00:20:35,059 --> 00:20:37,156
* Into the wild... *
479
00:20:37,161 --> 00:20:39,292
My brother and I...
480
00:20:39,297 --> 00:20:41,326
- your-your Granduncle Will...
- Mm-hmm.
481
00:20:41,331 --> 00:20:42,995
uh, we used to fight so much
482
00:20:43,000 --> 00:20:45,330
that my dad started
483
00:20:45,335 --> 00:20:47,332
blaming us for thunderstorms.
484
00:20:47,337 --> 00:20:49,871
What were you fighting about?
485
00:20:51,040 --> 00:20:52,436
Nonsense.
486
00:20:52,441 --> 00:20:54,607
I mean, I don't even remember
what the fights were about.
487
00:20:54,611 --> 00:20:56,240
I just remember feeling...
488
00:20:56,245 --> 00:20:58,242
misunderstood.
489
00:20:58,247 --> 00:21:00,681
It got so bad that I...
I moved in with a friend.
490
00:21:01,684 --> 00:21:03,381
Then after a few months, I...
491
00:21:03,386 --> 00:21:05,753
I-I kind of missed Will.
492
00:21:09,092 --> 00:21:10,791
So, time apart helped?
493
00:21:11,794 --> 00:21:13,958
Well, maybe...
494
00:21:13,963 --> 00:21:15,560
growing up a little
495
00:21:15,565 --> 00:21:18,132
allowed us to appreciate each other.
496
00:21:19,202 --> 00:21:21,032
But don't let it get so bad
497
00:21:21,037 --> 00:21:22,833
that you can't come back from it.
498
00:21:22,838 --> 00:21:25,071
It'll get better between you and Augie.
499
00:21:26,442 --> 00:21:29,139
And you may even miss each other.
500
00:21:29,144 --> 00:21:30,576
In time.
501
00:21:35,717 --> 00:21:37,684
What do you mean, mind games?
502
00:21:40,756 --> 00:21:42,786
I thought you were dead.
503
00:21:43,191 --> 00:21:44,688
They told me...
504
00:21:44,693 --> 00:21:47,994
They forced me to bury you.
505
00:21:50,866 --> 00:21:52,696
Hey.
506
00:21:52,701 --> 00:21:54,000
What-what do you mean...
507
00:21:55,237 --> 00:21:57,770
you... buried me?
508
00:21:58,839 --> 00:22:01,641
Three guys dragged me outside.
509
00:22:04,312 --> 00:22:06,879
After you got pulled in with Sean...
510
00:22:07,749 --> 00:22:10,313
They had masks on, so
511
00:22:10,318 --> 00:22:12,815
I couldn't see their faces, but...
512
00:22:12,820 --> 00:22:15,418
they reeked like sulfur.
513
00:22:15,423 --> 00:22:17,387
And they told me you were dead.
514
00:22:17,392 --> 00:22:20,293
Sean had killed you.
515
00:22:23,698 --> 00:22:25,231
Bury your brother.
516
00:22:27,902 --> 00:22:29,198
And then they forced me
517
00:22:29,203 --> 00:22:30,836
to bury your body.
518
00:22:36,877 --> 00:22:38,911
Let me see him one last time.
519
00:22:45,820 --> 00:22:46,952
But it wasn't you.
520
00:22:49,390 --> 00:22:50,589
Aah!
521
00:22:51,959 --> 00:22:53,492
It was Neo.
522
00:22:56,664 --> 00:22:59,394
I know that it's irrational,
523
00:22:59,399 --> 00:23:00,930
okay?
524
00:23:00,935 --> 00:23:02,264
Even after months,
525
00:23:02,269 --> 00:23:03,932
the pain that I felt
526
00:23:03,937 --> 00:23:06,100
when I thought that...
527
00:23:06,105 --> 00:23:08,973
you were dead was so real.
528
00:23:10,343 --> 00:23:12,173
And it's still real.
529
00:23:12,178 --> 00:23:15,844
Even if your death wasn't.
I haven't been able to tell you,
530
00:23:15,849 --> 00:23:18,447
- and...
- I know, I know. Hey, hey, I hear you, I hear you, okay?
531
00:23:18,451 --> 00:23:20,981
I'm here. I'm here.
And I ain't going anywhere.
532
00:23:20,986 --> 00:23:22,053
You hear me?
533
00:23:23,422 --> 00:23:24,956
I'm not going anywhere.
534
00:23:36,202 --> 00:23:37,665
- Cassandra.
- Hmm?
535
00:23:37,670 --> 00:23:39,270
Could you, um, get me a ginger ale?
536
00:23:40,473 --> 00:23:42,670
Just feeling a bit nauseous
all of a sudden.
537
00:23:44,109 --> 00:23:45,873
Stay with the mayor.
538
00:23:45,878 --> 00:23:47,642
Cass, call 911.
539
00:23:47,647 --> 00:23:49,042
Yeah.
540
00:23:49,047 --> 00:23:50,881
Hold on, Kevin.
541
00:24:00,520 --> 00:24:03,495
Okay. Uh, well, that sounds bad.
542
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
What's the damage?
543
00:24:04,505 --> 00:24:05,897
It's not damaged.
544
00:24:05,902 --> 00:24:09,500
It's just... August's
friends are sloppy.
545
00:24:09,505 --> 00:24:11,502
It'll be all good by happy hour.
546
00:24:11,507 --> 00:24:14,038
I was just letting you know
so you weren't surprised
547
00:24:14,043 --> 00:24:15,139
when you got in.
548
00:24:15,144 --> 00:24:18,276
Okay. All right, well, thank you.
549
00:24:18,281 --> 00:24:19,978
Um, just real quick...
550
00:24:19,983 --> 00:24:22,347
I have to be gone for a little bit,
551
00:24:22,352 --> 00:24:24,882
but I was hoping that
you would be my voice
552
00:24:24,887 --> 00:24:26,718
around the Side Step while I'm gone.
553
00:24:26,723 --> 00:24:28,752
I didn't know you were
going anywhere or...
554
00:24:28,757 --> 00:24:29,954
Yeah, I just...
555
00:24:29,959 --> 00:24:33,190
I have to deal with some
Broussard family stuff.
556
00:24:33,195 --> 00:24:35,392
But I will need someone to
557
00:24:35,397 --> 00:24:37,594
come by my house, water plants,
558
00:24:37,599 --> 00:24:40,463
run the faucets, stuff
like that. Would you mind?
559
00:24:40,468 --> 00:24:42,733
- No, not at all.
- Great.
560
00:24:42,738 --> 00:24:45,236
Thank you. And please,
feel free to crash.
561
00:24:45,241 --> 00:24:47,871
Honestly, it would be a relief
knowing that you weren't
562
00:24:47,876 --> 00:24:49,970
driving all the way back
to the Davidson Ranch
563
00:24:49,975 --> 00:24:51,275
after closing the bar.
564
00:24:51,280 --> 00:24:54,678
Yeah. Uh, thank you, Aunt Geri.
Appreciate it.
565
00:24:54,683 --> 00:24:57,384
No, thank you, Colton.
I'll talk to you soon.
566
00:25:06,728 --> 00:25:08,792
I just want you to know
I would have gotten you
567
00:25:08,797 --> 00:25:10,294
that ginger ale if I'd have known
568
00:25:10,299 --> 00:25:11,795
you'd throw such a temper tantrum.
569
00:25:11,800 --> 00:25:13,596
And I'd laugh if it didn't feel like
570
00:25:13,601 --> 00:25:15,498
an elephant was on my chest.
571
00:25:21,209 --> 00:25:24,674
Uh, hey, great. Listen,
he's coughing up pink fluid,
572
00:25:24,679 --> 00:25:26,576
possibly pulmonary edema.
573
00:25:26,581 --> 00:25:29,148
Get him some oxygen ASAP, all right?
574
00:25:32,853 --> 00:25:33,919
Breathe.
575
00:25:36,257 --> 00:25:38,019
I don't know, Cass, I'm...
576
00:25:38,024 --> 00:25:40,722
I'm struggling with the
diagnosis here. I mean,
577
00:25:40,727 --> 00:25:44,393
last time I saw symptoms
like this was Afghanistan.
578
00:25:44,398 --> 00:25:46,528
Guys were exposed to nerve gas.
579
00:25:46,533 --> 00:25:49,130
Not that I think that this could
be anything like that, but...
580
00:25:49,135 --> 00:25:50,201
Wait, but could it?
581
00:25:51,205 --> 00:25:52,734
Before you dismiss the possibility,
582
00:25:52,739 --> 00:25:55,671
we did find nerve gas
where Walker was abducted.
583
00:25:55,676 --> 00:25:57,573
Yeah, but Walker contained it.
584
00:25:57,578 --> 00:25:59,574
Besides, nerve agents sometimes have
585
00:25:59,579 --> 00:26:01,109
a delayed onset in symptoms.
586
00:26:01,114 --> 00:26:03,679
Well, couldn't that explain
why no one else is affected?
587
00:26:03,684 --> 00:26:07,583
Yeah, that's one explanation
but... when diagnosing,
588
00:26:07,588 --> 00:26:11,052
you learn to look for
the horses, not the zebras,
589
00:26:11,057 --> 00:26:13,089
- when you hear hoofbeats.
- When you hear what, now?
590
00:26:13,093 --> 00:26:14,556
It's a metaphor for when you're looking
591
00:26:14,560 --> 00:26:16,057
for the most common diagnosis
592
00:26:16,062 --> 00:26:17,759
- rather than the exotic one.
- Walker.
593
00:26:17,764 --> 00:26:20,729
Cass, hey. I just saw your text.
594
00:26:20,734 --> 00:26:24,031
- The mayor was attacked?
- Yeah. Possibly by a nerve agent.
595
00:26:24,036 --> 00:26:26,600
His chief of staff was the only
person affected so far.
596
00:26:26,605 --> 00:26:27,969
He may have unknowingly
597
00:26:27,974 --> 00:26:30,271
intercepted an attack.
We just don't know where.
598
00:26:30,276 --> 00:26:32,043
I'm putting you on speaker.
599
00:26:32,812 --> 00:26:35,777
Hey. Any chance
the victim came into contact
600
00:26:35,782 --> 00:26:38,113
with anything that could have
contained gas or may have
601
00:26:38,118 --> 00:26:39,948
been tainted with
a toxic liquid solution?
602
00:26:39,953 --> 00:26:42,817
Kevin said he does pretty much
everything for the mayor.
603
00:26:42,822 --> 00:26:45,156
Drafting budgets, opening mail.
604
00:26:45,758 --> 00:26:47,955
You said that there's been
an uptick in threats.
605
00:26:47,960 --> 00:26:49,656
What about letters?
606
00:26:49,661 --> 00:26:52,126
There was a th-threat
letter this morning.
607
00:26:52,131 --> 00:26:53,927
All it said was,
608
00:26:53,932 --> 00:26:56,497
"Your time is up and
you don't even know it".
609
00:26:56,502 --> 00:26:58,165
"Your time is up and you
610
00:26:58,169 --> 00:26:59,334
don't even know it". That sounds like
611
00:26:59,338 --> 00:27:02,102
a taunt referring to a nerve
agent's delayed onset.
612
00:27:02,107 --> 00:27:04,237
Hey, guys, scrub and disinfect
613
00:27:04,242 --> 00:27:06,339
his hands wherever
he had contact, all right?
614
00:27:06,344 --> 00:27:09,342
- Uh, where's the letter now?
- APD has it.
615
00:27:09,347 --> 00:27:10,978
They track all threats.
616
00:27:10,983 --> 00:27:12,579
Without a return address they can track
617
00:27:12,584 --> 00:27:14,751
with Intelligent Mail barcode.
I'm on with...
618
00:27:16,087 --> 00:27:17,184
Thank you, Deputy.
619
00:27:17,189 --> 00:27:19,119
The letter was sent from Eastvale.
620
00:27:19,124 --> 00:27:21,421
Eastvale... that's right
near Westvale Psychiatric,
621
00:27:21,425 --> 00:27:23,523
the-the hospital where I was
taken when I was abducted.
622
00:27:23,527 --> 00:27:25,024
I'm-I'm actually
623
00:27:25,029 --> 00:27:27,526
there right now, with Liam.
Uh, long story.
624
00:27:27,531 --> 00:27:30,362
When I was researching
Westvale Psychiatric,
625
00:27:30,367 --> 00:27:32,398
I remember reading about Eastvale.
626
00:27:32,403 --> 00:27:35,537
It turned into a ghost town
after the coal mine shut down.
627
00:27:36,841 --> 00:27:38,871
- Liam.
- Yeah?
628
00:27:38,876 --> 00:27:41,908
Hey. You said your tormenters
stunk like sulfur?
629
00:27:41,913 --> 00:27:44,410
- Yeah.
- Yeah.
630
00:27:44,415 --> 00:27:46,980
Sulfur. Uh, that can be the odor of
631
00:27:46,985 --> 00:27:48,881
coal processing. What are the odds
632
00:27:48,886 --> 00:27:50,983
that these are the same
people who abducted us?
633
00:27:50,988 --> 00:27:53,255
But we wiped those
anarchists off the map.
634
00:27:54,025 --> 00:27:55,254
That letter...
635
00:27:55,259 --> 00:27:57,756
it smelled like rotten eggs.
636
00:27:57,761 --> 00:28:00,026
Sulfur.
637
00:28:00,031 --> 00:28:01,828
Maybe we didn't totally
638
00:28:01,833 --> 00:28:03,863
wipe them off the map. Maybe they're
639
00:28:03,868 --> 00:28:06,365
storing more of the nerve
agent off-site at Eastvale.
640
00:28:06,370 --> 00:28:08,667
Well, what better place
to store a nerve agent
641
00:28:08,672 --> 00:28:10,336
than an abandoned refinery?
642
00:28:10,341 --> 00:28:12,138
Walker, you said you're nearby?
643
00:28:12,143 --> 00:28:13,506
I can be there in five.
644
00:28:13,511 --> 00:28:14,974
I'll get backup to meet you
645
00:28:14,979 --> 00:28:16,745
- at the plant.
- Thanks, guys.
646
00:28:19,517 --> 00:28:22,015
- Think we should go ahead and head out.
- The guy that
647
00:28:22,020 --> 00:28:24,520
did this to me... is he still out there?
648
00:28:26,424 --> 00:28:28,689
I don't know.
649
00:28:42,260 --> 00:28:44,293
There's no cars, no signs of life.
650
00:28:46,163 --> 00:28:48,494
Yeah. Well...
651
00:28:48,499 --> 00:28:50,763
I'm not taking any chances.
652
00:28:50,768 --> 00:28:52,865
Hey, hey, hey, whoa, whoa. Cassie said
653
00:28:52,870 --> 00:28:54,125
that she's calling for backup,
654
00:28:54,130 --> 00:28:56,201
- so just-just wait.
- Liam, listen.
655
00:28:56,206 --> 00:28:58,070
if someone is making
nerve agent in there,
656
00:28:58,075 --> 00:29:00,172
I-I can't risk waiting even one minute.
657
00:29:00,177 --> 00:29:02,141
They unleash that stuff,
chemicals like that...
658
00:29:02,146 --> 00:29:03,609
it's a biohazard.
659
00:29:03,614 --> 00:29:04,846
Every second counts.
660
00:30:49,183 --> 00:30:50,849
Don't move!
661
00:30:51,686 --> 00:30:54,452
Texas Ranger. Stay right there.
662
00:30:55,822 --> 00:30:58,256
Is there anyone else in this building?
663
00:31:04,665 --> 00:31:06,198
Get on your knees.
664
00:31:10,437 --> 00:31:13,135
Put your hands behind your back.
665
00:31:18,244 --> 00:31:20,341
Aah!
666
00:32:10,763 --> 00:32:13,797
Cordi! Cordi.
667
00:32:15,000 --> 00:32:17,001
Cordi.
668
00:32:32,151 --> 00:32:33,583
Cordi.
669
00:33:03,380 --> 00:33:04,677
I'm okay.
670
00:33:04,682 --> 00:33:06,415
I'm okay.
671
00:33:07,518 --> 00:33:09,351
We're okay.
672
00:33:21,370 --> 00:33:23,568
You know it, uh...
673
00:33:23,573 --> 00:33:27,071
it felt like... like fire in my veins.
674
00:33:27,076 --> 00:33:29,774
Uh, it still does, honestly.
675
00:33:29,779 --> 00:33:32,509
Well, you're lucky they
ID'd that toxin so fast.
676
00:33:32,514 --> 00:33:35,880
EMT said that if it would
have been anybody else,
677
00:33:35,885 --> 00:33:37,617
they wouldn't have made it.
678
00:33:38,721 --> 00:33:40,417
Yeah, well...
679
00:33:40,422 --> 00:33:42,522
look at me now. On the mend.
680
00:33:44,760 --> 00:33:45,993
Hey.
681
00:33:47,296 --> 00:33:50,060
Thank you for, you know,
682
00:33:50,065 --> 00:33:51,731
wh-what you did in there.
683
00:33:52,768 --> 00:33:54,265
It was nothing.
684
00:33:54,270 --> 00:33:56,867
Well, it's definitely not nothing.
685
00:33:56,872 --> 00:33:58,738
It's the reason I'm alive.
686
00:34:00,409 --> 00:34:02,539
Liam...
687
00:34:02,544 --> 00:34:05,077
I'm so sorry for all that
you've been through.
688
00:34:06,915 --> 00:34:10,016
And I'm sorry I didn't...
689
00:34:11,620 --> 00:34:13,784
... meet you earlier where you were.
690
00:34:13,789 --> 00:34:16,989
This might sound
a little foolish, but, um...
691
00:34:18,760 --> 00:34:20,292
I guess I'm ashamed of myself.
692
00:34:21,396 --> 00:34:23,427
When Em told me she was
pregnant with Stella,
693
00:34:23,432 --> 00:34:26,763
in that moment,
I decided to not reenlist
694
00:34:26,768 --> 00:34:29,098
so that I wouldn't miss
any milestones, you know?
695
00:34:29,103 --> 00:34:31,735
And then Em...
696
00:34:31,740 --> 00:34:33,102
Em was killed,
697
00:34:33,107 --> 00:34:35,270
and, uh...
698
00:34:35,275 --> 00:34:37,172
and I fled. I left.
699
00:34:37,177 --> 00:34:39,809
You didn't. You stayed.
700
00:34:39,814 --> 00:34:42,881
And you were the rock for everybody.
701
00:34:44,318 --> 00:34:46,816
And since I've been back
from being under, I...
702
00:34:46,821 --> 00:34:48,283
I know I've missed more milestones.
703
00:34:48,288 --> 00:34:50,486
No, no, no. That's not true, Cordi.
704
00:34:50,491 --> 00:34:52,455
You've been here.
You-you... you are here.
705
00:34:52,460 --> 00:34:54,089
- You...
- Yeah, well...
706
00:34:54,094 --> 00:34:55,591
when I got grabbed,
707
00:34:55,596 --> 00:34:58,394
I missed Stella's graduation.
708
00:34:58,399 --> 00:35:00,730
And, uh, apparently,
709
00:35:00,735 --> 00:35:02,965
threw her whole life off course.
710
00:35:02,970 --> 00:35:04,834
It's always my family
711
00:35:04,839 --> 00:35:08,003
who suffers because of me.
712
00:35:08,008 --> 00:35:09,505
No. You are not...
713
00:35:09,510 --> 00:35:12,707
Hey, you're not responsible
for Stella's choices.
714
00:35:12,712 --> 00:35:15,177
You're not even responsible
for my abduction, okay?
715
00:35:15,182 --> 00:35:16,945
We're both victims of that.
716
00:35:16,950 --> 00:35:18,813
You know what you are responsible for?
717
00:35:18,818 --> 00:35:21,853
How you handle a situation
or how you avoid it.
718
00:35:23,190 --> 00:35:25,854
Yeah. Yeah.
719
00:35:25,859 --> 00:35:28,690
- You're right.
- Hey.
720
00:35:28,695 --> 00:35:30,792
Thank you
721
00:35:30,797 --> 00:35:32,927
for coming with me today.
722
00:35:32,932 --> 00:35:35,864
It meant a lot. I, uh...
723
00:35:35,869 --> 00:35:37,866
I know that there's a lot to process
724
00:35:37,871 --> 00:35:39,369
after everything we've
been through, you know,
725
00:35:39,373 --> 00:35:41,136
but it does make me feel better
726
00:35:41,141 --> 00:35:42,237
to know that
727
00:35:42,242 --> 00:35:44,039
we can face it together,
728
00:35:44,044 --> 00:35:46,110
that you'll listen.
729
00:35:47,246 --> 00:35:48,379
Yeah.
730
00:35:49,415 --> 00:35:50,948
Hey.
731
00:35:52,151 --> 00:35:54,683
I will listen, all right?
732
00:35:54,688 --> 00:35:56,317
I promise you, from here on out,
733
00:35:56,322 --> 00:35:58,219
I'll be better about that.
734
00:35:58,224 --> 00:36:01,222
Hey, sometimes people
just want to be heard.
735
00:36:01,227 --> 00:36:02,724
Yeah.
736
00:36:02,729 --> 00:36:04,091
The sooner the better,
737
00:36:04,096 --> 00:36:07,197
but better late than never.
738
00:36:15,942 --> 00:36:18,405
Looks like our Walker
boys just took down
739
00:36:18,410 --> 00:36:21,542
a chemical manufacturer
for that anarchist group.
740
00:36:21,547 --> 00:36:23,411
It was just one guy?
741
00:36:23,416 --> 00:36:25,246
Are we sure there's no one else?
742
00:36:25,251 --> 00:36:27,148
As far as we can tell.
743
00:36:27,153 --> 00:36:28,385
Huh.
744
00:36:30,722 --> 00:36:33,554
- Is he beckoning me?
- Yeah.
745
00:36:33,559 --> 00:36:35,222
- Go on.
- I don't know.
746
00:36:37,930 --> 00:36:39,026
How you feeling?
747
00:36:39,031 --> 00:36:41,728
Little less like dying?
748
00:36:41,733 --> 00:36:43,964
My soul is returning to my body.
749
00:36:43,969 --> 00:36:46,199
Oh, well, if only politicians had souls.
750
00:36:48,441 --> 00:36:51,813
Look, I'm sure today probably
wasn't your cup of tea.
751
00:36:51,818 --> 00:36:53,915
I mean, I bet you're
used to tracking down
752
00:36:53,920 --> 00:36:56,684
serial killers and dismantling
shadow organizations
753
00:36:56,689 --> 00:36:58,253
and cool stuff like that.
754
00:36:58,258 --> 00:37:00,622
It's mostly just paperwork.
755
00:37:00,627 --> 00:37:03,494
At any rate... thank you.
756
00:37:04,631 --> 00:37:07,463
And with any luck, this won't be
the last time you save my life.
757
00:37:07,468 --> 00:37:10,265
However, I will be getting
my own ginger ale from now on.
758
00:37:10,270 --> 00:37:13,068
Oh, good.
759
00:37:13,073 --> 00:37:14,773
Cassie, wait.
760
00:37:16,777 --> 00:37:18,709
You're still part of my security detail.
761
00:37:23,150 --> 00:37:24,746
You're serious.
762
00:37:24,751 --> 00:37:27,448
As a nerve agent attack.
763
00:37:27,453 --> 00:37:30,618
Too soon, man, too soon.
764
00:37:30,623 --> 00:37:32,256
All right, let's get it over with.
765
00:37:37,664 --> 00:37:39,427
I should, um...
766
00:37:39,432 --> 00:37:40,962
I should probably let Liam know
767
00:37:40,967 --> 00:37:42,497
that I'm not gonna be around as much
768
00:37:42,502 --> 00:37:44,365
to help with the horses and stuff.
769
00:37:48,708 --> 00:37:49,937
This is weird, right?
770
00:37:49,942 --> 00:37:51,105
What do you mean?
771
00:37:51,110 --> 00:37:53,006
I have this museum field trip urge
772
00:37:53,011 --> 00:37:54,777
to, like, not touch anything.
773
00:37:55,847 --> 00:37:58,312
Colton, you're allowed to be here.
774
00:37:58,317 --> 00:37:59,813
Geri asked you to be.
775
00:38:01,219 --> 00:38:02,482
Yeah.
776
00:38:02,487 --> 00:38:04,718
This couldn't be any better.
777
00:38:16,868 --> 00:38:18,868
Stella Blue?
778
00:38:23,609 --> 00:38:24,671
Stella Blue, I-I...
779
00:38:24,676 --> 00:38:26,840
I wanted say I-I'm-I'm sorry
780
00:38:26,845 --> 00:38:28,941
for last night at the holding tank,
781
00:38:28,946 --> 00:38:31,344
and I'm-I'm sorry for this morning.
782
00:38:31,349 --> 00:38:33,413
I'm-I'm sorry for...
783
00:38:33,418 --> 00:38:35,081
not listening. I-I...
784
00:38:35,086 --> 00:38:37,550
I guess I'm, uh...
785
00:38:37,555 --> 00:38:40,153
I'm sorry for everything.
786
00:38:40,158 --> 00:38:42,822
And I should have let you
tell your side of the story.
787
00:38:49,600 --> 00:38:51,597
Stella Blue?
788
00:38:54,839 --> 00:38:56,001
Mama.
789
00:38:58,041 --> 00:38:59,472
Hey. I...
790
00:39:01,712 --> 00:39:04,776
Where's... where's Stella?
791
00:39:04,781 --> 00:39:07,079
She left.
792
00:39:20,892 --> 00:39:28,392
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.