All language subtitles for Tr-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,211 --> 00:01:19,714 You ready? 2 00:01:19,747 --> 00:01:23,116 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 3 00:01:23,150 --> 00:01:25,118 Yeah, just-just act as if it's not there. 4 00:01:25,152 --> 00:01:27,689 Sing as if it's not there. 5 00:01:27,722 --> 00:01:31,358 Yeah, uh... 6 00:01:39,667 --> 00:01:40,902 Okay? 7 00:05:44,545 --> 00:05:46,581 -Ready for them? -Yes. 8 00:05:46,614 --> 00:05:47,815 Let's go. 9 00:05:55,590 --> 00:05:57,725 If you're here, then you already know 10 00:05:57,758 --> 00:06:00,094 who she is, and that is one of the most important 11 00:06:00,127 --> 00:06:02,597 musical figures of our time. 12 00:06:02,630 --> 00:06:04,665 Lydia Tár is many things: 13 00:06:04,699 --> 00:06:08,002 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 14 00:06:08,035 --> 00:06:10,605 Phi Beta Kappa from Harvard. 15 00:06:10,638 --> 00:06:14,742 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 16 00:06:14,775 --> 00:06:17,444 specializing in the indigenous music 17 00:06:17,477 --> 00:06:20,413 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 18 00:06:20,447 --> 00:06:22,449 where she spent five years 19 00:06:22,482 --> 00:06:24,451 among the Shipibo-Konibo people. 20 00:06:24,484 --> 00:06:27,955 As a conductor, Tár began her career 21 00:06:27,989 --> 00:06:29,456 with the Cleveland Orchestra, 22 00:06:29,489 --> 00:06:30,925 one of the so-called "Big Five." 23 00:06:30,958 --> 00:06:33,160 A string of important posts followed, 24 00:06:33,194 --> 00:06:35,763 including the Philadelphia Orchestra, 25 00:06:35,796 --> 00:06:37,064 the Chicago Symphony Orchestra, 26 00:06:37,098 --> 00:06:38,532 the Boston Symphony Orchestra, 27 00:06:38,566 --> 00:06:40,467 until she at last arrived here 28 00:06:40,501 --> 00:06:43,537 at our own New York Philharmonic. 29 00:06:43,571 --> 00:06:44,906 With the latter, she organized 30 00:06:44,939 --> 00:06:47,608 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 31 00:06:47,642 --> 00:06:51,913 which were attended by over 75,000 people. 32 00:06:51,946 --> 00:06:53,648 She's become particularly well-known 33 00:06:53,681 --> 00:06:55,516 for commissioning contemporary work 34 00:06:55,549 --> 00:06:58,686 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 35 00:06:58,719 --> 00:07:01,055 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 36 00:07:01,088 --> 00:07:04,191 And she's made a point of programming their works 37 00:07:04,225 --> 00:07:07,460 alongside composers of the canon. 38 00:07:07,494 --> 00:07:08,796 She's been quoted as saying, 39 00:07:08,829 --> 00:07:11,666 "These composers are having a conversation 40 00:07:11,699 --> 00:07:14,669 and it may not always be so polite." 41 00:07:14,702 --> 00:07:17,171 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 42 00:07:17,204 --> 00:07:21,943 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 43 00:07:21,976 --> 00:07:26,213 who have won all four major entertainment awards: 44 00:07:26,247 --> 00:07:29,951 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 45 00:07:29,984 --> 00:07:31,619 It is, as you can imagine, 46 00:07:31,652 --> 00:07:33,988 an extremely short and shimmering list 47 00:07:34,021 --> 00:07:37,124 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 48 00:07:37,158 --> 00:07:41,062 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 49 00:07:44,999 --> 00:07:48,235 In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 50 00:07:48,269 --> 00:07:51,238 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 51 00:07:51,272 --> 00:07:54,275 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 52 00:07:54,308 --> 00:07:57,645 for female conductors, allowing them residencies 53 00:07:57,678 --> 00:08:00,581 with major orchestras around the world. 54 00:08:00,614 --> 00:08:05,686 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 55 00:08:05,720 --> 00:08:08,155 in succession to Andris Davis, 56 00:08:08,189 --> 00:08:11,125 and she's remained there ever since. 57 00:08:11,158 --> 00:08:12,994 Like her mentor, Leonard Bernstein, 58 00:08:13,027 --> 00:08:16,130 Tár has a particular affinity for Mahler, 59 00:08:16,163 --> 00:08:18,265 whose nine symphonies she recorded 60 00:08:18,299 --> 00:08:20,634 during her Big Five stints. 61 00:08:21,569 --> 00:08:23,104 However, she never managed to complete 62 00:08:23,137 --> 00:08:26,874 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 63 00:08:26,907 --> 00:08:27,942 Under her direction, 64 00:08:27,975 --> 00:08:30,277 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 65 00:08:30,311 --> 00:08:33,147 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 66 00:08:33,180 --> 00:08:35,216 Due to the pandemic, that performance, 67 00:08:35,249 --> 00:08:38,019 which was scheduled for last year, had to be canceled. 68 00:08:38,052 --> 00:08:39,887 But I'm told that next month, 69 00:08:39,920 --> 00:08:42,656 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 70 00:08:42,690 --> 00:08:44,158 which will complete the cycle 71 00:08:44,191 --> 00:08:47,895 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 72 00:08:47,928 --> 00:08:50,031 just in time for Mahler's birthday. 73 00:08:50,064 --> 00:08:53,934 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 74 00:08:53,968 --> 00:08:57,772 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 75 00:08:57,805 --> 00:09:00,908 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 76 00:09:00,941 --> 00:09:03,244 especially if you have a very large stocking. 77 00:09:04,912 --> 00:09:06,614 All of us at The New Yorker welcome you. 78 00:09:06,647 --> 00:09:08,282 Thank you for joining us, Maestro, today. 79 00:09:08,315 --> 00:09:10,151 Thank you, Adam. Thank you. 80 00:09:10,184 --> 00:09:12,753 Thank you. 81 00:09:14,021 --> 00:09:16,023 Lydia, I couldn't... 82 00:09:16,057 --> 00:09:19,293 I couldn't help but see you flinch just a little bit 83 00:09:19,326 --> 00:09:20,995 as I was reading your bio. 84 00:09:21,028 --> 00:09:23,064 Was it because I forgot some other amazing achievement? 85 00:09:23,097 --> 00:09:25,666 Or do you have a slight self-consciousness 86 00:09:25,699 --> 00:09:27,802 about the incredibly varied things 87 00:09:27,835 --> 00:09:29,837 that you've accomplished? 88 00:09:29,870 --> 00:09:34,942 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 89 00:09:34,975 --> 00:09:37,044 I mean, our era is one of specialists, 90 00:09:37,078 --> 00:09:39,980 and if you're trying to do more than one thing, 91 00:09:40,014 --> 00:09:41,816 it's, you know, it's often frowned upon. 92 00:09:41,849 --> 00:09:43,317 Every artist gets typecast. 93 00:09:43,350 --> 00:09:44,919 Oh, yes. Aggressively so. 94 00:09:44,952 --> 00:09:46,720 Well, do you think there'll be a moment, though, 95 00:09:46,754 --> 00:09:48,856 when the classical music community, 96 00:09:48,889 --> 00:09:52,226 uh, decides not to use sexual distinctions 97 00:09:52,259 --> 00:09:54,361 to differentiate artists? 98 00:09:54,395 --> 00:09:56,730 I'm probably the wrong person to ask 99 00:09:56,764 --> 00:09:59,100 since I don't, uh, read reviews. 100 00:09:59,133 --> 00:10:00,768 -Never, really? -No. 101 00:10:00,801 --> 00:10:04,939 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 102 00:10:04,972 --> 00:10:07,908 to substitute "maestro" with "maestra." 103 00:10:07,942 --> 00:10:11,178 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 104 00:10:11,212 --> 00:10:12,980 Mm-hmm. Right. 105 00:10:13,013 --> 00:10:16,817 But as to the question of, uh, gender bias, 106 00:10:16,851 --> 00:10:19,253 I really have nothing to complain about. 107 00:10:19,286 --> 00:10:22,389 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 108 00:10:22,423 --> 00:10:24,825 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 109 00:10:24,859 --> 00:10:27,428 I mean, there's so many incredible women 110 00:10:27,461 --> 00:10:28,996 who came before us. 111 00:10:29,029 --> 00:10:31,365 You know, women who did the-the real lifting. 112 00:10:31,398 --> 00:10:32,733 That-that's fascinating. 113 00:10:32,766 --> 00:10:34,735 Can you... Who, for instance? 114 00:10:34,768 --> 00:10:35,936 Uh, okay, sure. 115 00:10:35,970 --> 00:10:38,105 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 116 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 I mean, that would be the, uh, happy example. 117 00:10:41,108 --> 00:10:44,278 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 118 00:10:44,311 --> 00:10:47,214 who by all accounts was an incredible conductor 119 00:10:47,248 --> 00:10:50,718 but was ghettoized into the nonglamorous status 120 00:10:50,751 --> 00:10:52,753 of a "guest conductor" 121 00:10:52,786 --> 00:10:55,689 and essentially treated as a dog act. 122 00:10:55,723 --> 00:10:57,892 A dog... Uh, she never got the chance 123 00:10:57,925 --> 00:10:59,026 to lead a major orchestra? 124 00:10:59,059 --> 00:11:01,095 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 125 00:11:01,128 --> 00:11:03,430 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 126 00:11:03,464 --> 00:11:06,767 but, again, only as a guest conductor. 127 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 You know, at, I mean, at that time it was... 128 00:11:08,469 --> 00:11:10,871 it was all gender spectacle. 129 00:11:10,905 --> 00:11:12,406 But fortunately, times change, 130 00:11:12,439 --> 00:11:14,175 and-and the Pauline conversion is... 131 00:11:14,208 --> 00:11:16,043 - "Pauline..." - ... if not complete, 132 00:11:16,076 --> 00:11:17,778 then it's-it's evolving nicely. 133 00:11:17,811 --> 00:11:20,314 N-No less, um, having fallen off its horse. 134 00:11:20,347 --> 00:11:22,750 Um, Lydia, could we talk a little bit 135 00:11:22,783 --> 00:11:24,852 -about, uh, translation? -Mm-hmm. 136 00:11:24,885 --> 00:11:26,353 'Cause I think there's still people 137 00:11:26,387 --> 00:11:29,890 who think of the conductor as a kind of human metronome. 138 00:11:30,991 --> 00:11:33,894 Well, yeah, that's-that's partly true. 139 00:11:33,928 --> 00:11:35,763 -Yeah, but it's... -But keeping time, 140 00:11:35,796 --> 00:11:37,198 it's-it's no small thing. 141 00:11:37,231 --> 00:11:39,366 But I suspect there's a lot more to it than that. 142 00:11:39,400 --> 00:11:40,968 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 143 00:11:41,001 --> 00:11:43,804 -But time is the thing. -Uh-huh. 144 00:11:43,837 --> 00:11:47,975 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 145 00:11:48,008 --> 00:11:49,810 You cannot start without me. 146 00:11:49,843 --> 00:11:51,879 See, I start the clock. 147 00:11:51,912 --> 00:11:55,216 Now, my left hand shapes, but my right hand, 148 00:11:55,249 --> 00:11:59,820 the second hand, marks time and moves it forward. 149 00:11:59,853 --> 00:12:03,525 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 150 00:12:03,558 --> 00:12:06,827 which means that time stops. 151 00:12:06,860 --> 00:12:09,964 Now, the illusion is that, like you, 152 00:12:09,997 --> 00:12:12,166 I'm responding to the orchestra in real time... 153 00:12:12,199 --> 00:12:14,368 -Right, right. -... making the decision about the right moment 154 00:12:14,401 --> 00:12:15,970 to restart the thing, or reset it, 155 00:12:16,003 --> 00:12:18,839 or throw time out the window altogether. 156 00:12:18,872 --> 00:12:21,976 The reality is that right from the very beginning, 157 00:12:22,009 --> 00:12:24,078 I know precisely what time it is... 158 00:12:24,111 --> 00:12:26,013 -Really? That's... -... and the exact moment 159 00:12:26,046 --> 00:12:29,016 that you and I will arrive at our destination together. 160 00:12:29,049 --> 00:12:32,554 You know, the only real, uh, discovery for me 161 00:12:32,587 --> 00:12:34,488 is in rehearsal. 162 00:12:34,522 --> 00:12:36,390 It's never, never in performance. 163 00:12:36,423 --> 00:12:40,427 Hard question, I know, but if you could define one thing 164 00:12:40,461 --> 00:12:43,364 that Bernstein gave you, what would it be? 165 00:12:45,165 --> 00:12:46,834 Kavvanah. 166 00:12:46,867 --> 00:12:48,102 Yeah, it's-it's the Hebrew word 167 00:12:48,135 --> 00:12:51,038 for attention to meaning or-or intent. 168 00:12:51,071 --> 00:12:52,940 You know, what are the composer's priorities, 169 00:12:52,973 --> 00:12:55,142 and what are yours, and how do they complement one another? 170 00:12:55,175 --> 00:12:57,144 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 171 00:12:57,177 --> 00:12:59,313 a slightly different meaning for many in our audience. 172 00:12:59,346 --> 00:13:02,584 Well, yes, yes, I imagine so. 173 00:13:02,617 --> 00:13:04,084 Am I right in thinking that a conductor 174 00:13:04,118 --> 00:13:06,887 was not always, uh, an onstage presence 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,255 -in classical music? -No, that's right. 176 00:13:08,289 --> 00:13:10,291 I-I think I read someplace that it actually was 177 00:13:10,324 --> 00:13:12,359 the first violin, for a long time, who was responsible. 178 00:13:12,393 --> 00:13:15,229 Yes, the first violinist, whether they had any interest 179 00:13:15,262 --> 00:13:16,897 or-or skill in it or not. 180 00:13:16,930 --> 00:13:19,567 Wh-When did that change, and-and who changed it? 181 00:13:19,601 --> 00:13:22,903 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 182 00:13:22,936 --> 00:13:26,907 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 183 00:13:26,940 --> 00:13:30,911 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 184 00:13:30,944 --> 00:13:32,146 It's not something I imagine 185 00:13:32,179 --> 00:13:34,516 the players particularly, uh, appreciated. 186 00:13:34,549 --> 00:13:38,452 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 187 00:13:38,485 --> 00:13:40,454 when Lully accidentally 188 00:13:40,487 --> 00:13:42,923 stabbed himself in the foot with the thing and died. 189 00:13:42,956 --> 00:13:45,593 Yeah, of-of-of gangrene. 190 00:13:45,627 --> 00:13:47,529 But anyway... 191 00:13:47,562 --> 00:13:50,431 Yeah. 192 00:13:50,464 --> 00:13:53,934 Anyway, but the conductor 193 00:13:53,967 --> 00:13:57,539 really becomes essential as the ensembles get bigger. 194 00:13:57,572 --> 00:14:00,174 And once again, we go back to Beethoven. 195 00:14:00,207 --> 00:14:03,210 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum. ♪ 196 00:14:03,243 --> 00:14:05,245 Now, that doesn't start with the eighth note. 197 00:14:05,279 --> 00:14:07,915 The downbeat-- ♪ Buh, buh, buh -- ♪ 198 00:14:07,948 --> 00:14:09,551 it's silent, right? 199 00:14:09,584 --> 00:14:12,152 So someone had to start that clock. 200 00:14:12,186 --> 00:14:15,155 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 201 00:14:15,189 --> 00:14:17,925 and say, "Follow me," you know? 202 00:14:17,958 --> 00:14:21,228 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 203 00:14:21,261 --> 00:14:25,366 on the most extraordinary tour of pleasures. 204 00:14:25,399 --> 00:14:28,435 'Cause he knew the music, Mahler especially, 205 00:14:28,469 --> 00:14:30,538 as well or better than anyone. 206 00:14:30,572 --> 00:14:33,974 And he would often play with the form. 207 00:14:34,007 --> 00:14:35,309 'Cause he wanted an orchestra to feel 208 00:14:35,342 --> 00:14:37,512 that they had never seen, let alone heard 209 00:14:37,545 --> 00:14:40,515 or-or performed any of that music. 210 00:14:40,548 --> 00:14:42,950 So he-he would do radical things, 211 00:14:42,983 --> 00:14:45,152 like, uh, disregarding the tempo primo 212 00:14:45,185 --> 00:14:47,589 or-or ending this phrase molto ritardando, 213 00:14:47,622 --> 00:14:50,290 even though it had no such marking. 214 00:14:50,324 --> 00:14:51,593 Was he over-egging it? 215 00:14:51,626 --> 00:14:53,193 Oh, no, no, no. Not at all. 216 00:14:53,227 --> 00:14:57,030 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 217 00:14:57,064 --> 00:14:58,465 You just told us a moment ago 218 00:14:58,499 --> 00:15:01,068 that your discovery takes place in rehearsal. 219 00:15:01,101 --> 00:15:03,505 When will that process begin again for you? 220 00:15:04,438 --> 00:15:05,973 We start on Monday. 221 00:15:06,006 --> 00:15:07,941 -Immediately? -Mm. 222 00:15:07,975 --> 00:15:10,277 With this one, it really is about 223 00:15:10,310 --> 00:15:14,716 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 224 00:15:14,749 --> 00:15:16,417 I mean, we know a great deal about this 225 00:15:16,450 --> 00:15:18,152 with his other symphonies. 226 00:15:18,185 --> 00:15:20,354 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 227 00:15:20,387 --> 00:15:22,690 that for years he didn't set another author to music. 228 00:15:22,724 --> 00:15:25,693 But all of this changes with the Five. 229 00:15:25,727 --> 00:15:28,162 The Five is a mystery. 230 00:15:28,195 --> 00:15:30,998 And the only clue he leaves us 231 00:15:31,031 --> 00:15:33,033 is on the cover of the manuscript itself. 232 00:15:33,066 --> 00:15:37,037 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 233 00:15:37,070 --> 00:15:39,039 So if you're gonna partner with Mahler 234 00:15:39,072 --> 00:15:41,709 on his, uh, fifth symphony, 235 00:15:41,743 --> 00:15:43,343 the first thing you must do 236 00:15:43,377 --> 00:15:47,715 is try to understand that very complex marriage. 237 00:15:47,749 --> 00:15:50,618 And would you say that you have a different interpretation 238 00:15:50,652 --> 00:15:53,086 of that marriage than Bernstein did? 239 00:15:54,522 --> 00:15:59,159 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 240 00:15:59,193 --> 00:16:01,995 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 241 00:16:02,029 --> 00:16:04,599 only receive an icaro, or song, 242 00:16:04,632 --> 00:16:06,400 if the singer is there, right? 243 00:16:06,433 --> 00:16:10,304 On the same side of the-the spirit that-that created it. 244 00:16:10,337 --> 00:16:13,775 And in that way, the past and the present converge. 245 00:16:13,808 --> 00:16:17,377 It's the flip sides of the same cosmic coin. 246 00:16:17,411 --> 00:16:20,380 That definition of fidelity makes sense to me. 247 00:16:20,414 --> 00:16:23,016 But Lenny, he believed in teshuvah. 248 00:16:23,050 --> 00:16:25,352 The Talmudic power to reach back into time 249 00:16:25,385 --> 00:16:28,355 and-and transform the, uh, significance 250 00:16:28,388 --> 00:16:29,624 of one's past deeds. 251 00:16:29,657 --> 00:16:34,127 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 252 00:16:34,161 --> 00:16:36,263 it ran for 12 minutes. 253 00:16:36,296 --> 00:16:38,633 He treated it as a mass. 254 00:16:38,666 --> 00:16:40,502 And, you know, if you listen to a recording of it, 255 00:16:40,535 --> 00:16:44,338 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 256 00:16:44,371 --> 00:16:47,074 And of course that, uh, interpretation 257 00:16:47,107 --> 00:16:49,176 was very true for Mahler later in life, 258 00:16:49,209 --> 00:16:51,245 after the professional bottom dropped out 259 00:16:51,278 --> 00:16:53,313 and Alma had left him for Gropius. 260 00:16:53,347 --> 00:16:58,520 But, as I said before, we are dealing with time. 261 00:16:58,553 --> 00:17:03,190 And this piece was not born into aching tragedy. 262 00:17:03,223 --> 00:17:05,527 It was born into young love. 263 00:17:05,560 --> 00:17:07,762 And so you chose... 264 00:17:07,795 --> 00:17:09,396 Love. 265 00:17:09,429 --> 00:17:12,432 Right, but precisely how long? 266 00:17:12,466 --> 00:17:13,768 Well... 267 00:17:13,801 --> 00:17:15,803 seven minutes. 268 00:17:19,841 --> 00:17:22,844 I was so taken by what you said to Adam 269 00:17:22,877 --> 00:17:26,280 about, um, interpretation 270 00:17:26,313 --> 00:17:29,684 and specifically about feelings, 271 00:17:29,717 --> 00:17:32,152 and that you chose love. 272 00:17:33,186 --> 00:17:35,489 And I know it's said that you should leave the tears 273 00:17:35,523 --> 00:17:37,559 for the audience, but... 274 00:17:37,592 --> 00:17:40,394 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 275 00:17:40,427 --> 00:17:42,162 when you're up there at the podium? 276 00:17:42,195 --> 00:17:44,097 Yes. 277 00:17:44,131 --> 00:17:45,867 Yes, that does happen. 278 00:17:45,900 --> 00:17:49,169 There's an... an expectation-reward cycle 279 00:17:49,202 --> 00:17:51,271 with some works and the spots in them 280 00:17:51,305 --> 00:17:54,207 that I find so incredible, that when I'm conducting, 281 00:17:54,241 --> 00:17:56,544 it's not that I'm rushing exactly, 282 00:17:56,578 --> 00:17:59,313 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 283 00:17:59,346 --> 00:18:01,683 and, yeah, it does it. It does it every time. 284 00:18:03,350 --> 00:18:05,319 So it's physical as well as emotional. 285 00:18:05,352 --> 00:18:07,321 -Hmm. Hmm. -God, it must take hours 286 00:18:07,354 --> 00:18:09,524 to come back down to earth. 287 00:18:09,557 --> 00:18:12,894 You say things after others remember, but you won't. 288 00:18:12,927 --> 00:18:15,295 And sleep, it's impossible. 289 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 It's like my freshman year at Smith. 290 00:18:20,635 --> 00:18:22,469 Which piece does that to you? 291 00:18:22,503 --> 00:18:23,838 Oh, I saw you. 292 00:18:23,871 --> 00:18:26,239 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 293 00:18:26,273 --> 00:18:27,642 at the Met last year. 294 00:18:27,675 --> 00:18:29,744 It was so powerful. 295 00:18:29,777 --> 00:18:31,879 Thank you. Thank you. 296 00:18:31,913 --> 00:18:34,882 It's... It's the 11 pistol shots-- 297 00:18:34,916 --> 00:18:36,383 it's a prime number-- 298 00:18:36,416 --> 00:18:38,786 that strike you as both victim and perpetrator. 299 00:18:38,820 --> 00:18:40,454 You know, it's not until I conducted it 300 00:18:40,487 --> 00:18:44,224 that I became convinced we're all capable of murder. 301 00:18:44,257 --> 00:18:46,861 That is a fantastic handbag, by the way. 302 00:18:46,894 --> 00:18:49,496 Thank you. I'm glad you like it. 303 00:18:49,530 --> 00:18:51,198 Oh, I do. I do. 304 00:18:51,231 --> 00:18:52,900 Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 305 00:18:52,934 --> 00:18:54,702 His driver is waiting. 306 00:18:54,736 --> 00:18:55,903 All right. 307 00:18:55,937 --> 00:18:57,237 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 308 00:18:57,270 --> 00:18:58,740 -Whitney. Whitney Reese. -Whitney. 309 00:18:58,773 --> 00:18:59,841 Whitney, of course. 310 00:18:59,874 --> 00:19:01,441 I'm, I'm so sorry, 311 00:19:01,475 --> 00:19:03,210 and unfortunately I've left things a bit late 312 00:19:03,243 --> 00:19:04,512 -and there's something I can't get out of. -Oh. 313 00:19:04,545 --> 00:19:05,647 I understand. 314 00:19:05,680 --> 00:19:08,215 Can I text you? 315 00:19:27,300 --> 00:19:29,469 It's perfect, Aldo. 316 00:19:31,973 --> 00:19:34,575 Oh. I was hoping we could celebrate. 317 00:19:34,609 --> 00:19:36,678 No. So was I. 318 00:19:36,711 --> 00:19:38,412 I've got a class at Juilliard. 319 00:19:38,445 --> 00:19:39,547 Oh, good. 320 00:19:39,580 --> 00:19:40,782 I promised Ben. 321 00:19:40,815 --> 00:19:44,585 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 322 00:19:45,485 --> 00:19:48,288 We should open up the fellowship. 323 00:19:48,321 --> 00:19:50,558 -What, expand our numbers? -No, our sex. 324 00:19:50,591 --> 00:19:53,828 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 325 00:19:53,861 --> 00:19:55,295 We've made our point. 326 00:19:55,328 --> 00:19:56,931 And, honestly, we've had no real trouble 327 00:19:56,964 --> 00:19:58,900 successfully placing any of them. 328 00:19:58,933 --> 00:20:00,835 Except one. 329 00:20:00,868 --> 00:20:02,670 Oh, well. 330 00:20:02,704 --> 00:20:04,772 She had issues. 331 00:20:04,806 --> 00:20:06,473 So I've heard. 332 00:20:06,507 --> 00:20:08,576 The topic comes up in every Citibank meeting 333 00:20:08,609 --> 00:20:10,912 with her father. 334 00:20:10,945 --> 00:20:12,580 I'm sorry about that. 335 00:20:12,613 --> 00:20:13,748 It's fine. 336 00:20:13,781 --> 00:20:15,917 It's nothing I can't handle. 337 00:20:16,884 --> 00:20:21,354 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 338 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 We'd likely lose donors. 339 00:20:23,423 --> 00:20:25,860 Yeah, I suppose that's true. 340 00:20:25,893 --> 00:20:27,929 M-Maybe it's something we revisit 341 00:20:27,962 --> 00:20:29,931 -down the line. -Sure. 342 00:20:29,964 --> 00:20:32,533 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 343 00:20:32,567 --> 00:20:34,602 Nan asked me to help fill the place, 344 00:20:34,635 --> 00:20:36,470 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 345 00:20:36,504 --> 00:20:38,606 and outdoor advertising. 346 00:20:38,639 --> 00:20:40,742 And claqueurs. 347 00:20:40,775 --> 00:20:42,009 It's too big, Eliot. 348 00:20:42,043 --> 00:20:43,644 She should have booked the Strand. 349 00:20:43,678 --> 00:20:44,912 Relax. 350 00:20:44,946 --> 00:20:47,314 It'll be great. 351 00:20:47,347 --> 00:20:49,650 And it almost falls on your birthday. 352 00:20:51,586 --> 00:20:53,988 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 353 00:20:54,021 --> 00:20:56,256 to my Mahler Three in London. 354 00:20:56,924 --> 00:20:58,693 Me, too. 355 00:20:59,961 --> 00:21:02,530 Uh, Petra had a school thing. 356 00:21:02,563 --> 00:21:07,267 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 357 00:21:08,102 --> 00:21:10,370 Of course. 358 00:21:10,403 --> 00:21:13,574 I was just hoping for your honest opinion. 359 00:21:13,608 --> 00:21:16,476 My player rating sheets were off the charts. 360 00:21:16,511 --> 00:21:18,445 Those are confidential, Eliot. 361 00:21:18,478 --> 00:21:20,715 Well, the principal oboist is a big fan. 362 00:21:21,916 --> 00:21:23,383 On the way back, 363 00:21:23,416 --> 00:21:25,052 I was listening to yours with the Israeli Phil, 364 00:21:25,086 --> 00:21:27,054 and I was struck by what you managed to pull 365 00:21:27,088 --> 00:21:29,524 from the strings in the last movement. 366 00:21:29,557 --> 00:21:33,027 I mean, how did you get them there? 367 00:21:33,060 --> 00:21:34,662 Was it the hall? 368 00:21:34,695 --> 00:21:36,363 Was it the players? 369 00:21:36,396 --> 00:21:39,399 The players weren't very obliging. 370 00:21:39,432 --> 00:21:41,002 The principal violinist came up to me 371 00:21:41,035 --> 00:21:42,402 after the first rehearsal 372 00:21:42,435 --> 00:21:44,539 -and asked if I was a Jew. -What? 373 00:21:44,572 --> 00:21:47,508 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 374 00:21:47,542 --> 00:21:50,578 would be interested in conducting Jewish music. 375 00:21:50,611 --> 00:21:53,581 Felt like Max Bruch. 376 00:21:53,614 --> 00:21:56,951 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 377 00:21:56,984 --> 00:21:58,953 committed a sizable amount to them 378 00:21:58,986 --> 00:22:00,655 -for a klezmer commission. -Mm-hmm. 379 00:22:00,688 --> 00:22:02,657 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 380 00:22:02,690 --> 00:22:04,692 Oh, well, they'd be lucky to have you. 381 00:22:04,725 --> 00:22:06,627 Oh, please. 382 00:22:06,661 --> 00:22:08,596 I know my place. 383 00:22:08,629 --> 00:22:11,331 Money can't always buy you everything. 384 00:22:12,099 --> 00:22:14,467 You don't really believe that. 385 00:22:14,502 --> 00:22:16,571 I'll have you know I tried to bribe Francesca 386 00:22:16,604 --> 00:22:18,139 to let me look at your notation. 387 00:22:18,172 --> 00:22:19,807 She sent me packing. 388 00:22:19,841 --> 00:22:21,441 Good girl. 389 00:22:22,442 --> 00:22:24,011 That gentleman sitting over there with the gnome 390 00:22:24,045 --> 00:22:26,514 is urgently focused on our table. 391 00:22:26,547 --> 00:22:29,717 At first, I thought he was looking at me, 392 00:22:29,750 --> 00:22:31,953 but I think he's got his eye on you. 393 00:22:31,986 --> 00:22:33,855 Please try and ignore him. 394 00:22:33,888 --> 00:22:36,057 I can excuse myself and go wash my hands 395 00:22:36,090 --> 00:22:37,859 if you'd like to be alone. 396 00:22:37,892 --> 00:22:40,761 And I would never forgive you. 397 00:22:40,795 --> 00:22:42,964 The last thing I need is to be buttonholed in here 398 00:22:42,997 --> 00:22:44,932 by someone exactly like me. 399 00:22:46,567 --> 00:22:48,536 Uh, what time are you leaving tomorrow? 400 00:22:49,203 --> 00:22:51,806 Francesca's looking into flights. 401 00:22:51,839 --> 00:22:53,074 Well, call her off. 402 00:22:53,107 --> 00:22:54,942 Leave when you like. 403 00:22:54,976 --> 00:22:56,744 You don't have to do that. 404 00:22:56,777 --> 00:23:00,615 My motives are not entirely altruistic. 405 00:23:00,648 --> 00:23:03,050 Just one peek. One peek at your performing score. 406 00:23:05,887 --> 00:23:07,454 Fine. 407 00:23:07,487 --> 00:23:10,558 -Would 5:15 be okay? -Sure. 408 00:23:10,591 --> 00:23:13,527 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 409 00:23:13,561 --> 00:23:15,796 We're filling a vacant position. 410 00:23:15,830 --> 00:23:17,932 Oh, please tell me it's Sebastian. 411 00:23:17,965 --> 00:23:19,432 Now, be fair, Eliot. 412 00:23:19,466 --> 00:23:21,802 Sebastian has decent technique. 413 00:23:21,836 --> 00:23:23,137 He has baton. 414 00:23:23,170 --> 00:23:24,739 A month ago, I dropped into Bunkamura 415 00:23:24,772 --> 00:23:27,909 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 416 00:23:27,942 --> 00:23:31,545 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 417 00:23:31,579 --> 00:23:33,114 Robot-o is more like it. 418 00:23:33,147 --> 00:23:34,582 Why do you keep him on? 419 00:23:34,615 --> 00:23:36,851 Oh, he's Andris's man, you know that. 420 00:23:36,884 --> 00:23:38,653 Exactly. You inherited that decision. 421 00:23:38,686 --> 00:23:40,655 Seven years is a long time to pretend you respect it. 422 00:23:40,688 --> 00:23:42,957 They have different labor contracts over there. 423 00:23:45,192 --> 00:23:48,229 He's a... he's a strange guy. 424 00:23:48,262 --> 00:23:49,830 Who? Andris? 425 00:23:49,864 --> 00:23:51,832 No, Sebastian. 426 00:23:51,866 --> 00:23:54,201 He has, uh, fetishes. 427 00:23:54,235 --> 00:23:56,203 Fetishes? Like what? 428 00:23:56,237 --> 00:23:59,974 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 429 00:24:00,007 --> 00:24:01,943 dead-stock pencils he's seen 430 00:24:01,976 --> 00:24:03,978 von Karajan hold in photographs. 431 00:24:04,011 --> 00:24:05,947 You know, that sort of thing. 432 00:24:05,980 --> 00:24:08,448 That's just sad. 433 00:24:12,520 --> 00:24:14,956 Yeah, but you're not wrong. 434 00:24:14,989 --> 00:24:17,992 I am gonna have to rotate him at some point. 435 00:24:20,227 --> 00:24:22,730 For who? 436 00:24:27,001 --> 00:24:28,636 What Love Teaches Me. 437 00:24:28,669 --> 00:24:30,871 That string notation. 438 00:24:32,239 --> 00:24:34,608 Mahler gives it to you himself. 439 00:24:37,011 --> 00:24:38,245 -Come on. -Trust me. 440 00:24:38,279 --> 00:24:39,847 You do not want to go to school 441 00:24:39,880 --> 00:24:42,283 on someone else's red and blue pencil. 442 00:24:42,316 --> 00:24:43,985 Least of all, mine. 443 00:24:44,018 --> 00:24:45,586 Oh, but I do. 444 00:24:45,619 --> 00:24:46,921 All right. Will you quit pestering me? 445 00:24:46,954 --> 00:24:48,990 Yes. 446 00:24:49,023 --> 00:24:51,025 Free bowing. 447 00:24:52,593 --> 00:24:54,895 It's not pretty for an audience to look at, 448 00:24:54,929 --> 00:24:56,597 but if you can manage to keep your players 449 00:24:56,630 --> 00:24:58,532 out of the weeds... 450 00:24:59,200 --> 00:25:01,569 ... the sound's ferocious. 451 00:25:03,037 --> 00:25:04,972 Oh. 452 00:25:08,309 --> 00:25:11,545 There's no glory for a robot, Eliot. 453 00:25:15,049 --> 00:25:17,051 Do your own thing. 454 00:25:19,153 --> 00:25:21,555 Hmm. 455 00:25:39,306 --> 00:25:41,942 All right, um... 456 00:25:41,976 --> 00:25:44,645 Let's... stop here. 457 00:25:44,678 --> 00:25:46,313 -Thank you, Max. Very good. -Thanks. 458 00:25:46,347 --> 00:25:51,285 Um, just for my own edification... 459 00:25:51,318 --> 00:25:53,654 why did you come to Juilliard? 460 00:25:56,891 --> 00:25:59,126 Uh, it's the best music conservatory in the country? 461 00:25:59,160 --> 00:26:02,229 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 462 00:26:02,263 --> 00:26:04,799 I mean, Juilliard's a brand, right? 463 00:26:04,832 --> 00:26:07,668 So, did you come to study with a brand? 464 00:26:07,701 --> 00:26:09,904 -No. -No, right. So there's a teacher 465 00:26:09,937 --> 00:26:12,239 or graduate somewhere down the line who, you know, 466 00:26:12,273 --> 00:26:13,841 conjured something in your imagination. 467 00:26:13,874 --> 00:26:16,143 -Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 468 00:26:16,177 --> 00:26:17,945 So, who was that? 469 00:26:17,978 --> 00:26:19,346 Sarah Chang. 470 00:26:19,380 --> 00:26:21,282 Hmm. So you're a violinist? 471 00:26:21,315 --> 00:26:23,084 -Yeah. -All right, okay. 472 00:26:23,117 --> 00:26:24,785 Well, I can see why 473 00:26:24,819 --> 00:26:27,354 you would choose to conduct a piece like this. 474 00:26:27,388 --> 00:26:29,890 Must be a familiar pleasure in presiding over 475 00:26:29,924 --> 00:26:32,760 a bed of strings that behave as if they're tuning. 476 00:26:32,793 --> 00:26:34,728 Now... 477 00:26:34,762 --> 00:26:39,233 this piece is very au courant. 478 00:26:39,266 --> 00:26:41,836 I mean, here, the composer tells us 479 00:26:41,869 --> 00:26:43,971 to begin with "back-and-forth tremolo strokes 480 00:26:44,004 --> 00:26:48,008 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 481 00:26:48,042 --> 00:26:50,678 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 482 00:26:52,179 --> 00:26:54,982 It's exciting to play new music, isn't it? 483 00:26:55,015 --> 00:26:56,050 -Yeah. -Yeah. 484 00:26:56,083 --> 00:26:59,753 Great. All right, please, join the other fellows. 485 00:27:01,021 --> 00:27:04,692 Now, I know you're all conducting students 486 00:27:04,725 --> 00:27:07,294 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 487 00:27:07,328 --> 00:27:10,664 are also studying composition? 488 00:27:10,698 --> 00:27:12,133 Right, what's your name? 489 00:27:12,166 --> 00:27:13,701 Olive Kerr. 490 00:27:13,734 --> 00:27:16,137 All right, Olive. Uh... 491 00:27:16,170 --> 00:27:18,739 What do you make of what we've just been listening to? 492 00:27:18,772 --> 00:27:20,741 It's pretty awesome. 493 00:27:20,774 --> 00:27:23,811 I mean, there's incredible atonal tension. 494 00:27:23,844 --> 00:27:26,080 I agree about the tension part. 495 00:27:26,113 --> 00:27:29,984 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 496 00:27:30,017 --> 00:27:33,921 about the felicity of the so-called "atonal," 497 00:27:33,954 --> 00:27:39,460 but the important question here is: What are you conducting? 498 00:27:39,493 --> 00:27:40,895 What is the effect? 499 00:27:40,928 --> 00:27:43,898 What is it actually doing to me? 500 00:27:43,931 --> 00:27:47,801 Good music can be as ornate as a cathedral 501 00:27:47,835 --> 00:27:50,004 or bare as a potting shed 502 00:27:50,037 --> 00:27:53,407 so long as it allows you to answer both those questions. 503 00:27:53,440 --> 00:27:55,776 Max. 504 00:27:55,809 --> 00:27:58,078 Come on, what do you think? 505 00:28:01,015 --> 00:28:05,920 When... Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 506 00:28:05,953 --> 00:28:09,957 she said she was often influenced by the form 507 00:28:09,990 --> 00:28:15,362 and structure of landscapes and nature she grew up within. 508 00:28:15,396 --> 00:28:17,865 But I'm not sure she was interested per se 509 00:28:17,898 --> 00:28:21,135 in, uh, describing those actual sounds. 510 00:28:21,168 --> 00:28:23,804 Very Punkt Kontra Punkt. 511 00:28:24,972 --> 00:28:26,173 Yes. 512 00:28:26,207 --> 00:28:31,212 The intent of her composition is vague, to say the least. 513 00:28:31,245 --> 00:28:36,150 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 514 00:28:36,183 --> 00:28:39,820 have a point of view about anything? 515 00:28:39,853 --> 00:28:41,288 Now, to be fair, I mean, 516 00:28:41,322 --> 00:28:43,924 there are times when you will simply have no choice. 517 00:28:43,958 --> 00:28:46,327 And you will be made to stand in front of an orchestra 518 00:28:46,360 --> 00:28:49,763 and pretend that there are these invisible structures. 519 00:28:49,797 --> 00:28:52,833 But my prayer for you 520 00:28:52,866 --> 00:28:55,002 is that you will be spared the embarrassment 521 00:28:55,035 --> 00:28:57,238 of standing on the podium with a 4'33", 522 00:28:57,271 --> 00:28:59,974 trying to sell a car without an engine. 523 00:29:00,007 --> 00:29:02,243 Because now, my friends, 524 00:29:02,276 --> 00:29:05,412 now is the time to conduct music 525 00:29:05,446 --> 00:29:08,882 that actually requires something of you. 526 00:29:08,916 --> 00:29:10,384 You know, music that everybody knows 527 00:29:10,417 --> 00:29:15,122 but will hear differently when you interpret it for them. 528 00:29:15,155 --> 00:29:19,026 For instance, Max, why not a Kyrie? 529 00:29:19,059 --> 00:29:24,198 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 530 00:29:25,866 --> 00:29:27,801 I'm not really into Bach. 531 00:29:27,835 --> 00:29:30,404 -You're not into Bach? -Mm-hmm. 532 00:29:30,437 --> 00:29:32,306 Oh, Max. 533 00:29:33,207 --> 00:29:35,376 Have you read the Schweitzer book? 534 00:29:35,409 --> 00:29:37,177 No. 535 00:29:37,211 --> 00:29:38,546 Well, you should. 536 00:29:38,580 --> 00:29:41,015 It's an important text. 537 00:29:41,048 --> 00:29:43,350 Now, Antonia Brico thought so. 538 00:29:43,384 --> 00:29:46,287 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 539 00:29:46,320 --> 00:29:49,156 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 540 00:29:49,189 --> 00:29:52,293 and ask him to teach her what he knew about Bach. 541 00:29:52,326 --> 00:29:54,295 I mean, somewhere, I've got a picture of her 542 00:29:54,328 --> 00:29:56,497 in a, in a pith helmet. 543 00:29:56,531 --> 00:29:58,065 I mean, have you... 544 00:29:58,098 --> 00:30:02,102 have you ever played or-or conducted Bach? 545 00:30:02,136 --> 00:30:07,841 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 546 00:30:07,875 --> 00:30:09,577 I would say Bach's misogynistic life 547 00:30:09,611 --> 00:30:12,580 makes it kind of impossible for me 548 00:30:12,614 --> 00:30:15,149 to take his music seriously. 549 00:30:16,483 --> 00:30:18,252 Come on. 550 00:30:18,285 --> 00:30:21,221 What do... what do... what do you mean by that? 551 00:30:21,255 --> 00:30:25,359 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 552 00:30:25,392 --> 00:30:27,494 Yes, that's documented. 553 00:30:27,529 --> 00:30:31,165 Along with a considerable amount of music. 554 00:30:31,198 --> 00:30:33,635 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 555 00:30:33,668 --> 00:30:36,337 as to what his prodigious skills in the marital bed 556 00:30:36,370 --> 00:30:39,473 have to do with B minor. 557 00:30:39,507 --> 00:30:41,041 Sure. 558 00:30:41,075 --> 00:30:43,944 All right, whatever. That's-that's your choice. 559 00:30:43,977 --> 00:30:46,648 I mean, after all, "a soul selects her own society." 560 00:30:46,681 --> 00:30:49,517 But remember, the flip side of that selection 561 00:30:49,551 --> 00:30:52,353 closes the valves of one's attention. 562 00:30:52,386 --> 00:30:56,957 Now, of course, siloing what is acceptable 563 00:30:56,990 --> 00:31:00,127 or not acceptable is a basic construct of many, 564 00:31:00,160 --> 00:31:02,630 if not most, symphony orchestras today, 565 00:31:02,664 --> 00:31:04,566 who see it as their imperial right 566 00:31:04,599 --> 00:31:06,367 to curate for the cretins. 567 00:31:06,400 --> 00:31:08,235 So, slippery as it is, 568 00:31:08,268 --> 00:31:12,106 there is some merit in examining Max's allergy. 569 00:31:12,139 --> 00:31:15,309 Can classical music written by a bunch of straight, 570 00:31:15,342 --> 00:31:18,646 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 571 00:31:18,680 --> 00:31:21,148 individually as-as well as collectively, 572 00:31:21,181 --> 00:31:25,185 and who, may I ask, gets to decide that? 573 00:31:26,186 --> 00:31:28,556 You know, what about Beethoven? 574 00:31:28,590 --> 00:31:30,525 You into him? 575 00:31:30,558 --> 00:31:33,260 Because for me, as a U-Haul lesbian, 576 00:31:33,293 --> 00:31:36,497 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 577 00:31:37,565 --> 00:31:41,068 But then, I face him. 578 00:31:41,101 --> 00:31:43,270 And I find myself nose-to-nose 579 00:31:43,303 --> 00:31:47,975 with his magnitude and inevitability. 580 00:31:50,110 --> 00:31:53,147 Come on, Max. Indulge me. 581 00:31:53,180 --> 00:31:56,551 Let's allow Bach a similar gaze. 582 00:32:01,288 --> 00:32:02,923 Sit. 583 00:32:05,593 --> 00:32:08,429 Now, this is all filigree, right? 584 00:32:08,462 --> 00:32:13,300 I mean, it could be a first-year piano student. 585 00:32:13,333 --> 00:32:18,071 ♪ Or Schroeder playing for Lucy. ♪ 586 00:32:20,007 --> 00:32:22,342 Or Glenn Gould, for that matter. 587 00:32:27,014 --> 00:32:29,416 Now, it's not until it changes... 588 00:32:30,585 --> 00:32:32,085 ... when you get inside it, 589 00:32:32,119 --> 00:32:33,588 that you hear what it really is. 590 00:32:33,621 --> 00:32:35,389 It's a question. 591 00:32:37,725 --> 00:32:39,993 And an answer. 592 00:32:41,495 --> 00:32:44,198 Which begs another question. 593 00:32:46,233 --> 00:32:48,469 There's a humility in Bach. 594 00:32:48,503 --> 00:32:52,439 He's not pretending he's certain about anything. 595 00:32:52,473 --> 00:32:55,577 'Cause he knows that it's always the question 596 00:32:55,610 --> 00:32:58,613 that involves the listener. 597 00:32:58,646 --> 00:33:01,716 It's never the answer, right? 598 00:33:01,749 --> 00:33:05,319 Now, the big question for you is: 599 00:33:05,352 --> 00:33:07,789 What do you think, Max? 600 00:33:13,661 --> 00:33:15,630 You play really well. 601 00:33:15,663 --> 00:33:22,069 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 602 00:33:22,102 --> 00:33:26,273 Don't be so eager to be offended. 603 00:33:26,306 --> 00:33:28,408 The narcissism of small differences 604 00:33:28,442 --> 00:33:31,245 leads to the most boring conformity. 605 00:33:31,278 --> 00:33:33,280 I guess Edgard Varèse is okay. 606 00:33:33,313 --> 00:33:35,249 I mean, I like "Arcana," anyway. 607 00:33:35,282 --> 00:33:38,285 Oh, well, then you must be aware that Varèse 608 00:33:38,318 --> 00:33:40,522 once famously stated that jazz 609 00:33:40,555 --> 00:33:45,125 was "a Negro product exploited by the Jews." 610 00:33:45,158 --> 00:33:47,662 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 611 00:33:47,695 --> 00:33:49,797 for his Planet of the Apes score. 612 00:33:49,831 --> 00:33:52,366 It's kind of a perfect insult, don't you think? 613 00:33:52,399 --> 00:33:56,169 But you see, the problem with enrolling yourself 614 00:33:56,203 --> 00:33:58,573 as an ultrasonic epistemic dissident 615 00:33:58,606 --> 00:34:02,342 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 616 00:34:02,376 --> 00:34:05,547 birth country, religion, sexuality, and so on, 617 00:34:05,580 --> 00:34:08,248 then so can yours. 618 00:34:08,282 --> 00:34:11,553 Now, someday, Max, when you go out into the world 619 00:34:11,586 --> 00:34:15,389 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 620 00:34:15,422 --> 00:34:18,526 you may notice that the players have more than light bulbs 621 00:34:18,560 --> 00:34:21,128 and music on their stands. 622 00:34:21,161 --> 00:34:24,264 They will also have been handed rating sheets, 623 00:34:24,298 --> 00:34:27,267 the purpose of which is to rate you. 624 00:34:27,301 --> 00:34:29,537 Now, what kind of criteria 625 00:34:29,571 --> 00:34:32,306 would you hope that they would use to do this? 626 00:34:32,339 --> 00:34:35,543 Your score reading and stick technique, or something else? 627 00:34:38,445 --> 00:34:41,883 All right, everyone, using Max's criteria, 628 00:34:41,916 --> 00:34:44,719 let's consider Max's thing. 629 00:34:44,752 --> 00:34:47,454 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 630 00:34:47,487 --> 00:34:51,291 Now, can we agree on two pieces of observation? 631 00:34:51,325 --> 00:34:53,861 One, that Anna was born in Iceland. 632 00:34:53,895 --> 00:34:56,330 And two, that she is, in a, I don't know, 633 00:34:56,363 --> 00:34:58,766 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 634 00:34:58,800 --> 00:35:00,802 Show of hands. 635 00:35:00,835 --> 00:35:03,136 All right, now let's turn our gaze 636 00:35:03,170 --> 00:35:05,205 back to the piano bench up there 637 00:35:05,238 --> 00:35:08,408 and see if we can square how any of those things 638 00:35:08,442 --> 00:35:12,680 possibly relate to the person we see seated before us. 639 00:35:17,552 --> 00:35:19,353 Oh, where are you going? 640 00:35:22,857 --> 00:35:24,491 You're a fucking bitch. 641 00:35:25,793 --> 00:35:27,929 And you are a robot. 642 00:35:27,962 --> 00:35:30,632 I mean, unfortunately, the architect of your soul 643 00:35:30,665 --> 00:35:33,367 appears to be social media. 644 00:35:33,400 --> 00:35:36,638 You want to dance the mask, you must service the composer. 645 00:35:36,671 --> 00:35:37,905 You gotta sublimate yourself, 646 00:35:37,939 --> 00:35:40,808 your ego, and, yes, your identity. 647 00:35:40,842 --> 00:35:43,645 You must, in fact, stand in front of the public and God 648 00:35:43,678 --> 00:35:46,413 and obliterate yourself. 649 00:35:48,583 --> 00:35:50,384 All right. 650 00:35:50,417 --> 00:35:51,919 During the lockdown, 651 00:35:51,953 --> 00:35:54,287 you did something I thought remarkable. 652 00:35:54,321 --> 00:35:55,923 You made music for free. 653 00:35:55,957 --> 00:35:58,693 Anyone at all could stream Berlin performances 654 00:35:58,726 --> 00:36:01,194 without ever paying a dime. 655 00:36:01,228 --> 00:36:03,296 Well, that-that was a... 656 00:36:03,330 --> 00:36:06,466 it's a democratically made decision by the players. 657 00:36:06,501 --> 00:36:10,638 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 658 00:36:10,672 --> 00:36:14,307 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 659 00:36:14,341 --> 00:36:15,777 Sharon is your partner. 660 00:36:15,810 --> 00:36:17,244 You have a child together, 661 00:36:17,277 --> 00:36:19,681 and she's also the concertmaster for Berlin. 662 00:36:19,714 --> 00:36:21,816 -Does that ever... -Yes, that's right. 663 00:36:21,849 --> 00:36:23,518 ... complicate things for you? 664 00:36:23,551 --> 00:36:25,687 Your work getting into your home or the other way ar...? 665 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 Jake said he was certain 666 00:36:40,735 --> 00:36:42,704 you'd be happy with the drape of the seat. 667 00:36:42,737 --> 00:36:44,304 I will be... 668 00:36:44,337 --> 00:36:46,574 ... if I can keep the fat off until next month. 669 00:36:46,607 --> 00:36:49,476 You never gain weight. 670 00:36:52,880 --> 00:36:55,016 Your... your mother texted me. 671 00:36:55,049 --> 00:36:57,652 She knows you're busy but is hoping to drop by. 672 00:36:58,920 --> 00:37:00,588 Next trip. 673 00:37:00,621 --> 00:37:02,890 What are you thinking for dinner? 674 00:37:02,924 --> 00:37:04,625 Uh, no. 675 00:37:04,659 --> 00:37:07,528 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 676 00:37:07,562 --> 00:37:11,331 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 677 00:37:11,364 --> 00:37:14,602 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 678 00:37:14,635 --> 00:37:16,403 Not-not at all. 679 00:37:16,436 --> 00:37:18,405 But don't worry, I'll call Houston. 680 00:37:18,438 --> 00:37:19,741 They'll be flexible. 681 00:37:19,774 --> 00:37:22,476 You must have some New Haven friends 682 00:37:22,510 --> 00:37:24,612 you want to see tonight? 683 00:37:24,645 --> 00:37:26,848 No. Not really. 684 00:37:28,583 --> 00:37:31,753 Should I stop by later for notes? 685 00:37:31,786 --> 00:37:33,755 No, that won't be necessary. 686 00:37:33,788 --> 00:37:36,657 Okay. 687 00:37:39,026 --> 00:37:44,532 Oh, I, I-I almost forgot, but... 688 00:37:44,565 --> 00:37:47,535 this was left for you at the front desk. 689 00:37:47,568 --> 00:37:48,669 By who? 690 00:37:48,703 --> 00:37:50,671 They didn't say. 691 00:37:50,705 --> 00:37:52,540 Wh-What, no card? 692 00:37:52,573 --> 00:37:53,406 No. 693 00:37:53,440 --> 00:37:55,710 Okay, just, just leave it over there. 694 00:37:55,743 --> 00:37:56,878 Thanks. 695 00:38:07,722 --> 00:38:08,923 Good night. 696 00:38:08,956 --> 00:38:10,591 Night. 697 00:38:18,666 --> 00:38:20,067 You're listening to 698 00:38:20,101 --> 00:38:22,570 All Things Considered from NPR News. 699 00:38:22,603 --> 00:38:24,337 All Things Considered is brought to you 700 00:38:24,371 --> 00:38:25,740 by the Corporation for Public Broadcasting... 701 00:38:25,773 --> 00:38:27,474 Public Broadcasting. 702 00:38:27,508 --> 00:38:28,943 ... and I Eat Ears, 703 00:38:28,976 --> 00:38:32,079 -feeding the discerning listener since 2008. -2008. 704 00:38:32,113 --> 00:38:33,614 -I Eat Ears, -I Eat Ears, 705 00:38:33,648 --> 00:38:35,850 -and you should, too. -and you should, too. 706 00:38:36,717 --> 00:38:40,021 And now, more from NPR. 707 00:38:40,054 --> 00:38:41,522 Over the next few weeks, 708 00:38:41,556 --> 00:38:43,624 we'll be hearing poems from four finalists 709 00:38:43,658 --> 00:38:47,427 for the National Youth Poet Laureate Award. 710 00:38:55,036 --> 00:38:57,505 When were you informed of this? 711 00:38:57,538 --> 00:39:00,107 Just this morning. 712 00:39:00,141 --> 00:39:02,510 Mr. Kaplan was very apologetic. 713 00:39:02,543 --> 00:39:03,845 I was able to get us on 714 00:39:03,878 --> 00:39:05,580 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 715 00:39:05,613 --> 00:39:06,714 The connection's short, 716 00:39:06,747 --> 00:39:08,850 but special services are standing by. 717 00:39:08,883 --> 00:39:10,718 Where are things with DG? 718 00:39:10,751 --> 00:39:13,420 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 719 00:39:13,453 --> 00:39:15,723 of honest-to-God LPs for this release? 720 00:39:15,756 --> 00:39:17,792 No movement there yet. 721 00:39:17,825 --> 00:39:19,594 Have you looked at the email I drafted for you? 722 00:39:19,627 --> 00:39:20,928 -Sent it last night. -Mm-hmm. 723 00:39:20,962 --> 00:39:23,764 -Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 724 00:39:24,765 --> 00:39:27,802 What's your take on The New Yorker talk? 725 00:39:29,103 --> 00:39:30,538 It went well, I thought. 726 00:39:30,571 --> 00:39:32,139 Oh. You're hedging. 727 00:39:33,708 --> 00:39:34,976 I was garrulous. 728 00:39:35,009 --> 00:39:36,443 No. 729 00:39:36,476 --> 00:39:38,478 No, not at all. You, you were fabulous. 730 00:39:38,512 --> 00:39:40,815 Francesca. 731 00:39:40,848 --> 00:39:43,551 If you have any real interest in conducting, 732 00:39:43,584 --> 00:39:45,485 you need to be able to speak your mind. 733 00:39:45,519 --> 00:39:47,588 Okay. Perhaps you... 734 00:39:47,622 --> 00:39:49,924 You could've made less of the relationship with... 735 00:39:49,957 --> 00:39:51,559 -Lenny? -No. 736 00:39:51,592 --> 00:39:53,861 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 737 00:39:53,895 --> 00:39:55,763 -Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 738 00:39:55,796 --> 00:39:59,000 I'm not, I'm not sure I agree with that. 739 00:39:59,033 --> 00:40:00,534 Oh, really? 740 00:40:00,568 --> 00:40:02,103 Alma was a composer, too, 741 00:40:02,136 --> 00:40:04,437 but he insisted she stop writing music. 742 00:40:04,471 --> 00:40:05,973 He said there was only room for... 743 00:40:06,007 --> 00:40:08,175 -One asshole in the house? -One asshole in the house. Yes. 744 00:40:08,209 --> 00:40:10,044 And she agreed to those rules. 745 00:40:10,077 --> 00:40:12,445 No one made that decision for her. 746 00:40:12,479 --> 00:40:15,516 #RulesOfTheGame. 747 00:40:18,886 --> 00:40:21,421 Okay. 748 00:40:28,495 --> 00:40:29,864 How was your evening? 749 00:40:29,897 --> 00:40:32,233 Yeah, was uneventful. 750 00:40:32,266 --> 00:40:34,735 Are there any of Sharon's pills left? 751 00:40:34,769 --> 00:40:37,838 No, but Dr. Korovin called these in. 752 00:40:37,872 --> 00:40:40,473 Ah, thanks. 753 00:40:47,715 --> 00:40:50,651 I received another weird email from Krista. 754 00:40:50,685 --> 00:40:54,155 -Mm-hmm. -How should I reply? 755 00:40:54,188 --> 00:40:55,923 Don't. 756 00:40:57,591 --> 00:41:00,928 Well, this one felt especially desperate. 757 00:43:01,248 --> 00:43:03,851 Do you have some kind of profit-sharing deal 758 00:43:03,884 --> 00:43:06,320 with the utility company that I am unaware of? 759 00:43:08,322 --> 00:43:10,958 The flutter's back. 760 00:43:10,991 --> 00:43:14,261 It's... It's racing. 761 00:43:14,295 --> 00:43:16,697 I can't find my Metoprolol anywhere. 762 00:43:21,068 --> 00:43:22,736 Oh, fuck. 763 00:43:34,415 --> 00:43:38,152 Uh, I found this lying loose in the drawer. 764 00:43:40,688 --> 00:43:42,957 Is this the right one? 765 00:43:44,291 --> 00:43:45,960 Yeah. 766 00:43:50,931 --> 00:43:52,900 Thank you. 767 00:43:56,036 --> 00:43:58,139 Is that a new bag? 768 00:43:58,172 --> 00:44:00,441 Oh, it's just a gift from Eliot. 769 00:44:00,474 --> 00:44:01,976 You want it? 770 00:44:02,009 --> 00:44:03,644 No. 771 00:44:04,712 --> 00:44:06,147 Suits you. 772 00:44:07,982 --> 00:44:13,754 Let's slow this down to 60 beats a minute. 773 00:44:37,745 --> 00:44:39,446 Actually, it's 64 beats. 774 00:44:44,018 --> 00:44:47,188 Tried calling you on your mobile last night. 775 00:44:47,221 --> 00:44:48,923 Hmm. 776 00:44:48,956 --> 00:44:51,859 And again at the hotel. 777 00:44:51,892 --> 00:44:54,228 Must've been asleep. 778 00:44:55,329 --> 00:44:57,198 You never sleep that deeply. 779 00:44:57,231 --> 00:44:59,400 No, no, don't be a scold. 780 00:44:59,433 --> 00:45:03,170 ♪ Feelin' a feelin' ♪ 781 00:45:04,238 --> 00:45:10,844 ♪ For somethin' there ain't too much of... ♪ 782 00:45:11,478 --> 00:45:13,747 I'm worried about Petra. 783 00:45:16,016 --> 00:45:19,186 She's starting to disappear into herself. 784 00:45:20,354 --> 00:45:22,189 Be specific. 785 00:45:25,159 --> 00:45:28,829 She keeps coming home with bruises on her shins. 786 00:45:29,863 --> 00:45:33,033 And then when I ask her about it, she gets quiet. 787 00:45:34,868 --> 00:45:37,371 I mean, I hope it's just playground football 788 00:45:37,404 --> 00:45:40,241 and not some Biodeutsche thing. 789 00:45:40,274 --> 00:45:43,077 Hmm, we talked about this. 790 00:45:44,278 --> 00:45:47,414 But maybe we just need to put more effort 791 00:45:47,448 --> 00:45:50,384 into finding her a friend. 792 00:45:50,417 --> 00:45:52,253 Last year was really hard 793 00:45:52,286 --> 00:45:55,923 to be locked up alone with two old ladies like us. 794 00:45:59,426 --> 00:46:02,229 She's old enough to learn piano. 795 00:46:04,164 --> 00:46:06,033 I'll teach her. 796 00:46:10,572 --> 00:46:12,906 Yeah. 797 00:46:12,940 --> 00:46:15,309 That might be good. 798 00:46:16,477 --> 00:46:18,879 How's your heart? 799 00:46:19,614 --> 00:46:22,016 Better now. 800 00:46:43,971 --> 00:46:47,041 Knock, knock. Who's there? 801 00:46:47,074 --> 00:46:49,443 Lenny? 802 00:46:49,476 --> 00:46:51,912 Walter? 803 00:46:51,945 --> 00:46:55,015 Oh, it's you, MTT. 804 00:46:55,049 --> 00:46:58,052 Why do you insist on holding things up like that? 805 00:46:58,085 --> 00:46:59,887 Your business here is rejoicing, 806 00:46:59,920 --> 00:47:03,357 not screaming like a fucking porn star. 807 00:47:03,390 --> 00:47:05,459 Michael Tilson Thomas... 808 00:47:14,268 --> 00:47:16,236 Hello, Petra. 809 00:47:18,372 --> 00:47:21,241 Why are you lurking? Hmm? 810 00:47:22,109 --> 00:47:24,378 Tell me and I'll help. 811 00:47:25,145 --> 00:47:26,614 - Sharon? - Hmm? 812 00:47:26,648 --> 00:47:29,116 Uh, I'm taking Petra to school. 813 00:47:29,149 --> 00:47:30,484 Oh, okay. 814 00:47:30,518 --> 00:47:33,153 -Come on. -Tschüss. 815 00:47:53,073 --> 00:47:55,976 Who'll bear the pall? 816 00:47:56,009 --> 00:47:57,679 "We," said the wren, 817 00:47:57,712 --> 00:48:00,682 -"both the cock and the hen." -The hen. 818 00:48:00,715 --> 00:48:02,617 "I'll..." 819 00:48:02,650 --> 00:48:05,085 "We'll bear the pall." 820 00:48:05,119 --> 00:48:06,954 And who'll sing a psalm? 821 00:48:06,987 --> 00:48:11,392 "I," said the thrush as she sat on a bush. 822 00:48:11,425 --> 00:48:13,427 "I'll sing a song." 823 00:48:13,460 --> 00:48:15,496 "Who'll toll the bell?" 824 00:48:15,530 --> 00:48:16,997 "I," said the bull, 825 00:48:17,030 --> 00:48:19,501 "because I can pull. 826 00:48:19,534 --> 00:48:21,034 I'll toll the bell." 827 00:48:21,068 --> 00:48:23,705 All the birds of the air 828 00:48:23,738 --> 00:48:26,974 fell a-sighing and a-sobbing 829 00:48:27,007 --> 00:48:29,977 when they heard the bell toll 830 00:48:30,010 --> 00:48:34,047 for poor Cock Robin! 831 00:48:40,588 --> 00:48:43,023 It's gonna be okay. 832 00:48:47,327 --> 00:48:49,531 All right. Okay, which one is she? 833 00:48:49,564 --> 00:48:51,932 The red one. 834 00:48:54,569 --> 00:48:56,504 -Bye. -Go on. 835 00:49:07,582 --> 00:49:09,416 Hallo, Johanna. 836 00:50:03,638 --> 00:50:06,139 Hello. Hi. 837 00:50:12,680 --> 00:50:14,649 They're all in the chamber hall? 838 00:50:14,682 --> 00:50:16,551 Yes. 839 00:50:16,584 --> 00:50:19,019 No. 840 00:50:58,693 --> 00:51:01,228 Good morning. 841 00:51:02,262 --> 00:51:04,699 Oh, I'm sorry, Maestro. 842 00:51:04,732 --> 00:51:06,501 We weren't sure you were coming. 843 00:51:06,534 --> 00:51:09,871 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 844 00:51:09,904 --> 00:51:11,839 - Would you like me to take notes? - 845 00:51:11,873 --> 00:51:13,240 No, thank you, Sebastian. 846 00:51:13,273 --> 00:51:14,676 That won't be necessary. 847 00:51:14,709 --> 00:51:16,376 Do we all have our rating sheets? 848 00:51:16,410 --> 00:51:18,278 -We narrowed it down to three. -Mm-hmm. 849 00:51:18,312 --> 00:51:20,582 So, unless anyone has other business to discuss, 850 00:51:20,615 --> 00:51:22,550 let's bring in number one. 851 00:52:39,727 --> 00:52:42,429 Goossens stands, sounds his A. 852 00:52:42,462 --> 00:52:45,365 And of course, uh, Léon was rather famous 853 00:52:45,399 --> 00:52:49,604 -for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 854 00:52:49,637 --> 00:52:53,273 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 855 00:52:55,943 --> 00:52:57,945 How's the writing going? 856 00:52:57,979 --> 00:53:01,348 Ah, I never know how to answer that question. 857 00:53:01,381 --> 00:53:02,449 No. 858 00:53:02,482 --> 00:53:04,986 Makes it sound like a physical act. 859 00:53:05,019 --> 00:53:06,954 Like, how's the shitting going? 860 00:53:08,756 --> 00:53:09,957 Okay. 861 00:53:09,991 --> 00:53:11,959 How's the thinking going? 862 00:53:11,993 --> 00:53:14,461 Yeah, not so well. 863 00:53:14,494 --> 00:53:16,964 I keep hearing something and getting excited 864 00:53:16,998 --> 00:53:20,635 only to catch myself in pastiche. 865 00:53:20,668 --> 00:53:22,235 Hmm. 866 00:53:22,269 --> 00:53:24,438 Uh, it's all pastiche. 867 00:53:24,471 --> 00:53:26,841 We all have the same musical grammar. 868 00:53:26,874 --> 00:53:29,711 Uh, just look at Beethoven Five. 869 00:53:29,744 --> 00:53:32,880 The third movement's theme has the same sequence of intervals 870 00:53:32,914 --> 00:53:36,651 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 871 00:53:36,684 --> 00:53:39,020 Mm, th-that could've been a coincidence. 872 00:53:39,053 --> 00:53:41,022 No. Not in this case. 873 00:53:41,055 --> 00:53:43,891 If you examine the sketchbooks he used, 874 00:53:43,925 --> 00:53:47,962 29 bars of Mozart's finale appear. 875 00:53:47,995 --> 00:53:50,430 Copied out by Beethoven. 876 00:53:50,464 --> 00:53:54,602 Oh, my God. I find that extremely depressing. 877 00:53:54,635 --> 00:53:56,470 I finished reading your manuscript. 878 00:53:56,504 --> 00:53:58,271 It's very good, Lydia. 879 00:53:58,305 --> 00:54:00,340 One for the ages. 880 00:54:00,373 --> 00:54:02,577 And, I dare say, will be available 881 00:54:02,610 --> 00:54:04,311 long after my book has been forgotten. 882 00:54:04,344 --> 00:54:05,813 Oh, yes, you're right. 883 00:54:05,847 --> 00:54:09,382 The entire first printing will always be available. 884 00:54:09,416 --> 00:54:11,619 Too modest, as usual. 885 00:54:20,327 --> 00:54:22,395 Thank you, Andris. 886 00:54:23,330 --> 00:54:25,032 I'll cherish this. 887 00:54:25,066 --> 00:54:27,400 You may use it. 888 00:54:27,434 --> 00:54:29,704 A-a blurb for the covers. 889 00:54:30,938 --> 00:54:33,541 Oh, thank you. 890 00:54:33,574 --> 00:54:35,543 I'll send it to the publisher. 891 00:54:35,576 --> 00:54:37,545 Hopefully, there's still time. 892 00:54:37,578 --> 00:54:39,914 I'm proud to call you my pupil, 893 00:54:39,947 --> 00:54:41,381 uh, even though there was really 894 00:54:41,414 --> 00:54:42,683 nothing I could teach you. 895 00:54:42,717 --> 00:54:43,818 Now, that's not true. 896 00:54:43,851 --> 00:54:46,954 I'd never have the position here were it not for you. 897 00:54:46,988 --> 00:54:49,456 Then you'd be in London, New York. 898 00:54:49,489 --> 00:54:51,491 They're not Berlin. 899 00:54:52,560 --> 00:54:54,929 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 900 00:54:54,962 --> 00:54:56,363 were we ever to leave. 901 00:54:56,396 --> 00:54:58,032 She's so close with her family. 902 00:54:58,065 --> 00:55:01,669 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 903 00:55:01,702 --> 00:55:04,437 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 904 00:55:04,471 --> 00:55:07,508 while she still held sway at DG. 905 00:55:07,542 --> 00:55:11,646 -Heike is a woman of many opinions. -Oh. 906 00:55:11,679 --> 00:55:12,479 And that voice. 907 00:55:12,513 --> 00:55:14,048 I mean, the signal-to-noise ratio, 908 00:55:14,081 --> 00:55:16,416 it's unbearable. 909 00:55:16,449 --> 00:55:18,553 I've had to bolt-hole at my old place in town 910 00:55:18,586 --> 00:55:21,088 to get any writing done. 911 00:55:21,122 --> 00:55:22,590 Schopenhauer measured a man's intelligence 912 00:55:22,623 --> 00:55:24,826 against his sensitivity to noise. 913 00:55:26,527 --> 00:55:29,429 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 914 00:55:29,462 --> 00:55:30,932 who later sued him? 915 00:55:30,965 --> 00:55:32,099 Yes. 916 00:55:32,133 --> 00:55:33,734 Although, it's unclear 917 00:55:33,768 --> 00:55:35,435 this private and personal failing 918 00:55:35,468 --> 00:55:38,072 is at all relevant to his work. 919 00:55:45,746 --> 00:55:47,782 You're late. 920 00:55:49,150 --> 00:55:50,450 Here, give me your stick. 921 00:55:50,483 --> 00:55:52,086 -Thank you. -I've got it. 922 00:59:38,412 --> 00:59:40,848 Okay. Uh... 923 00:59:42,249 --> 00:59:43,651 Gut, gut. 924 00:59:46,720 --> 00:59:48,889 ... Christian... 925 00:59:52,960 --> 00:59:54,328 Okay? 926 00:59:54,361 --> 00:59:56,630 Uh, but it's also... 927 00:59:56,664 --> 00:59:57,798 It's like we're hearing it 928 00:59:57,832 --> 01:00:00,301 from a very, very great distance. 929 01:00:00,334 --> 01:00:05,973 So it's... 930 01:00:06,006 --> 01:00:07,174 Ju... Uh... 931 01:00:07,208 --> 01:00:08,776 Sorry. Ist Harald da? 932 01:00:11,445 --> 01:00:13,714 Harald? I was just wondering if you might, um, 933 01:00:13,747 --> 01:00:16,217 uh, quickly rig something up for us? 934 01:00:47,314 --> 01:00:49,283 Gut, gut, gut. 935 01:00:49,316 --> 01:00:51,719 Harald? 936 01:00:51,752 --> 01:00:53,287 Uh, we'll want the same backstage setup 937 01:00:53,320 --> 01:00:54,455 for the live recording. 938 01:00:54,488 --> 01:00:56,757 One, two, one. 939 01:01:24,151 --> 01:01:27,188 Okay? Looks great, but... 940 01:01:27,221 --> 01:01:28,422 ... we need to hear it. 941 01:01:28,455 --> 01:01:31,225 Okay? It's not... 942 01:01:32,893 --> 01:01:33,894 Hey. 943 01:01:41,168 --> 01:01:42,469 Ja? 944 01:01:42,504 --> 01:01:44,972 Okay? 945 01:01:58,252 --> 01:02:00,221 No. 946 01:02:00,254 --> 01:02:01,855 Bah! 947 01:02:02,489 --> 01:02:04,124 It's-it's much too slow. 948 01:02:12,567 --> 01:02:14,268 Mm-hmm. 949 01:02:14,301 --> 01:02:16,437 Okay. 950 01:02:16,470 --> 01:02:18,205 Okay, tutti. 951 01:02:18,239 --> 01:02:19,840 Uh... 952 01:02:21,842 --> 01:02:24,111 How are things feeling up here? 953 01:02:24,144 --> 01:02:25,312 Fine, yeah. 954 01:02:25,346 --> 01:02:26,981 Yeah, actually great, but, uh, 955 01:02:27,014 --> 01:02:29,250 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 956 01:02:29,283 --> 01:02:32,219 Oh. It's criminal, is more like it. 957 01:02:33,387 --> 01:02:34,989 Will you shoot me the MP3s? 958 01:02:35,022 --> 01:02:37,024 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 959 01:02:37,057 --> 01:02:40,394 No, just think what people will actually be streaming. 960 01:02:40,427 --> 01:02:41,862 Uh, what about video? 961 01:02:41,895 --> 01:02:43,797 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 962 01:02:43,831 --> 01:02:45,165 -Okay. -All right. Thanks, guys. 963 01:02:45,199 --> 01:02:47,101 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 964 01:02:49,169 --> 01:02:50,871 - There? - Yeah. 965 01:02:50,904 --> 01:02:52,540 You want us to come, to come in stronger there? 966 01:02:52,574 --> 01:02:54,008 - Okay, then yeah. - Yeah. 967 01:02:54,041 --> 01:02:55,543 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 968 01:02:55,577 --> 01:02:57,077 which is not good. 969 01:02:57,111 --> 01:02:58,879 - Hmm. - Yeah? 970 01:02:58,912 --> 01:03:01,949 Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 971 01:03:01,982 --> 01:03:04,885 During the scherzo, um, 972 01:03:04,918 --> 01:03:07,988 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 973 01:03:08,022 --> 01:03:10,024 It should really be an accompanying figure 974 01:03:10,057 --> 01:03:13,093 - to the first violins. - Hmm. 975 01:03:13,127 --> 01:03:16,497 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 976 01:03:16,531 --> 01:03:18,399 Thank you, Sebastian. 977 01:03:18,432 --> 01:03:20,801 Thank you. 978 01:03:25,640 --> 01:03:27,374 Accurate assessment? 979 01:03:27,408 --> 01:03:29,243 I don't think so. 980 01:03:29,276 --> 01:03:32,580 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 981 01:03:32,614 --> 01:03:34,516 Sebastian likes to sit in the stalls, 982 01:03:34,549 --> 01:03:38,285 but there's no problem with the balance in the circle. 983 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 Mm-hmm. 984 01:03:41,288 --> 01:03:42,856 Mm-hmm. 985 01:03:42,890 --> 01:03:45,059 Something a bit more playful. 986 01:03:45,092 --> 01:03:46,360 Mm-hmm. 987 01:03:50,297 --> 01:03:52,567 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 988 01:03:52,600 --> 01:03:54,234 I think it's very powerful. 989 01:03:54,268 --> 01:03:56,604 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 990 01:03:56,638 --> 01:03:58,472 I'm just wondering if we might try something 991 01:03:58,506 --> 01:04:01,408 a little less, uh, considered. 992 01:04:04,111 --> 01:04:06,480 Something simple like this? 993 01:04:06,514 --> 01:04:07,948 Hmm? 994 01:04:07,981 --> 01:04:10,351 I'm not sure how you would want to light it. 995 01:04:10,384 --> 01:04:13,253 Have Harald dim the houselights to half. 996 01:04:14,121 --> 01:04:16,957 Houselights down half, please. 997 01:04:20,595 --> 01:04:22,296 I mean, we could make it work, 998 01:04:22,329 --> 01:04:24,231 but we'd have to bring in some lights. 999 01:04:24,264 --> 01:04:26,133 Mm-hmm. 1000 01:04:29,103 --> 01:04:30,938 If we want to do something like this, 1001 01:04:30,971 --> 01:04:33,040 uh, we'll have to bring the hot lights 1002 01:04:33,073 --> 01:04:35,109 next week, Tanya-- forget about the strobes. 1003 01:04:35,142 --> 01:04:37,344 Hmm. 1004 01:04:38,178 --> 01:04:39,581 Thank you for waiting. 1005 01:04:39,614 --> 01:04:41,248 Of course, Maestro. 1006 01:04:41,281 --> 01:04:44,318 How are we feeling about today's rehearsal? 1007 01:04:44,351 --> 01:04:48,255 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1008 01:04:48,288 --> 01:04:50,357 is, uh, a bit loud. 1009 01:04:50,391 --> 01:04:51,526 It's possible. 1010 01:04:51,559 --> 01:04:53,427 Hmm. I don't agree. 1011 01:04:53,460 --> 01:04:56,664 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1012 01:04:56,698 --> 01:04:58,332 Yes, that's true. 1013 01:04:58,365 --> 01:05:00,033 Look. 1014 01:05:00,067 --> 01:05:03,638 Sebastian's getting old, Knut. 1015 01:05:03,671 --> 01:05:05,372 I'm rotating him out. 1016 01:05:06,373 --> 01:05:08,409 You're the first to know. 1017 01:05:11,445 --> 01:05:13,947 Well... 1018 01:05:15,449 --> 01:05:18,720 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1019 01:05:18,753 --> 01:05:21,723 No. No, you won't. 1020 01:05:21,756 --> 01:05:24,291 A vote must be taken. 1021 01:05:24,324 --> 01:05:26,427 I am familiar with the electoral conclave. 1022 01:05:26,460 --> 01:05:28,663 But the appointment of the assistant conductor 1023 01:05:28,696 --> 01:05:31,432 is entirely my decision. 1024 01:05:33,133 --> 01:05:34,134 Yes. 1025 01:05:34,168 --> 01:05:37,505 So, I can count on your support with the others? 1026 01:05:39,473 --> 01:05:40,675 Yes. 1027 01:05:40,708 --> 01:05:42,176 Good. 1028 01:05:42,209 --> 01:05:43,477 Who will you replace him with? 1029 01:05:43,511 --> 01:05:45,345 Oh. I'm considering a few names, 1030 01:05:45,379 --> 01:05:48,583 but the main thing is we proceed with this immediately. 1031 01:05:48,616 --> 01:05:51,051 I understand. 1032 01:05:51,084 --> 01:05:53,220 Maestro, uh, the other players would like to know 1033 01:05:53,253 --> 01:05:54,722 if you have chosen the companion piece. 1034 01:05:54,756 --> 01:05:56,957 Ach! 1035 01:05:58,693 --> 01:06:00,494 Okay. Danke. 1036 01:06:27,454 --> 01:06:28,489 Oh. 1037 01:06:28,523 --> 01:06:30,658 -I... -It's okay. 1038 01:06:30,692 --> 01:06:32,426 Danke. 1039 01:06:58,151 --> 01:07:04,057 ♪ Changing major to minor. ♪ 1040 01:07:07,127 --> 01:07:09,329 Uh, I'm sorry, I knocked. 1041 01:07:10,598 --> 01:07:13,635 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1042 01:07:13,668 --> 01:07:15,068 Yes, thanks. 1043 01:07:15,102 --> 01:07:16,671 Did you use the company card? 1044 01:07:16,704 --> 01:07:17,805 Yeah. 1045 01:07:17,839 --> 01:07:19,406 We can use it for your, um... 1046 01:07:19,439 --> 01:07:21,475 ... your taxi home. 1047 01:07:25,713 --> 01:07:27,549 Yeah. It's all right. 1048 01:07:27,582 --> 01:07:29,517 You can go. 1049 01:07:30,685 --> 01:07:34,254 Uh, it wasn't just the keys. 1050 01:07:36,824 --> 01:07:40,093 I-I need someone to hold me. 1051 01:07:41,829 --> 01:07:44,464 This isn't the place, Francesca. 1052 01:07:45,867 --> 01:07:48,335 You're... That's not about... 1053 01:07:49,571 --> 01:07:51,471 I just... 1054 01:07:51,506 --> 01:07:55,075 I just got this from someone over at Accordion. 1055 01:08:06,754 --> 01:08:08,322 Oh, no. 1056 01:08:10,758 --> 01:08:12,627 When did this happen? 1057 01:08:12,660 --> 01:08:14,629 Day before yesterday. 1058 01:08:16,396 --> 01:08:19,734 That email she sent you, it felt like she was already... 1059 01:08:19,767 --> 01:08:22,737 Delete it. And the rest. 1060 01:08:22,770 --> 01:08:26,206 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1061 01:08:31,378 --> 01:08:33,180 Now, now. 1062 01:08:34,481 --> 01:08:39,520 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1063 01:08:39,554 --> 01:08:41,889 She wasn't one of us. 1064 01:08:57,404 --> 01:09:00,908 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1065 01:09:00,942 --> 01:09:02,476 Hmm. 1066 01:09:02,510 --> 01:09:04,512 -The three of us were so close. -Yes. 1067 01:09:04,545 --> 01:09:08,148 But that was before she started making demands. 1068 01:09:09,684 --> 01:09:14,689 There was just something not quite right about her. 1069 01:09:14,722 --> 01:09:17,491 She had so much promise. 1070 01:09:17,525 --> 01:09:19,326 She did. 1071 01:09:19,359 --> 01:09:20,962 Yes. 1072 01:09:20,995 --> 01:09:23,463 Almost as much as you. 1073 01:09:27,434 --> 01:09:30,672 Now, we have to forget about her. 1074 01:09:34,307 --> 01:09:36,309 You understand? 1075 01:09:41,015 --> 01:09:43,316 Right? 1076 01:09:45,720 --> 01:09:47,220 -I'm sorry. -No. 1077 01:09:47,254 --> 01:09:48,690 I know you're working. 1078 01:09:48,723 --> 01:09:50,223 Oh. 1079 01:09:50,257 --> 01:09:51,559 Your... 1080 01:09:51,592 --> 01:09:54,562 Your keys are on the kitchen table. 1081 01:10:58,793 --> 01:11:00,762 She went straight to sleep. 1082 01:11:03,430 --> 01:11:05,767 Didn't even have to hold her foot. 1083 01:11:10,505 --> 01:11:13,775 And she came home in a much better mood. 1084 01:11:13,808 --> 01:11:15,676 Oh, attagirl. 1085 01:11:25,119 --> 01:11:27,088 Met the new cellist today. 1086 01:11:27,121 --> 01:11:29,857 Oh, what was that like? 1087 01:11:29,891 --> 01:11:32,093 Olga Metkina. 1088 01:11:32,126 --> 01:11:33,928 Russian. 1089 01:11:33,961 --> 01:11:35,963 Strong player. 1090 01:11:35,997 --> 01:11:38,398 Good. 1091 01:11:38,431 --> 01:11:41,536 Her facial posture is a bit much. 1092 01:11:41,569 --> 01:11:42,937 How so? 1093 01:11:42,970 --> 01:11:44,605 Her legato. 1094 01:11:44,639 --> 01:11:46,974 Looks like she's on the verge of climaxing. 1095 01:11:51,444 --> 01:11:53,748 She is young. 1096 01:11:53,781 --> 01:11:55,583 Ah, so you've met her. 1097 01:11:57,585 --> 01:11:59,086 No, no. 1098 01:11:59,120 --> 01:12:01,589 Uh, Francesca mentioned something. 1099 01:12:01,622 --> 01:12:04,491 I think she's arranging a welcome lunch. 1100 01:12:06,694 --> 01:12:09,496 You may want to hold off on that. 1101 01:12:09,530 --> 01:12:12,465 Her invitation is conditional. 1102 01:12:15,402 --> 01:12:17,939 You have reservations? 1103 01:12:17,972 --> 01:12:19,907 No. 1104 01:12:19,941 --> 01:12:22,475 Not really. 1105 01:12:22,510 --> 01:12:25,345 We need to see if she fits in. 1106 01:12:28,916 --> 01:12:31,351 Did you take your pill? 1107 01:12:32,019 --> 01:12:34,589 No. 1108 01:12:34,622 --> 01:12:37,625 Thank you for reminding me. 1109 01:14:04,946 --> 01:14:07,148 How was Johanna yesterday? 1110 01:14:07,181 --> 01:14:09,951 She stays away now. 1111 01:14:09,984 --> 01:14:12,053 You let me know if that changes. 1112 01:14:15,256 --> 01:14:19,026 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1113 01:14:20,127 --> 01:14:21,829 -No, Lydia. -Because you do know 1114 01:14:21,862 --> 01:14:24,098 you're not supposed to be in there without me. 1115 01:14:24,131 --> 01:14:25,766 I know. 1116 01:14:27,635 --> 01:14:29,603 That's right. 1117 01:15:02,870 --> 01:15:04,638 S... 1118 01:15:05,306 --> 01:15:06,741 It's not so simple. 1119 01:15:06,774 --> 01:15:08,242 It's got... it's got to be messier. 1120 01:15:12,847 --> 01:15:14,115 Okay? 1121 01:15:22,690 --> 01:15:25,159 A lot of pressure. Okay? 1122 01:15:28,129 --> 01:15:29,597 Okay? 1123 01:15:29,630 --> 01:15:31,165 S-So familiar to everyone here. 1124 01:15:31,198 --> 01:15:34,535 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1125 01:15:35,603 --> 01:15:37,571 Same place. 1126 01:16:06,300 --> 01:16:07,902 Please. 1127 01:16:07,935 --> 01:16:10,204 Please, please, please. 1128 01:16:10,237 --> 01:16:12,606 You must watch. 1129 01:16:16,844 --> 01:16:18,312 Okay? 1130 01:16:18,345 --> 01:16:19,780 It's got to be like, uh, 1131 01:16:19,814 --> 01:16:23,150 just one person singing their heart out. 1132 01:16:25,386 --> 01:16:27,922 And... 1133 01:16:33,394 --> 01:16:35,096 Okay. 1134 01:16:43,404 --> 01:16:45,039 Okay. 1135 01:16:47,775 --> 01:16:50,010 Maestro. 1136 01:16:50,044 --> 01:16:50,945 What a surprise. 1137 01:16:50,978 --> 01:16:53,114 -I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1138 01:16:53,147 --> 01:16:54,381 C-Can I offer you anything? 1139 01:16:54,415 --> 01:16:56,117 Uh, no, thank you. 1140 01:16:56,150 --> 01:16:58,919 -Mm, well, some tea, perhaps? -No, thank you, Sebastian. 1141 01:16:59,920 --> 01:17:02,756 You know, I forget sometimes just how impressive 1142 01:17:02,790 --> 01:17:04,425 your collection is here. 1143 01:17:04,458 --> 01:17:06,794 Is that Kalinnikov? 1144 01:17:06,827 --> 01:17:08,262 - Yes. - Ah. 1145 01:17:08,295 --> 01:17:10,364 Isn't he marvelous? 1146 01:17:10,397 --> 01:17:13,701 He belongs in a museum. 1147 01:17:13,734 --> 01:17:16,070 I rescued him for a hundred rubles 1148 01:17:16,103 --> 01:17:18,706 -from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1149 01:17:18,739 --> 01:17:20,708 Right after the Wall came down. 1150 01:17:20,741 --> 01:17:22,943 That must really have been something. 1151 01:17:22,977 --> 01:17:26,046 -Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1152 01:17:26,080 --> 01:17:28,716 I'd only just arrived here with Andris, 1153 01:17:28,749 --> 01:17:32,052 and suddenly the impossible was possible. 1154 01:17:32,086 --> 01:17:33,754 Yeah. 1155 01:17:34,922 --> 01:17:37,391 I'd like to talk about that. 1156 01:17:37,424 --> 01:17:39,293 -The reunification? -Uh, no, no. 1157 01:17:39,326 --> 01:17:41,395 But please, sit down. 1158 01:17:41,428 --> 01:17:44,765 No, uh, about the possibility 1159 01:17:44,798 --> 01:17:48,302 of you fronting a subscription orchestra. 1160 01:17:48,335 --> 01:17:49,737 But I already do. 1161 01:17:49,770 --> 01:17:52,273 Yes, but not as Kapellmeister. 1162 01:17:53,741 --> 01:17:57,011 If not now, then when, Sebastian? 1163 01:17:58,312 --> 01:17:59,947 You mean leave Berlin? 1164 01:17:59,980 --> 01:18:03,184 Well, rotate somewhere, yes. 1165 01:18:03,217 --> 01:18:05,386 But this is my home. 1166 01:18:05,419 --> 01:18:08,756 Our only home is the podium. 1167 01:18:08,789 --> 01:18:11,192 We all live out of a suitcase. 1168 01:18:11,225 --> 01:18:13,227 You know that as well as anyone. 1169 01:18:19,366 --> 01:18:22,203 Just think about it. 1170 01:18:22,236 --> 01:18:24,772 Take your time. Mm? 1171 01:18:24,805 --> 01:18:27,841 It's not something we need to decide now. 1172 01:18:30,444 --> 01:18:32,213 It's the girl, isn't it? 1173 01:18:32,246 --> 01:18:33,847 I'm sorry, what girl? 1174 01:18:33,881 --> 01:18:36,283 Y-You're not asking. 1175 01:18:36,317 --> 01:18:38,152 You're telling. 1176 01:18:38,185 --> 01:18:42,856 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1177 01:18:42,890 --> 01:18:45,426 Andris told me not to worry, but... 1178 01:18:45,459 --> 01:18:47,127 ... I knew. 1179 01:18:47,161 --> 01:18:50,998 I'm sure I don't know what you're talking about. 1180 01:18:51,031 --> 01:18:52,132 Oh, please. 1181 01:18:52,166 --> 01:18:54,335 Just because nobody dares breathe it. 1182 01:18:54,368 --> 01:18:56,437 We know the things you do. 1183 01:18:56,470 --> 01:18:59,406 The little favors you grant. 1184 01:18:59,440 --> 01:19:00,975 I'm... 1185 01:19:01,008 --> 01:19:04,278 I really don't know what to say, Sebastian. 1186 01:19:04,311 --> 01:19:06,780 I mean, you of all people 1187 01:19:06,814 --> 01:19:08,916 have the temerity to question my integrity? 1188 01:19:08,949 --> 01:19:10,384 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1189 01:19:10,417 --> 01:19:12,119 I don't, I don't know what I'm saying. 1190 01:19:12,152 --> 01:19:14,888 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1191 01:19:14,922 --> 01:19:16,991 I mean, if that's how you really feel about me, 1192 01:19:17,024 --> 01:19:18,892 then wouldn't you say that staying is 1193 01:19:18,926 --> 01:19:20,127 entirely out of the question? 1194 01:19:20,160 --> 01:19:22,229 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1195 01:19:22,263 --> 01:19:23,864 For what? 1196 01:19:23,897 --> 01:19:27,167 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1197 01:19:27,201 --> 01:19:30,371 -I'm not a misogynist! -Misogamy. 1198 01:19:30,404 --> 01:19:32,906 It's a hatred of marriage. 1199 01:19:34,441 --> 01:19:37,344 Andris is still very much married. 1200 01:19:38,479 --> 01:19:43,417 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1201 01:19:43,450 --> 01:19:46,987 I just don't like what he's implying. 1202 01:19:47,888 --> 01:19:51,025 It could lead to more than Chinese whispers. 1203 01:19:51,058 --> 01:19:52,527 I know. 1204 01:19:52,560 --> 01:19:54,128 We barely survived Der Spiegel 1205 01:19:54,161 --> 01:19:56,363 when you and I came out together. 1206 01:19:58,032 --> 01:20:02,303 But with Francesca, no one could point their finger. 1207 01:20:02,336 --> 01:20:04,905 It's not like you two are in a relationship. 1208 01:20:04,938 --> 01:20:06,407 Yeah, that's true. 1209 01:20:06,440 --> 01:20:08,876 I just... Turns my stomach to think 1210 01:20:08,909 --> 01:20:11,378 the old robot will be right about something. 1211 01:20:13,080 --> 01:20:17,084 He's probably already run to Andris. 1212 01:20:17,117 --> 01:20:20,555 Well, is there someone other than Francesca 1213 01:20:20,588 --> 01:20:22,990 you feel is more qualified? 1214 01:20:25,627 --> 01:20:28,228 There are others equal to the task. 1215 01:20:31,031 --> 01:20:32,933 Hmm? 1216 01:20:32,966 --> 01:20:35,202 Maybe wait to decide. 1217 01:20:44,378 --> 01:20:46,180 Where are we at with DG? 1218 01:20:46,213 --> 01:20:49,917 -Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1219 01:20:49,950 --> 01:20:52,386 ... who said they weren't sure why they decided 1220 01:20:52,419 --> 01:20:56,223 on a digital-only set, what the criteria were. 1221 01:20:56,256 --> 01:20:58,125 But I do know they just did 1222 01:20:58,158 --> 01:20:59,661 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1223 01:20:59,694 --> 01:21:01,495 Of course they did. 1224 01:21:01,529 --> 01:21:03,897 The Chinese market's incredible. 1225 01:21:03,931 --> 01:21:05,899 All right. Gloves off. 1226 01:21:05,933 --> 01:21:07,368 I'm going straight to Lucian. 1227 01:21:07,401 --> 01:21:08,636 Maybe he needs to be reminded of 1228 01:21:08,670 --> 01:21:10,471 his Annenberg Inclusion Initiative. 1229 01:21:12,172 --> 01:21:13,641 You've got his contact details, right? 1230 01:21:13,675 --> 01:21:17,010 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1231 01:21:18,078 --> 01:21:22,149 My machine's misbehaving again. 1232 01:21:22,182 --> 01:21:24,118 I've already spoken to I.T. 1233 01:21:24,151 --> 01:21:26,387 Just here-- let me borrow yours. 1234 01:21:33,494 --> 01:21:35,329 Thank you. 1235 01:21:38,432 --> 01:21:40,234 Where's the matcha? 1236 01:22:24,712 --> 01:22:26,648 Ah, I wasn't sure where you were. 1237 01:22:26,681 --> 01:22:28,449 Was working out a kink. 1238 01:22:28,482 --> 01:22:31,018 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1239 01:22:31,051 --> 01:22:32,352 It's all right. I don't need it. 1240 01:22:32,386 --> 01:22:34,455 Let's just keep working. 1241 01:22:41,729 --> 01:22:44,064 Francesca, you did as I asked 1242 01:22:44,097 --> 01:22:47,602 and deleted any and all correspondence with Krista, 1243 01:22:47,635 --> 01:22:49,369 correct? 1244 01:22:51,071 --> 01:22:54,141 Um, I'm not sure. 1245 01:22:55,108 --> 01:22:56,678 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1246 01:22:56,711 --> 01:22:59,146 I-I'll double-check. 1247 01:23:06,153 --> 01:23:09,122 You know, Sebastian's leaving us, 1248 01:23:09,156 --> 01:23:10,758 and I wondered if you might, uh, 1249 01:23:10,792 --> 01:23:14,995 compile a list of suitable replacements. 1250 01:23:19,466 --> 01:23:23,003 Uh, of course, feel free to add your own name. 1251 01:23:25,840 --> 01:23:28,342 Thank you. 1252 01:23:29,544 --> 01:23:33,515 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1253 01:23:33,548 --> 01:23:34,749 Oh. 1254 01:23:34,782 --> 01:23:36,149 Meant to have you reschedule that 1255 01:23:36,183 --> 01:23:37,785 'til after the orchestra votes. 1256 01:23:37,819 --> 01:23:40,120 I'll text her now. 1257 01:23:41,723 --> 01:23:44,091 No, wait. 1258 01:23:44,124 --> 01:23:46,761 Might as well see what she's made of. 1259 01:23:55,202 --> 01:23:57,404 This food. 1260 01:23:58,873 --> 01:24:03,176 The cucumber salad's, uh, very good. 1261 01:24:03,210 --> 01:24:05,178 It's kind of the only real option in this place 1262 01:24:05,212 --> 01:24:06,681 if you're vegetarian. 1263 01:24:06,714 --> 01:24:08,550 Uh, do you eat fish? 1264 01:24:08,583 --> 01:24:10,450 Not really. 1265 01:24:13,186 --> 01:24:16,558 You know, we can go somewhere else. 1266 01:24:16,591 --> 01:24:18,292 L-Like the Store Kitchen. 1267 01:24:18,325 --> 01:24:21,696 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1268 01:24:21,729 --> 01:24:23,765 that new members are brought here 1269 01:24:23,798 --> 01:24:26,701 to sup with the ghosts of the past. 1270 01:24:26,734 --> 01:24:29,737 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1271 01:24:29,771 --> 01:24:33,775 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1272 01:24:33,808 --> 01:24:36,243 Yes, and Clara Zetkin. 1273 01:24:36,276 --> 01:24:37,812 I wonder which one. 1274 01:24:37,845 --> 01:24:40,682 Who's that? It's a, uh, musician? 1275 01:24:40,715 --> 01:24:42,517 No. She helped found 1276 01:24:42,550 --> 01:24:45,520 Social Democratic women's movement in Germany 1277 01:24:45,553 --> 01:24:48,890 and KPD until Hitler came to power 1278 01:24:48,923 --> 01:24:51,759 and she was exiled to Soviet Union. 1279 01:24:51,793 --> 01:24:53,360 Clara Zetkin? 1280 01:24:53,393 --> 01:24:54,428 Yes. 1281 01:24:54,461 --> 01:24:57,197 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1282 01:24:57,230 --> 01:24:59,734 in Kremlin Wall Necropolis. 1283 01:24:59,767 --> 01:25:01,301 Her birthday? 1284 01:25:01,335 --> 01:25:03,571 No, International Women's Day. 1285 01:25:06,841 --> 01:25:09,409 Are you ready, Maestro? 1286 01:25:09,443 --> 01:25:13,715 -Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1287 01:25:14,749 --> 01:25:17,250 -For you? -Cucumber salad. 1288 01:25:17,284 --> 01:25:18,586 -Thank you. -Good choice. 1289 01:25:21,789 --> 01:25:23,825 Some more bread? 1290 01:25:23,858 --> 01:25:25,693 Hmm. 1291 01:25:30,898 --> 01:25:32,634 It's good. Would you like a bite? 1292 01:25:32,667 --> 01:25:34,535 Oh, no. 1293 01:25:34,569 --> 01:25:36,403 No. Thank you. 1294 01:25:37,404 --> 01:25:39,239 Have you lived in Berlin long? 1295 01:25:39,272 --> 01:25:41,174 No, not at all. 1296 01:25:41,208 --> 01:25:42,610 I have friends in Wicker I visit 1297 01:25:42,644 --> 01:25:45,312 -until I know decision of orchestra. -Hmm. 1298 01:25:46,213 --> 01:25:47,915 Simonov will hold your place? 1299 01:25:47,949 --> 01:25:51,151 Yes, I think so. He is my uncle. 1300 01:25:52,419 --> 01:25:53,453 Oh. 1301 01:25:53,487 --> 01:25:56,524 But my dream has always been to play with Berlin. 1302 01:25:56,557 --> 01:25:58,559 Oh, me, too. 1303 01:25:58,593 --> 01:26:00,662 There's nowhere like it. 1304 01:26:04,398 --> 01:26:08,168 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1305 01:26:08,970 --> 01:26:11,338 Well, of course, he was great. 1306 01:26:11,371 --> 01:26:13,473 We study him at Moscow Conservatory, 1307 01:26:13,508 --> 01:26:17,712 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1308 01:26:17,745 --> 01:26:20,347 She made me want to play cello. 1309 01:26:20,380 --> 01:26:21,783 Which record was it? 1310 01:26:21,816 --> 01:26:24,552 Not record. YouTube. 1311 01:26:24,585 --> 01:26:26,453 Elgar Concerto. 1312 01:26:28,255 --> 01:26:29,489 Oh, of course. 1313 01:26:29,524 --> 01:26:32,259 With Barenboim conducting the London Phil. 1314 01:26:32,292 --> 01:26:34,996 I don't know who was conducting. 1315 01:26:35,029 --> 01:26:37,965 But she did something to me. 1316 01:26:37,999 --> 01:26:39,834 That's when I decide to learn piece 1317 01:26:39,867 --> 01:26:42,436 and play it with youth orchestra. 1318 01:26:42,469 --> 01:26:44,539 Quite a challenge. How old were you? 1319 01:26:44,572 --> 01:26:46,339 Thirteen. 1320 01:26:47,675 --> 01:26:49,309 Wow. 1321 01:26:49,342 --> 01:26:51,278 I'd love to hear it. 1322 01:26:51,311 --> 01:26:54,214 They make video. I will text to you. 1323 01:30:02,103 --> 01:30:03,905 Beautiful. 1324 01:30:13,681 --> 01:30:16,651 Now, um, just before we break, 1325 01:30:16,684 --> 01:30:18,719 I know many of you are wondering 1326 01:30:18,753 --> 01:30:21,722 what the companion piece will be. 1327 01:30:21,756 --> 01:30:24,225 And I have been thinking quite a bit about it 1328 01:30:24,258 --> 01:30:26,193 and was wondering if we could just take 1329 01:30:26,227 --> 01:30:29,931 an informal poll about possibly pairing the Five 1330 01:30:29,964 --> 01:30:32,867 with Elgar's Cello Concerto. 1331 01:30:58,859 --> 01:31:03,531 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1332 01:31:03,564 --> 01:31:05,099 what we're still going through, 1333 01:31:05,132 --> 01:31:09,770 and we're finally back together as a family, I-I... 1334 01:31:10,905 --> 01:31:12,907 ... I feel that maybe the soloist 1335 01:31:12,940 --> 01:31:15,710 should come from within our own ranks. 1336 01:31:15,743 --> 01:31:17,044 Yeah. 1337 01:31:18,612 --> 01:31:19,947 Good. Okay, good. 1338 01:31:19,981 --> 01:31:22,783 Just... Sorry. One more question. 1339 01:31:22,817 --> 01:31:25,019 And this really is just for you, Gosia. 1340 01:31:25,052 --> 01:31:26,721 I mean... 1341 01:31:26,754 --> 01:31:29,523 ... as a practical matter, I mean, this would 1342 01:31:29,557 --> 01:31:31,659 normally fall to you. 1343 01:31:31,692 --> 01:31:34,261 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1344 01:31:34,295 --> 01:31:36,163 I-I wondered if you'd be at all bothered 1345 01:31:36,197 --> 01:31:38,899 if we were to hold auditions? 1346 01:31:47,742 --> 01:31:51,112 Well, that's a bit unorthodox. 1347 01:31:54,181 --> 01:31:57,251 But, in theory, I have no objection. 1348 01:31:57,284 --> 01:31:58,819 My only hesitation will depend on 1349 01:31:58,853 --> 01:32:00,287 when these auditions might take place. 1350 01:32:00,321 --> 01:32:01,889 I wouldn't want them in any way 1351 01:32:01,922 --> 01:32:03,224 to interfere with our sectionals. 1352 01:32:03,257 --> 01:32:05,026 No, no, no. That's a good point. 1353 01:32:05,059 --> 01:32:06,761 I mean, it is gonna have to be a... 1354 01:32:06,794 --> 01:32:08,195 It's gonna have to be a sprint. 1355 01:32:08,229 --> 01:32:09,930 Um... 1356 01:32:11,298 --> 01:32:13,100 How about Monday? 1357 01:32:17,138 --> 01:32:18,873 All right. 1358 01:32:22,076 --> 01:32:23,344 Okay, good. 1359 01:32:23,377 --> 01:32:26,647 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1360 01:32:41,362 --> 01:32:43,798 Let me see what she says. 1361 01:32:43,831 --> 01:32:45,766 Okay, I got, I gotta go. 1362 01:32:46,967 --> 01:32:48,803 Britta, hi. 1363 01:32:48,836 --> 01:32:49,804 Lydia. 1364 01:32:49,837 --> 01:32:51,672 -Just caught the end. -Ah! 1365 01:32:51,705 --> 01:32:53,607 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1366 01:32:53,641 --> 01:32:55,843 Oh, it's fantastic. 1367 01:32:55,876 --> 01:32:58,112 I can't wait until the live recording. 1368 01:32:58,145 --> 01:32:59,847 Yes, well. 1369 01:32:59,880 --> 01:33:02,316 I'll be happy when it's over. 1370 01:33:02,349 --> 01:33:04,118 It's always that way. 1371 01:33:04,151 --> 01:33:07,388 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1372 01:33:07,421 --> 01:33:09,657 but... 1373 01:33:09,690 --> 01:33:11,826 Andris Davis called. 1374 01:33:11,859 --> 01:33:15,096 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1375 01:33:15,129 --> 01:33:16,363 No, no, no, no, no. 1376 01:33:16,397 --> 01:33:17,832 Something else. 1377 01:33:17,865 --> 01:33:19,133 But you will please let Laura know 1378 01:33:19,166 --> 01:33:20,668 as soon as you have chosen his replacement 1379 01:33:20,701 --> 01:33:22,002 so she can prepare a press release. 1380 01:33:22,036 --> 01:33:23,304 Yeah, of course. 1381 01:33:23,337 --> 01:33:25,139 Uh, so what did he want? 1382 01:33:25,172 --> 01:33:27,708 To complain about the punctuality of a driver 1383 01:33:27,741 --> 01:33:30,644 he seems to believe the board supplies him with. 1384 01:33:30,678 --> 01:33:32,780 Do you know anything about this? 1385 01:33:32,813 --> 01:33:33,814 Yes. 1386 01:33:33,848 --> 01:33:37,017 No, it's just... it's just something I pay for. 1387 01:33:37,051 --> 01:33:39,787 Then why does he believe it's the board? 1388 01:33:39,820 --> 01:33:43,090 Because he needs to believe that. 1389 01:33:43,124 --> 01:33:44,925 H-He needs to b... 1390 01:33:44,959 --> 01:33:47,394 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1391 01:33:47,428 --> 01:33:50,164 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1392 01:33:50,197 --> 01:33:52,867 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1393 01:33:52,900 --> 01:33:57,204 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1394 01:33:57,238 --> 01:33:58,906 All right. 1395 01:33:58,939 --> 01:34:02,309 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1396 01:34:02,343 --> 01:34:04,745 Of course. 1397 01:34:04,778 --> 01:34:06,747 One other thing. 1398 01:34:06,780 --> 01:34:08,415 It's unpleasant. 1399 01:34:08,449 --> 01:34:10,050 Oh, is it? 1400 01:34:10,084 --> 01:34:11,986 Operational shortfall? 1401 01:34:12,019 --> 01:34:14,455 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1402 01:34:14,488 --> 01:34:16,457 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1403 01:34:16,490 --> 01:34:18,792 Do you remember an Accordion Academy fellow 1404 01:34:18,826 --> 01:34:21,228 named Krista Taylor? 1405 01:34:24,331 --> 01:34:26,467 Yes. Why? 1406 01:34:26,501 --> 01:34:29,170 Apparently, she committed suicide. 1407 01:34:29,203 --> 01:34:32,306 Oh, God. Poor thing. 1408 01:34:32,339 --> 01:34:34,308 Her parents mu... 1409 01:34:35,242 --> 01:34:38,012 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1410 01:34:38,045 --> 01:34:40,314 Why, why were you put in the position 1411 01:34:40,347 --> 01:34:41,782 to deliver this terrible news? 1412 01:34:41,815 --> 01:34:43,851 Why didn't Accordion contact me directly? 1413 01:34:43,884 --> 01:34:45,853 It's delicate, Lydia. 1414 01:34:45,886 --> 01:34:47,321 Mr. Kaplan thought it might be best 1415 01:34:47,354 --> 01:34:48,856 if you contacted a lawyer 1416 01:34:48,889 --> 01:34:51,325 before speaking with anyone at Accordion. 1417 01:34:51,358 --> 01:34:54,862 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1418 01:34:56,864 --> 01:35:00,134 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1419 01:35:00,167 --> 01:35:04,705 Apparently, some accusations have been made. 1420 01:35:06,173 --> 01:35:08,209 Accusations? What kind of accusations? 1421 01:35:08,242 --> 01:35:09,910 He didn't say. 1422 01:35:09,944 --> 01:35:12,213 But they were brought to Accordion's counsel. 1423 01:35:12,246 --> 01:35:15,282 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1424 01:35:15,316 --> 01:35:17,985 but one can't be too careful. 1425 01:35:36,403 --> 01:35:39,039 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1426 01:35:39,073 --> 01:35:42,243 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1427 01:35:42,276 --> 01:35:43,777 Yes. 1428 01:35:43,811 --> 01:35:45,779 Yes, it's urgent. 1429 01:36:14,576 --> 01:36:16,810 Tired? 1430 01:36:19,847 --> 01:36:22,249 Sleep's elusive. 1431 01:36:23,150 --> 01:36:25,786 I was the same before a recording date. 1432 01:36:27,354 --> 01:36:29,156 Lydia... 1433 01:36:29,189 --> 01:36:32,960 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1434 01:36:32,993 --> 01:36:35,329 Mm-hmm. 1435 01:36:35,362 --> 01:36:38,198 Who will you replace him with? 1436 01:36:38,232 --> 01:36:40,434 Possibly Andrew Crust. 1437 01:36:41,335 --> 01:36:44,838 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1438 01:36:44,872 --> 01:36:47,241 Not the girl? 1439 01:36:56,083 --> 01:36:58,185 Andris... 1440 01:37:01,355 --> 01:37:04,191 ... have you ever had an issue 1441 01:37:04,224 --> 01:37:06,960 with a, a student or colleague, 1442 01:37:06,994 --> 01:37:09,063 where that person may have misinterpreted your intention? 1443 01:37:09,096 --> 01:37:10,497 Has someone been complaining about me? 1444 01:37:10,532 --> 01:37:12,567 -No, no, no, of course not. -Because at this point, 1445 01:37:12,600 --> 01:37:14,201 they've missed their chance. 1446 01:37:14,234 --> 01:37:16,370 -I'm out of the game. -Yes, yes, I know, I know. 1447 01:37:16,403 --> 01:37:17,905 Course you are. 1448 01:37:17,938 --> 01:37:19,641 Thank God I was never pulled from the podium 1449 01:37:19,674 --> 01:37:21,909 like Jimmy Levine. 1450 01:37:21,942 --> 01:37:25,613 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1451 01:37:25,647 --> 01:37:28,248 I take it you're asking for a reason. 1452 01:37:28,282 --> 01:37:31,251 Well, there's just been so much of this sort of thing 1453 01:37:31,285 --> 01:37:32,986 in the news lately. 1454 01:37:33,020 --> 01:37:36,290 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1455 01:37:37,224 --> 01:37:38,926 But I suppose that was also the case 1456 01:37:38,959 --> 01:37:41,995 all those years ago with Furtwängler. 1457 01:37:42,029 --> 01:37:45,132 A bit with Karajan, too. 1458 01:37:47,635 --> 01:37:50,371 Who was the better conductor? 1459 01:37:51,238 --> 01:37:53,675 I never played under Furtwängler. 1460 01:37:53,708 --> 01:37:56,176 Yeah, when I first arrived here, the older members 1461 01:37:56,210 --> 01:37:59,413 had, uh, hmm, hushed opinions. 1462 01:37:59,446 --> 01:38:02,983 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1463 01:38:03,016 --> 01:38:04,418 What, the war? 1464 01:38:04,451 --> 01:38:05,653 -No, postwar. -Ah. 1465 01:38:05,687 --> 01:38:08,088 Denazification. 1466 01:38:08,122 --> 01:38:09,657 Someone pointed a finger at you, 1467 01:38:09,691 --> 01:38:11,925 process started all over again. 1468 01:38:11,959 --> 01:38:14,495 Furtwängler never joined the Party. 1469 01:38:14,529 --> 01:38:15,996 Refused to give the salute 1470 01:38:16,029 --> 01:38:18,132 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1471 01:38:18,165 --> 01:38:21,001 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1472 01:38:21,034 --> 01:38:24,037 Even those he wrote to Hitler. 1473 01:38:24,071 --> 01:38:28,576 But he was obliged to be denazified. 1474 01:38:28,610 --> 01:38:31,412 Until then, he was semiretired, 1475 01:38:31,445 --> 01:38:34,081 playing corpses. 1476 01:38:34,716 --> 01:38:37,017 Playing corpses? 1477 01:38:37,050 --> 01:38:40,320 Secretly performing in a graveyard. 1478 01:38:41,756 --> 01:38:44,158 You're not equating sexual impropriety 1479 01:38:44,191 --> 01:38:46,427 with being an accused Nazi? 1480 01:38:47,461 --> 01:38:49,163 Either way, you had to be ready. 1481 01:38:49,196 --> 01:38:51,999 For years, I made sure all the hangers in my closet 1482 01:38:52,032 --> 01:38:54,201 were facing the same direction. 1483 01:39:04,646 --> 01:39:07,549 How many are auditioning on Monday? 1484 01:39:11,753 --> 01:39:13,387 No one. 1485 01:39:14,354 --> 01:39:16,089 No one? 1486 01:39:17,491 --> 01:39:20,060 Maybe Martin. 1487 01:39:20,093 --> 01:39:21,763 He's never gotten along with Gosia. 1488 01:39:21,796 --> 01:39:24,498 He would love to sit downstage for once. 1489 01:39:26,233 --> 01:39:28,636 Well... 1490 01:39:28,670 --> 01:39:31,104 he's still gonna have to audition. 1491 01:39:32,707 --> 01:39:34,709 Of course. 1492 01:39:34,742 --> 01:39:37,110 Have to follow the rules. 1493 01:39:38,780 --> 01:39:41,348 Aren't we being a bit formal, Francesca? 1494 01:39:41,381 --> 01:39:44,084 From what I understand, there's only one player, right? 1495 01:39:44,117 --> 01:39:47,054 No, Maestro, there are two. 1496 01:40:49,216 --> 01:40:51,184 Well, it's unanimous. 1497 01:40:51,218 --> 01:40:53,755 - Number two. - Mm-hmm. 1498 01:40:53,788 --> 01:40:55,289 And we have a problem. 1499 01:40:55,322 --> 01:40:56,691 She's not officially been invited 1500 01:40:56,724 --> 01:40:59,059 to become a member of the orchestra. 1501 01:41:00,193 --> 01:41:03,531 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1502 01:41:03,565 --> 01:41:05,700 I believe the criteria of the audition 1503 01:41:05,733 --> 01:41:08,335 was all section members? 1504 01:41:08,368 --> 01:41:10,605 - Then her audition gets thrown out. - No. 1505 01:41:10,638 --> 01:41:13,206 Francesca, please ask Martin to come back in 1506 01:41:13,240 --> 01:41:15,475 so we can give him the news. 1507 01:41:15,510 --> 01:41:17,512 Wait. Gosia, let's talk. 1508 01:41:19,814 --> 01:41:22,449 Shit! 1509 01:41:23,618 --> 01:41:26,186 Yeah! 1510 01:41:27,454 --> 01:41:30,825 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1511 01:41:30,858 --> 01:41:32,794 Thank you. 1512 01:41:32,827 --> 01:41:35,195 Have a seat. 1513 01:41:39,366 --> 01:41:41,401 I have made a decision 1514 01:41:41,435 --> 01:41:44,271 regarding Sebastian's replacement. 1515 01:41:45,372 --> 01:41:49,176 And I want you to know it wasn't an easy one. 1516 01:41:50,444 --> 01:41:54,782 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1517 01:41:54,816 --> 01:41:58,352 - and my personal affection for you aside... - 1518 01:41:58,385 --> 01:42:03,290 ... I will have to go with someone more, more experienced. 1519 01:43:02,950 --> 01:43:04,952 Oh, leave me alone. 1520 01:43:04,986 --> 01:43:07,487 I don't have your paper. 1521 01:43:08,388 --> 01:43:10,323 I've told you before, I... 1522 01:43:10,357 --> 01:43:12,527 Oh, I'm sorry. Please come in. 1523 01:43:58,539 --> 01:43:59,574 Good. Good. 1524 01:43:59,607 --> 01:44:02,844 I-I think the contrast is, it's much better now. 1525 01:44:02,877 --> 01:44:04,444 -Don't you think? -Hmm. 1526 01:44:04,478 --> 01:44:06,346 How do you take your coffee? 1527 01:44:06,379 --> 01:44:08,583 Black. Strong. 1528 01:44:10,084 --> 01:44:12,019 Is all right if I play? 1529 01:44:12,053 --> 01:44:14,655 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1530 01:45:03,070 --> 01:45:05,706 That's as far as I've gotten. 1531 01:45:05,740 --> 01:45:07,809 But it's good. 1532 01:45:07,842 --> 01:45:10,511 Um, this part here. 1533 01:45:14,115 --> 01:45:16,617 Maybe change A to B-flat? 1534 01:45:20,387 --> 01:45:22,757 That's better. I like that sound. 1535 01:45:24,457 --> 01:45:26,727 Come on. Take a break. 1536 01:45:26,761 --> 01:45:28,729 Okay. 1537 01:45:41,042 --> 01:45:42,643 Sharon? 1538 01:45:45,880 --> 01:45:47,782 Hello. 1539 01:46:03,631 --> 01:46:05,498 Petra. 1540 01:46:31,125 --> 01:46:33,060 What are you doing in here? 1541 01:46:33,094 --> 01:46:36,097 I'm hiding from her. 1542 01:46:36,130 --> 01:46:37,698 Why? 1543 01:46:37,732 --> 01:46:40,835 Because she told me to put my things in order, 1544 01:46:40,868 --> 01:46:43,738 but they already are. 1545 01:46:46,540 --> 01:46:48,709 I can see that. 1546 01:46:49,710 --> 01:46:50,912 Come on. 1547 01:46:50,945 --> 01:46:52,914 They're all waiting for you. 1548 01:46:52,947 --> 01:46:56,217 I'm going to give everyone a pencil. 1549 01:46:56,250 --> 01:46:57,652 All of them? 1550 01:46:57,685 --> 01:46:59,186 They can't all conduct, honey. 1551 01:46:59,220 --> 01:47:02,857 It's not a, it's not a democracy. 1552 01:48:08,589 --> 01:48:10,124 Okay, uh... 1553 01:48:16,263 --> 01:48:19,033 -Hey, that's good. -Yeah. Good. 1554 01:48:19,066 --> 01:48:20,234 You happy? 1555 01:48:23,804 --> 01:48:26,741 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1556 01:48:26,774 --> 01:48:30,845 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1557 01:48:30,878 --> 01:48:33,781 but cumulatively speaking, I'd say 1558 01:48:33,814 --> 01:48:36,550 -not more than a few months. -Hmm. 1559 01:48:36,584 --> 01:48:39,053 -Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1560 01:48:40,187 --> 01:48:42,656 -This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1561 01:48:42,690 --> 01:48:44,892 ... under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1562 01:48:44,925 --> 01:48:46,694 -Great. -He will follow up with you 1563 01:48:46,727 --> 01:48:48,629 to help prepare for the deposition. 1564 01:48:51,866 --> 01:48:53,768 Deposition? 1565 01:48:53,801 --> 01:48:55,169 Yes. 1566 01:48:55,202 --> 01:48:57,038 I assumed you were aware. 1567 01:48:57,071 --> 01:48:59,173 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1568 01:48:59,206 --> 01:49:01,208 with your assistant. 1569 01:49:01,242 --> 01:49:03,844 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1570 01:49:03,878 --> 01:49:05,579 right now. 1571 01:49:07,048 --> 01:49:09,016 The only communication we've received from Francesca 1572 01:49:09,050 --> 01:49:11,252 was an email to my assistant in the middle of the night 1573 01:49:11,285 --> 01:49:12,820 tendering her immediate resignation, 1574 01:49:12,853 --> 01:49:14,655 stating she would be in contact 1575 01:49:14,688 --> 01:49:17,058 when she had more details to provide. 1576 01:49:17,091 --> 01:49:18,659 What kind of details? 1577 01:49:18,692 --> 01:49:20,127 A new address, I suppose. 1578 01:49:20,161 --> 01:49:22,630 In the meantime, we've been trying all morning 1579 01:49:22,663 --> 01:49:24,198 to find someone suitable to assist you 1580 01:49:24,231 --> 01:49:25,666 on a temporary basis. 1581 01:49:25,699 --> 01:49:27,334 For now, perhaps your new assistant conductor 1582 01:49:27,368 --> 01:49:29,003 would be the right fit. 1583 01:49:29,036 --> 01:49:31,605 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1584 01:49:31,639 --> 01:49:33,707 Yes, I'm ready. Let's go. 1585 01:49:37,711 --> 01:49:39,613 I know how much you depended on her. 1586 01:49:39,647 --> 01:49:41,015 Two-faced little bitch. 1587 01:49:41,048 --> 01:49:42,683 Imagine her hurt, Tár. 1588 01:49:42,716 --> 01:49:45,086 -Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1589 01:49:45,119 --> 01:49:46,821 She'll come galumphing back. 1590 01:49:46,854 --> 01:49:48,823 -I mean, I've got a dumb phone like every robot. -Tár, s... 1591 01:49:48,856 --> 01:49:50,991 - How hard can it be to text all day? - 1592 01:49:51,025 --> 01:49:53,627 Slow down! 1593 01:49:53,661 --> 01:49:55,930 Or let me out! 1594 01:50:16,851 --> 01:50:19,019 Francesca! 1595 01:50:52,052 --> 01:50:54,822 Fräulein? 1596 01:51:44,238 --> 01:51:45,507 Come. 1597 01:53:21,869 --> 01:53:23,437 Sorry I'm late again. 1598 01:53:23,470 --> 01:53:25,839 Oh. 1599 01:53:30,344 --> 01:53:33,180 D-Do you live here? 1600 01:53:33,213 --> 01:53:35,449 Not normally, no. 1601 01:53:35,482 --> 01:53:37,051 Uh, make yourself at home. 1602 01:53:37,084 --> 01:53:38,419 I'm just gonna put something on. 1603 01:53:38,452 --> 01:53:40,020 Do you have a towel? 1604 01:53:42,089 --> 01:53:44,391 - Yes. - Thank you. 1605 01:53:49,496 --> 01:53:52,299 I got caught in the rain. 1606 01:54:03,410 --> 01:54:06,146 There is small concert with musician friends. 1607 01:54:06,180 --> 01:54:07,448 You should come. 1608 01:54:08,650 --> 01:54:12,219 Thanks, but I-I... really must get home. 1609 01:54:12,252 --> 01:54:15,356 -You have child, yes? -Mm-hmm. 1610 01:54:15,389 --> 01:54:17,157 I will not do that. 1611 01:54:19,426 --> 01:54:21,261 Pets are better for some people. 1612 01:54:24,131 --> 01:54:26,967 Oh. 1613 01:54:34,174 --> 01:54:35,342 What... Oh. 1614 01:54:35,376 --> 01:54:36,611 -Sorry. -Bye. 1615 01:54:36,644 --> 01:54:37,978 Oh, yes. Goodbye. Yes. 1616 01:54:38,011 --> 01:54:39,380 -Goodbye. -Okay. 1617 01:54:39,413 --> 01:54:41,281 - Oh. - Okay. 1618 01:54:48,255 --> 01:54:50,124 Oh, Olga! 1619 01:54:50,157 --> 01:54:51,258 Olga! 1620 01:54:59,266 --> 01:55:01,101 Olga? 1621 01:55:07,575 --> 01:55:09,910 Olga? 1622 01:55:38,172 --> 01:55:39,940 Hello? 1623 01:55:51,519 --> 01:55:53,287 Olga? 1624 01:56:11,773 --> 01:56:13,508 Olga? 1625 01:56:22,650 --> 01:56:24,218 Olga? 1626 01:57:11,599 --> 01:57:13,668 Why didn't you go to the police? 1627 01:57:13,701 --> 01:57:16,571 I fought. He ran. What's to tell? 1628 01:57:20,307 --> 01:57:21,241 Oh, God. 1629 01:57:21,275 --> 01:57:22,644 I'm gonna get you something for the pain. 1630 01:57:22,677 --> 01:57:23,678 No, I don't need anything. 1631 01:57:23,711 --> 01:57:25,813 No, I'm gonna get you something. 1632 01:57:31,886 --> 01:57:33,588 Ja. 1633 01:57:49,202 --> 01:57:51,606 Lydia! 1634 01:57:54,341 --> 01:57:55,342 Lydia! 1635 01:58:00,915 --> 01:58:03,083 What is it? 1636 01:58:05,152 --> 01:58:07,220 Hold my foot. 1637 01:58:15,495 --> 01:58:16,864 Is that better? 1638 01:58:16,898 --> 01:58:18,566 Yes. 1639 01:58:59,807 --> 01:59:01,643 Okay. 1640 01:59:01,676 --> 01:59:04,411 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1641 01:59:05,513 --> 01:59:08,315 "What the hell happened to her face?" 1642 01:59:08,348 --> 01:59:10,652 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1643 01:59:10,685 --> 01:59:13,487 and bail before the surgeon finished the other half?" 1644 01:59:18,559 --> 01:59:20,427 No. 1645 01:59:20,460 --> 01:59:21,963 I was, uh, I was attacked. 1646 01:59:21,996 --> 01:59:24,599 Thank you. 1647 01:59:24,632 --> 01:59:26,567 I'm fine. Really. 1648 01:59:26,601 --> 01:59:28,536 Should've seen the other guy. 1649 01:59:28,569 --> 01:59:29,570 All right. 1650 02:00:14,749 --> 02:00:16,450 Don't. 1651 02:00:16,483 --> 02:00:17,985 It burns. 1652 02:00:18,019 --> 02:00:20,320 You must see the doctor. 1653 02:00:20,353 --> 02:00:22,255 He's booked 'til next week. 1654 02:00:22,289 --> 02:00:23,524 I'll call them again 1655 02:00:23,558 --> 02:00:25,258 and tell them how much pain you're in. 1656 02:00:25,292 --> 02:00:27,662 No, no, let's just, let's just finish up here. 1657 02:00:27,695 --> 02:00:29,329 Okay? 1658 02:00:29,362 --> 02:00:31,364 Overall, the balance feels right. 1659 02:00:31,398 --> 02:00:32,667 Other than a quick brushup, 1660 02:00:32,700 --> 02:00:35,302 we should concentrate on the Elgar. 1661 02:00:35,335 --> 02:00:37,939 You're certain of that? 1662 02:00:37,972 --> 02:00:40,474 I think so. Yes. 1663 02:00:40,508 --> 02:00:42,375 We're absolutely rock-solid there, 1664 02:00:42,409 --> 02:00:47,048 but I am going to try to hold them back here. 1665 02:00:47,081 --> 02:00:48,883 Uh, they're just getting caught up in the power 1666 02:00:48,916 --> 02:00:52,854 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1667 02:00:52,887 --> 02:00:55,923 Um, probably... 1668 02:00:55,957 --> 02:00:58,626 Where were you attacked, Maestro? 1669 02:00:58,659 --> 02:01:01,662 Oh, doesn't matter. 1670 02:01:01,696 --> 02:01:03,363 Here. 1671 02:01:03,396 --> 02:01:06,634 Thank you. 1672 02:01:06,667 --> 02:01:08,035 There you are. 1673 02:01:08,936 --> 02:01:11,438 -When did this fall happen? -Uh, it's all a blur. 1674 02:01:11,471 --> 02:01:14,075 Three, four days ago. 1675 02:01:14,108 --> 02:01:15,710 It's just my shoulder. Yeah. 1676 02:01:15,743 --> 02:01:19,479 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1677 02:01:20,581 --> 02:01:23,785 Okay, you can put your shirt back on. 1678 02:01:23,818 --> 02:01:25,052 You've damaged some nerves. 1679 02:01:25,086 --> 02:01:26,521 The burning sensation you're feeling 1680 02:01:26,554 --> 02:01:28,055 is called notalgia paresthetica. 1681 02:01:28,089 --> 02:01:29,456 Nostalgia? 1682 02:01:29,489 --> 02:01:31,726 "Notalgia." No "S." 1683 02:01:31,759 --> 02:01:34,361 -Well, how do we treat it? -You don't. 1684 02:01:34,394 --> 02:01:35,730 Eventually, it goes away. 1685 02:01:35,763 --> 02:01:39,299 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1686 02:02:27,615 --> 02:02:29,584 Oh, well, then you must be 1687 02:02:29,617 --> 02:02:32,954 a Negro product exploited by the Jews. 1688 02:02:34,522 --> 02:02:37,457 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1689 02:02:37,490 --> 02:02:39,694 to a superhot young woman. 1690 02:02:40,761 --> 02:02:42,864 That's-that's... th-that was very good. 1691 02:02:42,897 --> 02:02:44,999 Now, you could masturbate, 1692 02:02:45,032 --> 02:02:48,736 but what are you actually doing to me? 1693 02:02:54,208 --> 02:02:55,776 - Britta. - Hi, hi. 1694 02:02:55,810 --> 02:02:58,679 -Have you seen it? -Yes, yes. I've just seen it. 1695 02:02:58,713 --> 02:03:01,749 ... gathering this afternoon. 1696 02:03:01,782 --> 02:03:03,784 -This afternoon? -Is that a problem? 1697 02:03:03,818 --> 02:03:05,987 No, just... No, it's no problem. 1698 02:03:39,687 --> 02:03:45,192 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1699 02:03:45,226 --> 02:03:48,996 And second, whoever violated that rule 1700 02:03:49,030 --> 02:03:52,499 edited what we've all seen to create linguistic traps 1701 02:03:52,533 --> 02:03:53,968 to completely redefine my words. 1702 02:03:54,001 --> 02:03:56,203 I mean, look at the reverse shots on the students. 1703 02:03:56,237 --> 02:03:58,072 There's no way that was done in real time. 1704 02:03:58,105 --> 02:03:59,640 It's a hatchet job. 1705 02:03:59,674 --> 02:04:01,709 I'm sure that's true, Lydia. 1706 02:04:01,742 --> 02:04:05,546 And were it just this video, we would not be sitting here. 1707 02:04:05,579 --> 02:04:07,081 Unfortunately, it's linked to an article in 1708 02:04:07,114 --> 02:04:09,717 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 1709 02:04:09,750 --> 02:04:12,653 which alludes to other Accordion fellows 1710 02:04:12,687 --> 02:04:14,655 they claim to have interviewed. 1711 02:04:14,689 --> 02:04:16,824 Laura, can you tell us about your conversations? 1712 02:04:16,857 --> 02:04:18,092 We haven't had any. 1713 02:04:18,125 --> 02:04:19,827 Obviously, we gave no response 1714 02:04:19,860 --> 02:04:22,563 -as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 1715 02:04:22,596 --> 02:04:24,865 -Here's the article. -Thank you, Laura. 1716 02:04:29,203 --> 02:04:32,673 "Enticed and groomed multiple young women 1717 02:04:32,707 --> 02:04:35,676 "to engage in sex acts for professional favors. 1718 02:04:35,710 --> 02:04:38,179 Blocked opportunities to those who didn't comply." 1719 02:04:38,212 --> 02:04:40,715 This is total fiction. 1720 02:04:40,748 --> 02:04:43,084 And the Post is a how-de-do scandal rag. 1721 02:04:43,117 --> 02:04:45,886 No serious person reads it. 1722 02:04:48,756 --> 02:04:52,593 And so far as Krista Taylor goes, 1723 02:04:52,626 --> 02:04:53,995 she was disturbed. 1724 02:04:54,028 --> 02:04:56,097 I mean, she fixated on me. 1725 02:04:56,130 --> 02:04:57,999 In what way? 1726 02:04:58,032 --> 02:04:59,567 She sent me weird gifts. 1727 02:04:59,600 --> 02:05:01,102 She trolled me online. 1728 02:05:01,135 --> 02:05:04,038 -She tried to send me signals. -Well, what kind of signals? 1729 02:05:04,071 --> 02:05:07,274 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1730 02:05:07,308 --> 02:05:09,777 I mean, that's easily checked, right? 1731 02:05:09,810 --> 02:05:13,514 And did you ever report this or file a complaint? 1732 02:05:14,982 --> 02:05:16,617 No. 1733 02:05:16,650 --> 02:05:19,186 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 1734 02:05:19,220 --> 02:05:21,789 I... I felt sorry for her. 1735 02:05:21,822 --> 02:05:23,591 Is this something you shared with Sharon? 1736 02:05:23,624 --> 02:05:25,292 No. I didn't want to burden her with it. 1737 02:05:25,326 --> 02:05:27,294 -Don't you think you should have? -Yes. Yes. 1738 02:05:27,328 --> 02:05:29,063 Well, what-what do you advise? 1739 02:05:29,096 --> 02:05:31,766 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1740 02:05:31,799 --> 02:05:34,335 None of the trades have linked to it or called for comment. 1741 02:05:34,368 --> 02:05:36,804 -So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 1742 02:05:38,005 --> 02:05:41,642 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1743 02:05:41,675 --> 02:05:43,711 before this Friday's donor meeting. 1744 02:05:43,744 --> 02:05:45,646 Well, unfortunately, I won't be there. 1745 02:05:45,679 --> 02:05:47,915 Well, I very much advise that you are. 1746 02:05:47,948 --> 02:05:49,784 I have the book launch in New York 1747 02:05:49,817 --> 02:05:52,586 and apparently a deposition. 1748 02:05:53,788 --> 02:05:56,791 Well, we'll fill you in upon your return, then. 1749 02:05:59,226 --> 02:06:01,062 Enjoy your weekend. 1750 02:06:03,230 --> 02:06:05,366 Starving. 1751 02:06:05,399 --> 02:06:07,168 Finished my thing today. 1752 02:06:07,201 --> 02:06:10,171 Congratulations. We should go out and celebrate. 1753 02:06:10,204 --> 02:06:12,139 I can't. I gotta pack. 1754 02:06:12,173 --> 02:06:13,974 - Hi! - Hi, Lydia. 1755 02:06:19,313 --> 02:06:21,248 Sharon? 1756 02:06:21,282 --> 02:06:23,651 Yeah? 1757 02:06:23,684 --> 02:06:25,352 You seen my performance score? 1758 02:06:25,386 --> 02:06:27,855 No. Why? Isn't it with the other ones? 1759 02:06:27,888 --> 02:06:29,890 No. No, it's not. 1760 02:06:29,924 --> 02:06:32,693 Are you sure it's not in my office? 1761 02:06:34,962 --> 02:06:37,765 Yeah, what about the orchestra library? 1762 02:06:39,266 --> 02:06:41,902 Yeah, can you check again, please? 1763 02:06:44,705 --> 02:06:47,141 I don't know. Yes, exactly. 1764 02:07:04,158 --> 02:07:06,360 Lydia? 1765 02:07:08,929 --> 02:07:10,331 Yes? 1766 02:07:10,364 --> 02:07:13,234 When will you be back? 1767 02:07:13,267 --> 02:07:15,669 The day after tomorrow. 1768 02:07:15,703 --> 02:07:17,338 Will you promise? 1769 02:07:17,371 --> 02:07:19,874 Yes, I promise. 1770 02:07:30,184 --> 02:07:32,720 -Good night. -Good night. 1771 02:07:46,834 --> 02:07:49,136 Thanks. Do you have any bottles? 1772 02:07:49,170 --> 02:07:50,404 Of course. 1773 02:07:51,573 --> 02:07:53,774 Do you need anything else before I close the cabin door? 1774 02:07:53,807 --> 02:07:56,877 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 1775 02:08:03,350 --> 02:08:04,885 To all my questions 1776 02:08:04,919 --> 02:08:06,720 pertaining to your communications 1777 02:08:06,754 --> 02:08:09,323 with Krista Taylor and others, 1778 02:08:09,356 --> 02:08:11,959 your answers have always been 1779 02:08:11,992 --> 02:08:16,830 "I don't know" or "I don't remember." 1780 02:08:18,966 --> 02:08:20,467 Is there anything I could show you 1781 02:08:20,502 --> 02:08:23,470 that might help refresh your recollection? 1782 02:08:23,505 --> 02:08:26,173 Any documents, such as emails from you 1783 02:08:26,207 --> 02:08:28,842 or your personal assistant, Miss Lentini, 1784 02:08:28,876 --> 02:08:32,880 that might help you recall what you did and didn't say? 1785 02:08:40,921 --> 02:08:42,790 I guess you heard by now. 1786 02:08:42,823 --> 02:08:45,759 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1787 02:08:48,862 --> 02:08:51,899 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1788 02:08:53,934 --> 02:08:55,436 I'm sorry to say this is likely 1789 02:08:55,469 --> 02:08:57,037 the last time we'll see each other. 1790 02:08:57,071 --> 02:08:59,373 Well, now I can buy my own plane tickets. 1791 02:08:59,406 --> 02:09:00,975 And you can bother someone else 1792 02:09:01,008 --> 02:09:04,445 to try and teach you to crawl to the podium. 1793 02:09:21,962 --> 02:09:24,331 Is there a back entrance? 1794 02:09:24,365 --> 02:09:28,802 "Indeed, the common metaphors used to explain music 1795 02:09:28,836 --> 02:09:30,971 "are based on the idea that music 1796 02:09:31,005 --> 02:09:35,543 "is a language, albeit a secret one. 1797 02:09:35,577 --> 02:09:40,848 "And in this way, holy and unknowable. 1798 02:09:42,349 --> 02:09:46,086 "These joyful noises we make being the closest thing 1799 02:09:46,120 --> 02:09:50,090 "any of us might ever experience to the divine... 1800 02:09:51,325 --> 02:09:56,330 "... yet something born by the mere act of moving air. 1801 02:09:58,465 --> 02:10:01,168 No different than birdsong." 1802 02:10:09,977 --> 02:10:12,313 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 1803 02:10:12,346 --> 02:10:15,182 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 1804 02:10:15,215 --> 02:10:19,286 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 1805 02:11:18,045 --> 02:11:19,614 Yes, hello. 1806 02:11:19,647 --> 02:11:22,517 Yes, there's no water in my room. 1807 02:11:22,550 --> 02:11:24,652 Yes, I've checked the minibar. 1808 02:11:24,686 --> 02:11:27,221 How long would it take to get a bottle of water? 1809 02:11:27,254 --> 02:11:30,057 Uh, don't worry. I'll just come down. 1810 02:11:32,993 --> 02:11:34,461 Lobby, please. 1811 02:12:01,355 --> 02:12:04,291 Oh, Jesus. 1812 02:12:16,470 --> 02:12:19,072 It was Britta. 1813 02:12:19,741 --> 02:12:21,643 Right? 1814 02:12:21,676 --> 02:12:23,611 I mean, that is how you heard about 1815 02:12:23,645 --> 02:12:26,346 these millennial robots trading in lies. 1816 02:12:26,380 --> 02:12:29,183 I couldn't care less about the Juilliard thing. 1817 02:12:29,216 --> 02:12:31,318 Too much time on her hands. 1818 02:12:31,351 --> 02:12:32,620 She's fringe. 1819 02:12:32,654 --> 02:12:35,088 The worst kind. 1820 02:12:35,122 --> 02:12:37,257 Every time I walk out of this house, 1821 02:12:37,291 --> 02:12:41,061 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 1822 02:12:41,094 --> 02:12:44,298 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 1823 02:12:44,331 --> 02:12:47,367 God, a nobody who has nothing better to do 1824 02:12:47,401 --> 02:12:51,739 than drop my name at lunch and imply things. 1825 02:12:51,773 --> 02:12:53,541 I feel sorry for you. 1826 02:12:53,575 --> 02:12:55,577 Save it. 1827 02:12:56,578 --> 02:12:59,079 I tried calling you last night. 1828 02:13:00,815 --> 02:13:03,618 Did you have fun with her? 1829 02:13:03,651 --> 02:13:06,588 My back is killing me. 1830 02:13:06,621 --> 02:13:08,088 Francesca left, 1831 02:13:08,121 --> 02:13:10,558 and I simply needed someone to carry my bags. 1832 02:13:10,592 --> 02:13:12,594 I mean, who was I supposed to ask? 1833 02:13:12,627 --> 02:13:15,630 To go with me? Hmm? Knut? 1834 02:13:15,663 --> 02:13:17,297 Jesus fucking... 1835 02:13:17,331 --> 02:13:19,567 There are many things I accept about you. 1836 02:13:19,601 --> 02:13:21,168 And in the end, 1837 02:13:21,201 --> 02:13:25,105 I'm sure I could get over something like this. 1838 02:13:25,138 --> 02:13:28,041 But that's not what we're talking about, is it? 1839 02:13:30,410 --> 02:13:31,746 These accusations 1840 02:13:31,779 --> 02:13:35,082 from the parents of the girl who suicided? 1841 02:13:40,120 --> 02:13:42,590 You honestly believe what they're saying? 1842 02:13:46,728 --> 02:13:48,462 They're lies. 1843 02:13:50,264 --> 02:13:52,099 Do you understand what it was like 1844 02:13:52,132 --> 02:13:54,201 to walk into my sectional yesterday 1845 02:13:54,234 --> 02:13:57,204 and to see everybody whispering about me? 1846 02:13:57,237 --> 02:14:01,743 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 1847 02:14:01,776 --> 02:14:03,811 It's a simple matter 1848 02:14:03,845 --> 02:14:07,347 of not warning me that our family is in danger. 1849 02:14:08,215 --> 02:14:10,417 And what good would that have done? 1850 02:14:10,450 --> 02:14:13,487 I mean, what could you possibly do to make things better? 1851 02:14:15,790 --> 02:14:18,225 Because I deserve that. 1852 02:14:18,258 --> 02:14:20,360 Those are the rules. 1853 02:14:21,328 --> 02:14:23,765 You are to ask for my fucking counsel, 1854 02:14:23,798 --> 02:14:25,833 the way you always have. 1855 02:14:25,867 --> 02:14:27,702 The way you did when you first arrived here 1856 02:14:27,735 --> 02:14:30,705 as a guest conductor looking for a permanent position. 1857 02:14:30,738 --> 02:14:33,240 You asked me what were the politics, 1858 02:14:33,273 --> 02:14:36,310 what were the moves, how could we swing it. 1859 02:14:38,780 --> 02:14:40,582 Of course... 1860 02:14:40,615 --> 02:14:44,217 these conversations took place in another bed. 1861 02:14:44,251 --> 02:14:46,888 Or rather, the couch 1862 02:14:46,921 --> 02:14:49,456 of that horrible place you still can't let go of. 1863 02:14:49,489 --> 02:14:52,225 Old sorrow blows in. 1864 02:14:53,661 --> 02:14:58,231 How cruel of you to define our relationship as transactional. 1865 02:15:01,368 --> 02:15:05,472 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 1866 02:15:05,506 --> 02:15:08,543 And she is sleeping in the room next door. 1867 02:15:08,576 --> 02:15:11,646 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 1868 02:17:24,344 --> 02:17:26,413 Petra! 1869 02:17:28,883 --> 02:17:30,618 Come here, darling. 1870 02:17:32,920 --> 02:17:34,354 -It was good. -Was it? 1871 02:17:34,387 --> 02:17:36,657 -Yeah. -You want to go to the park? 1872 02:17:37,558 --> 02:17:39,727 Don't do this. Please don't do this. 1873 02:17:39,761 --> 02:17:41,428 Please don't. 1874 02:18:07,454 --> 02:18:09,924 Hello. I am Anna Franzen. 1875 02:18:09,957 --> 02:18:12,827 This is my late mother's apartment. 1876 02:18:14,394 --> 02:18:17,765 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 1877 02:18:17,799 --> 02:18:19,934 Thank you. 1878 02:18:19,967 --> 02:18:22,069 How's your sister doing? 1879 02:18:22,103 --> 02:18:25,438 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 1880 02:18:25,472 --> 02:18:27,108 I'm sorry to trouble you, 1881 02:18:27,141 --> 02:18:30,545 but my husband and I are selling the place 1882 02:18:30,578 --> 02:18:34,749 and couldn't help hearing the music. 1883 02:18:34,782 --> 02:18:35,950 Oh. 1884 02:18:35,983 --> 02:18:37,552 I'm glad you enjoyed it. 1885 02:18:37,585 --> 02:18:39,120 We were wondering if there are 1886 02:18:39,153 --> 02:18:41,088 specific hours you rehearse, 1887 02:18:41,122 --> 02:18:43,891 so we can schedule showings around them. 1888 02:18:44,892 --> 02:18:47,829 We don't want to scare potential buyers off 1889 02:18:47,862 --> 02:18:50,430 with all the noise. 1890 02:18:50,463 --> 02:18:52,934 Oh, no. 1891 02:18:52,967 --> 02:18:54,035 No. 1892 02:18:56,137 --> 02:18:58,139 No, we wouldn't want that. 1893 02:19:11,619 --> 02:19:14,622 ♪ Apartment for sale ♪ 1894 02:19:14,655 --> 02:19:17,892 ♪ Apartment for sale ♪ 1895 02:19:17,925 --> 02:19:20,595 ♪ Your mother's buried deep ♪ 1896 02:19:20,628 --> 02:19:23,064 ♪ And now you're gonna keep ♪ 1897 02:19:23,097 --> 02:19:26,167 ♪ Her apartment for sale ♪ 1898 02:19:26,200 --> 02:19:28,435 ♪ Your sister's in jail ♪ 1899 02:19:28,468 --> 02:19:31,572 ♪ You put your sister in jail ♪ 1900 02:19:31,606 --> 02:19:33,908 ♪ You're all going to hell ♪ 1901 02:19:33,941 --> 02:19:36,911 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 1902 02:21:31,859 --> 02:21:32,860 Okay. 1903 02:21:34,328 --> 02:21:35,963 Give me some eyes. 1904 02:21:40,868 --> 02:21:42,737 Come on, give me some eyes! 1905 02:21:46,874 --> 02:21:48,642 Lydia. 1906 02:21:49,310 --> 02:21:52,179 This is my score. 1907 02:21:52,213 --> 02:21:54,648 Lydia, you're confused. 1908 02:21:54,682 --> 02:21:56,617 It's my score! 1909 02:21:56,650 --> 02:21:59,987 You fucking little nothing! 1910 02:22:08,195 --> 02:22:09,296 I'm fine. 1911 02:22:38,959 --> 02:22:41,729 You sign CAMI voucher. 1912 02:23:03,651 --> 02:23:06,087 Good afternoon. CAMI. 1913 02:23:06,120 --> 02:23:07,788 Hold on. 1914 02:23:08,722 --> 02:23:10,224 Normally, I'd think Lisa Rich 1915 02:23:10,257 --> 02:23:12,927 in our booking department would be a great fit for you, 1916 02:23:12,960 --> 02:23:15,262 but she's just got too much on her plate. 1917 02:23:15,296 --> 02:23:18,833 So, I'd like to team you with Jake here. 1918 02:23:18,866 --> 02:23:21,268 Jake, you want to, you want to show Lydia 1919 02:23:21,302 --> 02:23:22,970 what you've prepared for her? 1920 02:23:23,003 --> 02:23:25,239 Well... 1921 02:23:25,272 --> 02:23:27,808 right now it's a reset. 1922 02:23:27,842 --> 02:23:29,410 What we're after is less, not more. 1923 02:23:29,443 --> 02:23:30,811 We want to be selective 1924 02:23:30,845 --> 02:23:32,847 and rebuild this from the ground up. 1925 02:23:32,880 --> 02:23:34,882 That means we need a new story. 1926 02:23:39,286 --> 02:23:41,122 Just here. 1927 02:23:41,155 --> 02:23:42,923 Here. Thank you. 1928 02:23:42,957 --> 02:23:44,992 Make it 40. 1929 02:23:45,025 --> 02:23:46,694 Thank you. 1930 02:25:20,087 --> 02:25:22,089 Didn't you feel triumphant? 1931 02:25:25,426 --> 02:25:29,230 Now we can really understand what the meaning of music is. 1932 02:25:29,263 --> 02:25:33,467 It's the way it makes you feel when you hear it. 1933 02:25:33,501 --> 02:25:36,538 Finally, we've taken that last giant step. 1934 02:25:36,571 --> 02:25:39,139 And we're there. We know what music means now. 1935 02:25:39,173 --> 02:25:42,009 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 1936 02:25:42,042 --> 02:25:44,378 and flats and chords and all that business 1937 02:25:44,411 --> 02:25:49,350 in order to understand music if it tells us something. 1938 02:25:49,383 --> 02:25:52,987 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 1939 02:25:53,020 --> 02:25:57,191 the different kinds of feelings music can make you have. 1940 02:25:57,224 --> 02:26:01,128 And some of those feelings are so special and so deep 1941 02:26:01,161 --> 02:26:03,531 that they can't even be described in words. 1942 02:26:03,565 --> 02:26:04,999 You see, we can't always name 1943 02:26:05,032 --> 02:26:06,333 the things we feel. 1944 02:26:06,367 --> 02:26:07,401 Sometimes we can. 1945 02:26:07,434 --> 02:26:09,003 We can say we feel joy, 1946 02:26:09,036 --> 02:26:12,873 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 1947 02:26:12,906 --> 02:26:15,075 But every once in a while, 1948 02:26:15,109 --> 02:26:17,945 we have feelings that are so deep and so special 1949 02:26:17,978 --> 02:26:19,547 that we have no words for them. 1950 02:26:19,581 --> 02:26:22,550 And that's where music is so marvelous, 1951 02:26:22,584 --> 02:26:24,985 because music names them for us, 1952 02:26:25,019 --> 02:26:27,921 only in notes instead of in words. 1953 02:26:27,955 --> 02:26:29,356 It's all in the way music moves. 1954 02:26:29,390 --> 02:26:32,159 You must never forget that music is movement, 1955 02:26:32,192 --> 02:26:35,029 always going somewhere, shifting and changing 1956 02:26:35,062 --> 02:26:38,899 and flowing from one note to another. 1957 02:26:38,932 --> 02:26:40,301 And that movement can tell us 1958 02:26:40,334 --> 02:26:43,538 more about the way we feel than a million words can. 1959 02:26:43,571 --> 02:26:45,306 And here we're going to play you a... 1960 02:26:59,621 --> 02:27:01,388 Tony. 1961 02:27:02,624 --> 02:27:04,325 Oh. 1962 02:27:04,358 --> 02:27:05,560 Hi, Linda. 1963 02:27:05,593 --> 02:27:07,094 Sorry. 1964 02:27:07,127 --> 02:27:09,263 Lydia. 1965 02:27:09,296 --> 02:27:11,566 Ma said you'd be over. 1966 02:27:11,599 --> 02:27:14,068 You must be hiding out. 1967 02:27:14,669 --> 02:27:17,371 Why would I be hiding out? 1968 02:27:17,404 --> 02:27:19,541 Beats the hell out of me. 1969 02:27:19,574 --> 02:27:21,975 None of my business anyhow. 1970 02:27:23,043 --> 02:27:25,446 Lot of loose ends, you got to admit. 1971 02:27:27,247 --> 02:27:28,616 What do you mean? 1972 02:27:28,650 --> 02:27:31,018 Well, like I said, it ain't my business. 1973 02:27:32,152 --> 02:27:34,355 But you don't seem to know where the hell you came from 1974 02:27:34,388 --> 02:27:36,123 or where you're going. 1975 02:28:28,409 --> 02:28:30,177 May I come inside? 1976 02:28:31,412 --> 02:28:33,113 Thank you. 1977 02:28:45,058 --> 02:28:46,561 Um, I'm so sorry. 1978 02:28:46,594 --> 02:28:49,296 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 1979 02:28:49,329 --> 02:28:51,365 not flying in from Osaka to attend the concert. 1980 02:28:51,398 --> 02:28:53,033 Oh. 1981 02:28:53,066 --> 02:28:56,170 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 1982 02:28:56,203 --> 02:28:59,973 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 1983 02:29:00,007 --> 02:29:02,176 -This just arrived. -Ah. 1984 02:29:02,209 --> 02:29:04,378 That's great. Thank you. 1985 02:29:05,547 --> 02:29:08,182 Shirley and Cirio will be most happy to show you 1986 02:29:08,215 --> 02:29:10,417 -the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 1987 02:29:10,451 --> 02:29:12,252 Thank you so much. 1988 02:29:12,286 --> 02:29:14,354 Oh, goodness. 1989 02:29:14,388 --> 02:29:16,156 Thank-thank you. 1990 02:29:47,254 --> 02:29:51,425 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 1991 02:29:51,458 --> 02:29:53,093 Yeah, at the waterfall. 1992 02:29:53,126 --> 02:29:55,195 But, mm, not in the river. 1993 02:29:55,229 --> 02:29:57,632 Why? Is there something wrong with the water? 1994 02:29:57,665 --> 02:30:00,434 N-No. There are crocodiles. 1995 02:30:00,467 --> 02:30:02,402 Oh. 1996 02:30:02,436 --> 02:30:05,105 I didn't think they'd be this far inland. 1997 02:30:05,138 --> 02:30:08,175 They escaped from Marlon Brando movie. 1998 02:30:08,208 --> 02:30:09,644 Wow. 1999 02:30:09,677 --> 02:30:12,580 That was a long time ago. 2000 02:30:12,614 --> 02:30:14,448 They survive. 2001 02:30:48,650 --> 02:30:51,218 Lady. Lady.-- 2002 02:30:53,220 --> 02:30:54,622 Here is prescription. 2003 02:30:54,656 --> 02:30:56,423 -Ten dollars. -Oh. Thank you. 2004 02:30:57,491 --> 02:31:01,829 Uh, is there somewhere around here-- thank you-- 2005 02:31:01,863 --> 02:31:04,097 where I could get a massage? 2006 02:31:04,131 --> 02:31:06,568 Was hoping it might help me with this jet lag. 2007 02:31:08,603 --> 02:31:10,572 Hmm. 2008 02:31:10,605 --> 02:31:11,806 Yes. 2009 02:31:11,839 --> 02:31:14,642 There is the very nice place I know. 2010 02:31:14,676 --> 02:31:16,443 Thank you. 2011 02:31:29,524 --> 02:31:30,758 Thank you. 2012 02:31:30,792 --> 02:31:32,694 Please step over to the fishbowl. 2013 02:31:32,727 --> 02:31:34,596 The... the fishbowl? 2014 02:31:34,629 --> 02:31:36,363 Yes, over there. 2015 02:31:41,769 --> 02:31:43,236 Um, I'm sorry, I'm confused. 2016 02:31:43,270 --> 02:31:45,439 H-How does this... how does it work? 2017 02:31:46,273 --> 02:31:48,475 You just pick a number here. 2018 02:31:49,777 --> 02:31:51,813 I pick a number? 2019 02:31:51,846 --> 02:31:53,581 Yes. 2020 02:32:04,458 --> 02:32:06,661 Number five? 2021 02:32:49,971 --> 02:32:51,806 Good morning. 2022 02:32:51,839 --> 02:32:53,407 Good morning. 2023 02:32:53,440 --> 02:32:55,943 Now, before we begin, let's-let's talk a bit about 2024 02:32:55,977 --> 02:32:59,580 the composer's intent with this piece. 2025 02:33:00,848 --> 02:33:02,850 And what she might be after. 2026 02:33:21,869 --> 02:33:23,738 Five minutes. 2027 02:33:55,368 --> 02:33:57,370 Thank you. 2028 02:34:21,028 --> 02:34:25,298 Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2029 02:34:25,332 --> 02:34:27,769 I'll keep my farewell brief. 2030 02:34:27,802 --> 02:34:30,470 Never was much with words. 2031 02:34:30,505 --> 02:34:34,575 Once you board this ship, there's no turning back. 2032 02:34:34,609 --> 02:34:38,780 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2033 02:34:41,414 --> 02:34:43,383 If any of you have lost your nerve, 2034 02:34:43,416 --> 02:34:47,688 then step away now and let no one judge you. 146270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.