All language subtitles for Time.Changer.2002.480p.WEB-HD.x264 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:55,459 --> 00:01:59,042 Thomas, Henry, time to come in. 3 00:02:13,876 --> 00:02:14,959 Roger! 4 00:02:18,250 --> 00:02:20,018 Hold on there young man. 5 00:02:20,042 --> 00:02:21,226 Let me go, let me go. 6 00:02:21,250 --> 00:02:22,935 Settle down, I am not wishin' you any harm. 7 00:02:22,959 --> 00:02:23,602 Let me go home! 8 00:02:23,626 --> 00:02:24,226 Roger. 9 00:02:24,250 --> 00:02:25,976 Where do you think you are going with those marbles? 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,393 I wanted to play with them. 11 00:02:27,417 --> 00:02:29,268 But the marbles do not belong to you. 12 00:02:29,292 --> 00:02:30,685 I need some to play with. 13 00:02:30,709 --> 00:02:33,268 Young man, it is wrong to steal items from other people. 14 00:02:33,292 --> 00:02:34,602 But I like marbles. 15 00:02:34,626 --> 00:02:36,546 Roger, I am sure that the children would be happy 16 00:02:36,570 --> 00:02:38,268 to share their marbles with you. 17 00:02:38,292 --> 00:02:42,059 Please return the marbles young man. 18 00:02:42,083 --> 00:02:44,364 And you should apologize to Mrs. Matthews and the children 19 00:02:44,388 --> 00:02:47,643 for this unjust act. 20 00:02:47,667 --> 00:02:49,000 Hey! Roger! 21 00:02:50,709 --> 00:02:52,268 Gentlemen as you all know, 22 00:02:52,292 --> 00:02:55,768 our Dr. Carlisle has authored a manuscript entitled. 23 00:02:55,792 --> 00:02:57,852 The Changing Times. 24 00:02:57,876 --> 00:03:01,685 His publisher has requested a statement by the seminary 25 00:03:01,709 --> 00:03:05,477 for the back cover of the book which, they feel, 26 00:03:05,501 --> 00:03:07,101 will aid in the book's credibility. 27 00:03:07,125 --> 00:03:08,393 And sales. 28 00:03:08,417 --> 00:03:11,185 Yes, that too I suspect. 29 00:03:11,209 --> 00:03:13,685 We have as you well know a strict policy 30 00:03:13,709 --> 00:03:18,226 that any such endorsements by the board be unanimous. 31 00:03:18,250 --> 00:03:19,059 Well I regret to say 32 00:03:19,083 --> 00:03:21,435 that Dr. Anderson is still recovering from his illness 33 00:03:21,459 --> 00:03:23,852 and will not be able to be with us. 34 00:03:23,876 --> 00:03:25,727 Unfortunately he has also informed me 35 00:03:25,751 --> 00:03:27,059 that as of two days ago, 36 00:03:27,083 --> 00:03:30,976 he had as yet still been unable to read the manuscript. 37 00:03:31,000 --> 00:03:33,810 Consequently, his vote will be excused. 38 00:03:33,834 --> 00:03:36,393 But he did express deep disappointment 39 00:03:36,417 --> 00:03:38,810 and assured me that he would read it as soon possible. 40 00:03:38,834 --> 00:03:40,351 Is Norris's health improving? 41 00:03:40,375 --> 00:03:43,018 Yes, yes, his doctor says happily so. 42 00:03:43,042 --> 00:03:45,143 He should be back teaching perhaps within the week. 43 00:03:45,167 --> 00:03:47,487 Did they ever find out what was wrong with the poor fellow? 44 00:03:47,511 --> 00:03:48,976 Not exactly, no. 45 00:03:49,000 --> 00:03:51,143 He seems to have contacted some sort of infection 46 00:03:51,167 --> 00:03:53,727 that caused him to become delirious and weak. 47 00:03:53,751 --> 00:03:55,393 Well, I have missed Norris. 48 00:03:55,417 --> 00:03:57,393 He's certainly the most interesting Professor 49 00:03:57,417 --> 00:04:00,727 to speak with amongst my peers. 50 00:04:00,751 --> 00:04:02,226 Thank you. 51 00:04:02,250 --> 00:04:04,435 Now gentlemen, I suggest we all take a moment 52 00:04:04,459 --> 00:04:08,185 to express our opinion of the manuscript to Dr. Carlisle. 53 00:04:08,209 --> 00:04:10,727 You have great courage, Carlisle. 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,852 Well, if Daniel can face the lions, 55 00:04:12,876 --> 00:04:14,250 I am prepared to face this group. 56 00:04:16,143 --> 00:04:17,143 Dr. Henry? 57 00:04:17,167 --> 00:04:18,310 Insightful, Russell. 58 00:04:18,334 --> 00:04:19,435 Excellent reading. 59 00:04:19,459 --> 00:04:20,935 You have my endorsement. 60 00:04:20,959 --> 00:04:22,976 Very kind of you, Dr. Henry. 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,310 Dr. Wiseman. 62 00:04:24,334 --> 00:04:26,602 Well, despite several misspelled words 63 00:04:26,626 --> 00:04:29,834 and much bad grammar, I have no objections. 64 00:04:31,250 --> 00:04:32,727 Thank you, Dr. Wiseman. 65 00:04:32,751 --> 00:04:34,059 The spelling we can correct. 66 00:04:34,083 --> 00:04:35,602 But as for the bad grammar... 67 00:04:35,626 --> 00:04:37,066 I am afraid that now you are starting 68 00:04:37,090 --> 00:04:38,882 to encroach upon my style. 69 00:04:40,000 --> 00:04:43,059 Well we certainly would not want to encroach. 70 00:04:43,083 --> 00:04:44,185 Dr. Butler. 71 00:04:44,209 --> 00:04:46,101 You have my "yea" vote 72 00:04:46,125 --> 00:04:49,435 predicated on my receiving a complimentary copy. 73 00:04:49,459 --> 00:04:51,417 I believe we can make those arrangements. 74 00:04:53,417 --> 00:04:54,768 I, too Russell, found your work 75 00:04:54,792 --> 00:04:58,226 to be highly thought-provoking, excellent scholarship. 76 00:04:58,250 --> 00:04:59,560 You are to be congratulated. 77 00:04:59,584 --> 00:05:01,560 I'm sorry to interrupt your meeting, gentlemen. 78 00:05:01,584 --> 00:05:02,768 Norris, what a surprise. 79 00:05:02,792 --> 00:05:04,632 Are you certain you are well enough to be here? 80 00:05:04,656 --> 00:05:07,268 Oh yes, thank you for your concern sir. 81 00:05:07,292 --> 00:05:09,268 I came because I had wanted to speak with Russell 82 00:05:09,292 --> 00:05:10,685 about his manuscript. 83 00:05:10,709 --> 00:05:12,810 Well, yes, we were just discussing it. 84 00:05:12,834 --> 00:05:15,143 We all found it quite stimulating 85 00:05:15,167 --> 00:05:17,059 and certainly helpful to whomever might read it. 86 00:05:17,083 --> 00:05:20,018 Yes, Russell's work shows great attention to detail 87 00:05:20,042 --> 00:05:22,976 and an impressive amount of research. 88 00:05:23,000 --> 00:05:24,685 But I would like to speak to him privately 89 00:05:24,709 --> 00:05:27,310 pertaining to one matter, sir. 90 00:05:27,334 --> 00:05:29,602 You have difficulty with something, Doctor? 91 00:05:29,626 --> 00:05:31,310 Well, there is just this one matter 92 00:05:31,334 --> 00:05:32,935 I'd like to clear up, sir. 93 00:05:32,959 --> 00:05:34,518 What do you not agree with, Norris? 94 00:05:34,542 --> 00:05:36,643 Russell please, I would like you and I 95 00:05:36,667 --> 00:05:38,727 to discuss this privately first. 96 00:05:38,751 --> 00:05:40,226 Let us discuss it now. 97 00:05:40,250 --> 00:05:41,727 We have no secrets here. 98 00:05:41,751 --> 00:05:42,477 Yes, Norris. 99 00:05:42,501 --> 00:05:43,976 I should like to hear your thoughts. 100 00:05:44,000 --> 00:05:45,727 Well, I appreciate your interest gentlemen. 101 00:05:45,751 --> 00:05:48,393 But, I do not think this is the proper place 102 00:05:48,417 --> 00:05:49,935 for an open discussion. 103 00:05:49,959 --> 00:05:51,935 No worry Norris, I give you my permission. 104 00:05:51,959 --> 00:05:52,810 Russell, please. 105 00:05:52,834 --> 00:05:54,667 I give you my permission. 106 00:06:00,876 --> 00:06:05,976 If you wish. 107 00:06:06,000 --> 00:06:09,018 One of the themes in Dr. Carlisle's book 108 00:06:09,042 --> 00:06:10,935 is the encouragement to proclaim 109 00:06:10,959 --> 00:06:14,393 the moral standards taught by Jesus to all people. 110 00:06:14,417 --> 00:06:16,018 And what is wrong with this premise? 111 00:06:16,042 --> 00:06:21,059 AND, I am quoting from page sixty seven, 112 00:06:21,083 --> 00:06:24,351 "even if it is apart from His name and if people are rejecting 113 00:06:24,375 --> 00:06:27,185 "the authority of Jesus Christ in their lives. 114 00:06:27,209 --> 00:06:29,268 "We must still teach the ways of Christ 115 00:06:29,292 --> 00:06:31,518 "for the better interest of society. 116 00:06:31,542 --> 00:06:34,059 The Lord's teachings are best for all." 117 00:06:34,083 --> 00:06:35,935 The Lord's teachings are best for all. 118 00:06:35,959 --> 00:06:38,477 You cannot be disagreeing with this statement, Norris. 119 00:06:38,501 --> 00:06:40,310 No, what Dr. Carlisle is implying 120 00:06:40,334 --> 00:06:42,435 is that we can put forth the standards of Christ 121 00:06:42,459 --> 00:06:45,059 apart from His name. 122 00:06:45,083 --> 00:06:46,518 And I think this is deadly. 123 00:06:46,542 --> 00:06:48,101 Are you saying that it would be wrong 124 00:06:48,125 --> 00:06:50,393 to simply tell a boy not to steal? 125 00:06:50,417 --> 00:06:52,518 If this is all the information we give the boy, 126 00:06:52,542 --> 00:06:53,894 yes I believe it would be. 127 00:06:53,918 --> 00:06:55,268 Oh come now, Norris. 128 00:06:55,292 --> 00:06:56,852 Without the authority of Christ, 129 00:06:56,876 --> 00:06:59,727 mankind is merely left to compare ideas 130 00:06:59,751 --> 00:07:01,976 and morality becomes a matter of opinion. 131 00:07:02,000 --> 00:07:04,393 One person says it is wrong to steal, 132 00:07:04,417 --> 00:07:06,810 the next person says it is not. 133 00:07:06,834 --> 00:07:08,810 No standard is set. 134 00:07:08,834 --> 00:07:10,101 We need to tell this boy 135 00:07:10,125 --> 00:07:12,643 that the Lord Jesus Christ said not to steal. 136 00:07:12,667 --> 00:07:14,059 Well I agree this is best 137 00:07:14,083 --> 00:07:16,310 but we cannot always mention the name of Jesus, 138 00:07:16,334 --> 00:07:17,643 it may not be received, 139 00:07:17,667 --> 00:07:19,810 especially by those already offended by the church 140 00:07:19,834 --> 00:07:21,226 or brought up in another religion. 141 00:07:21,250 --> 00:07:23,727 But Jesus is the authority behind His commands 142 00:07:23,751 --> 00:07:26,435 and people need to understand this fact. 143 00:07:26,459 --> 00:07:28,059 If we remove His authority, 144 00:07:28,083 --> 00:07:30,518 then we have no basis on which to command. 145 00:07:30,542 --> 00:07:32,560 We understand what you're saying Norris 146 00:07:32,584 --> 00:07:34,544 but do you think you might have taken this thought 147 00:07:34,568 --> 00:07:35,435 to an extreme? 148 00:07:35,459 --> 00:07:36,560 It is quoting a source 149 00:07:36,584 --> 00:07:39,393 without giving credit to the person who said it. 150 00:07:39,417 --> 00:07:40,477 When we quote Shakespeare, 151 00:07:40,501 --> 00:07:42,894 we always say "Shakespeare said this". 152 00:07:42,918 --> 00:07:45,185 It should be the same with the Scripture. 153 00:07:45,209 --> 00:07:47,518 Observe the Old Testament as our example. 154 00:07:47,542 --> 00:07:49,935 How often do we read where the prophets first say, 155 00:07:49,959 --> 00:07:52,435 "Thus saith the Lord" before they speak? 156 00:07:52,459 --> 00:07:55,852 Yes Norris, however these moral standards taught universally 157 00:07:55,876 --> 00:07:57,976 would greatly benefit social behavior. 158 00:07:58,000 --> 00:07:58,810 Here, here. 159 00:07:58,834 --> 00:08:00,518 Gentlemen, gentlemen, please hear me. 160 00:08:00,542 --> 00:08:03,477 Satan is not against good morals, 161 00:08:03,501 --> 00:08:06,101 He is opposed to Jesus Christ. 162 00:08:06,125 --> 00:08:08,101 A man can have good morals his entire life, 163 00:08:08,125 --> 00:08:10,852 yet you and I know he will go to hell when he dies. 164 00:08:10,876 --> 00:08:13,810 It is Jesus Christ that everyone needs and the devil knows this 165 00:08:13,834 --> 00:08:14,976 more than all of us. 166 00:08:15,000 --> 00:08:16,101 Dr. Anderson. 167 00:08:16,125 --> 00:08:18,477 Satan's goal is to remove the name of Christ 168 00:08:18,501 --> 00:08:19,643 from His commands. 169 00:08:19,667 --> 00:08:20,685 And when we do this, 170 00:08:20,709 --> 00:08:22,143 people are deceived into thinking 171 00:08:22,167 --> 00:08:23,643 that if they live a good life 172 00:08:23,667 --> 00:08:26,268 they will receive God's approval and attain heaven. 173 00:08:26,292 --> 00:08:28,935 I think we can use morals to attract people to the Lord. 174 00:08:28,959 --> 00:08:31,435 Yes, but the ultimate issue in Christianity 175 00:08:31,459 --> 00:08:33,059 is the authority of Christ 176 00:08:33,083 --> 00:08:35,185 and the devil is attacking this authority 177 00:08:35,209 --> 00:08:37,810 by convincing us to teach morals alone. 178 00:08:37,834 --> 00:08:40,310 Look at our families, they are weakening. 179 00:08:40,334 --> 00:08:41,101 Records are showing 180 00:08:41,125 --> 00:08:44,059 that over 5 percent of marriages end in divorce 181 00:08:44,083 --> 00:08:46,852 and our young people are becoming more disrespectful. 182 00:08:46,876 --> 00:08:49,143 Now I believe this is a direct result 183 00:08:49,167 --> 00:08:51,727 of eliminating the authority of Jesus Christ 184 00:08:51,751 --> 00:08:53,059 from His commands. 185 00:08:53,083 --> 00:08:53,935 Norris. 186 00:08:53,959 --> 00:08:55,976 In the case of telling this boy not to steal. 187 00:08:56,000 --> 00:08:59,143 If I can not tell him that this command is from the Lord, 188 00:08:59,167 --> 00:09:01,518 I would rather say nothing and let him steal. 189 00:09:01,542 --> 00:09:02,894 And then, perhaps some day 190 00:09:02,918 --> 00:09:05,185 he will sense his need for the Saviour. 191 00:09:05,209 --> 00:09:07,185 You could not have possibly derived all of this 192 00:09:07,209 --> 00:09:09,018 from one statement, Norris. 193 00:09:09,042 --> 00:09:11,018 See where the statement leads, Russell. 194 00:09:11,042 --> 00:09:13,810 I think you are taking it down your own path just nicely, sir. 195 00:09:13,834 --> 00:09:14,834 Gentlemen. 196 00:09:17,250 --> 00:09:20,143 Dr. Anderson, Dr. Carlisle, 197 00:09:20,167 --> 00:09:22,602 I strongly encourage you both to meet privately 198 00:09:22,626 --> 00:09:24,185 to resolve your differences 199 00:09:24,209 --> 00:09:27,185 and I pray you will allow the Lord to be your mediator. 200 00:09:27,209 --> 00:09:29,129 When you are in agreement, we will all reconvene. 201 00:09:29,153 --> 00:09:31,976 Until then, let us commit this matter to prayer. 202 00:09:32,000 --> 00:09:33,292 This meeting is adjourned. 203 00:09:44,125 --> 00:09:45,894 May I have a word with you? 204 00:09:45,918 --> 00:09:48,226 You've already had quite a few. 205 00:09:48,250 --> 00:09:51,643 Remember Russell, I wanted to speak privately with you. 206 00:09:51,667 --> 00:09:53,643 Yes you did. 207 00:09:53,667 --> 00:09:56,018 Well, it looks as though you have your wish. 208 00:09:56,042 --> 00:09:58,351 I would like you to come to my home tonight. 209 00:09:58,375 --> 00:09:59,935 No thank you, Norris. 210 00:09:59,959 --> 00:10:02,059 There is something I must show you. 211 00:10:02,083 --> 00:10:03,393 And what might this be? 212 00:10:03,417 --> 00:10:05,643 Your official written critique of my manuscript? 213 00:10:05,667 --> 00:10:07,351 No, nothing like that. 214 00:10:07,375 --> 00:10:10,393 Something you must see to believe. 215 00:10:10,417 --> 00:10:12,894 I am surprised you will not endorse the book. 216 00:10:12,918 --> 00:10:14,638 Actually, to be more accurate, I am shocked. 217 00:10:14,662 --> 00:10:17,143 Russell, I did say it was well researched, but... 218 00:10:17,167 --> 00:10:19,185 But, to tell a boy not to steal is wrong 219 00:10:19,209 --> 00:10:20,727 if apart from the name of the Lord. 220 00:10:20,751 --> 00:10:22,268 Russell, there must be a connection 221 00:10:22,292 --> 00:10:24,351 between the Lord and His teachings, 222 00:10:24,375 --> 00:10:27,226 we can never separate the two. 223 00:10:27,250 --> 00:10:28,810 Now, I have invited you to my home 224 00:10:28,834 --> 00:10:31,185 to explain why I am saying this. 225 00:10:31,209 --> 00:10:33,810 The others, including the Dean, have endorsed the book. 226 00:10:33,834 --> 00:10:35,852 Do you see yourself better than these fine men? 227 00:10:35,876 --> 00:10:36,852 Oh, come now, Russell. 228 00:10:36,876 --> 00:10:38,143 Why do you say such a thing? 229 00:10:38,167 --> 00:10:40,185 And why must we discuss it at your home? 230 00:10:40,209 --> 00:10:41,810 Why not discuss the matter here and now. 231 00:10:41,834 --> 00:10:44,560 No, no this is not the place. 232 00:10:44,584 --> 00:10:47,435 You must come to my home. 233 00:10:47,459 --> 00:10:50,560 I will look for you this evening. 234 00:10:50,584 --> 00:10:51,584 And if I shall not? 235 00:10:54,334 --> 00:10:56,125 You must. 236 00:11:03,501 --> 00:11:06,435 But Russell, this endorsement will not only be helpful 237 00:11:06,459 --> 00:11:09,518 for your book but also beneficial to this seminary 238 00:11:09,542 --> 00:11:11,059 which needs continued exposure 239 00:11:11,083 --> 00:11:13,018 for the work being accomplished here. 240 00:11:13,042 --> 00:11:15,101 Yes, but I do not think Norris will change his mind. 241 00:11:15,125 --> 00:11:16,935 I would not give up so easily. 242 00:11:16,959 --> 00:11:19,393 I encourage you to try to speak with Norris again 243 00:11:19,417 --> 00:11:20,768 or perhaps talk to the Dean 244 00:11:20,792 --> 00:11:22,351 to see if an exception can be made. 245 00:11:22,375 --> 00:11:23,477 The Dean? 246 00:11:23,501 --> 00:11:25,935 I would not wish to alienate anyone on the faculty staff, 247 00:11:25,959 --> 00:11:27,976 nor infringe upon our friendship with Norris. 248 00:11:28,000 --> 00:11:30,310 This is nothing personal against our good friend. 249 00:11:30,334 --> 00:11:32,534 I just see this as a matter of standing up for something 250 00:11:32,558 --> 00:11:34,477 which you believe is important. 251 00:11:34,501 --> 00:11:36,685 Norris will understand. 252 00:11:36,709 --> 00:11:38,083 Perhaps... 253 00:11:44,292 --> 00:11:46,852 Why would Norris wish to cause me this pain? 254 00:11:46,876 --> 00:11:48,894 Norris is a wise and kind man. 255 00:11:48,918 --> 00:11:51,685 He would never do anything with the intention of hurting you. 256 00:11:51,709 --> 00:11:52,685 For some reason though 257 00:11:52,709 --> 00:11:53,989 he's trying to keep the seminary 258 00:11:54,013 --> 00:11:55,477 from endorsing the book. 259 00:11:55,501 --> 00:11:57,226 You should go and speak with him. 260 00:11:57,250 --> 00:11:59,185 You do remember he had taken ill. 261 00:11:59,209 --> 00:12:00,894 The Doctor said he'd become delirious. 262 00:12:00,918 --> 00:12:02,101 Russell, please. 263 00:12:02,125 --> 00:12:04,810 Go and speak with him, you will feel better. 264 00:12:04,834 --> 00:12:08,792 Yes, I believe his illness could be affecting his judgment. 265 00:12:29,792 --> 00:12:31,312 The endorsement will also be beneficial 266 00:12:31,336 --> 00:12:33,477 for this seminary which needs continued exposure 267 00:12:33,501 --> 00:12:35,435 for the work being accomplished here. 268 00:12:35,459 --> 00:12:37,101 This is my most diligent effort. 269 00:12:37,125 --> 00:12:39,310 And, an excellent effort it is. 270 00:12:39,334 --> 00:12:42,143 As I have said, I think it is extremely well written. 271 00:12:42,167 --> 00:12:45,810 And the others did, also, if I may humbly say. 272 00:12:45,834 --> 00:12:47,602 But I am not understanding Dr. Anderson. 273 00:12:47,626 --> 00:12:50,059 He has always supported my work in the past. 274 00:12:50,083 --> 00:12:53,268 Have you had the opportunity yet to meet with him 275 00:12:53,292 --> 00:12:55,101 to resolve this matter? 276 00:12:55,125 --> 00:12:57,643 I spoke with him briefly yesterday in my classroom. 277 00:12:57,667 --> 00:12:58,894 And? 278 00:12:58,918 --> 00:13:01,101 He has asked for another meeting at his home. 279 00:13:01,125 --> 00:13:02,185 And? 280 00:13:02,209 --> 00:13:04,209 I do not foresee us coming to an agreement, sir. 281 00:13:07,250 --> 00:13:09,059 I see. 282 00:13:09,083 --> 00:13:10,685 Sir, I would like to ask for an exception 283 00:13:10,709 --> 00:13:13,310 to the unanimity rule by the board. 284 00:13:13,334 --> 00:13:14,310 An exception? 285 00:13:14,334 --> 00:13:15,976 Yes, so I may receive the endorsement. 286 00:13:16,000 --> 00:13:18,477 Doctor, I cannot change the policy. 287 00:13:18,501 --> 00:13:20,518 Such endorsements must be unanimous. 288 00:13:20,542 --> 00:13:21,810 But it does seems a shame, sir, 289 00:13:21,834 --> 00:13:24,226 that because of one, the work remains unpublished. 290 00:13:24,250 --> 00:13:26,268 The work will not remain unpublished. 291 00:13:26,292 --> 00:13:28,560 You may not receive the endorsement of the seminary, 292 00:13:28,584 --> 00:13:30,351 but the work will not remain unpublished. 293 00:13:30,375 --> 00:13:31,393 Sir, we both know 294 00:13:31,417 --> 00:13:33,643 it would greatly aid the work's circulation, 295 00:13:33,667 --> 00:13:35,768 and I would not wish to publish a book 296 00:13:35,792 --> 00:13:39,226 without the endorsement of my peers. 297 00:13:39,250 --> 00:13:41,976 I appreciate your feelings. 298 00:13:42,000 --> 00:13:48,059 Sir... perhaps Norris' illness is still affecting his judgment. 299 00:13:48,083 --> 00:13:49,560 Dr. Carlisle! 300 00:13:49,584 --> 00:13:51,518 Well, it is possible, sir. 301 00:13:51,542 --> 00:13:53,059 I'm afraid I can help you no further. 302 00:13:53,083 --> 00:13:54,667 You did say so yourself, sir... 303 00:13:58,792 --> 00:14:00,042 Thank you sir. 304 00:14:06,667 --> 00:14:08,351 Are you certain? 305 00:14:08,375 --> 00:14:10,226 Yes, very certain. 306 00:14:10,250 --> 00:14:11,643 It came to me last evening. 307 00:14:11,667 --> 00:14:13,435 A seventy-five percent majority vote 308 00:14:13,459 --> 00:14:15,059 by the seminary board of directors 309 00:14:15,083 --> 00:14:18,393 can overrule any policy in place. 310 00:14:18,417 --> 00:14:20,685 If we change the unanimous policy, 311 00:14:20,709 --> 00:14:22,949 I would be certain to receive the seminary's endorsement. 312 00:14:22,973 --> 00:14:24,852 I am only pointing out a possibility. 313 00:14:24,876 --> 00:14:27,560 Yes, and perhaps a solution. 314 00:14:27,584 --> 00:14:29,685 But how would this action appear to Norris? 315 00:14:29,709 --> 00:14:32,810 I am not intending to breach our friendship with Norris 316 00:14:32,834 --> 00:14:33,976 but I, too, in times past, 317 00:14:34,000 --> 00:14:37,018 have questioned the unanimous policy in my mind. 318 00:14:37,042 --> 00:14:39,976 It seems to me that we are not always going to see eye to eye 319 00:14:40,000 --> 00:14:42,685 on every last detail in our published works. 320 00:14:42,709 --> 00:14:45,393 And it seems to me that we are not always going to see 321 00:14:45,417 --> 00:14:49,435 eye to eye on every last detail of our published works. 322 00:14:49,459 --> 00:14:52,727 Now as you know, a seventy-five percent majority vote 323 00:14:52,751 --> 00:14:56,351 by the board can overrule any policy in place. 324 00:14:56,375 --> 00:14:58,643 Therefore, I can not personally see 325 00:14:58,667 --> 00:15:00,477 why Dr. Anderson's disagreement 326 00:15:00,501 --> 00:15:04,018 should stand in the way of the seminary's endorsement. 327 00:15:04,042 --> 00:15:06,435 No offense towards our mutual friend. 328 00:15:06,459 --> 00:15:10,852 Are you certain you wish to take this next step? 329 00:15:10,876 --> 00:15:14,143 Yes sir, and I have counseled with another professor 330 00:15:14,167 --> 00:15:16,435 about the entire matter. 331 00:15:16,459 --> 00:15:17,709 And who would this be? 332 00:15:19,959 --> 00:15:23,935 I would rather not say sir. 333 00:15:23,959 --> 00:15:25,976 Very well. 334 00:15:26,000 --> 00:15:27,400 I shall endeavor to set up a meeting 335 00:15:27,424 --> 00:15:29,477 for the early part of next week. 336 00:15:29,501 --> 00:15:30,810 Thank you, sir. 337 00:15:30,834 --> 00:15:34,268 And I would strongly urge you to make one last effort 338 00:15:34,292 --> 00:15:37,185 to resolve your differences with Dr. Anderson. 339 00:15:37,209 --> 00:15:38,976 Yes, sir. 340 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 I will speak with him. 341 00:16:02,751 --> 00:16:04,727 You look unhappy. 342 00:16:04,751 --> 00:16:07,560 It appears the board will most likely change the policy. 343 00:16:07,584 --> 00:16:09,185 Yes, but we may be too late. 344 00:16:09,209 --> 00:16:11,209 The publisher is ready to take the book to printing 345 00:16:11,233 --> 00:16:13,101 and they're asking for the endorsement. 346 00:16:13,125 --> 00:16:14,925 I may not be able to get the meeting assembled 347 00:16:14,949 --> 00:16:16,685 in time to get the statement I desire. 348 00:16:16,709 --> 00:16:18,685 Go and visit with Norris. 349 00:16:18,709 --> 00:16:20,935 I'm sure the two of you can work this out. 350 00:16:20,959 --> 00:16:22,935 No, I do not think so. 351 00:16:22,959 --> 00:16:25,792 Russell, you promised the Dean. 352 00:16:34,209 --> 00:16:35,935 I am so glad you came, Russell. 353 00:16:35,959 --> 00:16:38,602 Norris, my publisher is waiting to begin printing. 354 00:16:38,626 --> 00:16:39,976 Now I'm sure you have a fine barn, 355 00:16:40,000 --> 00:16:42,059 but we need to settle our misunderstanding quickly. 356 00:16:42,083 --> 00:16:44,768 Now what I want to tell you, as well as show you, 357 00:16:44,792 --> 00:16:47,101 must be kept secret. 358 00:16:47,125 --> 00:16:49,018 No one must know. 359 00:16:49,042 --> 00:16:50,435 Do I have your word? 360 00:16:50,459 --> 00:16:51,435 You have my word. 361 00:16:51,459 --> 00:16:52,643 No one must know. 362 00:16:52,667 --> 00:16:53,667 Yes, of course. 363 00:17:03,626 --> 00:17:05,935 I am sorry you never met my father, Russell. 364 00:17:05,959 --> 00:17:08,852 He was a godly man and very committed to the Lord. 365 00:17:08,876 --> 00:17:10,518 I'm familiar with John Anderson. 366 00:17:10,542 --> 00:17:13,351 His articles on science and the Bible are brilliant works. 367 00:17:13,375 --> 00:17:14,310 But I came here to... 368 00:17:14,334 --> 00:17:16,477 He was also fascinated with inventing. 369 00:17:16,501 --> 00:17:18,602 It was his hobby. 370 00:17:18,626 --> 00:17:19,477 An inventor? 371 00:17:19,501 --> 00:17:20,852 Yes. 372 00:17:20,876 --> 00:17:24,143 It seems I have inherited his passion for it myself. 373 00:17:24,167 --> 00:17:25,268 Norris, please I... 374 00:17:25,292 --> 00:17:26,935 Before my father went to be with the Lord, 375 00:17:26,959 --> 00:17:31,310 he came upon an idea, a theory, something incredible. 376 00:17:31,334 --> 00:17:32,685 He completed his project, 377 00:17:32,709 --> 00:17:36,852 yet sadly died before he had a chance to test it. 378 00:17:36,876 --> 00:17:38,310 Why are you telling me this? 379 00:17:38,334 --> 00:17:43,834 Russell, the result of my father's work... is this. 380 00:17:54,667 --> 00:17:57,268 Beautiful, is it not? 381 00:17:57,292 --> 00:17:58,435 What is this? 382 00:17:58,459 --> 00:18:00,018 Something incredible. 383 00:18:00,042 --> 00:18:02,185 Yes, but what is it? 384 00:18:02,209 --> 00:18:05,935 It is a singularity chrono displacement device. 385 00:18:05,959 --> 00:18:07,435 I beg your pardon. 386 00:18:07,459 --> 00:18:10,018 It's my father's technical term. 387 00:18:10,042 --> 00:18:12,268 It is a transporter of sorts. 388 00:18:12,292 --> 00:18:18,101 This machine can transport a person... through time. 389 00:18:18,125 --> 00:18:20,310 Transport a person through time? 390 00:18:20,334 --> 00:18:22,560 As in time travel? 391 00:18:22,584 --> 00:18:23,768 This is impossible. 392 00:18:23,792 --> 00:18:27,226 No, it is possible, Russell. 393 00:18:27,250 --> 00:18:29,643 My only regret is that my father never experienced 394 00:18:29,667 --> 00:18:31,768 time travel himself. 395 00:18:31,792 --> 00:18:33,976 Then how do you know it works? 396 00:18:34,000 --> 00:18:35,226 I tested it. 397 00:18:35,250 --> 00:18:36,101 You tested it? 398 00:18:36,125 --> 00:18:37,205 You travelled through time? 399 00:18:37,229 --> 00:18:40,145 Yes. I traveled over one hundred years into the future. 400 00:18:41,417 --> 00:18:44,101 Over one hundred years, to the twentieth... 401 00:18:44,125 --> 00:18:45,810 no, the twenty. 402 00:18:45,834 --> 00:18:46,810 Correct. 403 00:18:46,834 --> 00:18:48,185 You? 404 00:18:48,209 --> 00:18:49,435 This is an absurdity. 405 00:18:49,459 --> 00:18:51,143 It is the truth, Russell. 406 00:18:51,167 --> 00:18:53,226 Norris, time travel is impossible. 407 00:18:53,250 --> 00:18:55,410 I'm afraid that your illness has affected your judgment 408 00:18:55,434 --> 00:18:56,935 more than I thought. 409 00:18:56,959 --> 00:19:00,727 My friend, time travel is possible. 410 00:19:00,751 --> 00:19:02,393 What proof can you provide? 411 00:19:02,417 --> 00:19:04,810 I tried to acquire some physical evidence 412 00:19:04,834 --> 00:19:06,268 but the machine will not allow me 413 00:19:06,292 --> 00:19:09,560 to bring anything back from the future. 414 00:19:09,584 --> 00:19:11,810 And why not? 415 00:19:11,834 --> 00:19:12,685 Well, I have reasoned 416 00:19:12,709 --> 00:19:15,768 it was because the article would not yet exist. 417 00:19:15,792 --> 00:19:18,935 It would be impossible for me to show you a coin from the 1950's 418 00:19:18,959 --> 00:19:21,477 before it was even minted. 419 00:19:21,501 --> 00:19:23,477 Of course. 420 00:19:23,501 --> 00:19:25,894 It would not have been minted yet. 421 00:19:25,918 --> 00:19:27,477 I see. 422 00:19:27,501 --> 00:19:31,268 This is why I have arranged a journey for you. 423 00:19:31,292 --> 00:19:32,685 A journey? 424 00:19:32,709 --> 00:19:33,727 For me? 425 00:19:33,751 --> 00:19:37,101 Yes. Into the future. 426 00:19:37,125 --> 00:19:38,477 Oh come now. 427 00:19:38,501 --> 00:19:40,477 Russell, you must see 428 00:19:40,501 --> 00:19:44,101 where the teaching of good morals alone will lead. 429 00:19:44,125 --> 00:19:46,685 You must see for yourself what happens 430 00:19:46,709 --> 00:19:51,143 when we remove the authority of Christ out of life. 431 00:19:51,167 --> 00:19:53,351 You've gone way beyond reason here, Norris. 432 00:19:53,375 --> 00:19:54,727 This is all nonsense. 433 00:19:54,751 --> 00:19:57,727 Now you needn't worry about your wife or your classes. 434 00:19:57,751 --> 00:20:00,268 When you leave tomorrow night, you will return from the future 435 00:20:00,292 --> 00:20:04,018 just seconds after you had originally left. 436 00:20:04,042 --> 00:20:06,768 It is impossible to travel through time 437 00:20:06,792 --> 00:20:09,894 and I shall not listen to these delusions any longer. 438 00:20:09,918 --> 00:20:12,143 Now if you'll excuse me please Norris... 439 00:20:12,167 --> 00:20:13,477 Russell you must listen... 440 00:20:13,501 --> 00:20:15,351 It is impossible to travel through time. 441 00:20:15,375 --> 00:20:16,685 But it is possible. 442 00:20:16,709 --> 00:20:17,852 Good evening, Norris. 443 00:20:17,876 --> 00:20:22,268 Russell, please. 444 00:20:22,292 --> 00:20:23,518 Good evening. 445 00:20:23,542 --> 00:20:31,542 You must see for yourself what happens in the future. 446 00:20:38,459 --> 00:20:41,477 And remember gentlemen, science and scientific findings 447 00:20:41,501 --> 00:20:44,393 do not make the statements in the Bible true. 448 00:20:44,417 --> 00:20:47,935 Scripture is always true and never needs verification. 449 00:20:47,959 --> 00:20:49,894 Scientific support of the Scripture 450 00:20:49,918 --> 00:20:51,976 only means that the science is true, 451 00:20:52,000 --> 00:20:55,018 because we know that the Scripture already is. 452 00:20:55,042 --> 00:20:56,976 My advice to any scientist would be to make sure 453 00:20:57,000 --> 00:21:00,351 that his findings coincide with God's Word. 454 00:21:00,375 --> 00:21:03,000 This is, if he wants to be a good scientist. 455 00:21:05,477 --> 00:21:06,477 Tomorrow we shall speak 456 00:21:06,501 --> 00:21:09,685 on Jesus' view of Scripture out of Matthew chapter four. 457 00:21:09,709 --> 00:21:10,709 Class dismissed. 458 00:21:17,810 --> 00:21:18,810 Good day, Dr. Carlisle. 459 00:21:18,834 --> 00:21:19,976 Good day, men... 460 00:21:20,000 --> 00:21:20,894 Hello Dr. Anderson. 461 00:21:20,918 --> 00:21:24,268 Hello, hello... 462 00:21:24,292 --> 00:21:26,768 Hello Dr. Anderson. 463 00:21:26,792 --> 00:21:29,560 Norris, what brings you here? 464 00:21:29,584 --> 00:21:30,894 You should be home resting. 465 00:21:30,918 --> 00:21:35,143 I wanted to make sure you were coming by my home tonight. 466 00:21:35,167 --> 00:21:36,768 Everything is set. 467 00:21:36,792 --> 00:21:38,894 You leave at eight o'clock. 468 00:21:38,918 --> 00:21:40,101 Eight o'clock? 469 00:21:40,125 --> 00:21:43,477 Yes, for your journey. 470 00:21:43,501 --> 00:21:45,935 My journey. 471 00:21:45,959 --> 00:21:47,935 Why do you persist? 472 00:21:47,959 --> 00:21:50,602 You had me up half the night thinking on this absurdity. 473 00:21:50,626 --> 00:21:52,852 Russell, you still do not believe me? 474 00:21:52,876 --> 00:21:54,768 Do you honestly expect me to? 475 00:21:54,792 --> 00:21:57,685 I expect you to explore the possibility. 476 00:21:57,709 --> 00:21:59,351 What possibility? 477 00:21:59,375 --> 00:22:03,602 It is impossible to travel - - to travel through time 478 00:22:03,626 --> 00:22:05,268 and I will not be a part of any jest. 479 00:22:05,292 --> 00:22:08,477 Russell, we cannot continue our disagreement forever. 480 00:22:08,501 --> 00:22:10,685 And you cannot continue this notion of time travel. 481 00:22:10,709 --> 00:22:14,268 Your journey will resolve all our differences. 482 00:22:14,292 --> 00:22:16,101 Russell, I am urging you 483 00:22:16,125 --> 00:22:20,143 come to my home tonight at eight o'clock. 484 00:22:20,167 --> 00:22:22,976 I will not be coming. 485 00:22:23,000 --> 00:22:25,393 You must. 486 00:22:25,417 --> 00:22:27,334 Eight o'clock. 487 00:22:34,918 --> 00:22:36,000 Gentlemen. 488 00:22:38,667 --> 00:22:39,768 Dr. Carlisle. 489 00:22:39,792 --> 00:22:41,512 I have just spoken with the other Professors 490 00:22:41,536 --> 00:22:42,643 about the unanimous policy 491 00:22:42,667 --> 00:22:44,185 and they too are in agreement with us 492 00:22:44,209 --> 00:22:45,935 that it should be changed. 493 00:22:45,959 --> 00:22:47,976 Thank you, but we may be too late. 494 00:22:48,000 --> 00:22:49,602 Oh? 495 00:22:49,626 --> 00:22:51,602 I have just received a telegram from the publisher 496 00:22:51,626 --> 00:22:53,477 requesting the endorsement immediately 497 00:22:53,501 --> 00:22:56,018 as the book is ready to be taken to press. 498 00:22:56,042 --> 00:22:57,226 However, I heard from the Dean 499 00:22:57,250 --> 00:22:58,810 we may not be able to assemble a meeting 500 00:22:58,834 --> 00:23:00,727 for almost two weeks as one of the board members 501 00:23:00,751 --> 00:23:01,810 is away from the city. 502 00:23:01,834 --> 00:23:03,018 I'm sorry to hear this. 503 00:23:03,042 --> 00:23:04,059 Yes, this is a problem. 504 00:23:04,083 --> 00:23:06,143 Perhaps you could ask them to delay the printing 505 00:23:06,167 --> 00:23:07,518 until the meeting is assembled. 506 00:23:07,542 --> 00:23:09,101 Perhaps, I could try. 507 00:23:09,125 --> 00:23:12,351 At any rate you must try to speak with Norris again. 508 00:23:12,375 --> 00:23:14,685 I'm afraid our friend Norris is not well 509 00:23:14,709 --> 00:23:16,310 and this will not end in my favor. 510 00:23:16,334 --> 00:23:17,852 You must try Russell. 511 00:23:17,876 --> 00:23:20,059 This may be your only remaining option. 512 00:23:20,083 --> 00:23:21,334 I will speak with you later. 513 00:23:33,334 --> 00:23:36,185 And you cannot continue this notion of time travel. 514 00:23:36,209 --> 00:23:39,727 Your journey will resolve all our differences. 515 00:23:39,751 --> 00:23:41,602 Russell I am urging you, 516 00:23:41,626 --> 00:23:45,417 come to my home tonight at eight o'clock. 517 00:23:59,334 --> 00:24:00,454 I have arranged your journey 518 00:24:00,478 --> 00:24:03,018 so that you'll be arriving on a Saturday at noon 519 00:24:03,042 --> 00:24:04,935 and returning the following Wednesday evening 520 00:24:04,959 --> 00:24:06,101 at nine o'clock. 521 00:24:06,125 --> 00:24:09,477 This will give you over four days in the future. 522 00:24:09,501 --> 00:24:11,518 Your entry point will be a remote alley 523 00:24:11,542 --> 00:24:13,602 in the city where I made my entry. 524 00:24:13,626 --> 00:24:14,727 Norris, as I have said... 525 00:24:14,751 --> 00:24:17,518 You must be at that same point on Wednesday 526 00:24:17,542 --> 00:24:19,268 by nine o'clock. 527 00:24:19,292 --> 00:24:21,518 Norris, please, I have come to reason with you. 528 00:24:21,542 --> 00:24:23,226 This is a timing mechanism. 529 00:24:23,250 --> 00:24:25,643 When it becomes nine PM on Wednesday night, 530 00:24:25,667 --> 00:24:28,852 it will activate the transporter and bring you back. 531 00:24:28,876 --> 00:24:33,685 This is how I traveled alone. 532 00:24:33,709 --> 00:24:35,393 Dr. Anderson, if you please... 533 00:24:35,417 --> 00:24:37,894 And I would not tell anyone you are from the past. 534 00:24:37,918 --> 00:24:39,643 It will only cause difficulties. 535 00:24:39,667 --> 00:24:42,143 And do not try to look up your own fate. 536 00:24:42,167 --> 00:24:44,310 It is not for us to know. 537 00:24:44,334 --> 00:24:45,393 Not for us to know? 538 00:24:45,417 --> 00:24:47,560 I insist you stop this nonsense right now 539 00:24:47,584 --> 00:24:49,624 and we sit down together and settle our differences. 540 00:24:49,648 --> 00:24:51,894 Russell, your journey into the future 541 00:24:51,918 --> 00:24:54,518 will settle all our differences. 542 00:24:54,542 --> 00:24:56,226 Here, take this. 543 00:24:56,250 --> 00:24:57,477 What is this? 544 00:24:57,501 --> 00:24:58,435 Coins. 545 00:24:58,459 --> 00:24:59,310 Coins? 546 00:24:59,334 --> 00:25:01,976 Yes. You will need money for food and clothing, 547 00:25:02,000 --> 00:25:04,560 and also for an inn in which to stay. 548 00:25:04,584 --> 00:25:08,101 You can exchange those coins for modern currency when you arrive. 549 00:25:08,125 --> 00:25:15,518 You will simply not believe the price of merchandise. 550 00:25:15,542 --> 00:25:16,852 Fortunately for you, 551 00:25:16,876 --> 00:25:19,268 these coins are worth a lot of money where you are going. 552 00:25:19,292 --> 00:25:20,393 Is this so? 553 00:25:20,417 --> 00:25:23,310 This is a great opportunity for you, Russell. 554 00:25:23,334 --> 00:25:25,268 You must see, with your own eyes, 555 00:25:25,292 --> 00:25:28,935 where the teaching of morals alone will lead. 556 00:25:28,959 --> 00:25:32,268 Now, just stay right there. 557 00:25:32,292 --> 00:25:33,560 Norris. 558 00:25:33,584 --> 00:25:34,560 In case you're wondering, 559 00:25:34,584 --> 00:25:38,268 the machine works by stored rays and energy from the sun. 560 00:25:38,292 --> 00:25:39,935 Bottled up and time-released, 561 00:25:39,959 --> 00:25:41,935 it creates an electrical disturbance 562 00:25:41,959 --> 00:25:43,935 and acts as a transporter. 563 00:25:43,959 --> 00:25:45,143 It is much more complex, 564 00:25:45,167 --> 00:25:47,810 but we do not have time to discuss it now. 565 00:25:47,834 --> 00:25:49,685 You have a journey to take. 566 00:25:49,709 --> 00:25:51,727 Norris, this silliness has gone far enough. 567 00:25:51,751 --> 00:25:53,431 I wish I could go with you on your journey, 568 00:25:53,455 --> 00:25:55,268 but I have yet to calculate a way 569 00:25:55,292 --> 00:25:58,518 to transport two travelers simultaneously. 570 00:25:58,542 --> 00:26:01,310 But rest assured, I will keep trying. 571 00:26:01,334 --> 00:26:02,518 I am about to leave. 572 00:26:02,542 --> 00:26:05,477 Yes, my friend. You are. 573 00:26:05,501 --> 00:26:08,250 Now... observe. 574 00:26:23,459 --> 00:26:25,226 One more piece of instruction. 575 00:26:25,250 --> 00:26:26,290 While I was in the future, 576 00:26:26,314 --> 00:26:28,976 I received helpful information from a Christian woman 577 00:26:29,000 --> 00:26:31,894 who works as a librarian at the university library. 578 00:26:31,918 --> 00:26:33,894 Her name is Michelle Bain. 579 00:26:33,918 --> 00:26:36,602 She knows who I am, but not where I am from. 580 00:26:36,626 --> 00:26:38,810 Try to speak with her if you can. 581 00:26:38,834 --> 00:26:42,125 Michelle Bain. 582 00:27:03,667 --> 00:27:05,768 Norris, what is happening?! 583 00:27:05,792 --> 00:27:06,810 REMEMBER! 584 00:27:06,834 --> 00:27:10,876 WEDNESDAY NIGHT, NINE O'CLOCK IN THE ALLEY!! 585 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 Norris! 586 00:27:20,876 --> 00:27:22,417 Norris! 587 00:27:54,250 --> 00:28:02,250 Norris... Norris... Norris! 588 00:28:21,918 --> 00:28:23,417 Oh, my... 589 00:28:57,042 --> 00:29:00,083 October 21st, Two thousand and - 590 00:29:03,501 --> 00:29:05,542 This cannot be. 591 00:29:23,834 --> 00:29:27,226 So, uh, where did you get these old coins? 592 00:29:27,250 --> 00:29:29,143 A... colleague gave them to me. 593 00:29:29,167 --> 00:29:31,226 Well, they're beauties. 594 00:29:31,250 --> 00:29:32,143 They are? 595 00:29:32,167 --> 00:29:36,894 Yeah, they actually look like they're... new. 596 00:29:36,918 --> 00:29:39,101 Leo? 597 00:29:39,125 --> 00:29:40,834 Give me a second here... 598 00:29:47,125 --> 00:29:48,477 I'm afraid we can only give you, 599 00:29:48,501 --> 00:29:52,018 uh, this much for them, Mr... 600 00:29:52,042 --> 00:29:53,143 Carlisle. 601 00:29:53,167 --> 00:29:55,059 Carlisle. 602 00:29:55,083 --> 00:29:57,709 Is this, uh, acceptable? 603 00:30:02,334 --> 00:30:04,268 There must be some mistake. 604 00:30:04,292 --> 00:30:05,518 This amount? 605 00:30:05,542 --> 00:30:09,602 Um, well, yes. 606 00:30:09,626 --> 00:30:13,310 Very kind of you sir. 607 00:30:13,334 --> 00:30:16,518 Um, Good, well, uh... 608 00:30:16,542 --> 00:30:20,435 We'll just get the money for you and you can be on your way. 609 00:30:20,459 --> 00:30:22,185 Thank you sir. 610 00:30:22,209 --> 00:30:23,435 And thank you for treating me 611 00:30:23,459 --> 00:30:25,667 in such a fair and Christian manner. 612 00:30:33,667 --> 00:30:34,667 Sure... 613 00:30:37,584 --> 00:30:39,602 Here you go Mr. Carlisle, right this way. 614 00:30:39,626 --> 00:30:41,268 Thank you. 615 00:30:41,292 --> 00:30:42,727 Your key sir. 616 00:30:42,751 --> 00:30:43,810 Key? 617 00:30:43,834 --> 00:30:45,976 I trust you'll find these accommodations acceptable. 618 00:30:46,000 --> 00:30:46,894 Oh, they are quite nice. 619 00:30:46,918 --> 00:30:47,852 Thank you very much. 620 00:30:47,876 --> 00:30:50,310 And keep in mind your television features a satellite hook up 621 00:30:50,334 --> 00:30:51,894 with over one hundred and fifty channels 622 00:30:51,918 --> 00:30:53,061 for your viewing pleasure. 623 00:30:53,085 --> 00:30:53,894 Television? 624 00:30:53,918 --> 00:30:55,958 Plus you can receive over one hundred radio stations 625 00:30:55,982 --> 00:30:56,768 through the TV. 626 00:30:56,792 --> 00:30:58,018 All digital, of course. 627 00:30:58,042 --> 00:30:58,976 Digital? 628 00:30:59,000 --> 00:31:00,320 And we have an additional terminal 629 00:31:00,344 --> 00:31:02,727 right here next to the phone if you need to go online. 630 00:31:02,751 --> 00:31:03,727 On Line? 631 00:31:03,751 --> 00:31:05,518 Of course you can also connect through the TV 632 00:31:05,542 --> 00:31:07,059 using this remote. 633 00:31:07,083 --> 00:31:08,976 Remote? 634 00:31:09,000 --> 00:31:11,643 Are you okay, sir? 635 00:31:11,667 --> 00:31:13,852 Oh, yes... very well, thank you. 636 00:31:13,876 --> 00:31:16,226 Well, if there's nothing else I can do for you... 637 00:31:16,250 --> 00:31:18,250 Nothing else, whatsoever, you've been most helpful. 638 00:31:18,274 --> 00:31:19,101 Thank you. 639 00:31:19,125 --> 00:31:21,185 So everything is satisfactory? 640 00:31:21,209 --> 00:31:22,477 Most satisfactory, thank you. 641 00:31:22,501 --> 00:31:26,018 Because if there is anything you need... 642 00:31:26,042 --> 00:31:28,852 Oh, I'm so sorry, thank you so much for you hospitality, sir. 643 00:31:28,876 --> 00:31:30,226 You've been most kind. 644 00:31:30,250 --> 00:31:31,143 Thank you. 645 00:31:31,167 --> 00:31:32,935 Must have come in on a long trip, huh? 646 00:31:32,959 --> 00:31:33,935 One could say that. 647 00:31:33,959 --> 00:31:35,852 Suffering from a bit of jet lag I bet. 648 00:31:35,876 --> 00:31:37,083 Enjoy your stay. 649 00:31:44,751 --> 00:31:46,209 Jet, lag? 650 00:32:01,125 --> 00:32:02,167 Well, it's about time... 651 00:32:07,792 --> 00:32:10,417 well it's about, 'bout, 'bout time... 652 00:33:12,375 --> 00:33:13,918 It's about time... 653 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 C'mon... 654 00:33:20,918 --> 00:33:22,250 Well, it's about time... 655 00:33:37,042 --> 00:33:38,459 Well, it's about time... 656 00:33:56,477 --> 00:33:57,477 Excuse me, sir. 657 00:33:57,501 --> 00:33:59,560 What is this device on your head? 658 00:33:59,584 --> 00:34:00,226 This? 659 00:34:00,250 --> 00:34:01,101 Yes. 660 00:34:01,125 --> 00:34:02,185 This is a radio, man! 661 00:34:02,209 --> 00:34:03,518 Where have you been? 662 00:34:03,542 --> 00:34:04,862 Is someone communicating with you? 663 00:34:04,886 --> 00:34:05,976 SHH! Bottom of the eighth. 664 00:34:06,000 --> 00:34:07,226 Two men on. 665 00:34:07,250 --> 00:34:08,185 Bottom of the eighth? 666 00:34:08,209 --> 00:34:09,602 Yeah, the ball game. 667 00:34:09,626 --> 00:34:10,518 Baseball! 668 00:34:10,542 --> 00:34:11,727 What do ya need? 669 00:34:11,751 --> 00:34:13,602 Please allow me to introduce myself first, 670 00:34:13,626 --> 00:34:14,976 I am Russell Carlisle. 671 00:34:15,000 --> 00:34:16,602 And your name is? 672 00:34:16,626 --> 00:34:17,477 Eddie. 673 00:34:17,501 --> 00:34:18,393 Eddie? 674 00:34:18,417 --> 00:34:19,310 Eddie Martinez. 675 00:34:19,334 --> 00:34:21,059 Pleasure meeting you, Mr. Martinez. 676 00:34:21,083 --> 00:34:21,810 What do you need? 677 00:34:21,834 --> 00:34:22,643 Change? 678 00:34:22,667 --> 00:34:23,518 Change? 679 00:34:23,542 --> 00:34:25,976 Yeah, for the machines. 680 00:34:26,000 --> 00:34:28,310 No, um, actually, I was hoping 681 00:34:28,334 --> 00:34:30,935 you could recommend a Bible believing church nearby 682 00:34:30,959 --> 00:34:33,435 where one might attend a service tomorrow morning? 683 00:34:33,459 --> 00:34:34,435 Church, huh? 684 00:34:34,459 --> 00:34:37,185 Yes, to attend a service tomorrow morning. 685 00:34:37,209 --> 00:34:38,852 Well, here ya go. 686 00:34:38,876 --> 00:34:40,976 Let your fingers do the walking. 687 00:34:41,000 --> 00:34:42,602 Let your fingers do the walking? 688 00:34:42,626 --> 00:34:44,852 I'm sorry, I am not familiar with this. 689 00:34:44,876 --> 00:34:48,560 It's the Yellow Pages, man, everything you need from A to Z. 690 00:34:48,584 --> 00:34:50,435 Oh my. 691 00:34:50,459 --> 00:34:52,101 May I ask where you attend church? 692 00:34:52,125 --> 00:34:55,351 Oh, I ain't got no time for no church. 693 00:34:55,375 --> 00:34:57,101 No time for God's people? 694 00:34:57,125 --> 00:35:00,018 We all need accountability and encouragement from each other. 695 00:35:00,042 --> 00:35:01,727 Hey, Eddie Martinez is a good guy. 696 00:35:01,751 --> 00:35:03,018 You ask anybody. 697 00:35:03,042 --> 00:35:04,477 Yes, this is important. 698 00:35:04,501 --> 00:35:07,310 We should all strive to be good people towards our fellow man 699 00:35:07,334 --> 00:35:08,894 but if one separates oneself 700 00:35:08,918 --> 00:35:10,477 from a local fellowship of believers, 701 00:35:10,501 --> 00:35:12,976 it makes it difficult to live for the Lord. 702 00:35:13,000 --> 00:35:14,768 What are you man, some kinda preacher? 703 00:35:14,792 --> 00:35:16,143 No. 704 00:35:16,167 --> 00:35:18,602 However, I am a Professor at a Bible seminary. 705 00:35:18,626 --> 00:35:21,185 Perhaps the two of us could attend a service together? 706 00:35:21,209 --> 00:35:22,143 Hey look, I already told you, 707 00:35:22,167 --> 00:35:23,407 I ain't got time for no church. 708 00:35:23,431 --> 00:35:25,018 Besides, I gotta work here tomorrow. 709 00:35:25,042 --> 00:35:27,602 Tomorrow? On Sunday? 710 00:35:27,626 --> 00:35:28,727 Well this should be a day of rest 711 00:35:28,751 --> 00:35:30,393 where we enjoy fellowship with family, 712 00:35:30,417 --> 00:35:31,852 friends and God's people... 713 00:35:31,876 --> 00:35:33,101 Shh, quiet. 714 00:35:33,125 --> 00:35:35,101 Bases are loaded. 715 00:35:35,125 --> 00:35:37,976 Come on, Losalas, strike him out. 716 00:35:38,000 --> 00:35:39,393 Strike him out? 717 00:35:39,417 --> 00:35:40,417 Yes! 718 00:35:44,834 --> 00:35:46,768 Very nice to meet you as well, Sam. 719 00:35:46,792 --> 00:35:48,852 This is a beautiful sanctuary. 720 00:35:48,876 --> 00:35:50,976 Very different from that to which I am accustom. 721 00:35:51,000 --> 00:35:52,185 Yeah, she's a beaut. 722 00:35:52,209 --> 00:35:53,852 Only a couple years old. 723 00:35:53,876 --> 00:35:55,351 This your first time here? 724 00:35:55,375 --> 00:35:56,518 Yes, yes it is. 725 00:35:56,542 --> 00:35:57,602 Yeah, it's a good place. 726 00:35:57,626 --> 00:35:58,852 You'll like it here. 727 00:35:58,876 --> 00:36:01,560 We've got plenty of activities to keep us hopping. 728 00:36:01,584 --> 00:36:02,477 Activities? 729 00:36:02,501 --> 00:36:03,981 Oh, there's always something going on. 730 00:36:04,005 --> 00:36:04,731 Like tomorrow night, 731 00:36:04,755 --> 00:36:06,768 our Sunday School Group's gunna go catch a movie. 732 00:36:06,792 --> 00:36:08,018 A movie? 733 00:36:08,042 --> 00:36:09,852 I'm sorry I'm not familiar with this. 734 00:36:09,876 --> 00:36:11,518 Oh, we go almost every Monday night. 735 00:36:11,542 --> 00:36:13,143 It's bargain night, half price. 736 00:36:13,167 --> 00:36:14,268 You should come with us. 737 00:36:14,292 --> 00:36:16,768 Be a good way to meet people since you're new and all. 738 00:36:16,792 --> 00:36:19,310 Yes, that's very kind of you to include me. 739 00:36:19,334 --> 00:36:21,014 Thank you, I would like to join your group. 740 00:36:21,038 --> 00:36:21,518 Great! 741 00:36:21,542 --> 00:36:23,768 Meet us outside the church entrance, about 6:30. 742 00:36:23,792 --> 00:36:25,268 We'll take the church van. 743 00:36:25,292 --> 00:36:28,351 A van... very well then. 744 00:36:28,375 --> 00:36:31,351 Like I was saying, Tuesday night is church wide visitation. 745 00:36:31,375 --> 00:36:32,477 Visitation? 746 00:36:32,501 --> 00:36:34,261 Yeah, every Tuesday night, we go visit people 747 00:36:34,285 --> 00:36:36,477 who are interested in learning more about our church. 748 00:36:36,501 --> 00:36:37,941 Not many people have been showing up, 749 00:36:37,965 --> 00:36:40,101 but it's there for those who are dedicated. 750 00:36:40,125 --> 00:36:41,185 I see. 751 00:36:41,209 --> 00:36:43,518 Then, Wednesday night we have supper and prayer service. 752 00:36:43,542 --> 00:36:44,935 Food's not bad. 753 00:36:44,959 --> 00:36:46,359 This week we have a business meeting 754 00:36:46,383 --> 00:36:48,018 to talk about the new building project. 755 00:36:48,042 --> 00:36:49,842 And Friday nights I got church bowling league, 756 00:36:49,866 --> 00:36:51,435 so I keep busy. 757 00:36:51,459 --> 00:36:53,310 That's pretty busy indeed. 758 00:36:53,334 --> 00:36:55,143 Well thank you, you've been most kind. 759 00:36:55,167 --> 00:36:55,935 No problem. 760 00:36:55,959 --> 00:36:57,268 Hope to see you tomorrow. 761 00:36:57,292 --> 00:37:00,602 Yes, I plan to... attend. 762 00:37:00,626 --> 00:37:04,101 Holy, holy, holy. 763 00:37:04,125 --> 00:37:09,810 Lord God All Mighty. 764 00:37:09,834 --> 00:37:17,834 Early in the morning, our song shall rise to Thee. 765 00:37:20,542 --> 00:37:23,143 The Word of God is our light, 766 00:37:23,167 --> 00:37:25,976 our guide, and our trusted friend. 767 00:37:26,000 --> 00:37:31,351 The Bible says the word of God is profitable for teaching, 768 00:37:31,375 --> 00:37:35,935 doctrine, correction and training in righteousness. 769 00:37:35,959 --> 00:37:40,310 You can trust in this book with your heart, 770 00:37:40,334 --> 00:37:43,083 with your mind, and with your soul. 771 00:38:03,042 --> 00:38:06,477 Yes, I believe I'd like to try a... hot, dog. 772 00:38:06,501 --> 00:38:07,768 What do you want on it? 773 00:38:07,792 --> 00:38:08,643 Sorry. 774 00:38:08,667 --> 00:38:09,935 You want everything on it? 775 00:38:09,959 --> 00:38:11,226 Is this customary? 776 00:38:11,250 --> 00:38:12,602 What's that? 777 00:38:12,626 --> 00:38:14,351 This will be fine. Thank you. 778 00:38:14,375 --> 00:38:15,560 How about a soda? 779 00:38:15,584 --> 00:38:16,435 Soda? 780 00:38:16,459 --> 00:38:18,059 Something to drink? 781 00:38:18,083 --> 00:38:20,351 Um, tea? 782 00:38:20,375 --> 00:38:22,792 Tea? 783 00:38:43,209 --> 00:38:44,209 Young lady! 784 00:38:45,709 --> 00:38:46,834 Young lady! 785 00:39:23,167 --> 00:39:28,477 Young lady, young lady you've just stolen my hot dog! 786 00:39:28,501 --> 00:39:29,701 Why would you do such a thing? 787 00:39:29,725 --> 00:39:31,435 I was just playing around mister. 788 00:39:31,459 --> 00:39:33,619 Well I would be happy to purchase one for your very own 789 00:39:33,643 --> 00:39:35,143 if you are hungry and in need of food. 790 00:39:35,167 --> 00:39:37,768 Here, take your dog. 791 00:39:37,792 --> 00:39:39,852 This is not a proper thing you have done. 792 00:39:39,876 --> 00:39:41,310 It is important that you respect your elders 793 00:39:41,334 --> 00:39:42,810 and that we be kind to one another. 794 00:39:42,834 --> 00:39:44,143 I said I was just playing around. 795 00:39:44,167 --> 00:39:45,351 It's no big deal. 796 00:39:45,375 --> 00:39:47,268 Oh, but it is a very important matter. 797 00:39:47,292 --> 00:39:49,268 You do understand that stealing is a sin? 798 00:39:49,292 --> 00:39:50,459 Says who? 799 00:39:55,000 --> 00:39:57,042 The Lord says. 800 00:40:31,351 --> 00:40:32,351 Hi. 801 00:40:32,375 --> 00:40:33,643 How may I help you? 802 00:40:33,667 --> 00:40:35,810 Are you the proprietor of this establishment? 803 00:40:35,834 --> 00:40:37,226 The proprietor? 804 00:40:37,250 --> 00:40:38,768 You mean the owner? 805 00:40:38,792 --> 00:40:41,435 No, he's not here, he's my father. 806 00:40:41,459 --> 00:40:43,935 Uh, how may I help you? 807 00:40:43,959 --> 00:40:45,279 I would like to comment in regards 808 00:40:45,303 --> 00:40:47,727 to those women garments on display over there. 809 00:40:47,751 --> 00:40:50,643 Well, I don't think they'd look very good on you. 810 00:40:50,667 --> 00:40:53,226 I beg your pardon? 811 00:40:53,250 --> 00:40:55,435 Just kidding, just a joke, mister. 812 00:40:55,459 --> 00:40:56,435 I know, I know. 813 00:40:56,459 --> 00:40:58,059 You know your wife would look just great 814 00:40:58,083 --> 00:40:59,143 in that outfit over there 815 00:40:59,167 --> 00:41:01,976 and you wanna see if I can work out a special deal? 816 00:41:02,000 --> 00:41:03,685 I think we can work something out. 817 00:41:03,709 --> 00:41:06,059 I am not wishing to purchase that garment, sir. 818 00:41:06,083 --> 00:41:09,935 Huh? 819 00:41:09,959 --> 00:41:11,679 I do not know how this will be taken by you, 820 00:41:11,703 --> 00:41:14,185 but I am sure that this manner of dress arouses sinful passions 821 00:41:14,209 --> 00:41:16,560 in the customers as they walk by. 822 00:41:16,584 --> 00:41:18,101 Sinful passions? 823 00:41:18,125 --> 00:41:19,852 Yes, sinful passions of promiscuity, 824 00:41:19,876 --> 00:41:21,602 especially in the younger males. 825 00:41:21,626 --> 00:41:23,466 We must be careful as to the example we portray 826 00:41:23,490 --> 00:41:24,393 to our young people. 827 00:41:24,417 --> 00:41:26,560 For the goodness of all society. 828 00:41:26,584 --> 00:41:29,477 Sir, I appreciate you voicing your opinion 829 00:41:29,501 --> 00:41:31,560 and I'll be sure to let my father know. 830 00:41:31,584 --> 00:41:32,935 And I wanna thank you... 831 00:41:32,959 --> 00:41:33,810 But to be honest, 832 00:41:33,834 --> 00:41:36,393 this is the first complaint we've had like this. 833 00:41:36,417 --> 00:41:38,518 Our customers, most of them don't seem to mind 834 00:41:38,542 --> 00:41:39,894 this sort of thing. 835 00:41:39,918 --> 00:41:41,334 OK? 836 00:42:01,125 --> 00:42:02,268 Hello again. 837 00:42:02,292 --> 00:42:05,310 Hey, Preacher man got himself some new threads, huh? 838 00:42:05,334 --> 00:42:06,226 Threads? 839 00:42:06,250 --> 00:42:07,101 Yeah. 840 00:42:07,125 --> 00:42:09,101 You know, clothes, rags, ropa. 841 00:42:09,125 --> 00:42:10,393 Oh, yes. 842 00:42:10,417 --> 00:42:12,560 And I see you still enjoy listening to this device. 843 00:42:12,584 --> 00:42:14,560 Oh yes I do, especially when we win. 844 00:42:14,584 --> 00:42:17,018 And we won yesterday. 845 00:42:17,042 --> 00:42:20,226 Listen, I wanted to um... is it Edward? 846 00:42:20,250 --> 00:42:21,518 Huh? Oh no, no, no. 847 00:42:21,542 --> 00:42:22,268 It's just, just Eddie. 848 00:42:22,292 --> 00:42:23,143 Just like it sounds. 849 00:42:23,167 --> 00:42:24,810 Eddie, Ready Eddie, you know. 850 00:42:24,834 --> 00:42:27,226 Alright then, Eddie. 851 00:42:27,250 --> 00:42:28,530 I wanted to speak with you again 852 00:42:28,554 --> 00:42:31,059 about the importance of attending a local church. 853 00:42:31,083 --> 00:42:34,351 Oh, I go to church, yeah... Christmas, Easter... 854 00:42:34,375 --> 00:42:35,685 Yes, but we need to attend church 855 00:42:35,709 --> 00:42:38,810 more than two times a year for spiritual growth. 856 00:42:38,834 --> 00:42:41,393 Oh, well, you know, at least I ain't never been 857 00:42:41,417 --> 00:42:42,727 to the slammer. 858 00:42:42,751 --> 00:42:43,643 Slammer? 859 00:42:43,667 --> 00:42:44,976 Yeah, the Big House. 860 00:42:45,000 --> 00:42:46,894 Jail. Clink clink. 861 00:42:46,918 --> 00:42:48,976 Man, and I thought my English was bad. 862 00:42:49,000 --> 00:42:50,600 But Eddie, we need consistent Bible study 863 00:42:50,624 --> 00:42:53,351 and fellowship if we are to become mature spiritual men. 864 00:42:53,375 --> 00:42:55,393 Shhhh. Yeah! 865 00:42:55,417 --> 00:42:57,518 Jesse Gonsaga just hit a double with two men on. 866 00:42:57,542 --> 00:42:58,685 We're up three to two! 867 00:42:58,709 --> 00:43:00,149 Eddie, I am attempting to talk to you 868 00:43:00,173 --> 00:43:01,643 about your spiritual life. 869 00:43:01,667 --> 00:43:03,602 Look, preacher man, with all due respect. 870 00:43:03,626 --> 00:43:04,643 I ain't no angel. 871 00:43:04,667 --> 00:43:08,018 But I ain't never cheated or lied or shot anybody. 872 00:43:08,042 --> 00:43:09,310 Ask people. 873 00:43:09,334 --> 00:43:11,101 Eddie Martinez is a good guy. 874 00:43:11,125 --> 00:43:12,894 Yes, these are all important virtues Eddie. 875 00:43:12,918 --> 00:43:14,226 But it is important 876 00:43:14,250 --> 00:43:16,477 that we do more than just not offend each other... 877 00:43:16,501 --> 00:43:18,143 Yeah! We got another run! 878 00:43:18,167 --> 00:43:19,560 We're up four to two. 879 00:43:19,584 --> 00:43:20,984 Yeah, you stick around Preacher man, 880 00:43:21,008 --> 00:43:22,132 you good luck. 881 00:43:35,709 --> 00:43:37,477 One more piece of instruction. 882 00:43:37,501 --> 00:43:40,101 While I was in the future, I received helpful information 883 00:43:40,125 --> 00:43:42,602 from a Christian woman who works as a librarian 884 00:43:42,626 --> 00:43:44,268 at the university library. 885 00:43:44,292 --> 00:43:46,226 Her name is Michelle Bain. 886 00:43:46,250 --> 00:43:48,852 She knows who I am, but not where I am from. 887 00:43:48,876 --> 00:43:51,018 Try to speak with her if you can. 888 00:43:51,042 --> 00:43:52,584 Michelle Bain. 889 00:43:53,667 --> 00:43:55,185 How is Mr. Anderson? 890 00:43:55,209 --> 00:43:56,810 I haven't seen him in quite some time. 891 00:43:56,834 --> 00:43:58,143 Very well. Thank you. 892 00:43:58,167 --> 00:44:01,727 Although I am curious as to how you met our mutual friend. 893 00:44:01,751 --> 00:44:04,393 Oh, well, he came in here one day, 894 00:44:04,417 --> 00:44:06,894 um, gosh, maybe six months ago. 895 00:44:06,918 --> 00:44:08,143 He was doing some research 896 00:44:08,167 --> 00:44:10,477 and I helped him find some reference materials. 897 00:44:10,501 --> 00:44:11,852 We started talking. 898 00:44:11,876 --> 00:44:13,393 Very nice man. 899 00:44:13,417 --> 00:44:16,185 He's a Bible professor, but you know that. 900 00:44:16,209 --> 00:44:18,560 Yes. I, too, am a professor. 901 00:44:18,584 --> 00:44:19,935 Norris and I are colleagues. 902 00:44:19,959 --> 00:44:23,685 Oh, well, how did his experiment turn out? 903 00:44:23,709 --> 00:44:24,894 Sorry? 904 00:44:24,918 --> 00:44:26,768 His experiment. 905 00:44:26,792 --> 00:44:28,852 He said he was part of a science experiment 906 00:44:28,876 --> 00:44:30,356 and couldn't tell me where he was from 907 00:44:30,380 --> 00:44:32,393 or what he was really doing here. 908 00:44:32,417 --> 00:44:33,935 Yes, the experiment. 909 00:44:33,959 --> 00:44:36,059 I'm afraid Norris is still making his observations 910 00:44:36,083 --> 00:44:38,268 and has not yet made public his findings. 911 00:44:38,292 --> 00:44:39,518 Ah. 912 00:44:39,542 --> 00:44:42,685 Well, he was very interested in biblical matters. 913 00:44:42,709 --> 00:44:45,268 I'm a Christian, too, and he had a lot of questions 914 00:44:45,292 --> 00:44:47,685 about the spiritual state of the times. 915 00:44:47,709 --> 00:44:49,685 So I tried to fill him best I could. 916 00:44:49,709 --> 00:44:52,727 Yes, like Norris I too, am interested in these matters. 917 00:44:52,751 --> 00:44:55,685 For example, yesterday I attended a worship service 918 00:44:55,709 --> 00:44:57,685 in a large church on Main Street. 919 00:44:57,709 --> 00:45:00,226 Um, I'm familiar with it. 920 00:45:00,250 --> 00:45:02,435 Hopefully, you will not find this offensive, 921 00:45:02,459 --> 00:45:04,268 but by my observation 922 00:45:04,292 --> 00:45:07,268 there seemed to be boredom with the whole service; 923 00:45:07,292 --> 00:45:08,560 with praise hymns, 924 00:45:08,584 --> 00:45:11,560 hearing of God's Word, everything. 925 00:45:11,584 --> 00:45:14,018 Although, I did find the teaching to be accurate. 926 00:45:14,042 --> 00:45:16,602 Well, I, I can understand your concern. 927 00:45:16,626 --> 00:45:19,226 Personally, I think this is an extremely critical time 928 00:45:19,250 --> 00:45:23,393 for the church in so far as evaluating our priorities... 929 00:45:23,417 --> 00:45:24,602 Sorry to interrupt Michelle. 930 00:45:24,626 --> 00:45:25,935 You have a call on line 2. 931 00:45:25,959 --> 00:45:28,185 The state office. 932 00:45:28,209 --> 00:45:29,768 Thanks. 933 00:45:29,792 --> 00:45:30,976 I'm sorry, Mr. Carlisle. 934 00:45:31,000 --> 00:45:34,560 I'd love to chat with you more but I've gotta take that call. 935 00:45:34,584 --> 00:45:36,810 Why don't you come back tomorrow, one o'clock. 936 00:45:36,834 --> 00:45:37,727 That's when I have lunch. 937 00:45:37,751 --> 00:45:38,727 We'll have time. 938 00:45:38,751 --> 00:45:39,602 Thank you. 939 00:45:39,626 --> 00:45:40,477 I look forward to it. 940 00:45:40,501 --> 00:45:41,518 Good. 941 00:45:41,542 --> 00:45:45,143 Um, may I ask, who is this? 942 00:45:45,167 --> 00:45:48,310 My secretary. 943 00:45:48,334 --> 00:45:49,334 Thank you. 944 00:45:59,042 --> 00:46:03,059 Have a nice evening, sir. 945 00:46:03,083 --> 00:46:05,101 Um, Pardon me, my good man. 946 00:46:05,125 --> 00:46:07,518 Could you recommend a good place to get a meal? 947 00:46:07,542 --> 00:46:08,393 A meal? 948 00:46:08,417 --> 00:46:10,017 What are you looking for, a burger joint? 949 00:46:10,041 --> 00:46:10,685 A burger... 950 00:46:10,709 --> 00:46:11,935 'Cause there's a good one right up the street there. 951 00:46:11,959 --> 00:46:13,393 Yeah, I eat there all the time. 952 00:46:13,417 --> 00:46:14,935 Yes, I believe I would like to try it. 953 00:46:14,959 --> 00:46:17,643 It's a fifties diner, you know, a real throwback. 954 00:46:17,667 --> 00:46:18,685 Fifties Diner? 955 00:46:18,709 --> 00:46:19,810 You know, from the 50's. 956 00:46:19,834 --> 00:46:21,226 Burgers, shakes, fries. 957 00:46:21,250 --> 00:46:22,477 That kind of thing. 958 00:46:22,501 --> 00:46:24,643 I'm sorry, I'm not familiar with this. 959 00:46:24,667 --> 00:46:26,143 You never seen a fifties diner? 960 00:46:26,167 --> 00:46:27,143 What's wrong with you? 961 00:46:27,167 --> 00:46:29,435 You been livin' in the 1890's or somethin'? 962 00:46:29,459 --> 00:46:30,393 Well, as a matter of fact, 963 00:46:30,417 --> 00:46:31,737 to be perfectly honest with you... 964 00:46:31,761 --> 00:46:33,101 Oooo, baby, you are fine! 965 00:46:33,125 --> 00:46:34,645 Hey look, I'll be off in about an hour, 966 00:46:34,669 --> 00:46:35,312 how about you and me get... 967 00:46:35,336 --> 00:46:36,477 Pardon me sir, 968 00:46:36,501 --> 00:46:38,310 you should not be talking to this woman in this manner. 969 00:46:38,334 --> 00:46:39,560 What would your wife say? 970 00:46:39,584 --> 00:46:40,643 What wife? 971 00:46:40,667 --> 00:46:42,226 I'm not married anymore. 972 00:46:42,250 --> 00:46:43,560 Anymore? 973 00:46:43,584 --> 00:46:44,976 Is she deceased? 974 00:46:45,000 --> 00:46:45,935 Deceased? 975 00:46:45,959 --> 00:46:47,477 You mean dead? 976 00:46:47,501 --> 00:46:50,810 I wish she was, I wouldn't be payin' all this alimony. 977 00:46:50,834 --> 00:46:52,393 We're divorced. 978 00:46:52,417 --> 00:46:54,602 Divorced. Oh, I'm very sorry. 979 00:46:54,626 --> 00:46:55,435 Sorry? 980 00:46:55,459 --> 00:46:57,852 I'm happy, except for the alimony. 981 00:46:57,876 --> 00:46:59,351 She was drivin' me crazy. 982 00:46:59,375 --> 00:47:01,735 People don't understand what I went through with this woman. 983 00:47:01,759 --> 00:47:05,018 I mean, dealin' with her moods and her demands every day... 984 00:47:05,042 --> 00:47:06,685 But, the Lord hates divorce. 985 00:47:06,709 --> 00:47:09,101 Hey, don't be dumpin' no guilt trip on me, alright? 986 00:47:09,125 --> 00:47:11,143 One out of two marriages get divorced these days, 987 00:47:11,167 --> 00:47:12,976 it's not like I'm the only one. 988 00:47:13,000 --> 00:47:14,310 Besides, it was her fault. 989 00:47:14,334 --> 00:47:16,560 She was driving me crazy! 990 00:47:16,584 --> 00:47:19,560 One out of two marriages ends in divorce? 991 00:47:19,584 --> 00:47:21,125 This is fifty percent. 992 00:47:42,125 --> 00:47:43,435 What do ya have? 993 00:47:43,459 --> 00:47:44,477 Evening, madam. 994 00:47:44,501 --> 00:47:46,143 What do ya have? 995 00:47:46,167 --> 00:47:47,477 Very well then. 996 00:47:47,501 --> 00:47:49,976 Yes, I would like this selection... 997 00:47:50,000 --> 00:47:51,894 the number two, please. 998 00:47:51,918 --> 00:47:53,435 NUMBER TWO! 999 00:47:53,459 --> 00:47:54,501 Something to drink? 1000 00:47:57,542 --> 00:48:00,393 Something to drink? 1001 00:48:00,417 --> 00:48:02,435 Tea? 1002 00:48:02,459 --> 00:48:05,685 TEA! 1003 00:48:05,709 --> 00:48:07,727 Don't worry, we'll be fine. 1004 00:48:07,751 --> 00:48:09,268 I don't know, are you sure? 1005 00:48:09,292 --> 00:48:10,560 Yes, I'm sure. 1006 00:48:10,584 --> 00:48:11,768 Would you trust me? 1007 00:48:11,792 --> 00:48:13,727 We're gunna have the best time. 1008 00:48:13,751 --> 00:48:15,727 You already missed out last weekend, really... 1009 00:48:15,751 --> 00:48:17,685 Look you don't know how strict my parents are. 1010 00:48:17,709 --> 00:48:19,894 Seriously, what is the worst thing that could happen? 1011 00:48:19,918 --> 00:48:21,852 Well, if I come home with alcohol on my breath 1012 00:48:21,876 --> 00:48:23,059 my parents will kill me. 1013 00:48:23,083 --> 00:48:24,643 So stay at my house. 1014 00:48:24,667 --> 00:48:26,187 Your parents won't say anything to you? 1015 00:48:26,211 --> 00:48:27,894 They'll be in bed way before we get home, 1016 00:48:27,918 --> 00:48:28,935 they'll never know. 1017 00:48:28,959 --> 00:48:30,602 Don't worry, it'll be fine.. 1018 00:48:30,626 --> 00:48:32,101 I don't know, are you sure? 1019 00:48:32,125 --> 00:48:33,018 Yes, I'm sure. 1020 00:48:33,042 --> 00:48:34,351 Would you just trust me? 1021 00:48:34,375 --> 00:48:36,768 We are going to have the best time! 1022 00:48:36,792 --> 00:48:37,727 Okay. 1023 00:48:37,751 --> 00:48:39,143 Well, who's gunna get the alcohol? 1024 00:48:39,167 --> 00:48:40,101 Tommy's older brother. 1025 00:48:40,125 --> 00:48:41,852 Young ladies, excuse me 1026 00:48:41,876 --> 00:48:43,876 but I could not help but overhear your conversation 1027 00:48:43,900 --> 00:48:45,602 and I am shocked at what you are saying. 1028 00:48:45,626 --> 00:48:47,786 I cannot believe you would want to deceive your parents 1029 00:48:47,810 --> 00:48:48,602 in this manner. 1030 00:48:48,626 --> 00:48:50,143 And who are you mister? 1031 00:48:50,167 --> 00:48:50,810 And you are also speaking 1032 00:48:50,834 --> 00:48:52,643 of consuming strong alcoholic drink 1033 00:48:52,667 --> 00:48:54,976 which should be forbidden, especially for your age. 1034 00:48:55,000 --> 00:48:56,143 Right, and so who do you think you are, 1035 00:48:56,167 --> 00:48:57,560 like our parents or something? 1036 00:48:57,584 --> 00:48:59,101 Certainly not, but I am someone 1037 00:48:59,125 --> 00:49:00,976 who has a genuine concern for your welfare, 1038 00:49:01,000 --> 00:49:02,560 and I am your elder. 1039 00:49:02,584 --> 00:49:03,904 We should always conduct ourselves 1040 00:49:03,928 --> 00:49:05,518 with honesty and integrity. 1041 00:49:05,542 --> 00:49:06,894 Alright look, you know what, 1042 00:49:06,918 --> 00:49:08,768 I am sick and tired of people telling me 1043 00:49:08,792 --> 00:49:10,685 what I can and cannot do. 1044 00:49:10,709 --> 00:49:12,143 It's not like we're hurting anyone. 1045 00:49:12,167 --> 00:49:15,477 So why don't you just chill out! 1046 00:49:15,501 --> 00:49:16,501 Let's go. 1047 00:49:19,959 --> 00:49:23,810 Perhaps you should be the party to "chill out"... 1048 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 where's my tea? 1049 00:51:12,167 --> 00:51:13,435 Stop the movie! 1050 00:51:13,459 --> 00:51:15,727 YOU MUST STOP THIS MOVIE!! 1051 00:51:15,751 --> 00:51:18,852 The man on the screen just blasphemed the name of the LORD! 1052 00:51:18,876 --> 00:51:21,059 There must be some mistake. 1053 00:51:21,083 --> 00:51:22,101 You must stop this movie! 1054 00:51:22,125 --> 00:51:24,626 THIS IS AN ABOMINATION! 1055 00:51:32,334 --> 00:51:33,667 Thank you. 1056 00:51:39,125 --> 00:51:40,125 Excuse me. 1057 00:51:46,250 --> 00:51:48,810 Mr. Carlisle, are you alright? 1058 00:51:48,834 --> 00:51:51,894 I... I still cannot comprehend 1059 00:51:51,918 --> 00:51:54,018 how they could allow a player on the movie screen 1060 00:51:54,042 --> 00:51:56,018 to blaspheme the name of the Lord. 1061 00:51:56,042 --> 00:51:57,685 It's not that big a deal, Carlisle. 1062 00:51:57,709 --> 00:51:58,685 It's just a movie. 1063 00:51:58,709 --> 00:52:00,602 Yes, but to defame the name of our Lord. 1064 00:52:00,626 --> 00:52:01,852 It was a moral film. 1065 00:52:01,876 --> 00:52:03,685 The guy went back with his wife in the end. 1066 00:52:03,709 --> 00:52:06,602 Yes, but to speak so blatantly against the name of Jesus. 1067 00:52:06,626 --> 00:52:07,351 Look, buddy. 1068 00:52:07,375 --> 00:52:09,310 There's a lot worse movies we coulda gone to see. 1069 00:52:09,334 --> 00:52:11,134 Then perhaps it is better not to attend at all 1070 00:52:11,158 --> 00:52:13,226 if this is the only selection. 1071 00:52:13,250 --> 00:52:14,770 This guy must be one of those legalists 1072 00:52:14,794 --> 00:52:16,351 thinks all movies are sinful. 1073 00:52:16,375 --> 00:52:17,351 Pardon me? 1074 00:52:17,375 --> 00:52:19,143 Don't mind our husbands, Mr. Carlisle. 1075 00:52:19,167 --> 00:52:20,768 They think they're comedians. 1076 00:52:20,792 --> 00:52:22,101 Yes, they're only joking. 1077 00:52:22,125 --> 00:52:23,560 So, where are you from? 1078 00:52:23,584 --> 00:52:24,852 I'm from here, originally. 1079 00:52:24,876 --> 00:52:27,560 Although, I have been living away for quite some time now. 1080 00:52:27,584 --> 00:52:28,810 Where abouts? 1081 00:52:28,834 --> 00:52:31,310 A place I do not think you are familiar with. 1082 00:52:31,334 --> 00:52:34,018 I will tell you this much, it is in another time zone. 1083 00:52:34,042 --> 00:52:35,351 And what brings you back here? 1084 00:52:35,375 --> 00:52:37,852 Actually, I am partaking in an experiment. 1085 00:52:37,876 --> 00:52:39,101 You're a scientist? 1086 00:52:39,125 --> 00:52:42,226 No, no I am a Bible professor by trade. 1087 00:52:42,250 --> 00:52:44,435 I teach science and the Bible and also church history 1088 00:52:44,459 --> 00:52:46,727 at the Grace Bible Seminary. 1089 00:52:46,751 --> 00:52:48,185 Grace Bible Seminary? 1090 00:52:48,209 --> 00:52:51,727 Yes, it's located on the corner of Spencer and Downey streets. 1091 00:52:51,751 --> 00:52:54,810 Grace Bible Seminary... hmm, I'm not familiar with it. 1092 00:52:54,834 --> 00:52:57,393 No... you know, Ann teaches science and chemistry 1093 00:52:57,417 --> 00:52:58,685 at the high school. 1094 00:52:58,709 --> 00:53:00,935 Yes, I'd love to have you come talk to my class. 1095 00:53:00,959 --> 00:53:02,935 Oh, thank you, but I prefer not. 1096 00:53:02,959 --> 00:53:04,018 Oh, you must. 1097 00:53:04,042 --> 00:53:06,018 The students would really enjoy it. 1098 00:53:06,042 --> 00:53:07,852 I am only here for a few more days 1099 00:53:07,876 --> 00:53:09,685 and I have no means of travel. 1100 00:53:09,709 --> 00:53:11,143 I'll be glad to pick you up. 1101 00:53:11,167 --> 00:53:13,727 And we can hear more about your experiment. 1102 00:53:13,751 --> 00:53:15,101 I best not. 1103 00:53:15,125 --> 00:53:16,226 Oh, the kids would love it. 1104 00:53:16,250 --> 00:53:18,010 Yeah, it'd be great for them to have somebody 1105 00:53:18,034 --> 00:53:19,426 who's was really in the field... 1106 00:53:19,450 --> 00:53:21,101 Well, I'm not really in that field... 1107 00:53:21,125 --> 00:53:21,768 I'm sure there's something 1108 00:53:21,792 --> 00:53:22,768 that you could share... 1109 00:53:22,792 --> 00:53:24,392 There's something strange about that guy. 1110 00:53:24,416 --> 00:53:25,935 What do you mean? 1111 00:53:25,959 --> 00:53:27,477 That seminary he just talked about, 1112 00:53:27,501 --> 00:53:29,018 over on Spencer and Downey, 1113 00:53:29,042 --> 00:53:32,894 there's no seminary there, it's an industrial park. 1114 00:53:32,918 --> 00:53:35,976 Yeah, that's right... 1115 00:53:36,000 --> 00:53:37,810 Why would he say that? 1116 00:53:37,834 --> 00:53:39,101 I don't know. 1117 00:53:39,125 --> 00:53:42,059 Like to find out what his little experiment is though... 1118 00:53:42,083 --> 00:53:43,518 Tell you what, 1119 00:53:43,542 --> 00:53:45,542 why don't you run him through the computer tomorrow 1120 00:53:45,566 --> 00:53:48,351 down at the station, see what you find out. 1121 00:53:48,375 --> 00:53:50,292 Just for fun. 1122 00:54:26,768 --> 00:54:27,768 Tom Sharp. 1123 00:54:27,792 --> 00:54:30,310 Hey, I think I found something interesting on our new friend. 1124 00:54:30,334 --> 00:54:31,226 Oh really. 1125 00:54:31,250 --> 00:54:33,010 Yeah, I checked out that Grace Bible Seminary 1126 00:54:33,034 --> 00:54:34,059 where he said he worked. 1127 00:54:34,083 --> 00:54:36,602 Oh yeah, the one located in the middle of the industrial park? 1128 00:54:36,626 --> 00:54:40,351 Well, it seems there used to be one in that exact location. 1129 00:54:40,375 --> 00:54:41,935 It moved across the state in '51. 1130 00:54:41,959 --> 00:54:43,268 And there was a Russell Carlisle 1131 00:54:43,292 --> 00:54:45,143 once employed there as a professor. 1132 00:54:45,167 --> 00:54:46,518 No kidding. 1133 00:54:46,542 --> 00:54:47,852 There is one catch, though. 1134 00:54:47,876 --> 00:54:51,768 This Russell Carlisle's been dead since '36. 1135 00:54:51,792 --> 00:54:53,018 1936? 1136 00:54:53,042 --> 00:54:55,018 1936. 1137 00:54:55,042 --> 00:54:57,059 Well it can't be the same guy. 1138 00:54:57,083 --> 00:54:58,643 This isn't making any sense. 1139 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 I know. It isn't. 1140 00:55:03,167 --> 00:55:04,927 What time is your wife is picking up Carlisle 1141 00:55:04,951 --> 00:55:05,935 to go to school today? 1142 00:55:05,959 --> 00:55:08,101 Around 10:30 I think. 1143 00:55:08,125 --> 00:55:10,393 Pick me up at 10:20. 1144 00:55:10,417 --> 00:55:12,377 Can you tell us a little more about the experiment 1145 00:55:12,401 --> 00:55:13,584 you're working on? 1146 00:55:13,608 --> 00:55:16,602 Well, not as of yet, for I am still making observations. 1147 00:55:16,626 --> 00:55:18,976 Scientists are supposed to observe 1148 00:55:19,000 --> 00:55:21,810 everything they can first, then record their observations, 1149 00:55:21,834 --> 00:55:23,560 and then make public their findings. 1150 00:55:23,584 --> 00:55:24,560 You need some help, man? 1151 00:55:24,584 --> 00:55:27,894 I'd be glad to skip school. 1152 00:55:27,918 --> 00:55:31,185 Not at present, but thank you kindly for your offer. 1153 00:55:31,209 --> 00:55:34,560 May I ask if you are familiar with the works of John Anderson? 1154 00:55:34,584 --> 00:55:37,768 John Anderson... I don't believe I've heard of him. 1155 00:55:37,792 --> 00:55:39,852 He lived in the late 1800s. 1156 00:55:39,876 --> 00:55:41,268 Brilliant mind. 1157 00:55:41,292 --> 00:55:42,685 Published some valuable information 1158 00:55:42,709 --> 00:55:44,935 on the art of science and experimentation. 1159 00:55:44,959 --> 00:55:46,477 We'll have to locate his material. 1160 00:55:46,501 --> 00:55:47,768 Yes, please do. 1161 00:55:47,792 --> 00:55:49,852 His discoveries are fascinating. 1162 00:55:49,876 --> 00:55:51,685 The best part about Mr. Anderson's work 1163 00:55:51,709 --> 00:55:54,393 is how he relates everything to the Bible. 1164 00:55:54,417 --> 00:55:55,435 Remember students, 1165 00:55:55,459 --> 00:55:58,268 if any scientific record contradicts the Scriptures, 1166 00:55:58,292 --> 00:56:00,768 it is the scientific finding that is in error. 1167 00:56:00,792 --> 00:56:02,143 The Scriptures are never wrong. 1168 00:56:02,167 --> 00:56:03,310 Mr. Carlisle... 1169 00:56:03,334 --> 00:56:05,101 God's Holy Word is so trustworthy, 1170 00:56:05,125 --> 00:56:07,894 it is amazing how it has recorded scientific fact 1171 00:56:07,918 --> 00:56:10,602 hundreds of years before Science ever discovered them 1172 00:56:10,626 --> 00:56:13,643 and is proven accurate 100 percent, every time. 1173 00:56:13,667 --> 00:56:14,852 Mr. Carlisle. 1174 00:56:14,876 --> 00:56:16,036 The Holy Scripture, students, 1175 00:56:16,060 --> 00:56:17,976 is always your most reliable science book. 1176 00:56:18,000 --> 00:56:20,435 MR. CARLISLE! 1177 00:56:20,459 --> 00:56:24,602 Yes? 1178 00:56:24,626 --> 00:56:26,810 Mr. Carlisle, this is a public school. 1179 00:56:26,834 --> 00:56:28,685 You can't talk about religion in class. 1180 00:56:28,709 --> 00:56:30,351 I was not talking about religion. 1181 00:56:30,375 --> 00:56:32,477 I merely mentioned the accuracy of the Bible. 1182 00:56:32,501 --> 00:56:33,976 This school has rules. 1183 00:56:34,000 --> 00:56:36,560 No religious views expressed to the students. 1184 00:56:36,584 --> 00:56:38,477 No religion taught to the students? 1185 00:56:38,501 --> 00:56:39,351 No! 1186 00:56:39,375 --> 00:56:40,727 Do you want me to lose my job? 1187 00:56:40,751 --> 00:56:41,727 Lose your job? 1188 00:56:41,751 --> 00:56:43,685 Of course not, this would be disastrous. 1189 00:56:43,709 --> 00:56:45,226 Well okay then. 1190 00:56:45,250 --> 00:56:47,059 I'm sorry this has to end this way. 1191 00:56:47,083 --> 00:56:50,976 I'll just tell the students you had to leave. 1192 00:56:51,000 --> 00:56:52,292 Thank you for coming. 1193 00:57:01,834 --> 00:57:05,560 This guy travels light. 1194 00:57:05,584 --> 00:57:07,167 Nothing in here either. 1195 00:57:13,042 --> 00:57:14,584 There's nothing in the drawers. 1196 00:57:29,125 --> 00:57:31,935 Hey Rex, take a look at this. 1197 00:57:31,959 --> 00:57:33,477 What? The Bible? 1198 00:57:33,501 --> 00:57:34,560 This note. 1199 00:57:34,584 --> 00:57:36,894 "Given to Russell in honor of his high school graduation. 1200 00:57:36,918 --> 00:57:38,268 "Love, mother and father. 1201 00:57:38,292 --> 00:57:42,477 June 23, 1865." 1202 00:57:42,501 --> 00:57:46,435 1865? 1203 00:57:46,459 --> 00:57:48,935 And I just simply mentioned the Bible. 1204 00:57:48,959 --> 00:57:50,643 I meant no harm by it. 1205 00:57:50,667 --> 00:57:51,477 And the teacher informed me 1206 00:57:51,501 --> 00:57:54,101 that she could lose her job over the matter. 1207 00:57:54,125 --> 00:57:56,268 Well, our nation is no longer built 1208 00:57:56,292 --> 00:57:59,435 on the biblical principles set forth by our fore fathers. 1209 00:57:59,459 --> 00:58:01,810 We haven't been able to study the Bible 1210 00:58:01,834 --> 00:58:04,059 in public school for years. 1211 00:58:04,083 --> 00:58:05,894 We've lost prayer in schools 1212 00:58:05,918 --> 00:58:10,059 since the Supreme Court decision in what... 1962? 1213 00:58:10,083 --> 00:58:12,143 Children not allowed to pray in school? 1214 00:58:12,167 --> 00:58:13,268 How unthinkable. 1215 00:58:13,292 --> 00:58:15,518 Well, we're part of a society that, for the most part, 1216 00:58:15,542 --> 00:58:17,935 lives without Christ and His Word. 1217 00:58:17,959 --> 00:58:19,018 Oh my. 1218 00:58:19,042 --> 00:58:21,435 And what's worse, people are beginning 1219 00:58:21,459 --> 00:58:25,727 to rely on their own goodness to achieve salvation, 1220 00:58:25,751 --> 00:58:28,059 as if they could earn their way to heaven 1221 00:58:28,083 --> 00:58:30,976 when it's a free gift from God through Christ. 1222 00:58:31,000 --> 00:58:33,560 It's, it's just the sign of the times. 1223 00:58:33,584 --> 00:58:36,852 This is wrong. 1224 00:58:36,876 --> 00:58:39,810 Last evening, something very shocking occurred. 1225 00:58:39,834 --> 00:58:42,393 I attended a movie with a group from the church. 1226 00:58:42,417 --> 00:58:47,310 And the person up on the screen blasphemed the name of the Lord. 1227 00:58:47,334 --> 00:58:50,351 Unfortunately, that happens all the time. 1228 00:58:50,375 --> 00:58:53,685 Oh, I know because I used to be in the film industry. 1229 00:58:53,709 --> 00:58:55,393 As a player up there on the screen? 1230 00:58:55,417 --> 00:58:57,435 As an actor? No. 1231 00:58:57,459 --> 00:59:01,018 No, I was as a booking agent for a theatre chain. 1232 00:59:01,042 --> 00:59:05,810 I was making all kinds of money, the whole package. 1233 00:59:05,834 --> 00:59:09,727 But I was miserable inside... empty. 1234 00:59:09,751 --> 00:59:11,560 And then one day, an old girlfriend of mine 1235 00:59:11,584 --> 00:59:13,602 came by the office and we were talking. 1236 00:59:13,626 --> 00:59:16,226 And I told her how I felt, 1237 00:59:16,250 --> 00:59:19,059 and she told me that she felt the same way 1238 00:59:19,083 --> 00:59:21,143 before she became a Christian. 1239 00:59:21,167 --> 00:59:22,768 That she accepted Christ in her life 1240 00:59:22,792 --> 00:59:24,810 and committed to follow Him. 1241 00:59:24,834 --> 00:59:27,310 And she was so happy! 1242 00:59:27,334 --> 00:59:30,226 Oh, she also said that her life had real meaning 1243 00:59:30,250 --> 00:59:33,768 now that she had Christ at the center of it. 1244 00:59:33,792 --> 00:59:38,518 There was something about her, something I wanted. 1245 00:59:38,542 --> 00:59:41,768 The peace, the joy... 1246 00:59:41,792 --> 00:59:44,810 So, I started reading the Bible again. 1247 00:59:44,834 --> 00:59:46,810 I could remember some of the Bible stories 1248 00:59:46,834 --> 00:59:49,685 from when I was a kid in Sunday School. 1249 00:59:49,709 --> 00:59:53,435 And I always believed in God, 1250 00:59:53,459 --> 00:59:57,310 but I didn't have a clue who Jesus Christ was. 1251 00:59:57,334 --> 01:00:00,727 Or that he had died for my sins. 1252 01:00:00,751 --> 01:00:06,059 It's a... it's a good thing God is patient. 1253 01:00:06,083 --> 01:00:08,351 I finally asked Jesus into my heart 1254 01:00:08,375 --> 01:00:11,602 and I've never looked back. 1255 01:00:11,626 --> 01:00:14,727 And then I met a godly man, and married him, 1256 01:00:14,751 --> 01:00:18,894 and came to work at this library 18 years ago. 1257 01:00:18,918 --> 01:00:22,059 My husband and I never could have our own children, 1258 01:00:22,083 --> 01:00:25,268 but this work here has been a real ministry for me. 1259 01:00:25,292 --> 01:00:28,059 It's given me so many opportunities 1260 01:00:28,083 --> 01:00:30,560 to talk to people about Christ. 1261 01:00:30,584 --> 01:00:32,101 Bravo, Mrs. Bain. 1262 01:00:32,125 --> 01:00:35,185 Oh... Well, I say all of that 1263 01:00:35,209 --> 01:00:37,226 because when it comes to the film industry, 1264 01:00:37,250 --> 01:00:40,059 I've been there and know the powerful and influential 1265 01:00:40,083 --> 01:00:42,226 it is to society. 1266 01:00:42,250 --> 01:00:44,351 I believe that secular entertainment 1267 01:00:44,375 --> 01:00:46,768 is one of the biggest tools that Satan uses 1268 01:00:46,792 --> 01:00:48,852 to mislead people. 1269 01:00:48,876 --> 01:00:53,393 He, he desensitizes us through it. 1270 01:00:53,417 --> 01:00:58,935 Murder, violence, sexual immorality, you name it; 1271 01:00:58,959 --> 01:01:02,518 sin has slowly but surely become acceptable to us, 1272 01:01:02,542 --> 01:01:04,143 because we see it all the time, 1273 01:01:04,167 --> 01:01:08,310 so it, it's no longer shocking to us. 1274 01:01:08,334 --> 01:01:10,435 But, why were these things ever allowed? 1275 01:01:10,459 --> 01:01:12,143 Well, frankly I think that Satan's smarter 1276 01:01:12,167 --> 01:01:13,810 than we give him credit for. 1277 01:01:13,834 --> 01:01:15,560 And he's very deceptive. 1278 01:01:15,584 --> 01:01:18,018 When the movie industry started back in the 30's, 1279 01:01:18,042 --> 01:01:20,185 it was moralistic for the most part. 1280 01:01:20,209 --> 01:01:21,268 There was a censor board 1281 01:01:21,292 --> 01:01:23,602 that regulated what could and could not be shown 1282 01:01:23,626 --> 01:01:24,518 on the screen. 1283 01:01:24,542 --> 01:01:25,862 And movie makers were very careful 1284 01:01:25,886 --> 01:01:28,226 about what they were portraying. 1285 01:01:28,250 --> 01:01:30,935 And that's when the people didn't realize 1286 01:01:30,959 --> 01:01:33,685 that the devil won his greatest victory. 1287 01:01:33,709 --> 01:01:36,310 His greatest victory? How so? 1288 01:01:36,334 --> 01:01:39,477 Because he got the name and the person of Jesus Christ 1289 01:01:39,501 --> 01:01:41,894 out of the movies. 1290 01:01:41,918 --> 01:01:44,310 I mean the morals were there for awhile, 1291 01:01:44,334 --> 01:01:47,059 but the Lord Himself was not. 1292 01:01:47,083 --> 01:01:50,852 And as people became more liberated with their views, 1293 01:01:50,876 --> 01:01:53,852 there seemed to be less and less conviction. 1294 01:01:53,876 --> 01:01:58,018 Because there was no absolute authority. 1295 01:01:58,042 --> 01:02:00,894 And that is why people can curse the name of the Lord 1296 01:02:00,918 --> 01:02:02,310 and they don't even think about it. 1297 01:02:02,334 --> 01:02:05,435 But how can these movie makers so mock the Lord? 1298 01:02:05,459 --> 01:02:08,059 Do they not understand that He is the one who has created them 1299 01:02:08,083 --> 01:02:09,768 and gives them their every breath? 1300 01:02:09,792 --> 01:02:12,101 Mr. Carlisle, it says in the Bible 1301 01:02:12,125 --> 01:02:16,810 that the fear of God is the beginning of wisdom. 1302 01:02:16,834 --> 01:02:20,435 If people don't hold reverence for the Lord, 1303 01:02:20,459 --> 01:02:23,292 what can we expect? 1304 01:02:48,268 --> 01:02:49,268 Excuse me, sir. 1305 01:02:49,292 --> 01:02:51,226 Is this where we meet for the visitations? 1306 01:02:51,250 --> 01:02:52,976 This is the place. 1307 01:02:53,000 --> 01:02:54,680 The visitations, where we speak with people 1308 01:02:54,704 --> 01:02:57,101 interested in knowing more about the church and our Lord. 1309 01:02:57,125 --> 01:02:58,852 That's right, this is it. 1310 01:02:58,876 --> 01:02:59,976 Excuse me. 1311 01:03:00,000 --> 01:03:01,810 Okay people, we're about to get started, 1312 01:03:01,834 --> 01:03:03,518 we have several names here tonight... 1313 01:03:03,542 --> 01:03:06,727 Excuse me, these are the volunteers? 1314 01:03:06,751 --> 01:03:09,643 Yeah, actually this is a pretty good turnout. 1315 01:03:09,667 --> 01:03:11,143 You're welcome to join us. 1316 01:03:11,167 --> 01:03:11,935 Thank you. 1317 01:03:11,959 --> 01:03:14,319 Okay people, we have several names so let's pass them around 1318 01:03:14,343 --> 01:03:16,935 and see if there's anybody you know first... 1319 01:03:16,959 --> 01:03:18,042 Where is everyone? 1320 01:03:22,101 --> 01:03:23,101 This is Tom. 1321 01:03:23,125 --> 01:03:23,976 You're working late. 1322 01:03:24,000 --> 01:03:25,018 Well, no later than you. 1323 01:03:25,042 --> 01:03:26,310 Yeah, but I get overtime. 1324 01:03:26,334 --> 01:03:27,935 I hear you. What's up? 1325 01:03:27,959 --> 01:03:28,727 I don't know. 1326 01:03:28,751 --> 01:03:30,271 Carlisle published some religious books 1327 01:03:30,295 --> 01:03:31,810 his seminary endorsed. 1328 01:03:31,834 --> 01:03:33,852 He had one called "Science and the Bible,". 1329 01:03:33,876 --> 01:03:36,351 "Interpretation of Scripture," "The Changing Times," 1330 01:03:36,375 --> 01:03:37,935 a couple of others. 1331 01:03:37,959 --> 01:03:39,310 There's also an article that talked about 1332 01:03:39,334 --> 01:03:41,018 some of his colleagues from the seminary. 1333 01:03:41,042 --> 01:03:42,935 There's a Dr. Wiseman, Dr. Anderson, 1334 01:03:42,959 --> 01:03:43,894 a Dr. Henry... 1335 01:03:43,918 --> 01:03:45,351 Wait, wait, wait, a Dr. Anderson? 1336 01:03:45,375 --> 01:03:47,101 Yeah, Dr. Norris Anderson. 1337 01:03:47,125 --> 01:03:49,477 My wife told me Carlisle asked her if she had ever read 1338 01:03:49,501 --> 01:03:51,226 the writings of a guy name Anderson 1339 01:03:51,250 --> 01:03:54,101 published in the late 1800's. 1340 01:03:54,125 --> 01:03:55,810 You know what it's beginning to look like? 1341 01:03:55,834 --> 01:03:57,852 I think this guy might have taken on the identity 1342 01:03:57,876 --> 01:03:59,351 of this Professor Carlisle. 1343 01:03:59,375 --> 01:04:00,935 Yeah, but what's his agenda Rex? 1344 01:04:00,959 --> 01:04:02,919 I mean, why's he only here for a couple more days? 1345 01:04:02,943 --> 01:04:03,935 And where's he going? 1346 01:04:03,959 --> 01:04:05,059 I don't know. 1347 01:04:05,083 --> 01:04:06,852 I could pull him in for some questioning. 1348 01:04:06,876 --> 01:04:09,477 No... you know what? 1349 01:04:09,501 --> 01:04:12,393 I just came up with something. 1350 01:04:12,417 --> 01:04:14,101 Okay, it says on this visitation card 1351 01:04:14,125 --> 01:04:15,485 that this family is real interested 1352 01:04:15,509 --> 01:04:18,518 in joining the church so this one should be easy. 1353 01:04:18,542 --> 01:04:20,185 Just let me do all the talking. 1354 01:04:20,209 --> 01:04:22,101 Shall we pray first before we enter? 1355 01:04:22,125 --> 01:04:23,268 Nah, no need to. 1356 01:04:23,292 --> 01:04:26,542 I mean we already prayed back at the church, right? 1357 01:04:35,292 --> 01:04:37,477 And Bobby ran and ducked just in time... Oh, Bobby... 1358 01:04:37,501 --> 01:04:39,310 And the church has lots of sports programs, 1359 01:04:39,334 --> 01:04:41,643 you know physical activities, keep you in shape. 1360 01:04:41,667 --> 01:04:44,067 You know what they say, "The body is the temple of the Lord"! 1361 01:04:44,091 --> 01:04:45,268 Right! 1362 01:04:45,292 --> 01:04:46,852 We've got church volleyball teams, 1363 01:04:46,876 --> 01:04:49,310 basketball teams, and softball. 1364 01:04:49,334 --> 01:04:51,254 Some of the guys wanna start a church golf league 1365 01:04:51,278 --> 01:04:52,059 in the summer. 1366 01:04:52,083 --> 01:04:53,059 Jerry, you'd like that. 1367 01:04:53,083 --> 01:04:54,226 Oh, you're a golfer, Jer? 1368 01:04:54,250 --> 01:04:55,351 He loves to golf. 1369 01:04:55,375 --> 01:04:56,310 Well, there you go! 1370 01:04:56,334 --> 01:04:57,894 And we have great programs for the kids. 1371 01:04:57,918 --> 01:05:00,560 Twice a year, big trips like to Six Flags, 1372 01:05:00,584 --> 01:05:02,101 major league ball games... 1373 01:05:02,125 --> 01:05:02,976 Sorry, excuse me. 1374 01:05:03,000 --> 01:05:06,976 William, William please turn the television down right now. 1375 01:05:07,000 --> 01:05:09,268 Thank you. Sorry. 1376 01:05:09,292 --> 01:05:11,477 Like I said, we've got great programs for the kids. 1377 01:05:11,501 --> 01:05:13,727 Twice a year we have big trips like to Six Flags, 1378 01:05:13,751 --> 01:05:15,226 major league ball games. 1379 01:05:15,250 --> 01:05:18,101 Two years ago, our high school group went to Disney World. 1380 01:05:18,125 --> 01:05:21,518 William... I said NOW! 1381 01:05:21,542 --> 01:05:22,935 Sorry. 1382 01:05:22,959 --> 01:05:23,935 Now on Wednesday nights 1383 01:05:23,959 --> 01:05:25,679 while the adults meet in the worship center, 1384 01:05:25,703 --> 01:05:28,101 we have the kids get together, sorta like a kids' club. 1385 01:05:28,125 --> 01:05:30,268 You know, they play games, they sing songs. 1386 01:05:30,292 --> 01:05:32,310 There's lots of snacks and refreshments for them. 1387 01:05:32,334 --> 01:05:34,768 With kids their own age, their own age group. 1388 01:05:34,792 --> 01:05:35,643 That's great! 1389 01:05:35,667 --> 01:05:36,435 My son would love that. 1390 01:05:36,459 --> 01:05:37,643 He loves to play games... 1391 01:05:37,667 --> 01:05:39,435 Hello, William. 1392 01:05:39,459 --> 01:05:40,834 Hey. 1393 01:05:53,459 --> 01:05:57,268 Oh, my... Oh my my my! 1394 01:05:57,292 --> 01:05:58,101 What? 1395 01:05:58,125 --> 01:06:00,310 What is this couple doing?! 1396 01:06:00,334 --> 01:06:02,059 HEY! What are you doing, mister? 1397 01:06:02,083 --> 01:06:03,883 I cannot fathom that this young married couple 1398 01:06:03,907 --> 01:06:05,310 would kiss in front of a child! 1399 01:06:05,334 --> 01:06:06,477 What is becoming of them? 1400 01:06:06,501 --> 01:06:07,560 They're not married. 1401 01:06:07,584 --> 01:06:10,477 They're just actors in a show. 1402 01:06:10,501 --> 01:06:11,602 Not married? 1403 01:06:11,626 --> 01:06:13,976 Come on, mister! Get out of the way! 1404 01:06:14,000 --> 01:06:15,417 Everything alright, Carlisle? 1405 01:06:56,209 --> 01:06:58,477 Lord. 1406 01:06:58,501 --> 01:07:05,643 Forgive me, I was wrong. 1407 01:07:05,667 --> 01:07:08,000 I was wrong... 1408 01:07:19,042 --> 01:07:20,560 Sorry I'm late. 1409 01:07:20,584 --> 01:07:22,518 What's up? 1410 01:07:22,542 --> 01:07:24,477 I just ran into Carlisle. 1411 01:07:24,501 --> 01:07:25,310 Just now? 1412 01:07:25,334 --> 01:07:26,935 About an hour ago, downtown. 1413 01:07:26,959 --> 01:07:28,018 Really? 1414 01:07:28,042 --> 01:07:30,310 I trailed him for awhile, he never saw me. 1415 01:07:30,334 --> 01:07:32,018 Okay, did you see anything unusual? 1416 01:07:32,042 --> 01:07:33,185 No, not really. 1417 01:07:33,209 --> 01:07:35,226 He just went in and out of a bunch of stores. 1418 01:07:35,250 --> 01:07:36,226 Did he buy anything? 1419 01:07:36,250 --> 01:07:38,018 Yeah, bought a book at a Christian Bookstore, 1420 01:07:38,042 --> 01:07:39,402 but I didn't get a good look at it. 1421 01:07:39,426 --> 01:07:40,706 Did you see him talk to anybody, 1422 01:07:40,730 --> 01:07:41,602 approach anybody? 1423 01:07:41,626 --> 01:07:43,643 No, nobody in particular. 1424 01:07:43,667 --> 01:07:45,347 I tell you what, though, this guy acts like 1425 01:07:45,371 --> 01:07:47,018 he's never seen anything before. 1426 01:07:47,042 --> 01:07:48,322 I mean, he takes the longest time 1427 01:07:48,346 --> 01:07:49,697 looking at the simplest things. 1428 01:07:49,721 --> 01:07:51,351 I can't figure out what he's up to. 1429 01:07:51,375 --> 01:07:52,815 Did you set it up with Pastor Burton? 1430 01:07:52,839 --> 01:07:55,185 Yes, he will be speaking at the service tonight. 1431 01:07:55,209 --> 01:07:56,018 Good. 1432 01:07:56,042 --> 01:07:58,101 Maybe we'll get some more insight as to what's going on. 1433 01:07:58,125 --> 01:07:58,935 You know what Rex? 1434 01:07:58,959 --> 01:08:00,439 I think it's time we had a little talk 1435 01:08:00,463 --> 01:08:02,171 with Dr. Carlisle before the service. 1436 01:08:15,584 --> 01:08:18,185 Hello again, I am here to see Mrs. Bain. 1437 01:08:18,209 --> 01:08:19,727 Oh, I'm sorry, Mr. Carlisle. 1438 01:08:19,751 --> 01:08:22,602 She unexpectedly had to go to the state office this morning. 1439 01:08:22,626 --> 01:08:24,602 In fact, she won't be back until Friday. 1440 01:08:24,626 --> 01:08:27,059 Oh. I see. 1441 01:08:27,083 --> 01:08:31,435 But she wanted me to tell you that she enjoyed meeting you 1442 01:08:31,459 --> 01:08:35,018 and to give her best to Norris and to have a safe journey. 1443 01:08:35,042 --> 01:08:38,268 And then, she has in brackets, "wherever that may be". 1444 01:08:38,292 --> 01:08:39,768 She said you would understand. 1445 01:08:39,792 --> 01:08:41,101 Yes I do. 1446 01:08:41,125 --> 01:08:43,226 Please give Mrs. Bain my kindest regards 1447 01:08:43,250 --> 01:08:46,059 and tell her that I enjoyed meeting with her, as well. 1448 01:08:46,083 --> 01:08:49,643 And that it has been... most educational. 1449 01:08:49,667 --> 01:08:50,935 She will know what I mean. 1450 01:08:50,959 --> 01:08:52,393 I'll tell her. 1451 01:08:52,417 --> 01:08:53,876 Thank you. Good day. 1452 01:08:59,125 --> 01:09:01,268 Learn about the past. 1453 01:09:01,292 --> 01:09:02,435 What is this? 1454 01:09:02,459 --> 01:09:05,310 Ah, it's our microfiche computer program. 1455 01:09:05,334 --> 01:09:07,560 Micro, fiche? 1456 01:09:07,584 --> 01:09:08,768 Microfiche. 1457 01:09:08,792 --> 01:09:10,852 It's a specially programmed computer 1458 01:09:10,876 --> 01:09:11,727 where we have scanned in 1459 01:09:11,751 --> 01:09:14,477 all the old newspaper articles in the city's history. 1460 01:09:14,501 --> 01:09:17,059 It's a great way for people to discover the past. 1461 01:09:17,083 --> 01:09:21,310 Why it certainly would be. 1462 01:09:21,334 --> 01:09:23,976 Would it be too much to ask for someone to assist me 1463 01:09:24,000 --> 01:09:25,727 in its usage, perhaps? 1464 01:09:25,751 --> 01:09:26,894 No, not at all. 1465 01:09:26,918 --> 01:09:28,643 I'll get Greg to help you. 1466 01:09:28,667 --> 01:09:29,602 Ok, here it is. 1467 01:09:29,626 --> 01:09:30,518 Grace Bible Seminary. 1468 01:09:30,542 --> 01:09:31,518 Is this what you want? 1469 01:09:31,542 --> 01:09:32,810 Yes, this is it! 1470 01:09:32,834 --> 01:09:35,393 Alright, so you scroll down through the articles like this. 1471 01:09:35,417 --> 01:09:37,185 This is amazing. 1472 01:09:37,209 --> 01:09:38,889 Have you not ever seen one of these before? 1473 01:09:38,913 --> 01:09:40,852 I mean, it works just like a computer. 1474 01:09:40,876 --> 01:09:43,226 Just like a computer... of course! 1475 01:09:43,250 --> 01:09:45,351 Faculty... click... 1476 01:09:45,375 --> 01:09:46,310 Stop! 1477 01:09:46,334 --> 01:09:47,518 That's Dr. Norris Anderson! 1478 01:09:47,542 --> 01:09:49,018 I know him! 1479 01:09:49,042 --> 01:09:50,322 What do you mean "you know him"? 1480 01:09:50,346 --> 01:09:52,810 It says right here this guy was born in 1819... 1481 01:09:52,834 --> 01:09:55,602 That means he'd be dead. 1482 01:09:55,626 --> 01:09:58,351 I mean, I knew of him. 1483 01:09:58,375 --> 01:10:02,185 Brilliant Bible Scholar that he is... was. 1484 01:10:02,209 --> 01:10:04,852 Okay... you can search for your names and subjects 1485 01:10:04,876 --> 01:10:06,518 by typing it in here. 1486 01:10:06,542 --> 01:10:08,976 Hit the return key, and it does the rest for you. 1487 01:10:09,000 --> 01:10:10,477 Type in any name? 1488 01:10:10,501 --> 01:10:12,268 Right. 1489 01:10:12,292 --> 01:10:13,935 I think I have it. 1490 01:10:13,959 --> 01:10:16,101 Thank you so much for your assistance. 1491 01:10:16,125 --> 01:10:17,018 Alright. 1492 01:10:17,042 --> 01:10:18,682 Look, you need anymore help, you just ask. 1493 01:10:18,706 --> 01:10:19,393 I'll be around. 1494 01:10:19,417 --> 01:10:20,417 Thank you. 1495 01:11:10,459 --> 01:11:13,959 No, it is not for us to know. 1496 01:11:30,709 --> 01:11:32,310 Oh, Mr. Carlisle. 1497 01:11:32,334 --> 01:11:34,268 Do you mind if we have a word with you? 1498 01:11:34,292 --> 01:11:35,894 How may I assist you gentlemen? 1499 01:11:35,918 --> 01:11:37,758 Well, we found out about that little experiment 1500 01:11:37,782 --> 01:11:39,059 you're working on. 1501 01:11:39,083 --> 01:11:40,018 Is this so? 1502 01:11:40,042 --> 01:11:41,922 Yes, see Rex here does all the background checks 1503 01:11:41,946 --> 01:11:43,185 for the city police. 1504 01:11:43,209 --> 01:11:45,643 Yes, and I did some checking up on you. 1505 01:11:45,667 --> 01:11:47,935 May I ask what you gentlemen have against me? 1506 01:11:47,959 --> 01:11:51,226 As I firmly believe you truly do not know why I am here. 1507 01:11:51,250 --> 01:11:53,018 Well, maybe you could enlighten us. 1508 01:11:53,042 --> 01:11:54,894 I'm afraid, Detective, if I were to "enlighten" you, 1509 01:11:54,918 --> 01:11:56,143 you would never believe me. 1510 01:11:56,167 --> 01:11:57,018 Oh, come on, Carlisle, 1511 01:11:57,042 --> 01:11:58,802 why don't you tell us what the big secret is? 1512 01:11:58,826 --> 01:12:01,852 I am not at liberty to disclose my purpose for being here, 1513 01:12:01,876 --> 01:12:03,685 but I assure you it is altogether harmless 1514 01:12:03,709 --> 01:12:06,101 and perfectly legal. 1515 01:12:06,125 --> 01:12:08,518 Well, we're gunna find out what's going on. 1516 01:12:08,542 --> 01:12:11,018 You know that, don't you? 1517 01:12:11,042 --> 01:12:13,768 If you will excuse me gentlemen. 1518 01:12:13,792 --> 01:12:15,768 Hey, Carlisle. 1519 01:12:15,792 --> 01:12:19,518 Does the date June 23, 1865 mean anything to you? 1520 01:12:19,542 --> 01:12:21,602 Or what about the names of a Dr. Wiseman, 1521 01:12:21,626 --> 01:12:23,768 Dr. Henry, Dr. Anderson? 1522 01:12:23,792 --> 01:12:27,226 Those guys friends of yours? 1523 01:12:27,250 --> 01:12:32,226 On Christ the solid rock I stand, 1524 01:12:32,250 --> 01:12:37,727 all other ground is sinking sand. 1525 01:12:37,751 --> 01:12:45,268 All other ground is sinking sand. 1526 01:12:45,292 --> 01:12:46,375 Would you please be seated? 1527 01:12:49,000 --> 01:12:52,351 I want to thank you for coming to our Wednesday night service. 1528 01:12:52,375 --> 01:12:54,935 It's great to see all of you. 1529 01:12:54,959 --> 01:12:58,685 As you know, we will be voting on some important decisions 1530 01:12:58,709 --> 01:13:00,727 regarding our building program tonight, 1531 01:13:00,751 --> 01:13:03,852 but, before we do so, I first would like to introduce 1532 01:13:03,876 --> 01:13:06,602 a special visitor with us this evening. 1533 01:13:06,626 --> 01:13:08,894 This gentleman is a seminary professor 1534 01:13:08,918 --> 01:13:11,185 and is visiting us from afar, 1535 01:13:11,209 --> 01:13:15,059 and so I asked him to share a few words with us this evening. 1536 01:13:15,083 --> 01:13:18,602 Afterwards, we will continue with our business at hand. 1537 01:13:18,626 --> 01:13:22,209 So, will you please welcome Dr. Russell Carlisle. 1538 01:13:35,042 --> 01:13:37,101 Thank you, Pastor. 1539 01:13:37,125 --> 01:13:39,727 And good evening. 1540 01:13:39,751 --> 01:13:41,727 I must admit, I was very surprised 1541 01:13:41,751 --> 01:13:45,727 when Pastor asked me to speak with you. 1542 01:13:45,751 --> 01:13:48,435 I am not quite sure why I, in particular, 1543 01:13:48,459 --> 01:13:51,018 was chosen for the occasion, 1544 01:13:51,042 --> 01:13:54,185 but I will see this as an opportunity from our Lord 1545 01:13:54,209 --> 01:13:56,143 to share with you some matters 1546 01:13:56,167 --> 01:14:01,059 that have been pressing on my heart. 1547 01:14:01,083 --> 01:14:05,685 Friends, I have been away for quite sometime. 1548 01:14:05,709 --> 01:14:08,560 A very long time. 1549 01:14:08,584 --> 01:14:09,727 It would be truthful to say 1550 01:14:09,751 --> 01:14:13,935 that I have been living as if in another culture. 1551 01:14:13,959 --> 01:14:18,393 A culture much simpler than the one I have been observing here. 1552 01:14:18,417 --> 01:14:20,059 This is not to say we do not have problems 1553 01:14:20,083 --> 01:14:21,310 where I have come from. 1554 01:14:21,334 --> 01:14:22,435 We do. 1555 01:14:22,459 --> 01:14:25,393 We know that all people are born with a sinful nature 1556 01:14:25,417 --> 01:14:28,059 and that all of us like sheep have gone astray 1557 01:14:28,083 --> 01:14:29,518 from the Lord our God. 1558 01:14:29,542 --> 01:14:32,852 AMEN. 1559 01:14:32,876 --> 01:14:36,018 However, let me say that the lifestyle 1560 01:14:36,042 --> 01:14:39,935 I have been observing here these past few days 1561 01:14:39,959 --> 01:14:43,310 has been, at the very least, startling. 1562 01:14:43,334 --> 01:14:46,351 In the third chapter of Paul's second letter to Timothy, 1563 01:14:46,375 --> 01:14:49,894 Paul warns us about the last days. 1564 01:14:49,918 --> 01:14:53,518 In verses one through five, the Scriptures say 1565 01:14:53,542 --> 01:14:57,560 that in the last days men will be selfish, proud, 1566 01:14:57,584 --> 01:15:01,852 without natural affection for one another, unthankful, 1567 01:15:01,876 --> 01:15:06,101 unholy, lovers of pleasure more than lovers of God. 1568 01:15:06,125 --> 01:15:08,643 The list goes on. 1569 01:15:08,667 --> 01:15:12,685 From what I have seen, the state that this society is now in, 1570 01:15:12,709 --> 01:15:18,018 reminds me of the days of Noah just prior to entering the arc. 1571 01:15:18,042 --> 01:15:21,185 And of Lot, and Sodom and Gomorrah. 1572 01:15:21,209 --> 01:15:26,310 Sin appears to be as blatant and as open now as it was then. 1573 01:15:26,334 --> 01:15:30,477 Surely these must be the last days that Paul is referring to, 1574 01:15:30,501 --> 01:15:35,059 and the second coming of our Lord Jesus Christ is imminent. 1575 01:15:35,083 --> 01:15:37,643 Please do not misunderstand me, friends. 1576 01:15:37,667 --> 01:15:40,310 I am not setting myself on a higher moral position 1577 01:15:40,334 --> 01:15:42,894 than anyone else here tonight. 1578 01:15:42,918 --> 01:15:46,226 I, too, have failed my Lord in many ways. 1579 01:15:46,250 --> 01:15:50,518 In fact, I feel partly to blame. 1580 01:15:50,542 --> 01:15:55,351 In these last few days I have come to realize how wrong I was 1581 01:15:55,375 --> 01:15:58,226 in thinking that we could reform society 1582 01:15:58,250 --> 01:16:00,894 through the teachings of the Lord, 1583 01:16:00,918 --> 01:16:04,852 without the Lord of the teachings. 1584 01:16:04,876 --> 01:16:08,310 The Lord God, who created all things, 1585 01:16:08,334 --> 01:16:11,852 appears to have been eliminated from your schools, 1586 01:16:11,876 --> 01:16:15,226 your government, businesses. 1587 01:16:15,250 --> 01:16:19,059 Attacked in the arts, and in your entertainment. 1588 01:16:19,083 --> 01:16:22,894 And through these amazing inventions of the radio, 1589 01:16:22,918 --> 01:16:24,852 television, and the movies, 1590 01:16:24,876 --> 01:16:28,310 the devil has mightily planted sinful thoughts and ideas, 1591 01:16:28,334 --> 01:16:31,477 and alternatives in the minds of the people. 1592 01:16:31,501 --> 01:16:35,852 So much so that Jesus Christ, and what He did, 1593 01:16:35,876 --> 01:16:42,727 and what He stands for, and who He is... has been lost. 1594 01:16:42,751 --> 01:16:44,393 My friends, I urge you this evening, 1595 01:16:44,417 --> 01:16:46,768 as I have personally done this past week, 1596 01:16:46,792 --> 01:16:49,560 to first reconsider your own relationship with God 1597 01:16:49,584 --> 01:16:51,602 through Christ. 1598 01:16:51,626 --> 01:16:53,059 Please be abundantly clear 1599 01:16:53,083 --> 01:16:56,143 that you have truly submitted yourself to Jesus 1600 01:16:56,167 --> 01:16:57,727 and received Him into your life 1601 01:16:57,751 --> 01:17:00,435 as your personal Lord and Saviour. 1602 01:17:00,459 --> 01:17:05,477 We know that Jesus will not save any man He cannot command. 1603 01:17:05,501 --> 01:17:07,101 And, if you are playing a game of pretend 1604 01:17:07,125 --> 01:17:09,976 with the Lord tonight, if you know deep in your heart 1605 01:17:10,000 --> 01:17:12,351 you have never truly submitted to Him, 1606 01:17:12,375 --> 01:17:15,101 or if you're unsure of your standing with Christ, 1607 01:17:15,125 --> 01:17:17,435 now is the time to make yourself right with God 1608 01:17:17,459 --> 01:17:19,976 by calling out to Christ. 1609 01:17:20,000 --> 01:17:22,602 Jesus died for our sins and to save our souls 1610 01:17:22,626 --> 01:17:25,602 from the eternal suffering that is to come. 1611 01:17:25,626 --> 01:17:28,435 One final judgement will come upon mankind 1612 01:17:28,459 --> 01:17:33,310 and all those who do not come under the covering of Christ. 1613 01:17:33,334 --> 01:17:35,226 And of the Christians present here this evening, 1614 01:17:35,250 --> 01:17:39,310 let us take this time to renew our purpose and commitment 1615 01:17:39,334 --> 01:17:41,976 to be a people who shall live for Christ 1616 01:17:42,000 --> 01:17:46,643 and to tell others of His enduring act of love. 1617 01:17:46,667 --> 01:17:49,602 I apologize for speaking so soberly this evening, 1618 01:17:49,626 --> 01:17:52,351 but these are the things that are in my heart 1619 01:17:52,375 --> 01:17:58,143 and I'm afraid will remain with me for a long, long time. 1620 01:17:58,167 --> 01:18:02,310 The truth is, is that all of us will live forever. 1621 01:18:02,334 --> 01:18:04,268 And we will either spend eternity 1622 01:18:04,292 --> 01:18:07,976 in the presence of our Lord or in a place of darkness 1623 01:18:08,000 --> 01:18:12,560 the Bible calls the Lake of Fire. 1624 01:18:12,584 --> 01:18:14,852 If you have not, 1625 01:18:14,876 --> 01:18:19,518 please give your life to Jesus Christ right now. 1626 01:18:19,542 --> 01:18:25,185 Your eternity will depend on it. 1627 01:18:25,209 --> 01:18:29,185 I have said enough. 1628 01:18:29,209 --> 01:18:31,667 Pastor? 1629 01:18:36,125 --> 01:18:38,685 Well, uh, thank you, Dr. Carlisle. 1630 01:18:38,709 --> 01:18:43,602 I'm sure that we will take what you've said to heart. 1631 01:18:43,626 --> 01:18:44,685 Alright, then. 1632 01:18:44,709 --> 01:18:47,894 As the men prepare to pass out the voting materials, 1633 01:18:47,918 --> 01:18:53,643 um, why don't we all stand together and sing another hymn. 1634 01:18:53,667 --> 01:18:58,268 How about "Amazing Grace," hmm? 1635 01:18:58,292 --> 01:19:02,935 Amazing Grace, 1636 01:19:02,959 --> 01:19:10,959 how sweet the sound, that saved a wretch like me. 1637 01:19:17,292 --> 01:19:25,292 I once was lost, but now, am found. 1638 01:19:27,167 --> 01:19:35,167 Was blind, but now I see. 1639 01:20:11,709 --> 01:20:14,518 I am leaving you now, Eddie. 1640 01:20:14,542 --> 01:20:15,268 Okay, Preacher. 1641 01:20:15,292 --> 01:20:16,852 You take care. 1642 01:20:16,876 --> 01:20:21,101 I would like to leave this fine suit with you. 1643 01:20:21,125 --> 01:20:22,560 That's really nice of you, but, uh, 1644 01:20:22,584 --> 01:20:23,864 I don't think it's gunna fit me. 1645 01:20:23,888 --> 01:20:25,351 You're a big hombre. 1646 01:20:25,375 --> 01:20:26,351 I know, Eddie. 1647 01:20:26,375 --> 01:20:29,143 I was hoping someone else might have some use for it. 1648 01:20:29,167 --> 01:20:30,810 Oh. Well yeah, yeah. 1649 01:20:30,834 --> 01:20:34,101 Eddie'll find somebody who can use it. 1650 01:20:34,125 --> 01:20:35,959 I also brought you this. 1651 01:20:42,727 --> 01:20:43,727 A Bible, huh? 1652 01:20:43,751 --> 01:20:46,101 Yes, God's Holy Word. 1653 01:20:46,125 --> 01:20:47,768 That's alright, Preacher... 1654 01:20:47,792 --> 01:20:48,894 Hey, will you look at this? 1655 01:20:48,918 --> 01:20:50,935 It's in Spanish! 1656 01:20:50,959 --> 01:20:52,226 Please read it, Eddie. 1657 01:20:52,250 --> 01:20:54,685 Wow... yeah, I'll read it. 1658 01:20:54,709 --> 01:20:56,685 May I have your word, Eddie? 1659 01:20:56,709 --> 01:20:58,709 If Eddie Martinez tell you he's gunna do something, 1660 01:20:58,733 --> 01:20:59,584 he's gunna do something. 1661 01:20:59,608 --> 01:21:01,560 Now I'm gunna read this. 1662 01:21:01,584 --> 01:21:02,894 I believe you, Eddie. 1663 01:21:02,918 --> 01:21:04,602 May the Lord speak to you. 1664 01:21:04,626 --> 01:21:06,894 Yeah, Preacher, you're a good egg. 1665 01:21:06,918 --> 01:21:08,334 Via con Dios. 1666 01:21:17,292 --> 01:21:19,226 Eddie, there is something I must tell you. 1667 01:21:19,250 --> 01:21:22,768 Jesus is coming back soon to set up his earthly Kingdom. 1668 01:21:22,792 --> 01:21:25,268 The requirement, though, to enter this Kingdom 1669 01:21:25,292 --> 01:21:29,351 is that we must be absolutely perfect and without sin. 1670 01:21:29,375 --> 01:21:32,894 Well, that leaves me out of that party. 1671 01:21:32,918 --> 01:21:36,101 No one is without sin, Eddie, not one; 1672 01:21:36,125 --> 01:21:38,226 all of us face eternal judgment, 1673 01:21:38,250 --> 01:21:40,310 and separation from God. 1674 01:21:40,334 --> 01:21:42,435 This is why we must receive Jesus Christ 1675 01:21:42,459 --> 01:21:44,477 into our life as Lord. 1676 01:21:44,501 --> 01:21:47,226 He is the only one who lived a perfect life 1677 01:21:47,250 --> 01:21:51,143 and thus became the substitute for our sins. 1678 01:21:51,167 --> 01:21:52,310 For me too? 1679 01:21:52,334 --> 01:21:54,059 Yes, for you too. 1680 01:21:54,083 --> 01:21:56,393 He rose from the dead, proving He was God 1681 01:21:56,417 --> 01:21:58,560 and He wants to save us from the penalty of our sins 1682 01:21:58,584 --> 01:22:00,435 and give us eternal life. 1683 01:22:00,459 --> 01:22:03,560 But we must first individually receive Him, Eddie. 1684 01:22:03,584 --> 01:22:07,602 This is what it means to believe in Jesus. 1685 01:22:07,626 --> 01:22:10,768 Wow, you know, no one ever quite explained it to me 1686 01:22:10,792 --> 01:22:12,101 like that before. 1687 01:22:12,125 --> 01:22:14,518 God wants us to be reconciled to himself. 1688 01:22:14,542 --> 01:22:18,059 So much so that He gave His only son to die for us. 1689 01:22:18,083 --> 01:22:20,185 It is all in this book, Eddie. 1690 01:22:20,209 --> 01:22:22,685 I pray that you will consider what I am saying. 1691 01:22:22,709 --> 01:22:24,059 Yeah... 1692 01:22:24,083 --> 01:22:26,768 Good night, Eddie. 1693 01:22:26,792 --> 01:22:28,976 Hey Preacher. 1694 01:22:29,000 --> 01:22:31,935 Hey listen, I gotta confess to you somethin'... 1695 01:22:31,959 --> 01:22:33,935 You know earlier when I gave you my word 1696 01:22:33,959 --> 01:22:36,810 that I was gunna read this book? 1697 01:22:36,834 --> 01:22:40,185 Well... I was lying. 1698 01:22:40,209 --> 01:22:42,602 But that was before. 1699 01:22:42,626 --> 01:22:45,976 Now I give you my word from my heart, 1700 01:22:46,000 --> 01:22:49,643 that I'm gonna to read this book. 1701 01:22:49,667 --> 01:22:51,083 God bless you Eddie. 1702 01:23:06,125 --> 01:23:08,560 Genesis. 1703 01:23:08,584 --> 01:23:15,459 En el placiblio... 1704 01:25:11,125 --> 01:25:14,310 Come on Norris! Hurry! 1705 01:25:14,334 --> 01:25:15,935 Carlisle! 1706 01:25:15,959 --> 01:25:17,685 In a hurry to go somewhere? 1707 01:25:17,709 --> 01:25:19,310 Gentlemen, do not come any closer. 1708 01:25:19,334 --> 01:25:21,101 You must leave here immediately! 1709 01:25:21,125 --> 01:25:22,685 There's not much time! 1710 01:25:22,709 --> 01:25:24,393 Not much time for what? 1711 01:25:24,417 --> 01:25:25,935 I'm afraid I'm not allowed to explain, 1712 01:25:25,959 --> 01:25:28,393 but you must leave immediately! 1713 01:25:28,417 --> 01:25:30,577 Look we've had enough of your little secrets, Carlisle. 1714 01:25:30,601 --> 01:25:32,143 I want the truth and I want it now! 1715 01:25:32,167 --> 01:25:35,310 Gentlemen, I highly advise you to leave this area at once! 1716 01:25:35,334 --> 01:25:37,185 I'm taking you downtown for some questioning 1717 01:25:37,209 --> 01:25:39,477 unless you tell us what's going on right now. 1718 01:25:39,501 --> 01:25:41,268 I appreciate your concern gentlemen, 1719 01:25:41,292 --> 01:25:43,768 but you must understand, I have not hurt anyone, 1720 01:25:43,792 --> 01:25:45,143 nor do I intend to. 1721 01:25:45,167 --> 01:25:46,527 Now, please, for your own safety... 1722 01:25:46,551 --> 01:25:48,101 We're not leaving, Carlisle. 1723 01:25:48,125 --> 01:25:49,560 But there is not much time! 1724 01:25:49,584 --> 01:25:50,560 You keep saying that. 1725 01:25:50,584 --> 01:25:55,185 Not much time for what? 1726 01:25:55,209 --> 01:25:57,685 For Jesus. 1727 01:25:57,709 --> 01:25:59,477 Jesus is coming. 1728 01:25:59,501 --> 01:26:00,643 Jesus is coming. 1729 01:26:00,667 --> 01:26:02,643 Yes. Yes, I believe Jesus is coming, 1730 01:26:02,667 --> 01:26:04,268 and it's any moment now. 1731 01:26:04,292 --> 01:26:06,332 Don't you think you're taking this a little too far? 1732 01:26:06,356 --> 01:26:07,556 Look, that's enough, Carlisle. 1733 01:26:07,580 --> 01:26:08,518 You're coming downtown. 1734 01:26:08,542 --> 01:26:10,727 No, you see gentlemen, 1735 01:26:10,751 --> 01:26:12,727 I am a messenger sent from the Lord! 1736 01:26:12,751 --> 01:26:13,810 A messenger from the Lord? 1737 01:26:13,834 --> 01:26:17,768 Yes, and I have been sent to warn you that Jesus is coming! 1738 01:26:17,792 --> 01:26:21,292 Look, Carlisle, don't make us use force. 1739 01:26:31,042 --> 01:26:35,018 Gentlemen, as I have said, Jesus is coming. 1740 01:26:35,042 --> 01:26:39,626 Look!! It's TIME!! 1741 01:26:54,876 --> 01:26:57,125 I think we just missed the Rapture. 1742 01:27:17,292 --> 01:27:18,852 Norris! You're still here!! 1743 01:27:18,876 --> 01:27:20,268 Oh, thank the Lord! 1744 01:27:20,292 --> 01:27:21,059 Yes, my friend. 1745 01:27:21,083 --> 01:27:22,810 You've only been gone for a few moments. 1746 01:27:22,834 --> 01:27:24,810 Norris, the future. 1747 01:27:24,834 --> 01:27:26,351 Oh my heavens, where does one begin? 1748 01:27:26,375 --> 01:27:27,602 It is incredible! 1749 01:27:27,626 --> 01:27:29,226 But, sin abounds! 1750 01:27:29,250 --> 01:27:30,727 The Lord is not feared. 1751 01:27:30,751 --> 01:27:33,435 Morals have replaced Christ, and with liberal teachings. 1752 01:27:33,459 --> 01:27:36,852 The families are in disarray, no authority, no respect. 1753 01:27:36,876 --> 01:27:38,036 The world lives without Jesus 1754 01:27:38,060 --> 01:27:39,518 while the Church seems to be filled 1755 01:27:39,542 --> 01:27:40,643 with professing Christians 1756 01:27:40,667 --> 01:27:42,685 who do not follow the Lord they claim they believe. 1757 01:27:42,709 --> 01:27:44,727 Yes, it appeared to be this way. 1758 01:27:44,751 --> 01:27:46,185 I was wrong in my thinking. 1759 01:27:46,209 --> 01:27:47,727 Very wrong, Norris. 1760 01:27:47,751 --> 01:27:49,894 To separate the authority of Jesus from His teachings 1761 01:27:49,918 --> 01:27:51,810 is, indeed, deadly. 1762 01:27:51,834 --> 01:27:53,976 As I have just witnessed the end result. 1763 01:27:54,000 --> 01:27:56,768 Yes, it would lead many astray. 1764 01:27:56,792 --> 01:27:58,685 I am so sorry I doubted you, my friend. 1765 01:27:58,709 --> 01:28:00,269 It took great courage to do what you did 1766 01:28:00,293 --> 01:28:02,101 and I am forever grateful. 1767 01:28:02,125 --> 01:28:04,685 Remember Russell, I had the advantage. 1768 01:28:04,709 --> 01:28:07,643 I had already seen the future. 1769 01:28:07,667 --> 01:28:10,393 This machine is... truly amazing. 1770 01:28:10,417 --> 01:28:13,310 We have been given a great privilege. 1771 01:28:13,334 --> 01:28:15,643 We must use it for good. 1772 01:28:15,667 --> 01:28:18,101 Yes, indeed. 1773 01:28:18,125 --> 01:28:23,143 Well, I have some crucial re-writing to do, sir. 1774 01:28:23,167 --> 01:28:24,292 I understand. 1775 01:28:28,292 --> 01:28:30,435 Norris? 1776 01:28:30,459 --> 01:28:34,018 I believe I was witnessing the last days. 1777 01:28:34,042 --> 01:28:35,935 Did you ever see how far this machine 1778 01:28:35,959 --> 01:28:38,018 would send someone into the future? 1779 01:28:38,042 --> 01:28:40,768 I figured traveling into the future over a hundred years 1780 01:28:40,792 --> 01:28:44,310 would be about as much change as we could endure. 1781 01:28:44,334 --> 01:28:51,250 But, to directly answer your question, no, no I have not. 1782 01:29:13,792 --> 01:29:16,018 Please excuse my tardiness, gentlemen. 1783 01:29:16,042 --> 01:29:19,852 Well, Dr. Carlisle, nice of you to join us. 1784 01:29:19,876 --> 01:29:21,185 Dr. Butler. 1785 01:29:21,209 --> 01:29:22,976 Yes. We were beginning to wonder. 1786 01:29:23,000 --> 01:29:24,435 Dr. Wiseman. 1787 01:29:24,459 --> 01:29:26,685 And my sincerest apologies, Dean. 1788 01:29:26,709 --> 01:29:27,935 Dr. Carlisle. 1789 01:29:27,959 --> 01:29:29,727 Gentlemen, I have asked for another meeting 1790 01:29:29,751 --> 01:29:32,185 as I would like you to please read through revisions 1791 01:29:32,209 --> 01:29:34,351 I have made to the manuscript. 1792 01:29:34,375 --> 01:29:35,735 I've already informed the publisher 1793 01:29:35,759 --> 01:29:37,768 that these changes were necessary. 1794 01:29:37,792 --> 01:29:39,602 And I look forward to meeting with you 1795 01:29:39,626 --> 01:29:41,727 at your earliest convenience. 1796 01:29:41,751 --> 01:29:43,643 Dr. Carlisle, are these revisions 1797 01:29:43,667 --> 01:29:47,477 a result of your conversations with Dr. Anderson? 1798 01:29:47,501 --> 01:29:51,101 This is the result of the Lord opening my eyes a little more 1799 01:29:51,125 --> 01:29:54,518 to His glorious truth, sir. 1800 01:29:54,542 --> 01:29:55,810 Very well then. 1801 01:29:55,834 --> 01:30:00,059 We'll all review the changes and call another meeting. 1802 01:30:00,083 --> 01:30:01,768 Thank you, sir. 1803 01:30:01,792 --> 01:30:04,643 And good day, gentlemen. 1804 01:30:04,667 --> 01:30:07,852 Good day... 1805 01:30:07,876 --> 01:30:09,518 Dr. Carlisle? 1806 01:30:09,542 --> 01:30:11,502 I notice you've changed the title of your book to, 1807 01:30:11,526 --> 01:30:13,435 "Time Changer". 1808 01:30:13,459 --> 01:30:15,310 Yes, sir. 1809 01:30:15,334 --> 01:30:18,185 I believe that times must change, 1810 01:30:18,209 --> 01:30:22,768 or time as we know it will end. 1811 01:30:22,792 --> 01:30:23,792 Good day gentlemen. 1812 01:30:42,250 --> 01:30:44,268 Roger? 1813 01:30:44,292 --> 01:30:45,143 Yes? 1814 01:30:45,167 --> 01:30:46,018 Please come here for a moment. 1815 01:30:46,042 --> 01:30:47,643 I have a small gift for you. 1816 01:30:47,667 --> 01:30:48,935 A gift. 1817 01:30:48,959 --> 01:30:51,167 Yes. Please come. 1818 01:30:59,334 --> 01:31:03,477 Here you are, your very own marbles to play with. 1819 01:31:03,501 --> 01:31:04,976 Thank you sir. 1820 01:31:05,000 --> 01:31:07,059 We should also be properly introduced. 1821 01:31:07,083 --> 01:31:10,059 I know your name is Roger, and my name is Mr. Carlisle. 1822 01:31:10,083 --> 01:31:11,602 Nice to meet you, Mr. Carlisle. 1823 01:31:11,626 --> 01:31:13,351 The pleasure is mine. 1824 01:31:13,375 --> 01:31:15,685 There is something else I wanted to say to you, Roger. 1825 01:31:15,709 --> 01:31:18,560 Last week, when I scolded you about stealing the marbles, 1826 01:31:18,584 --> 01:31:22,059 I told you that stealing is wrong, and it is. 1827 01:31:22,083 --> 01:31:23,203 But, I neglected to tell you 1828 01:31:23,227 --> 01:31:25,518 the person who said that stealing is wrong. 1829 01:31:25,542 --> 01:31:28,685 Jesus commands us not to steal from each other. 1830 01:31:28,709 --> 01:31:30,935 Do you know who Jesus is? 1831 01:31:30,959 --> 01:31:32,935 Not exactly. 1832 01:31:32,959 --> 01:31:34,935 No one has ever explained to you about Jesus 1833 01:31:34,959 --> 01:31:36,727 and what He did. 1834 01:31:36,751 --> 01:31:39,018 No sir. 1835 01:31:39,042 --> 01:31:42,643 Well then, I have some very exciting news for you, Roger. 1836 01:31:42,667 --> 01:31:44,226 Jesus is our God. 1837 01:31:44,250 --> 01:31:45,935 He is the one who has created us 1838 01:31:45,959 --> 01:31:48,852 and gives us life and our every breath. 1839 01:31:48,876 --> 01:31:51,685 He came to this earth almost 1900 years ago 1840 01:31:51,709 --> 01:31:53,727 for a very specific task. 1841 01:31:53,751 --> 01:31:57,125 He wants to enable us to live forever with Him in Heaven... 1842 01:32:31,417 --> 01:32:33,768 Norris, I believe I was witnessing 1843 01:32:33,792 --> 01:32:35,393 the last days... 1844 01:32:35,417 --> 01:32:37,185 Did you ever see how far this machine 1845 01:32:37,209 --> 01:32:39,375 would send someone into the future? 1845 01:32:40,305 --> 01:33:40,881 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dshf Help other users to choose the best subtitles 135488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.