All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,916 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,266 I don't know whether you heard, 3 00:00:03,351 --> 00:00:05,630 but after your meeting, the FBI stormed in. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,067 They killed Cortes. 5 00:00:07,152 --> 00:00:09,506 I have someone else who will buy the drugs from you, 6 00:00:09,591 --> 00:00:12,406 but this time the deal will be made on my terms. 7 00:00:12,491 --> 00:00:14,766 I need you and Chris to come in to the station for questioning. 8 00:00:14,850 --> 00:00:17,203 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 9 00:00:17,291 --> 00:00:19,470 I protected you when you shot Cortes! 10 00:00:19,555 --> 00:00:21,164 Now it's your turn to protect me! 11 00:00:21,249 --> 00:00:22,796 Thony De La Rosa needs to be released. 12 00:00:22,881 --> 00:00:25,060 She's an important asset in a federal case. 13 00:00:25,145 --> 00:00:27,710 From what you've told me, it wasn't your fault, Chris. 14 00:00:27,795 --> 00:00:30,101 It was an accident. I'm not gonna bring you in. 15 00:00:30,382 --> 00:00:33,109 Thony, Arman. Meet Maya Campbell. 16 00:00:33,379 --> 00:00:37,329 Either you two are also rats or you're people I can trust. 17 00:00:37,414 --> 00:00:39,179 Prove your loyalty. 18 00:00:39,264 --> 00:00:40,703 I'm not gonna shoot this girl. 19 00:00:40,788 --> 00:00:42,358 Because it's the only way you and Thony 20 00:00:42,443 --> 00:00:43,625 will get out of here alive. 21 00:00:43,726 --> 00:00:45,905 - Thony: Don't do this! Please! - [ Gunshot ] 22 00:00:46,125 --> 00:00:49,812 Is it her? Is it Maya? Is it Maya?! 23 00:00:50,125 --> 00:00:52,273 Russo: I'm so sorry, Garrett. 24 00:00:55,561 --> 00:01:01,718 [♪♪] 25 00:01:01,882 --> 00:01:07,367 ♪ You look like 26 00:01:07,929 --> 00:01:12,054 ♪ A perfect fit 27 00:01:15,367 --> 00:01:20,757 ♪ For a girl in need 28 00:01:21,112 --> 00:01:25,273 ♪ Of a tourniquet 29 00:01:27,005 --> 00:01:33,375 ♪ But can you save me? 30 00:01:33,603 --> 00:01:39,250 ♪ Come on and save me 31 00:01:40,575 --> 00:01:46,875 ♪ If you could save me 32 00:01:47,866 --> 00:01:51,202 ♪ From the ranks of the freaks 33 00:01:51,304 --> 00:01:55,570 ♪ Who suspect they could never love anyone ♪ 34 00:01:55,707 --> 00:01:59,117 - ♪ Except the freaks you can... - Fi, wake up. 35 00:01:59,218 --> 00:02:00,640 Fi. 36 00:02:01,544 --> 00:02:04,062 What? What is it? 37 00:02:04,329 --> 00:02:06,160 You and the kids need to go now. 38 00:02:06,244 --> 00:02:07,597 Huh? I packed Luca his bag, 39 00:02:07,681 --> 00:02:10,789 but I need to go through his medications with you. 40 00:02:11,249 --> 00:02:13,461 - Wait... - Just come. 41 00:02:13,546 --> 00:02:17,228 [♪♪] 42 00:02:17,899 --> 00:02:20,594 These are the directions for Luca's medications. 43 00:02:20,679 --> 00:02:23,196 As soon as you get there, you put it in the fridge. 44 00:02:23,281 --> 00:02:24,611 What? Where are we supposed to go, Thony? 45 00:02:24,695 --> 00:02:27,397 Well, I was thinking JD's. He just moved in, right? 46 00:02:27,482 --> 00:02:29,748 Yeah, but I can't just show up at his door. 47 00:02:29,832 --> 00:02:32,011 You said you were gonna tell me what's going on. 48 00:02:32,095 --> 00:02:34,726 So, I mean, what happened last night? 49 00:02:34,811 --> 00:02:37,161 What... What are we running from, huh? 50 00:02:38,317 --> 00:02:41,148 I've been helping Garrett find evidence on a man, 51 00:02:42,593 --> 00:02:44,675 someone very dangerous, 52 00:02:44,760 --> 00:02:45,982 and I just want to make sure 53 00:02:46,066 --> 00:02:48,328 nothing bad happens to you and the kids. 54 00:02:48,413 --> 00:02:50,418 I can't talk about what happened, 55 00:02:50,661 --> 00:02:52,210 but just trust me. 56 00:02:52,407 --> 00:02:55,976 Is... Is that why he was in our living room all night? 57 00:02:56,061 --> 00:02:59,773 Yeah. I asked him to stay here until I finished a deal. 58 00:02:59,878 --> 00:03:02,234 What... But it's not over? 59 00:03:02,567 --> 00:03:03,963 No. Fi. 60 00:03:04,163 --> 00:03:05,733 As soon as I know it's safe, 61 00:03:05,818 --> 00:03:07,562 you and the kids, you come back home. 62 00:03:07,647 --> 00:03:09,093 Wait. Wait! 63 00:03:09,636 --> 00:03:10,945 You're not coming with us? No. 64 00:03:11,030 --> 00:03:12,948 If... If we go, we go together, okay? 65 00:03:13,172 --> 00:03:14,742 The FBI can handle this without you. 66 00:03:14,834 --> 00:03:16,490 It's not your job! 67 00:03:16,574 --> 00:03:17,666 I can't. I'm sorry. 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,585 I need to finish this with Arman. 69 00:03:19,670 --> 00:03:21,196 Oh. So this is about him? 70 00:03:21,288 --> 00:03:24,523 No, it's about you! It's about our family. 71 00:03:25,453 --> 00:03:28,241 This man threatened us. He knows Luca's name. 72 00:03:28,326 --> 00:03:30,984 He knows about you, the kids, where we live. 73 00:03:31,069 --> 00:03:33,640 It's not safe. You have to go now. 74 00:03:33,800 --> 00:03:39,835 [♪♪] 75 00:03:40,067 --> 00:03:41,470 Fiona: Chris. 76 00:03:42,252 --> 00:03:43,500 Chris. 77 00:03:44,098 --> 00:03:46,414 - Wake up, anak. Chris. - [Sleepily] Mom. 78 00:03:46,499 --> 00:03:48,165 - Chris, we... - Mom, it's Saturday. 79 00:03:48,250 --> 00:03:50,002 I know. I know. 80 00:03:50,086 --> 00:03:52,157 We have to go now, so you have to pack a bag, okay? 81 00:03:52,242 --> 00:03:53,344 - Come on. - Wait. What? 82 00:03:53,429 --> 00:03:54,790 - Where are we going? - Just come on. 83 00:03:54,874 --> 00:03:55,921 What's going on? 84 00:03:56,370 --> 00:03:59,015 W-We'll talk about it later, okay? 85 00:03:59,100 --> 00:04:00,191 Come on. 86 00:04:00,294 --> 00:04:01,820 Are the cops back? 87 00:04:01,959 --> 00:04:05,625 N-No, i-it's just... It's just Jaz and Luca. 88 00:04:06,675 --> 00:04:08,618 Garrett said he wasn't going to say anything, 89 00:04:08,703 --> 00:04:10,915 and he won't, okay? 90 00:04:11,000 --> 00:04:12,163 We're just... 91 00:04:12,385 --> 00:04:15,500 We're just going to JD's for a little while, okay? 92 00:04:15,585 --> 00:04:17,656 Okay. W-Why? W-What's this about? 93 00:04:17,741 --> 00:04:19,224 Auntie T? Is she okay? 94 00:04:19,309 --> 00:04:22,271 No. She's fine. It... It's just a precaution. 95 00:04:22,356 --> 00:04:24,579 - Okay? So... - But this is about her? 96 00:04:24,665 --> 00:04:26,851 Is that why the FBI agent stayed last night? 97 00:04:26,949 --> 00:04:29,125 Wait. Did something happen? 98 00:04:29,664 --> 00:04:31,062 [ Sighs ] 99 00:04:31,845 --> 00:04:34,024 I can't tell you what happened because... 100 00:04:34,210 --> 00:04:37,260 Hey. Because I don't know. 101 00:04:38,687 --> 00:04:39,890 [ Sighs ] 102 00:04:39,982 --> 00:04:43,555 Thony's working with Garrett on an FBI investigation, 103 00:04:43,640 --> 00:04:47,233 and... t-that's all we're supposed to know. 104 00:04:47,317 --> 00:04:50,789 But we've been told it's not safe here, 105 00:04:51,034 --> 00:04:53,398 not until she's finished with this. 106 00:04:53,805 --> 00:04:56,415 What I need from you is to help me 107 00:04:56,500 --> 00:04:58,531 with Jaz and Luca without scaring them. 108 00:04:58,968 --> 00:05:01,101 They can't suspect anything is wrong. 109 00:05:01,186 --> 00:05:03,278 Can you do that for me, anak? 110 00:05:03,506 --> 00:05:04,859 Huh? 111 00:05:04,944 --> 00:05:05,750 - Yeah. - Yeah? 112 00:05:05,835 --> 00:05:07,666 Yeah, okay. I got you, Mom. 113 00:05:07,751 --> 00:05:09,669 Okay. Thank you. Yeah. 114 00:05:09,862 --> 00:05:15,757 [♪♪] 115 00:05:16,139 --> 00:05:17,687 I still think you should come with us. 116 00:05:17,772 --> 00:05:19,003 We should all stick together. 117 00:05:19,088 --> 00:05:20,701 I know, Fi. I wish I could. 118 00:05:20,785 --> 00:05:21,781 Trust me. 119 00:05:21,866 --> 00:05:24,070 - I couldn't find my phone charger. - Did you take it? 120 00:05:24,224 --> 00:05:26,164 No, but my dad should have one you can borrow. 121 00:05:26,249 --> 00:05:27,093 Okay. 122 00:05:27,178 --> 00:05:28,531 I don't want to go. 123 00:05:28,616 --> 00:05:30,110 Come on, Luca. Hey. 124 00:05:30,195 --> 00:05:32,104 A staycation at JD's house? 125 00:05:32,188 --> 00:05:34,757 - It'll be bomb. - Okay. 126 00:05:34,869 --> 00:05:36,353 Jaz: You sure you can't come, Auntie T? 127 00:05:36,437 --> 00:05:37,746 No, she's gotta be here 128 00:05:37,831 --> 00:05:39,921 for when the landlord sends the plumber. 129 00:05:40,006 --> 00:05:42,185 Yeah. 130 00:05:42,313 --> 00:05:44,014 Okay. Everybody, let's go. 131 00:05:44,387 --> 00:05:46,789 - Chris: Alright, come on. - Jaz: Go, go, go, go, go, go. 132 00:05:51,674 --> 00:05:55,025 Okay, so, call me if there's any sign of rejection, 133 00:05:55,110 --> 00:05:57,128 and if for any reason you can't reach me, 134 00:05:57,213 --> 00:05:58,652 just give him the prednisone... 135 00:05:58,736 --> 00:06:00,899 I-I know, Thony. I got it. 136 00:06:01,391 --> 00:06:03,313 I will take care of him, but... 137 00:06:03,800 --> 00:06:05,631 But please be safe. 138 00:06:05,716 --> 00:06:06,937 - Yeah. - Okay? 139 00:06:07,059 --> 00:06:08,107 Okay. 140 00:06:08,192 --> 00:06:10,676 I'll call you soon. Mahal kita. 141 00:06:10,931 --> 00:06:13,798 Okay. Mahal kita. 142 00:06:14,905 --> 00:06:16,779 Thony: [ Speaks Tagalog ] 143 00:06:16,934 --> 00:06:21,202 You're gonna be good for Tita Fi and for JD. 144 00:06:21,287 --> 00:06:23,858 I wish you could come with me, Mommy. 145 00:06:23,943 --> 00:06:25,861 I wish I could come, too, but you know what? 146 00:06:25,958 --> 00:06:28,308 You're gonna be back home in no time. 147 00:06:29,599 --> 00:06:30,688 I love you. 148 00:06:30,799 --> 00:06:32,412 I love you, Mommy. 149 00:06:32,660 --> 00:06:34,673 [♪♪] 150 00:06:34,805 --> 00:06:36,503 Okay. 151 00:06:37,345 --> 00:06:39,263 Have fun, guys! 152 00:06:39,870 --> 00:06:41,532 Fi, thank you. 153 00:06:41,617 --> 00:06:43,623 [ Engine starts ] 154 00:06:43,956 --> 00:06:51,956 [♪♪] 155 00:06:54,813 --> 00:06:56,813 *THE CLEANING LADY U.S.* Season 01 Episode 08 156 00:06:57,450 --> 00:06:59,450 Episode Title: "Spousal Privilege" Aired on: November 14, 2022. 157 00:06:59,542 --> 00:07:01,116 Subtitles: Synchronized by srjanapala 158 00:07:06,102 --> 00:07:07,149 Garrett. 159 00:07:07,234 --> 00:07:09,139 [♪♪] 160 00:07:09,269 --> 00:07:10,269 [ Sighs ] 161 00:07:10,567 --> 00:07:13,122 I, uh... I took every precaution. 162 00:07:13,463 --> 00:07:15,123 I followed every protocol. 163 00:07:15,324 --> 00:07:17,186 How did they find her in that safe house? 164 00:07:18,153 --> 00:07:20,092 Garrett, this isn't your fault. 165 00:07:21,317 --> 00:07:22,756 Is that, um... 166 00:07:23,489 --> 00:07:25,092 Maya's effects. 167 00:07:25,432 --> 00:07:28,394 [♪♪] 168 00:07:28,478 --> 00:07:30,241 I just spoke to her family. 169 00:07:31,525 --> 00:07:33,834 It's gonna be a few days before they fly in. 170 00:07:33,918 --> 00:07:36,475 I told you. I'd handle that call. 171 00:07:38,059 --> 00:07:41,834 Please. Garrett. Take some time off. 172 00:07:42,812 --> 00:07:44,233 They took Maya alive. 173 00:07:45,133 --> 00:07:47,405 The chair was broken. There was blood on the floor. 174 00:07:48,695 --> 00:07:50,436 She put up a fight. 175 00:07:51,924 --> 00:07:53,444 I failed her. 176 00:07:54,020 --> 00:07:55,685 And now she's dead. 177 00:07:56,387 --> 00:08:00,405 So until I figure out how they found her in a safe house, 178 00:08:00,798 --> 00:08:03,842 I am not taking any time off! 179 00:08:05,595 --> 00:08:06,991 Who else knew about Maya? 180 00:08:07,254 --> 00:08:09,955 Other than you, me, and Jefferson, huh? 181 00:08:10,055 --> 00:08:11,494 Do not go there. 182 00:08:11,579 --> 00:08:14,194 This wasn't any of your fellow agents. 183 00:08:14,279 --> 00:08:16,584 That's the only thing that makes any sense! 184 00:08:17,093 --> 00:08:19,882 A mole. Nobody followed me. 185 00:08:19,967 --> 00:08:22,448 So someone from the FBI must have tipped off Kamdar. 186 00:08:22,532 --> 00:08:24,450 That's it. It's time for you to go home. 187 00:08:24,534 --> 00:08:26,583 Yeah, like hell I'm going anywhere! 188 00:08:26,667 --> 00:08:28,636 Look, I know how you're feeling. 189 00:08:28,721 --> 00:08:30,291 We've all been there. 190 00:08:30,795 --> 00:08:32,515 But unless you can keep a cool head, 191 00:08:32,600 --> 00:08:34,077 I'm putting you on leave. 192 00:08:35,806 --> 00:08:39,514 I'm not going anywhere until we get Kamdar. 193 00:08:41,373 --> 00:08:42,702 Good. 194 00:08:42,898 --> 00:08:45,593 I just spoke to the financial crimes experts this morning, 195 00:08:45,678 --> 00:08:47,703 and they feel confident that we can nail Kamdar 196 00:08:47,788 --> 00:08:48,648 on criminal profiteering. 197 00:08:48,733 --> 00:08:50,436 No, Russo. He's a murderer! 198 00:08:50,821 --> 00:08:53,088 Huh? What, are we gonna put him away for a couple years 199 00:08:53,172 --> 00:08:54,263 for a white-collar crime? 200 00:08:54,347 --> 00:08:55,438 You know it's nearly impossible 201 00:08:55,522 --> 00:08:57,530 to pin murder on guys like Kamdar. 202 00:08:57,741 --> 00:08:59,897 They're never the ones pulling the trigger. 203 00:09:00,191 --> 00:09:02,639 So we need to focus on the evidence we can get. 204 00:09:02,724 --> 00:09:04,120 No. 205 00:09:04,382 --> 00:09:06,517 That son of a bitch is going away for life. 206 00:09:06,750 --> 00:09:13,491 [♪♪] 207 00:09:17,768 --> 00:09:18,998 [ Knocking ] 208 00:09:21,101 --> 00:09:22,506 Arman: Thony? 209 00:09:37,999 --> 00:09:43,444 [♪♪] 210 00:09:43,929 --> 00:09:45,545 Did your family leave? 211 00:09:47,686 --> 00:09:49,358 Yeah. 212 00:09:50,905 --> 00:09:52,823 You should have gone with them. 213 00:09:53,118 --> 00:09:55,553 If Kamdar's watching me, I can't run. 214 00:09:57,369 --> 00:10:00,272 Alright, well, I'm staying here. You shouldn't be alone. 215 00:10:04,701 --> 00:10:07,155 I just keep replaying it in my mind... 216 00:10:08,818 --> 00:10:10,459 what he made you do. 217 00:10:13,227 --> 00:10:15,885 Maybe we could have done something different. 218 00:10:16,117 --> 00:10:18,383 [ Mutters ] I don't know. 219 00:10:18,515 --> 00:10:22,897 [♪♪] 220 00:10:23,153 --> 00:10:25,506 Did Garrett mention anything about Maya 221 00:10:25,738 --> 00:10:27,783 when you last spoke with him? 222 00:10:28,888 --> 00:10:30,147 No. 223 00:10:31,828 --> 00:10:34,303 But I could hear it in his voice. 224 00:10:35,920 --> 00:10:37,811 He knows she's dead. 225 00:10:38,504 --> 00:10:41,077 And now I have to go lie to him about it. 226 00:10:41,381 --> 00:10:49,141 [♪♪] 227 00:11:00,330 --> 00:11:02,637 Let's go. Let's do this. 228 00:11:04,805 --> 00:11:06,295 [ Doorbell rings ] 229 00:11:09,702 --> 00:11:12,795 [ Doorbell ringing rapidly ] 230 00:11:13,325 --> 00:11:15,741 Give a man a minute to get to the door! 231 00:11:17,863 --> 00:11:19,519 Hey, Dad. Hey, baby girl. 232 00:11:19,604 --> 00:11:21,780 [ Laughs ] The whole crew! 233 00:11:21,865 --> 00:11:23,217 - I love it. - Yeah. Mm-hmm. 234 00:11:23,319 --> 00:11:24,311 Where's Thony? 235 00:11:24,396 --> 00:11:26,936 Uh, someone has to wait for the landlord. 236 00:11:27,021 --> 00:11:30,569 Ugh. I'm just glad it's not me. I hate that guy. 237 00:11:31,246 --> 00:11:32,246 Huh. 238 00:11:32,845 --> 00:11:34,272 Sorry about the mess. 239 00:11:34,357 --> 00:11:36,971 Don't worry. It makes us feel right at home. 240 00:11:37,056 --> 00:11:38,495 [ Laughter ] 241 00:11:38,902 --> 00:11:46,261 [♪♪] 242 00:11:46,345 --> 00:11:48,001 [ Engine rumbling ] 243 00:11:48,085 --> 00:11:56,085 [♪♪] 244 00:12:04,370 --> 00:12:06,014 [ Sighs ] 245 00:12:07,442 --> 00:12:09,752 Anyone follow you? 246 00:12:09,984 --> 00:12:12,250 We would have seen them. 247 00:12:12,444 --> 00:12:14,905 Kamdar got to Maya. She's dead. 248 00:12:15,269 --> 00:12:17,811 They shot her, dumped her in the Colorado River. 249 00:12:20,431 --> 00:12:23,381 I'm really sorry, Garrett. 250 00:12:26,027 --> 00:12:28,293 So why did you call us here? 251 00:12:28,479 --> 00:12:30,397 - What's the plan? - The plan has changed. 252 00:12:30,606 --> 00:12:32,698 Now we're gonna take Kamdar down for murder... 253 00:12:32,782 --> 00:12:34,700 Him and whoever pulled the trigger. 254 00:12:34,784 --> 00:12:37,468 Anyone who touched her or even looked at her. 255 00:12:37,553 --> 00:12:39,227 I'm gonna make sure every one of those bastards 256 00:12:39,311 --> 00:12:40,619 rots behind bars. 257 00:12:40,703 --> 00:12:44,101 And you guys? You're gonna help me do that. 258 00:12:44,475 --> 00:12:48,842 [♪♪] 259 00:12:49,473 --> 00:12:51,616 No, we can't do that. 260 00:12:51,957 --> 00:12:53,091 What? 261 00:12:53,207 --> 00:12:55,147 Kamdar doesn't know I knew Maya. 262 00:12:55,232 --> 00:12:57,507 If we start asking questions about her, 263 00:12:57,592 --> 00:12:59,623 he'll figure out that we've been working for you. 264 00:12:59,809 --> 00:13:01,709 - He'll kill us both. - She's right. 265 00:13:01,873 --> 00:13:03,555 I think it's best we stick with the original plan. 266 00:13:03,639 --> 00:13:05,383 It's not up to you two, alright? 267 00:13:05,467 --> 00:13:08,038 I'm your handler. I'm the one who calls the shots. 268 00:13:08,252 --> 00:13:11,030 And you're gonna do what I tell you to do. You hear me? 269 00:13:11,890 --> 00:13:14,670 And that is help me find who killed Maya. 270 00:13:14,998 --> 00:13:18,393 [♪♪] 271 00:13:19,811 --> 00:13:21,251 When's your next meet-up with Kamdar? 272 00:13:21,366 --> 00:13:23,492 He still owes us that cut from last night's deal. 273 00:13:23,577 --> 00:13:26,264 Okay. Good. Set up the meeting for today. 274 00:13:26,850 --> 00:13:29,331 I'm not wearing a wire, and neither is she. 275 00:13:29,998 --> 00:13:31,944 You want to get back to your family, Thony? 276 00:13:32,124 --> 00:13:33,335 This is the fastest way. 277 00:13:33,420 --> 00:13:35,043 We'd get caught, Garrett. 278 00:13:35,350 --> 00:13:39,091 Anyone who get into Kamdar's office is checked for wires. 279 00:13:39,175 --> 00:13:40,749 Any signal, he'll find it. 280 00:13:40,834 --> 00:13:43,148 Alright. Fine. Then we'll put this on your phone. 281 00:13:43,233 --> 00:13:44,710 Cellphones already give off signals. 282 00:13:44,795 --> 00:13:46,054 He takes our cellphones, too. 283 00:13:46,139 --> 00:13:48,535 A-Anything you got, he already thought about. 284 00:13:49,724 --> 00:13:51,296 Does that office have any windows? 285 00:13:51,396 --> 00:13:52,187 - No. - No, no. 286 00:13:52,272 --> 00:13:53,540 But he does have a two-way mirror 287 00:13:53,624 --> 00:13:55,873 that he uses to keep an eye on the gambling floor. 288 00:14:08,170 --> 00:14:09,906 This is a laser mic. We just got them in. 289 00:14:09,991 --> 00:14:11,670 The sound quality doesn't compare to wires, 290 00:14:11,754 --> 00:14:13,592 but it does have one advantage... 291 00:14:13,866 --> 00:14:14,947 It can listen through glass. 292 00:14:15,084 --> 00:14:17,507 So we won't have to wear anything into the room? 293 00:14:17,592 --> 00:14:20,327 No, as long as we can get someone close enough, 294 00:14:20,885 --> 00:14:22,905 we'll get full audio surveillance. 295 00:14:26,139 --> 00:14:28,625 Alright. We'll set up the meeting with Kamdar. 296 00:14:28,710 --> 00:14:29,850 Alright. 297 00:14:30,084 --> 00:14:37,834 [♪♪] 298 00:14:45,443 --> 00:14:48,569 Please. Come in. 299 00:14:48,764 --> 00:14:56,200 [♪♪] 300 00:15:02,399 --> 00:15:03,922 You okay? 301 00:15:05,348 --> 00:15:09,109 Yeah. I just don't know how I can keep doing this. 302 00:15:09,194 --> 00:15:12,445 I mean, Garrett's helped me, my family, Chris. 303 00:15:12,655 --> 00:15:14,398 I can't just keep lying to him. 304 00:15:14,483 --> 00:15:15,764 You have to. 305 00:15:16,719 --> 00:15:20,256 Right now he doesn't know we were involved. 306 00:15:20,952 --> 00:15:24,617 Well, he's not gonna stop until he finds out who killed Maya. 307 00:15:24,702 --> 00:15:26,415 He's not going to. Alright? 308 00:15:26,499 --> 00:15:29,375 We're going to get Kamdar today. 309 00:15:29,569 --> 00:15:31,585 All we have to do is get him to start talking 310 00:15:31,670 --> 00:15:33,796 about this drug deal with the FBI listening in, 311 00:15:33,881 --> 00:15:35,616 then that'll be it. 312 00:15:36,711 --> 00:15:39,192 Then you can get back to your family... 313 00:15:40,571 --> 00:15:42,936 ...and forget about all this. 314 00:15:45,257 --> 00:15:47,303 We have to be done with this guy. 315 00:15:49,765 --> 00:15:50,987 Yeah. 316 00:15:51,219 --> 00:15:52,919 [♪♪] 317 00:15:53,004 --> 00:15:54,748 [ Horn honks ] 318 00:15:55,014 --> 00:15:59,666 [♪♪] 319 00:15:59,967 --> 00:16:01,959 Thony and Arman should be here any minute. 320 00:16:02,053 --> 00:16:03,562 This damn laser mic better work. 321 00:16:03,647 --> 00:16:05,499 Russo: Relax, Miller. It will. 322 00:16:05,584 --> 00:16:06,678 Hey, Denise? 323 00:16:06,763 --> 00:16:09,077 Can you make sure that mic is perpendicular to the glass? 324 00:16:09,162 --> 00:16:10,194 It is. 325 00:16:10,279 --> 00:16:11,504 Russo: Denise, do you have a visual 326 00:16:11,588 --> 00:16:13,070 on Thony and Arman yet? 327 00:16:13,154 --> 00:16:16,593 Affirmative. They're headed back to Kamdar's office now. 328 00:16:17,414 --> 00:16:18,962 Thony: What do we do if Kamdar says something 329 00:16:19,046 --> 00:16:20,469 about what happened in the desert? 330 00:16:20,554 --> 00:16:22,360 We're not gonna talk about anything but money. 331 00:16:22,445 --> 00:16:24,712 He still owes us our cut. We keep the conversation focused. 332 00:16:24,796 --> 00:16:26,171 Get in and get out. 333 00:16:26,382 --> 00:16:34,255 [♪♪] 334 00:16:36,900 --> 00:16:39,046 [ Wand beeping ] 335 00:16:39,601 --> 00:16:41,011 Joseph: Phones. 336 00:16:41,095 --> 00:16:45,668 [♪♪] 337 00:16:45,752 --> 00:16:47,192 [ Beep ] 338 00:16:47,453 --> 00:16:53,676 [♪♪] 339 00:16:53,760 --> 00:16:55,171 Where's Kamdar? 340 00:16:56,179 --> 00:16:57,680 He's out of town. 341 00:16:57,875 --> 00:17:01,031 [♪♪] 342 00:17:01,148 --> 00:17:03,727 Right. Well, let's just come back when he returns. 343 00:17:03,812 --> 00:17:05,375 That won't be necessary. 344 00:17:05,460 --> 00:17:08,579 He left me in charge, so whatever you came to discuss 345 00:17:08,664 --> 00:17:09,978 with him, you can discuss with me. 346 00:17:10,062 --> 00:17:11,657 Nadia, you know I'm not gonna do that. 347 00:17:11,742 --> 00:17:13,594 You have no business working for Kamdar. 348 00:17:13,679 --> 00:17:15,040 You're doing this just to spite me. 349 00:17:15,125 --> 00:17:16,177 Nadia: Okay. 350 00:17:16,534 --> 00:17:18,127 Is that what you want me to report back to Robert? 351 00:17:18,211 --> 00:17:20,660 Nadia Morales is involved with Kamdar? 352 00:17:21,078 --> 00:17:22,361 Did Thony say anything about that? 353 00:17:22,445 --> 00:17:24,899 No, she didn't, but the way that Arman sounds, 354 00:17:25,086 --> 00:17:26,204 he didn't know either. 355 00:17:26,289 --> 00:17:27,713 Thony: We're just here to get the money 356 00:17:27,797 --> 00:17:29,103 from the deal last night. 357 00:17:29,297 --> 00:17:32,110 Nadia: You mean our deal? The one I should've been a part of? 358 00:17:32,195 --> 00:17:33,594 Have you forgotten? 359 00:17:33,679 --> 00:17:35,743 Selling your meds on the street was my idea. 360 00:17:35,828 --> 00:17:37,548 Enough, Nadia! I said I'm not doing this with you. 361 00:17:37,632 --> 00:17:38,721 Right, because you're trying to cut me out 362 00:17:38,805 --> 00:17:40,288 of a business we started together. 363 00:17:40,372 --> 00:17:41,773 Come on, Thony. Let's go. 364 00:17:41,858 --> 00:17:43,297 Well, we did this deal for Kamdar, 365 00:17:43,462 --> 00:17:45,075 but if you're in charge, just give us our money. 366 00:17:45,159 --> 00:17:46,944 Arman: Thony, let's go! 367 00:17:49,405 --> 00:17:51,062 Thony, now! 368 00:17:51,155 --> 00:17:53,841 [♪♪] 369 00:17:54,136 --> 00:17:55,529 Armando! 370 00:17:58,521 --> 00:18:00,126 What the hell just happened? 371 00:18:00,211 --> 00:18:02,179 Arman just screwed us to protect his wife. 372 00:18:02,390 --> 00:18:03,964 [ Headset thuds ] 373 00:18:04,048 --> 00:18:05,963 [ Sighs ] 374 00:18:09,648 --> 00:18:11,172 Look, Tita Fi! 375 00:18:11,281 --> 00:18:12,305 Fiona: [ Gasps ] 376 00:18:12,390 --> 00:18:13,930 Don't set up the tents yet. We're still playing. 377 00:18:14,014 --> 00:18:16,586 Chill, alright? I'm just bringing them for tonight. 378 00:18:16,671 --> 00:18:19,375 [♪♪] 379 00:18:19,506 --> 00:18:21,953 Oh. Um... [ Chuckles ] 380 00:18:23,513 --> 00:18:24,560 Here. 381 00:18:24,645 --> 00:18:27,007 Ah! Teamwork. 382 00:18:34,741 --> 00:18:37,605 Uh, thanks again, JD, for letting us stay. 383 00:18:37,690 --> 00:18:40,565 In between the cops coming and the plumbing blowing, 384 00:18:40,649 --> 00:18:43,632 it's been... pretty crazy, s... 385 00:18:43,851 --> 00:18:45,639 - Glad I was able - to help. - Hm. 386 00:18:45,724 --> 00:18:48,054 But you know you could have called me earlier. 387 00:18:48,735 --> 00:18:51,654 Sounds like Jaz was a little freaked out by it all. 388 00:18:51,739 --> 00:18:55,180 Yeah, I... I didn't want to impose, you know, 389 00:18:55,265 --> 00:18:57,619 with your girlfriend being here and all. 390 00:18:57,803 --> 00:19:00,219 W-We'll definitely be out of your hair 391 00:19:00,304 --> 00:19:01,848 as soon as the plumbing is fixed, so... 392 00:19:01,932 --> 00:19:03,172 No worries. 393 00:19:03,257 --> 00:19:05,914 Laura won't be back until next week, so... 394 00:19:05,999 --> 00:19:08,010 Oh. Yeah. Um... 395 00:19:08,346 --> 00:19:11,202 Yeah, we'll be gone by then, for sure. 396 00:19:12,483 --> 00:19:15,494 Okay. I'm not kicking you out. 397 00:19:15,579 --> 00:19:17,836 It's just... 398 00:19:18,375 --> 00:19:22,439 Of course. I mean, I-I totally get it. 399 00:19:23,979 --> 00:19:25,897 Oh. Uh, no, no. Give me... Give me those. 400 00:19:25,982 --> 00:19:27,856 - But... No! - Nope. 401 00:19:28,025 --> 00:19:29,598 My house, my... 402 00:19:29,683 --> 00:19:30,861 My house, my dishes. 403 00:19:31,013 --> 00:19:32,572 Okay. [ Laughs ] 404 00:19:33,624 --> 00:19:35,107 Okay. [ Laughs ] 405 00:19:35,192 --> 00:19:36,672 Really? 406 00:19:39,352 --> 00:19:40,832 [ Laughs ] 407 00:19:42,072 --> 00:19:44,064 You want to tell me what the hell happened in there?! 408 00:19:44,148 --> 00:19:46,022 We had her, man, until you screwed it up! 409 00:19:46,106 --> 00:19:48,353 The deal was to bring down Kamdar, not Nadia. 410 00:19:48,438 --> 00:19:50,878 Look, I don't care who we have to go through to get to Kamdar. 411 00:19:50,963 --> 00:19:53,316 He killed Maya, and I'm taking him down. 412 00:19:53,486 --> 00:19:55,940 I'm not gonna bait my wife to incriminate herself. 413 00:19:56,025 --> 00:19:58,905 Thony: Arman, the longer Kamdar is free, the more time 414 00:19:59,002 --> 00:20:01,557 he has to figure out that we've been working with the Feds. 415 00:20:01,642 --> 00:20:03,494 If that happens, we're all dead. 416 00:20:04,149 --> 00:20:06,509 - I want to protect my family. - And I need to protect mine. 417 00:20:06,642 --> 00:20:09,861 She's my wife, and you don't get to use her to get what you want! 418 00:20:10,135 --> 00:20:14,564 [♪♪] 419 00:20:14,794 --> 00:20:16,146 Okay. 420 00:20:16,231 --> 00:20:19,689 Let's do this another way. Without recordings. 421 00:20:20,215 --> 00:20:21,132 How? 422 00:20:21,217 --> 00:20:23,875 There's a ledger on Kamdar's desk. 423 00:20:23,960 --> 00:20:25,963 What if we get a hold of it? 424 00:20:26,048 --> 00:20:28,011 It's a record of who owes what, how many points they have, 425 00:20:28,095 --> 00:20:30,013 and so forth, but it's all coded. 426 00:20:30,098 --> 00:20:31,885 Well, you collect it for him. 427 00:20:31,970 --> 00:20:34,584 You know who owes him money and how much. 428 00:20:34,763 --> 00:20:37,334 - You can help - figure this out. - Yeah, yeah. 429 00:20:37,418 --> 00:20:39,684 We crack that code, follow the breadcrumbs 430 00:20:39,768 --> 00:20:41,861 to every criminal and syndicate he backs. 431 00:20:41,945 --> 00:20:44,341 Then we can take 'em all down. 432 00:20:44,425 --> 00:20:46,945 No, that ledger never leaves the office. 433 00:20:48,939 --> 00:20:51,898 Then get Nadia's key card to the office. 434 00:20:52,061 --> 00:20:53,414 I'll do the rest. 435 00:20:53,499 --> 00:20:55,242 Alright. Yeah. Do that. 436 00:20:55,494 --> 00:20:57,952 I can't. We're not living together right now. 437 00:20:58,037 --> 00:21:00,213 She kicked me out of the house. 438 00:21:02,299 --> 00:21:05,000 Then maybe you should reconcile. 439 00:21:05,193 --> 00:21:07,808 It's the only way we can protect our families. 440 00:21:07,991 --> 00:21:09,952 [♪♪] 441 00:21:10,037 --> 00:21:11,604 Alright. 442 00:21:17,605 --> 00:21:21,742 [ Engine rumbling ] 443 00:21:26,096 --> 00:21:27,492 [ Engine shuts off ] 444 00:21:27,577 --> 00:21:35,033 [♪♪] 445 00:21:47,244 --> 00:21:49,290 [ Doorbell chimes ] 446 00:21:54,116 --> 00:21:55,350 What do you want?! 447 00:21:55,435 --> 00:21:59,051 Come on, Nadia. Just open the door, please. 448 00:21:59,250 --> 00:22:00,646 We need to talk. 449 00:22:01,363 --> 00:22:06,687 [♪♪] 450 00:22:06,995 --> 00:22:09,998 You want to talk? Talk. 451 00:22:18,295 --> 00:22:20,866 Stop working for Kamdar. 452 00:22:20,950 --> 00:22:22,868 I need you to stay away from him. 453 00:22:22,952 --> 00:22:24,600 Why would you care what I do? 454 00:22:24,685 --> 00:22:27,263 You've got your precious Thony to worry about, right? 455 00:22:27,347 --> 00:22:28,560 So go. 456 00:22:28,645 --> 00:22:31,615 Go take care of her and her kid and leave me the hell alone. 457 00:22:32,613 --> 00:22:35,010 Look, I understand you went to Kamdar for money 458 00:22:35,094 --> 00:22:36,272 'cause you had no choice. 459 00:22:36,356 --> 00:22:37,621 It's the reason I'm free, alright? 460 00:22:37,705 --> 00:22:39,667 But now I've negotiated a way out for us... 461 00:22:39,751 --> 00:22:42,278 There's no "us" anymore. 462 00:22:42,362 --> 00:22:45,717 You made your choice, Arman. And it wasn't me. 463 00:22:45,802 --> 00:22:47,720 Oh. Don't. 464 00:22:47,805 --> 00:22:50,733 Remember what you told me when we first met? 465 00:22:50,818 --> 00:22:51,749 You said you left him 466 00:22:51,857 --> 00:22:54,647 'cause you were scared, that he was dangerous. 467 00:22:54,732 --> 00:22:57,460 Yeah, that was a long time ago. I was... I was younger then. 468 00:22:57,545 --> 00:23:00,511 Well, he hasn't changed. In any case, he's gotten worse. 469 00:23:01,380 --> 00:23:03,890 Nadia, Robert's a brutal killer. I've seen it. 470 00:23:03,975 --> 00:23:04,910 Mnh. 471 00:23:04,994 --> 00:23:06,568 It's not safe for you to work for him. 472 00:23:06,653 --> 00:23:09,139 I'm not one of his employees, Arman. 473 00:23:09,302 --> 00:23:11,264 I taught him about sports betting, 474 00:23:11,536 --> 00:23:13,686 I encouraged him to open the casino, 475 00:23:13,771 --> 00:23:15,485 and now I'm running it for him. Hmm. 476 00:23:15,569 --> 00:23:18,061 He trusts me because he believes in me. 477 00:23:18,146 --> 00:23:20,328 He's using you because he wants to own you. 478 00:23:20,413 --> 00:23:21,632 Okay. I can control Robert. 479 00:23:21,717 --> 00:23:23,027 Even if you could control him, 480 00:23:23,111 --> 00:23:25,303 why would you want to be with a narcissistic sociopath? 481 00:23:25,388 --> 00:23:27,029 And why should you care?! 482 00:23:27,245 --> 00:23:29,726 We're done. You should go now. 483 00:23:34,507 --> 00:23:36,118 Nadia. 484 00:23:38,989 --> 00:23:40,599 I'm worried about you. 485 00:23:42,524 --> 00:23:44,222 Do you love her? 486 00:23:47,434 --> 00:23:48,917 Just... 487 00:23:49,533 --> 00:23:51,631 Answer me that, Arman. 488 00:23:52,709 --> 00:23:54,451 Do you love her? 489 00:23:55,674 --> 00:23:57,458 No. 490 00:24:05,326 --> 00:24:06,504 I don't know. 491 00:24:06,589 --> 00:24:08,333 [♪♪] 492 00:24:08,744 --> 00:24:11,054 But what I do know 493 00:24:11,139 --> 00:24:12,665 is I love you. 494 00:24:12,952 --> 00:24:20,952 [♪♪] 495 00:25:21,752 --> 00:25:27,174 [♪♪] 496 00:25:29,354 --> 00:25:30,936 - ♪ Free... - Fiona: Okay, what do we do? 497 00:25:31,021 --> 00:25:32,537 Chris: I might get this, 'cause if it's... 498 00:25:32,621 --> 00:25:33,786 Maybe... just... 499 00:25:33,871 --> 00:25:35,387 No. Maybe... Maybe... 500 00:25:35,577 --> 00:25:37,974 [ Indistinct conversation ] 501 00:25:38,059 --> 00:25:39,106 Careful! 502 00:25:39,191 --> 00:25:42,676 ♪ Breathe the air that I wanna breathe ♪ 503 00:25:43,180 --> 00:25:46,447 ♪ Feels like my life is a dream ♪ 504 00:25:46,532 --> 00:25:47,884 - Uh-oh. Uh-oh. - Aah! 505 00:25:47,990 --> 00:25:49,691 ♪ Where I don't need you to believe in me ♪ 506 00:25:49,776 --> 00:25:51,911 JD: These are the "A" poles. They go... 507 00:25:52,042 --> 00:25:55,005 ♪ I feel brand-new ♪ Ooh, ooh, ooh 508 00:25:55,089 --> 00:25:56,833 Okay. Thank you.♪ And I love the view 509 00:25:56,917 --> 00:25:58,357 They go into these little tunnels here 510 00:25:58,441 --> 00:26:00,185 on the outside of the tent. Got it? 511 00:26:00,270 --> 00:26:01,490 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 512 00:26:01,574 --> 00:26:03,361 Don't... Don't swing that around, little man. 513 00:26:03,445 --> 00:26:05,972 You'll poke an eye out. [ Laughs ] It's okay. 514 00:26:06,056 --> 00:26:08,247 As you can see, we are not camping people. 515 00:26:08,332 --> 00:26:10,467 Oh, not camping people yet. 516 00:26:10,588 --> 00:26:12,289 ♪ Ooh, ooh, ooh 517 00:26:12,389 --> 00:26:13,871 [ Laughs ] Whoa. 518 00:26:13,956 --> 00:26:14,887 - See? - Wow. 519 00:26:14,972 --> 00:26:16,517 We did it! Yay! 520 00:26:16,602 --> 00:26:21,131 High fives all around. High five. High five. 521 00:26:21,262 --> 00:26:22,832 Alright. 522 00:26:23,033 --> 00:26:27,693 ♪ 'Cause, oh, I feel brand-new ♪ 523 00:26:27,817 --> 00:26:30,127 ♪ And I love the view 524 00:26:30,211 --> 00:26:31,650 [ Cellphone rings ] 525 00:26:31,734 --> 00:26:35,793 I bet that's your mommy, Luca. 526 00:26:35,878 --> 00:26:38,362 Thony. Hi! 527 00:26:38,447 --> 00:26:41,758 Hey, Fi. How are you? 528 00:26:41,962 --> 00:26:44,731 Well, it's pure chaos here. 529 00:26:44,816 --> 00:26:46,125 As you can see, it's... 530 00:26:46,210 --> 00:26:49,512 Luca's camping for the first time tonight. 531 00:26:49,811 --> 00:26:52,861 - Ohh. [ Chuckles ] - Oh, my. 532 00:26:53,054 --> 00:26:54,668 Hey. How's everything? 533 00:26:54,885 --> 00:26:56,934 Is there anything I should know? 534 00:26:57,443 --> 00:26:59,450 Uh, no. 535 00:26:59,616 --> 00:27:01,969 I mean, it's... it's quiet. 536 00:27:02,054 --> 00:27:04,364 It's just very quiet. 537 00:27:04,540 --> 00:27:06,205 But w-what about the other stuff? 538 00:27:06,290 --> 00:27:08,668 I mean, are you making any progress? 539 00:27:08,883 --> 00:27:11,715 Yeah. We've been working on it. 540 00:27:11,800 --> 00:27:13,715 I made the right call, Fi. 541 00:27:16,103 --> 00:27:18,195 Um, hey. 542 00:27:18,694 --> 00:27:20,965 Hi! Hi, Mommy. 543 00:27:21,050 --> 00:27:24,230 Hey, my love. How are you? 544 00:27:24,418 --> 00:27:25,814 Are you having a good time? 545 00:27:25,899 --> 00:27:28,774 We're all gonna sleep in a tent in the living room. 546 00:27:28,859 --> 00:27:31,387 I know. Sounds like fun! 547 00:27:31,472 --> 00:27:33,607 When are you coming, Mommy? 548 00:27:33,692 --> 00:27:36,089 Um, I need to stay here a little longer, 549 00:27:36,293 --> 00:27:40,176 but I'm gonna get us together as soon as I can, I promise. 550 00:27:40,261 --> 00:27:41,700 Miss you, Mommy. 551 00:27:41,883 --> 00:27:43,627 I miss you, too, my love. 552 00:27:43,840 --> 00:27:46,317 Chris: Hey, hey, Luca! Come check this out! 553 00:27:46,722 --> 00:27:48,553 Look at this! 554 00:27:48,637 --> 00:27:49,789 Mahal kita, Mommy. 555 00:27:49,874 --> 00:27:52,445 Mak srolanh kon. Bye. 556 00:27:52,614 --> 00:27:54,183 [ Line disconnects] 557 00:27:54,339 --> 00:28:00,215 [♪♪] 558 00:28:02,391 --> 00:28:03,391 [ Fence rattles ] 559 00:28:03,560 --> 00:28:05,432 [ Dog barking ] 560 00:28:10,658 --> 00:28:18,658 [♪♪] 561 00:28:22,680 --> 00:28:23,771 [ Pounding ] 562 00:28:26,516 --> 00:28:28,168 Arman: Hey, Thony? 563 00:28:29,886 --> 00:28:31,453 [ Sighs ] 564 00:28:42,970 --> 00:28:44,187 I got... 565 00:28:44,515 --> 00:28:46,962 Just wanted to stop by to give you this. 566 00:28:47,047 --> 00:28:53,623 [♪♪] 567 00:28:57,109 --> 00:28:59,164 - Look, Thony... - It's fine. 568 00:29:01,240 --> 00:29:03,114 Um... 569 00:29:03,495 --> 00:29:06,066 I'm gonna call Garrett and tell him I'm ready. 570 00:29:06,235 --> 00:29:08,117 [♪♪] 571 00:29:08,210 --> 00:29:10,387 Okay. Alright. 572 00:29:11,636 --> 00:29:13,290 Alright. 573 00:29:14,768 --> 00:29:16,398 Hey, Thony, uh... 574 00:29:17,227 --> 00:29:18,971 Just be careful out there. 575 00:29:19,243 --> 00:29:21,811 I don't know how much time I can buy you. 576 00:29:23,428 --> 00:29:24,737 Alright. 577 00:29:24,821 --> 00:29:31,657 [♪♪] 578 00:29:32,016 --> 00:29:33,659 [ Sighs ] 579 00:29:33,992 --> 00:29:41,743 [♪♪] 580 00:29:45,010 --> 00:29:46,450 [ Groans ] 581 00:29:46,634 --> 00:29:54,634 [♪♪] 582 00:30:08,944 --> 00:30:11,076 I know how much you love it. 583 00:30:13,137 --> 00:30:15,447 [ Chuckles ] 584 00:30:15,610 --> 00:30:17,394 It's been too long. 585 00:30:18,546 --> 00:30:19,867 Mm-hmm. 586 00:30:20,823 --> 00:30:22,306 Way too long. 587 00:30:22,631 --> 00:30:30,631 [♪♪] 588 00:30:34,804 --> 00:30:37,562 [ Siren wails ] 589 00:30:37,883 --> 00:30:39,928 Okay. I got eyes on him. 590 00:30:44,735 --> 00:30:48,266 [ Engine sputtering ] 591 00:30:50,413 --> 00:30:52,723 [ Engine sputtering ] 592 00:30:53,104 --> 00:30:56,719 [♪♪] 593 00:30:56,913 --> 00:30:59,187 It worked. I jammed his ignition. 594 00:30:59,272 --> 00:31:00,926 Good work, Denise. 595 00:31:02,597 --> 00:31:04,438 - Thank you, Chan. - Team effort. 596 00:31:04,523 --> 00:31:06,143 Should buy us a 10-, 15-minute window. 597 00:31:06,227 --> 00:31:08,125 Let us know if his position changes. 598 00:31:08,210 --> 00:31:10,891 Thony: Garrett, I'm almost at the back. 599 00:31:11,058 --> 00:31:13,411 You got maybe 10 minutes. Get in, get out. 600 00:31:13,625 --> 00:31:21,495 [♪♪] 601 00:31:33,313 --> 00:31:36,841 Kamdar's man is on the move. He got a buddy to pick him up. 602 00:31:37,242 --> 00:31:39,045 Your girl better make this snappy, 603 00:31:39,129 --> 00:31:40,307 because if she gets caught... 604 00:31:40,391 --> 00:31:41,789 Alright, Thony. Time to hustle. 605 00:31:41,874 --> 00:31:43,749 Find us that ledger and get out fast. 606 00:31:43,917 --> 00:31:45,750 I'm just about in. 607 00:31:46,154 --> 00:31:47,376 [ Beep ] 608 00:31:47,616 --> 00:31:55,616 [♪♪] 609 00:32:03,544 --> 00:32:05,244 [ Beep ] 610 00:32:05,329 --> 00:32:13,329 [♪♪] 611 00:32:34,141 --> 00:32:36,276 [ Camera shutter clicking ] 612 00:32:36,360 --> 00:32:37,277 Thony. 613 00:32:37,361 --> 00:32:38,801 I got it. I found the ledger. 614 00:32:38,885 --> 00:32:41,542 No, Thony. Get out of there! Joseph's in the building! 615 00:32:41,626 --> 00:32:44,458 [♪♪] 616 00:32:44,542 --> 00:32:45,633 I'm almost done. 617 00:32:45,717 --> 00:32:46,852 That's it. I'm going in. 618 00:32:46,936 --> 00:32:48,288 No, you can't. If Nadia sees you... 619 00:32:48,372 --> 00:32:49,899 Arman is keeping her distracted. 620 00:32:49,983 --> 00:32:52,836 What if he's not? Can you trust him? 621 00:32:53,016 --> 00:32:55,905 [♪♪] 622 00:32:55,989 --> 00:32:57,515 [ Camera shutter clicks ] 623 00:32:57,646 --> 00:33:05,646 [♪♪] 624 00:33:11,743 --> 00:33:13,444 [ Camera shutter clicks ] 625 00:33:13,528 --> 00:33:21,528 [♪♪] 626 00:33:29,160 --> 00:33:32,898 [ Door opens and closes ] 627 00:33:39,785 --> 00:33:41,422 [ Knocking ] 628 00:33:42,835 --> 00:33:44,569 Garrett: Thony, it's me. 629 00:33:44,750 --> 00:33:52,750 [♪♪] 630 00:33:56,029 --> 00:33:57,077 Hi. Hey. 631 00:33:57,763 --> 00:34:00,159 - Did you get the photos? - Yeah. 632 00:34:00,243 --> 00:34:04,788 [♪♪] 633 00:34:04,983 --> 00:34:08,076 It's a lot of them. I'll... I'll send them to you. 634 00:34:08,474 --> 00:34:10,915 But, um, do you think you can get him with this? 635 00:34:11,000 --> 00:34:12,918 Once we figure out who he's been backing. 636 00:34:13,003 --> 00:34:15,483 We can get him on something called criminal profiteering. 637 00:34:15,568 --> 00:34:17,094 Just got to connect the dots. 638 00:34:17,179 --> 00:34:18,623 Okay. But when? 639 00:34:18,708 --> 00:34:21,530 I need to know when it's safe for my family to come back home. 640 00:34:21,615 --> 00:34:24,030 As soon as we get what we need to arrest him, 641 00:34:24,115 --> 00:34:25,554 I'll let you know. 642 00:34:25,639 --> 00:34:27,601 But we're close, Thony. 643 00:34:27,686 --> 00:34:31,194 And thanks to you, your family's gonna be okay. 644 00:34:31,622 --> 00:34:34,397 [♪♪] 645 00:34:34,609 --> 00:34:36,658 I-I wanted to thank you, Garrett, 646 00:34:36,743 --> 00:34:39,748 for everything you've done for my family last night, 647 00:34:40,271 --> 00:34:41,711 especially Chris. 648 00:34:41,873 --> 00:34:44,913 He really needed to talk to someone. 649 00:34:46,449 --> 00:34:51,123 I think it was good for him to, uh, admit the truth. 650 00:34:51,664 --> 00:34:55,323 Fiona said that he's doing much better, 651 00:34:55,408 --> 00:34:57,456 and that's thanks to you. 652 00:34:57,541 --> 00:35:00,155 It was, uh... It was an accident. 653 00:35:00,240 --> 00:35:02,637 - He's just a kid. - Yeah. 654 00:35:02,722 --> 00:35:06,233 He shouldn't have had to go through something like that. 655 00:35:07,577 --> 00:35:09,492 Neither should you. 656 00:35:11,182 --> 00:35:14,014 What happened to Maya, that wasn't your fault. 657 00:35:14,099 --> 00:35:16,420 Well, I wish I believed that. 658 00:35:16,979 --> 00:35:20,514 Anyway, um, just call me if you need anything, alright? 659 00:35:20,822 --> 00:35:22,783 Good work today. 660 00:35:23,031 --> 00:35:25,108 [ Door opens ] 661 00:35:25,494 --> 00:35:26,803 [ Lock clicks ] 662 00:35:26,888 --> 00:35:31,243 [♪♪] 663 00:35:32,217 --> 00:35:33,905 Come on, guys. Wait up. 664 00:35:33,990 --> 00:35:36,344 [ Chuckles ] No. Sorry, buddy. 665 00:35:36,447 --> 00:35:39,366 ♪ Mmm! [ Gasps ] 666 00:35:39,506 --> 00:35:40,858 How do you play this? 667 00:35:40,943 --> 00:35:42,913 What, is it something... Something like that? 668 00:35:42,998 --> 00:35:44,873 - Mom! Mom, Mom! Mom! - Jaz: Hey! 669 00:35:44,957 --> 00:35:46,439 - What are you doing?! - Go, Luca! Go, Luca, go! 670 00:35:46,523 --> 00:35:49,268 - She's helping Luca. - I know she is! 671 00:35:49,352 --> 00:35:51,575 Uh, you know, I found out last night 672 00:35:51,659 --> 00:35:55,100 that your son takes his video games very seriously. 673 00:35:55,184 --> 00:35:57,450 - Yes, he does. - Mom! Stop! 674 00:35:57,534 --> 00:36:00,497 So I suggest you come help me with breakfast instead, 675 00:36:00,581 --> 00:36:01,846 especially since I know 676 00:36:01,930 --> 00:36:03,456 you take maple cured bacon very seriously. 677 00:36:03,540 --> 00:36:06,585 Hold on. Okay. Okay. Now you're talking my language. 678 00:36:06,670 --> 00:36:08,635 Chris: Yeah, go, go, go. 679 00:36:08,897 --> 00:36:11,342 I'm about to pass you! 680 00:36:11,427 --> 00:36:12,736 Hey, hey! 681 00:36:12,867 --> 00:36:14,433 [ Engines revving] 682 00:36:15,709 --> 00:36:19,455 I-I thought you needed help. [ Laughs ] 683 00:36:19,578 --> 00:36:21,931 Hm. I do need your help, Fi. 684 00:36:22,101 --> 00:36:24,639 I need you to tell me the truth. 685 00:36:24,724 --> 00:36:26,599 Wait. What do you mean? 686 00:36:26,702 --> 00:36:28,100 There's another reason why 687 00:36:28,185 --> 00:36:30,233 Thony didn't come here with you guys, 688 00:36:30,341 --> 00:36:33,038 and it's got nothing to do with the plumbing, does it? 689 00:36:33,274 --> 00:36:35,100 You know Thony. 690 00:36:35,234 --> 00:36:36,848 She has reasons for everything. 691 00:36:36,933 --> 00:36:39,143 Chris told me the way he and Thony 692 00:36:39,228 --> 00:36:42,467 got out of the police station was through an FBI agent? 693 00:36:42,552 --> 00:36:44,075 Did you know that? 694 00:36:47,333 --> 00:36:48,598 I'm sorry, JD. 695 00:36:49,033 --> 00:36:50,851 It's... It's been a heavy few weeks. 696 00:36:50,936 --> 00:36:52,375 I didn't want to drag you into it. 697 00:36:52,459 --> 00:36:54,539 I'm sorry for what you're going through, Fi, 698 00:36:54,624 --> 00:36:56,161 but I thought after our last talk, 699 00:36:56,245 --> 00:36:58,682 we were gonna be honest with each other. 700 00:36:59,613 --> 00:37:02,576 I know I haven't been around much, 701 00:37:02,707 --> 00:37:04,397 but I'm still Jaz's father, 702 00:37:04,583 --> 00:37:07,502 and I deserve to know what's going on in her life. 703 00:37:07,727 --> 00:37:11,709 [♪♪] 704 00:37:11,794 --> 00:37:14,408 Thony got involved in something, and... 705 00:37:14,661 --> 00:37:17,991 And now she's helping the FBI take down a criminal. 706 00:37:18,076 --> 00:37:19,776 Involved how? 707 00:37:20,206 --> 00:37:21,907 She witnessed a crime and... 708 00:37:21,999 --> 00:37:24,047 And the only way she could protect herself 709 00:37:24,132 --> 00:37:25,528 was to work for them. 710 00:37:25,613 --> 00:37:27,270 The criminals? Yes. 711 00:37:27,355 --> 00:37:31,147 But now this FBI guy started making her work with him. 712 00:37:31,232 --> 00:37:33,280 As... As an informant? 713 00:37:33,577 --> 00:37:36,026 And if the criminals find out she's now working with the Feds, 714 00:37:36,111 --> 00:37:37,522 how's that gonna end up? 715 00:37:39,745 --> 00:37:40,923 I don't know. That's... 716 00:37:41,071 --> 00:37:42,772 That's what she's trying to figure out. 717 00:37:42,857 --> 00:37:44,339 Then until she does, 718 00:37:44,424 --> 00:37:47,906 I don't want our daughter anywhere near Thony. 719 00:37:49,411 --> 00:37:51,413 That's not fair, JD. 720 00:37:51,498 --> 00:37:53,068 She's trying her best. 721 00:37:53,153 --> 00:37:55,398 She's a good mother, and Jaz loves her, 722 00:37:55,483 --> 00:37:58,005 and she's the only person who's ever been there for me 723 00:37:58,090 --> 00:37:59,833 every time I've needed her. 724 00:37:59,917 --> 00:38:02,793 Yet she still put you and the kids in so much danger, 725 00:38:02,877 --> 00:38:04,694 you had to leave your house. 726 00:38:04,911 --> 00:38:07,351 [♪♪] 727 00:38:07,443 --> 00:38:09,264 You all need to stay right here 728 00:38:09,349 --> 00:38:13,327 until Thony does whatever she needs to do to make this right. 729 00:38:13,496 --> 00:38:15,467 [♪♪] 730 00:38:15,552 --> 00:38:17,936 But if she isn't able to... 731 00:38:18,661 --> 00:38:22,867 are you prepared to leave her to protect your kids? 732 00:38:22,952 --> 00:38:26,678 [♪♪] 733 00:38:26,770 --> 00:38:28,427 [ Machines ringing ] 734 00:38:28,511 --> 00:38:36,511 [♪♪] 735 00:39:01,334 --> 00:39:03,032 You looking for these? 736 00:39:04,306 --> 00:39:05,881 Found them on the bar when I got in. 737 00:39:05,966 --> 00:39:09,146 [ Sighs ] Joseph. Thank you. 738 00:39:09,231 --> 00:39:12,846 You're just lucky I found them and not Robert. 739 00:39:12,931 --> 00:39:15,371 Yeah. Yeah. Thank you. 740 00:39:15,582 --> 00:39:18,319 [♪♪] 741 00:39:18,404 --> 00:39:19,884 [ Beep ] 742 00:39:24,638 --> 00:39:26,944 [ Chatter in distance ] 743 00:39:38,494 --> 00:39:41,674 [ Door opens and closes ] 744 00:39:41,759 --> 00:39:43,937 Russo: Your C.I. did solid work, Miller. 745 00:39:44,077 --> 00:39:47,975 All of Kamdar's illegal business transactions in that ledger. 746 00:39:48,372 --> 00:39:50,172 We'll have Arman help decode some of it, 747 00:39:50,257 --> 00:39:52,428 but the rest should fall into place. 748 00:39:52,827 --> 00:39:54,738 Yeah, not all of it. 749 00:39:57,858 --> 00:39:59,166 Come on, Garrett. 750 00:39:59,251 --> 00:40:01,936 Why don't you leave that for Maya's family to go through? 751 00:40:03,466 --> 00:40:05,645 Let's grab a beer or something. 752 00:40:05,854 --> 00:40:08,467 Or even dinner? I'm buying. 753 00:40:09,301 --> 00:40:10,610 What the hell? 754 00:40:10,749 --> 00:40:16,845 [♪♪] 755 00:40:16,930 --> 00:40:19,664 - Russo, look. - That's a location tracker. 756 00:40:19,749 --> 00:40:22,411 Cortes was a controlling son of a bitch. 757 00:40:22,495 --> 00:40:24,670 They were tracking Maya the whole time. 758 00:40:24,755 --> 00:40:27,053 That's how Kamdar found Maya. 759 00:40:28,018 --> 00:40:29,631 This wasn't your fault. 760 00:40:30,012 --> 00:40:34,491 [♪♪] 761 00:40:34,828 --> 00:40:38,217 Look, Russo. I'm sorry I've been such an ass. 762 00:40:38,379 --> 00:40:41,428 [♪♪] 763 00:40:41,558 --> 00:40:44,616 People look for someone to blame when they're grieving. 764 00:40:45,197 --> 00:40:47,897 Now you know you're not to blame. 765 00:40:48,172 --> 00:40:50,678 And neither are any of our agents. 766 00:40:51,416 --> 00:40:55,084 So let's take the bastard down who is to blame. 767 00:40:55,310 --> 00:40:59,100 [♪♪] 768 00:40:59,184 --> 00:41:02,146 [ Engine revs ] 769 00:41:02,534 --> 00:41:04,580 [ Engine shuts off ] 770 00:41:09,546 --> 00:41:10,811 How'd it go? 771 00:41:11,231 --> 00:41:14,006 I gave everything to Garrett. Except one thing. 772 00:41:14,091 --> 00:41:15,832 What's that? 773 00:41:16,854 --> 00:41:20,513 Nadia might be in deeper with Kamdar than you thought. 774 00:41:20,598 --> 00:41:22,164 What do you mean? 775 00:41:24,106 --> 00:41:26,546 Did you know they were married? 776 00:41:26,770 --> 00:41:28,641 What are you talking about? 777 00:41:30,116 --> 00:41:33,427 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 778 00:41:33,653 --> 00:41:40,647 [♪♪] 779 00:41:40,832 --> 00:41:44,749 Arman, I really wanted to help you protect her, but... 780 00:41:45,741 --> 00:41:48,499 Luca needs me. My family needs me. 781 00:41:48,584 --> 00:41:50,694 If there's no way to take him down 782 00:41:50,779 --> 00:41:55,045 without her going down, too, then... I'm sorry. 783 00:41:55,312 --> 00:42:03,117 [♪♪]55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.