All language subtitles for The Great North s03e07 Mall mento Adventure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,652 -♪ Look up there ♪ -♪ What do you see? ♪ 2 00:00:04,747 --> 00:00:05,896 ♪ Nature and stuff ♪ 3 00:00:05,914 --> 00:00:07,006 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 4 00:00:07,233 --> 00:00:09,842 ♪ Oh, the Great North ♪ 5 00:00:10,011 --> 00:00:13,570 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:13,663 --> 00:00:14,680 ♪ Catch some fish ♪ 7 00:00:14,831 --> 00:00:16,390 ♪ Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:16,500 --> 00:00:17,574 ♪ Wow ♪ 9 00:00:17,667 --> 00:00:21,020 ♪ Oh, the Great North ♪ 10 00:00:21,247 --> 00:00:22,262 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:22,414 --> 00:00:23,930 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:24,025 --> 00:00:25,507 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:25,601 --> 00:00:29,403 ♪ In the Great North. ♪ 14 00:00:31,032 --> 00:00:33,282 (cheering) 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,685 EDNA: Everyone, please stay back. 16 00:00:37,780 --> 00:00:39,354 -(crying) -We are investigating the source of the alarm. 17 00:00:39,448 --> 00:00:43,191 Judy, I'm so sorry I created that disaster. 18 00:00:43,210 --> 00:00:46,361 Wait, what? You created the disaster? 19 00:00:46,455 --> 00:00:48,955 You're-you're crying because I came to your work today 20 00:00:49,050 --> 00:00:51,366 and embarrassed you, just like Honeybee said I would. 21 00:00:51,443 --> 00:00:53,552 That's... that's not why I'm crying. 22 00:00:53,703 --> 00:00:57,038 Wait, why are you in those jeans, and what's all over you? 23 00:00:57,058 --> 00:00:58,390 Judy, did you not notice 24 00:00:58,542 --> 00:01:01,060 all the very weird stuff I did today? 25 00:01:01,211 --> 00:01:03,787 I did not. I had... I was, um... 26 00:01:03,806 --> 00:01:06,473 Well, it seems like we just had two very different days. 27 00:01:06,625 --> 00:01:08,292 Can you just start at the beginning? 28 00:01:08,310 --> 00:01:10,460 Sure. See, at breakfast this morning... 29 00:01:10,479 --> 00:01:11,812 HAM: Are you okay, Dad? 30 00:01:11,964 --> 00:01:14,464 You're breathing the way you did the one time you made it 31 00:01:14,558 --> 00:01:16,650 to the final round of the family staring contest. 32 00:01:16,802 --> 00:01:19,152 I'm great, I'm just excited. I get to spend the whole day 33 00:01:19,321 --> 00:01:20,470 with your sister at the mall. 34 00:01:20,489 --> 00:01:21,988 Not to brag, but I was recruited 35 00:01:22,141 --> 00:01:23,490 to fix the cash register at her work. 36 00:01:23,642 --> 00:01:24,917 I wish I could have shown you off 37 00:01:25,068 --> 00:01:26,734 at my high school job, Dad. 38 00:01:26,754 --> 00:01:27,753 Back when I had to sterilize 39 00:01:27,980 --> 00:01:29,479 all that rubber at the pacifier factory, 40 00:01:29,573 --> 00:01:31,481 I would talk you up to everybody. 41 00:01:31,500 --> 00:01:33,408 You wanted your dad to show up to your workplace 42 00:01:33,427 --> 00:01:35,652 -when you were a teen? -Well, why wouldn't we? 43 00:01:35,821 --> 00:01:37,745 When I undoubtedly start working the band saw 44 00:01:37,765 --> 00:01:40,173 at the mill next year, I'm hoping Dad will stop by 45 00:01:40,326 --> 00:01:41,767 for lunch every day. 46 00:01:41,994 --> 00:01:43,418 You guys are bonkers. 47 00:01:43,437 --> 00:01:44,995 When I worked at the Big Raisin Mall when I was 15, 48 00:01:45,013 --> 00:01:46,105 I forgot my jacket one day. 49 00:01:46,256 --> 00:01:47,606 My dad showed up with it, 50 00:01:47,757 --> 00:01:49,333 somehow got on the intercom, and said... 51 00:01:49,351 --> 00:01:51,685 Sweetie, it's Daddy. I'm here with your jackie. 52 00:01:51,779 --> 00:01:54,113 Then, when I came to get it, he did something worse. 53 00:01:54,264 --> 00:01:55,781 -Boop. -He booped my nose! 54 00:01:55,932 --> 00:01:57,616 -In front of everybody! -Gross! 55 00:01:57,767 --> 00:02:00,602 Oh, wait, I thought you said "pooped my nose." 56 00:02:00,696 --> 00:02:02,028 -Never mind. -After that day, 57 00:02:02,181 --> 00:02:03,455 I basically didn't speak to my dad 58 00:02:03,682 --> 00:02:05,773 -until I turned 20. -Oh, God, poor Louis. 59 00:02:05,868 --> 00:02:07,534 Uh-uh, no. Poor Honeybee, 60 00:02:07,686 --> 00:02:09,444 dealing with a weird, embarrassing mall dad. 61 00:02:09,463 --> 00:02:11,037 And my friend Ramona had it even worse. 62 00:02:11,132 --> 00:02:12,297 She worked at the roller rink. 63 00:02:12,449 --> 00:02:14,541 Her dad tried to skate backwards and he died. 64 00:02:14,693 --> 00:02:17,210 -That's terrible! -Yeah. She was mortified. 65 00:02:17,363 --> 00:02:19,471 They left flowers at the exact spot where he died, 66 00:02:19,640 --> 00:02:21,456 and everyone had to skate around them for weeks. 67 00:02:21,475 --> 00:02:24,551 But Judy and I have a great relationship. 68 00:02:24,703 --> 00:02:27,721 Yeah, but by the end of the day it could be in tatters. 69 00:02:27,873 --> 00:02:28,981 Let me give you a few tips. 70 00:02:29,132 --> 00:02:30,891 Today, I want you to basically avoid Judy. 71 00:02:31,043 --> 00:02:33,059 Don't walk in with her, don't chat with her. 72 00:02:33,154 --> 00:02:34,561 Keep eye contact to a minimum. 73 00:02:34,713 --> 00:02:38,215 And if you do talk with her, do not try to use slang. 74 00:02:38,308 --> 00:02:40,734 -Too legit to quit. -Beef, no. 75 00:02:40,810 --> 00:02:42,219 You may never use that phrase again. 76 00:02:42,237 --> 00:02:43,387 It was never cool. 77 00:02:43,405 --> 00:02:45,164 -As if. -I swear to God, old man. 78 00:02:45,391 --> 00:02:47,315 -Sorry. -And no hugs. 79 00:02:47,334 --> 00:02:48,500 Or kisses or "Judy bears." 80 00:02:48,727 --> 00:02:50,410 And stay away from the intercom, Beef. 81 00:02:50,562 --> 00:02:52,412 I don't even know where the intercom is. 82 00:02:52,564 --> 00:02:53,914 That's what I like to hear. 83 00:02:54,066 --> 00:02:56,066 Well, you may see us later at the mall as well, 84 00:02:56,084 --> 00:02:59,920 -because we are going to go see the movie The Electric Monocle. -Hopefully. 85 00:02:59,996 --> 00:03:02,181 Remember, you guys have to help me finish reading the novel. 86 00:03:02,332 --> 00:03:05,350 That book fully blows, but I'm a completist. 87 00:03:05,577 --> 00:03:07,519 I always read the book before I see the movie. 88 00:03:07,671 --> 00:03:11,264 She's a woman of principles, and by God I'd marry her again. 89 00:03:11,433 --> 00:03:13,358 I even read Fast & Furious Presents: 90 00:03:13,585 --> 00:03:15,510 Hobbs & Shaw Present: Hobbs & Shaw: The Novel, 91 00:03:15,529 --> 00:03:17,362 because they released it before the film. 92 00:03:17,514 --> 00:03:19,439 We're all gonna read sections and then report back. 93 00:03:19,533 --> 00:03:21,091 And Jerry's coming over to help us. 94 00:03:21,109 --> 00:03:22,275 Uh-oh, here comes Judy. 95 00:03:22,428 --> 00:03:23,702 Keep it together, mall Dad. 96 00:03:23,929 --> 00:03:24,945 You ready to go, Pop? 97 00:03:25,039 --> 00:03:27,372 -As if. -Beef, I'm serious. 98 00:03:28,542 --> 00:03:30,767 Well, the Jeremy Jazz Saxophone Situation cassette 99 00:03:30,936 --> 00:03:34,271 you bought me for Father's Day certainly doesn't disappoint. 100 00:03:34,289 --> 00:03:36,122 Uh-huh. Oh, uh, just-- bup-bup-bup-- 101 00:03:36,275 --> 00:03:37,441 just drop me off here, Dad. 102 00:03:37,534 --> 00:03:39,867 Huh. I guess Honeybee was right. 103 00:03:39,962 --> 00:03:41,403 Judy is embarrassed of me. 104 00:03:41,463 --> 00:03:42,946 I guess this happens to everyone. 105 00:03:42,965 --> 00:03:44,372 If I don't have a daughter for a while, 106 00:03:44,466 --> 00:03:46,299 I still have all of my other interests, 107 00:03:46,452 --> 00:03:49,043 like maintaining our septic system 108 00:03:49,063 --> 00:03:51,955 and maintaining our HVAC system. 109 00:03:51,974 --> 00:03:54,641 HONEYBEE: Okay, so I appreciate your help, but a little warning. 110 00:03:54,793 --> 00:03:56,718 This book was hard to get into. 111 00:03:56,812 --> 00:03:58,570 That means something coming from you. 112 00:03:58,797 --> 00:04:00,630 You read Cousin Janet's self-published novel 113 00:04:00,632 --> 00:04:03,057 about a plate of spaghetti and meatballs that comes to life. 114 00:04:03,077 --> 00:04:05,485 Real Boy Spaghetti Freddie? Ah, that book was great. 115 00:04:05,637 --> 00:04:08,396 I mean, that fork villain gave me nightmares for weeks. 116 00:04:08,415 --> 00:04:10,323 It's why I eat spaghetti with my hands now. 117 00:04:10,417 --> 00:04:12,142 Okay, I've done the math, 118 00:04:12,235 --> 00:04:15,254 and we only have to read 99.2 pages apiece. 119 00:04:15,330 --> 00:04:17,572 Guys, I find it very hard to read around other people, 120 00:04:17,666 --> 00:04:18,832 because I'm like a T. rex. 121 00:04:19,001 --> 00:04:20,408 I'm distracted by every movement. 122 00:04:20,427 --> 00:04:22,669 But thank God my arms are long enough to hold a book. 123 00:04:22,821 --> 00:04:24,263 Yeah, I'm gonna go read in the guest house. 124 00:04:24,490 --> 00:04:27,766 Okay, I'll see you later, my Ty-read-asaurus rex. 125 00:04:27,843 --> 00:04:31,678 Oh, look, my section starts with an intricate map 126 00:04:31,830 --> 00:04:33,346 of the lands that the 17 groups 127 00:04:33,499 --> 00:04:35,590 fighting for the electric monocle live on. 128 00:04:35,684 --> 00:04:38,593 Looks like mine is all in a made-up language? Merblish? 129 00:04:38,670 --> 00:04:41,187 And you have to use the glossary in the back 130 00:04:41,282 --> 00:04:43,189 for every single word. 131 00:04:43,358 --> 00:04:45,099 Here's a list of a thousand things 132 00:04:45,193 --> 00:04:47,286 that are also round like monocles. 133 00:04:47,437 --> 00:04:50,772 A bowl. A wheel. A circle... 134 00:04:50,866 --> 00:04:53,458 (snoring) 135 00:04:54,295 --> 00:04:56,444 -How's it going? -Working as fast as I can 136 00:04:56,463 --> 00:04:58,964 so I can get out of here without embarrassing my teen. 137 00:04:59,115 --> 00:05:01,024 Okay, well, I'm gonna pop in the back for 15 minutes 138 00:05:01,117 --> 00:05:02,359 and do my breath work. 139 00:05:02,452 --> 00:05:04,303 If I pass out, it might be longer. 140 00:05:04,530 --> 00:05:06,546 (breathing loudly) 141 00:05:06,698 --> 00:05:11,034 Uh-uh, Chris Hemsworth, that's my cinnamon roll. (gasps) 142 00:05:11,053 --> 00:05:13,312 Guys, guys, wake up! 143 00:05:13,463 --> 00:05:15,296 Oh, no, we slept for two hours. 144 00:05:15,316 --> 00:05:17,632 -This is not good. -Honeybee, don't panic. 145 00:05:17,651 --> 00:05:20,226 We've still got several hours before the movie. 146 00:05:20,395 --> 00:05:21,878 And now we have so much energy to read 147 00:05:21,897 --> 00:05:23,971 about all the different types of light... 148 00:05:23,991 --> 00:05:26,158 (yawns) refraction... 149 00:05:26,309 --> 00:05:29,310 Okay, everyone's asleep again. Yeah, good idea. 150 00:05:29,330 --> 00:05:33,557 Just a few more steps here. No slang, no nose-booping. 151 00:05:33,575 --> 00:05:35,667 Everything's gonna be okay. Whoops! 152 00:05:35,878 --> 00:05:38,503 (gasping) 153 00:05:38,730 --> 00:05:39,504 -Oh, my God! -Oh, my God. 154 00:05:39,731 --> 00:05:41,823 Oh, no. It's happening. 155 00:05:41,842 --> 00:05:42,916 Mall dad. 156 00:05:43,010 --> 00:05:45,344 Alyson. Psst. Alyson. 157 00:05:45,571 --> 00:05:48,680 (Alyson grunting, breathing loudly) 158 00:05:48,832 --> 00:05:50,240 -Alyson! -What? 159 00:05:50,333 --> 00:05:52,909 I-I ripped my pants. I think Judy saw. 160 00:05:52,928 --> 00:05:55,854 -Look how embarrassed she looks. -ALYSON: Don't panic, Beef. 161 00:05:56,081 --> 00:05:57,263 This isn't Chernobyl. 162 00:05:57,358 --> 00:05:58,840 This is the beginning of Chernobyl, 163 00:05:58,859 --> 00:06:00,417 when they thought they could contain it. 164 00:06:00,552 --> 00:06:02,527 -But they couldn't. -But they didn't know that then. 165 00:06:02,679 --> 00:06:04,363 We can just pop out and get new pants. 166 00:06:04,514 --> 00:06:07,257 -Great idea. -Oh, what if I walk right behind you 167 00:06:07,275 --> 00:06:09,259 so I'm hiding your butt crack with my body? 168 00:06:09,352 --> 00:06:12,095 It's not my butt crack. I am wearing underwear. 169 00:06:12,114 --> 00:06:13,521 Darn it. Well, I'll still do it. 170 00:06:13,540 --> 00:06:15,281 -Too legit to quit. -What? 171 00:06:15,434 --> 00:06:17,542 Oh, sorry I seem to be saying that today 172 00:06:17,694 --> 00:06:19,294 when I'm nervous. Let's go. 173 00:06:22,774 --> 00:06:25,050 Welcome to Big and Cold. What can I help you with today? 174 00:06:25,243 --> 00:06:27,535 I'm looking for Large Boy jeans. 175 00:06:27,629 --> 00:06:29,629 Oh, the Large Boy shipment is delayed. 176 00:06:29,781 --> 00:06:31,223 The guy who was driving the boat apparently took 177 00:06:31,450 --> 00:06:32,782 a bunch of acid and ate all the jeans. 178 00:06:32,784 --> 00:06:35,376 Oh. Would you have anything else in my size? 179 00:06:35,396 --> 00:06:37,512 -I'm a 38/34. -Oh, wow. 180 00:06:37,623 --> 00:06:39,472 You know what they say-- 38, dirty eight. 181 00:06:39,566 --> 00:06:42,216 -They say that? -You're a thick man with a sick plan. 182 00:06:42,385 --> 00:06:45,737 -Uh-huh. -38 is like three whole Fruit by the Foots. 183 00:06:45,964 --> 00:06:49,149 -Please stop. -If you're long in the abdomen, I'm gonna grab you then. 184 00:06:49,301 --> 00:06:50,575 Okay, let's see those pants. 185 00:06:50,727 --> 00:06:53,412 -They're very tight. -You bet they are. 186 00:06:53,639 --> 00:06:56,248 You're squeezing 20 pounds of back in a ten-pound sack. 187 00:06:56,475 --> 00:06:57,490 We'll take 'em. 188 00:06:57,643 --> 00:06:59,476 -(phone rings) -Aah! 189 00:06:59,494 --> 00:07:02,236 Oh, no, we fell asleep again? Hello? 190 00:07:02,256 --> 00:07:03,980 Hello, my cellular Cinderella. 191 00:07:03,999 --> 00:07:08,260 Missing you here at the, uh... the guest house, where I am. 192 00:07:08,429 --> 00:07:10,912 Uh, but, uh, how's the reading going? 193 00:07:10,931 --> 00:07:12,747 We all fell asleep! Twice! 194 00:07:12,766 --> 00:07:14,174 Oh, I wish I could help, 195 00:07:14,309 --> 00:07:15,934 but I'm kind of in the zone right now, 196 00:07:16,085 --> 00:07:17,661 just, uh, reading up a storm. 197 00:07:17,679 --> 00:07:20,272 So I'll see you guys soon, and we'll see that movie. 198 00:07:20,423 --> 00:07:22,499 -(whoops) -Bye, Wolf. Okay, guys. 199 00:07:22,559 --> 00:07:24,184 So far, sleeping has not helped us read. 200 00:07:24,336 --> 00:07:27,020 And we have to finish the book so we can see the movie today. 201 00:07:27,189 --> 00:07:29,281 The first-day movie tickets come with a coupon 202 00:07:29,432 --> 00:07:30,598 for a free prescription monocle. 203 00:07:30,734 --> 00:07:32,525 How can we get through a little of the book? 204 00:07:32,678 --> 00:07:35,361 Oh, well, I can never fall asleep if I'm cold. 205 00:07:35,438 --> 00:07:37,197 We could open all the doors and windows. 206 00:07:37,349 --> 00:07:40,107 And... it's hard to sleep if you're in pain. 207 00:07:40,202 --> 00:07:42,352 I have a brand-new poking stick in the panic room. 208 00:07:42,370 --> 00:07:44,612 And we could play some music that's so exciting 209 00:07:44,706 --> 00:07:47,874 and frankly sexual that there's no way we could sleep. 210 00:07:48,026 --> 00:07:50,952 -Oh, the B-52s! -Oh, the B-52s! -The B-52s, yes. 211 00:07:50,971 --> 00:07:52,453 And we'll all read aloud, 212 00:07:52,473 --> 00:07:54,139 -and we'll get through what we can. -All right. 213 00:07:54,290 --> 00:07:56,123 Jerry, open the doors to let some cold air in. 214 00:07:56,143 --> 00:07:57,809 Ham, crank the music. 215 00:07:57,961 --> 00:08:00,537 Moon-- Ow! I see you already got the stick. 216 00:08:00,555 --> 00:08:02,147 Yup, and I've been practicing on Dad so much 217 00:08:02,374 --> 00:08:04,632 this week, he actually took me out of the will. 218 00:08:04,651 --> 00:08:06,226 Oh, and Wolf got some of that new energy drink 219 00:08:06,320 --> 00:08:08,153 -Testosti-throne at Val-U-Buy. -Huh. 220 00:08:08,304 --> 00:08:11,764 It says here, "Do not drink," but that can't be right. 221 00:08:11,916 --> 00:08:14,217 Let's go crazy on this dumbass book. 222 00:08:14,236 --> 00:08:16,495 She barely looked up as we came in. 223 00:08:16,646 --> 00:08:18,997 She's still clearly mad at me. What should I do? 224 00:08:19,148 --> 00:08:20,665 Well, one time Judy was mad at me 225 00:08:20,892 --> 00:08:22,667 because I ate the entire lunch she brought for herself, 226 00:08:22,894 --> 00:08:25,912 so to make it up to her, I took her to lunch at the food court. 227 00:08:26,064 --> 00:08:27,230 But I didn't steal her lunch. 228 00:08:27,249 --> 00:08:29,232 Yeah, but, Beef, teenagers love free food. 229 00:08:29,251 --> 00:08:30,509 Just buy her something disgusting to eat, 230 00:08:30,660 --> 00:08:32,085 don't do anything else embarrassing, 231 00:08:32,237 --> 00:08:33,236 and you'll be fine. 232 00:08:33,405 --> 00:08:34,904 -You think so? -Of course. 233 00:08:34,923 --> 00:08:36,740 Also, I ate her lunch again today, 234 00:08:36,742 --> 00:08:39,000 -so she's gonna need something. -(clears throat) 235 00:08:39,019 --> 00:08:41,761 Uh, Judy, I was wondering if I could 236 00:08:41,855 --> 00:08:44,189 treat you to lunch in the food court. 237 00:08:44,358 --> 00:08:46,266 Okay, Dad. Fine. 238 00:08:46,418 --> 00:08:49,027 Welcome to Gail's Gravys. What can I coat you in? 239 00:08:49,254 --> 00:08:51,696 Yes, uh, I embarrassed my teen 240 00:08:51,848 --> 00:08:53,514 by showing my butt at the mall, 241 00:08:53,608 --> 00:08:55,033 and I'd like to make it up to her. 242 00:08:55,260 --> 00:08:56,517 Yep, we get that a lot. 243 00:08:56,537 --> 00:08:58,428 I'd recommend one of our dessert gravies. 244 00:08:58,446 --> 00:09:00,613 We have chicken caramel, turkeys and cream, 245 00:09:00,766 --> 00:09:02,189 and Reese's peanut butter ribs. 246 00:09:02,284 --> 00:09:04,284 Or you could go with the Chunk Chicken Chug Boat. 247 00:09:04,378 --> 00:09:06,360 It's a whole rotisserie chicken served 248 00:09:06,529 --> 00:09:08,880 with a large tower of bread and our signature hot trough. 249 00:09:09,073 --> 00:09:11,383 Let me do that, plus the turkeys and cream. 250 00:09:11,534 --> 00:09:13,034 -(laughter) -HOLDEN: Come on, 251 00:09:13,128 --> 00:09:15,053 -we don't want to miss it, mi amor. -I'm coming. 252 00:09:15,204 --> 00:09:16,129 -I'm coming. -(grunts) 253 00:09:16,298 --> 00:09:18,372 (distorted): Oh, balls. 254 00:09:18,392 --> 00:09:20,466 -Oh, God. Oh, no. -Oh, sorry, bud. 255 00:09:20,561 --> 00:09:22,543 No refunds. You dropped it, you bought it. 256 00:09:22,563 --> 00:09:24,971 I'm not-- I'm not asking for a refund, Gail. 257 00:09:25,065 --> 00:09:27,457 Oh, this is so humiliating. 258 00:09:27,459 --> 00:09:29,292 No, no, it's-it's fine, Judy. 259 00:09:29,385 --> 00:09:31,552 -I'll just clean this on up. -Dad, please. 260 00:09:31,646 --> 00:09:32,962 Let's just get out of here! 261 00:09:33,131 --> 00:09:35,131 -(overlapping chatter) -(music playing loudly) 262 00:09:35,224 --> 00:09:37,500 -Guys? Guys! -Police Chief Edna? 263 00:09:37,560 --> 00:09:39,911 -(music stops) -I was just out on patrol. I saw your door was open 264 00:09:40,063 --> 00:09:41,228 and thought you had a break-in. 265 00:09:41,323 --> 00:09:43,156 Sorry, Edna, we were just trying to stay awake 266 00:09:43,232 --> 00:09:46,084 -to read The Electric Monocle. -Oof, I tried to read it, too. 267 00:09:46,235 --> 00:09:47,735 (chuckles): It's so bad. 268 00:09:47,754 --> 00:09:50,905 It really is, but I have to read the book before I see the movie. 269 00:09:50,999 --> 00:09:52,907 Yup, I'm a completist, too. Darn it. 270 00:09:52,926 --> 00:09:56,077 Well, hey, what if the chief of police 271 00:09:56,171 --> 00:09:57,837 ordered you not to read the book? 272 00:09:57,989 --> 00:09:59,672 It would be against the law. 273 00:09:59,825 --> 00:10:01,099 You really need me to do that? 274 00:10:01,326 --> 00:10:03,159 My sister is very strong-willed. 275 00:10:03,252 --> 00:10:06,754 Okay, I do hereby order under penalty of, um... 276 00:10:06,848 --> 00:10:08,498 -Life in prison. -Okay, sure. 277 00:10:08,516 --> 00:10:11,684 I order that you cannot read The Electric Monocle. 278 00:10:11,778 --> 00:10:14,003 Oh, thank God. Let's get Wolf and go to the movies. 279 00:10:14,022 --> 00:10:15,280 -Yay. -What a relief. 280 00:10:15,431 --> 00:10:16,430 I'm throwing this book in the trash, 281 00:10:16,450 --> 00:10:18,191 and I'm throwing the trash in a lake. 282 00:10:18,343 --> 00:10:20,193 -Thank you, Edna. -Oh, and I'm gonna confiscate 283 00:10:20,287 --> 00:10:22,178 these remaining Testosti-thrones. 284 00:10:22,197 --> 00:10:24,105 Two guys in Ketchikan drank a case of this 285 00:10:24,182 --> 00:10:26,182 and then tried to switch hearts. 286 00:10:26,201 --> 00:10:28,943 Wolf, put that awful book down. 287 00:10:28,962 --> 00:10:30,186 Huh, that's weird. 288 00:10:30,205 --> 00:10:31,537 His snow machine's gone. 289 00:10:31,690 --> 00:10:32,705 And his wallet's gone. 290 00:10:32,799 --> 00:10:35,008 And he bought tickets to an earlier screening 291 00:10:35,193 --> 00:10:36,117 of The Electric Monocle. 292 00:10:36,136 --> 00:10:37,861 Oh, no, Wolf's been taken. 293 00:10:37,879 --> 00:10:38,953 No one touch anything. 294 00:10:39,047 --> 00:10:40,697 -This is a crime scene. -Ham, no. 295 00:10:40,699 --> 00:10:43,257 He went to see the movie instead of even trying to read the book. 296 00:10:43,368 --> 00:10:44,309 Let's go to the mall. 297 00:10:44,536 --> 00:10:46,035 I'm gonna do a citizen's divorce. 298 00:10:46,129 --> 00:10:47,312 JUDY: Perfect, perfect. 299 00:10:47,422 --> 00:10:49,372 What a wonderful, perfect day. 300 00:10:49,391 --> 00:10:51,432 I'm completely embarrassed and he's-he's... 301 00:10:51,543 --> 00:10:53,300 Judy, I'm sorry. I'll go get all new clothes. 302 00:10:53,378 --> 00:10:54,802 -No! -(cuckoo clocks chiming) 303 00:10:54,821 --> 00:10:56,988 (grunting, screaming) 304 00:11:04,239 --> 00:11:06,665 Oh, no, no, no. (gasps) The intercom. 305 00:11:07,501 --> 00:11:10,317 Judy bear, it's Daddy, I'm so sorry. 306 00:11:10,412 --> 00:11:12,562 So, I should never have come to your work. 307 00:11:12,580 --> 00:11:14,488 Honeybee was right. If you don't want to talk to me 308 00:11:14,582 --> 00:11:16,824 till you're 20, that's what I deserve. 309 00:11:16,843 --> 00:11:18,993 Dad, I'm sorry all that stuff happened to you today 310 00:11:19,012 --> 00:11:20,586 and that you thought I hated you, 311 00:11:20,739 --> 00:11:23,497 and, frankly, those jeans are absolutely banoodles, 312 00:11:23,575 --> 00:11:25,350 but the reason I didn't notice any of that stuff today 313 00:11:25,501 --> 00:11:28,186 is because I was in love, but now it's over. 314 00:11:28,413 --> 00:11:30,504 And I'll probably never feel happiness again, okay? 315 00:11:30,598 --> 00:11:33,249 All right, I guess you better tell me your story, J. 316 00:11:33,268 --> 00:11:36,102 Gladly. May I do it in my British narrator voice? 317 00:11:36,196 --> 00:11:38,179 If it'll make you happy, yes. 318 00:11:38,198 --> 00:11:40,347 -(British accent): Once upon a morrow... -Wait, maybe just regular. 319 00:11:40,367 --> 00:11:42,117 (regular voice): You got it, Dad. 320 00:11:45,263 --> 00:11:47,688 As I was saying, once upon a morrow, I... 321 00:11:47,782 --> 00:11:49,766 -Judy. -Right, regular voice. 322 00:11:49,784 --> 00:11:50,950 Dad, Judy. 323 00:11:51,102 --> 00:11:53,937 Hi, guys. Wolf, are you wearing a Dracula cape? 324 00:11:54,030 --> 00:11:56,122 Yeah, long story featuring me as a real scamp, 325 00:11:56,332 --> 00:11:57,790 but are you guys okay? 326 00:11:57,867 --> 00:11:58,791 Judy, you look sad. 327 00:11:58,944 --> 00:12:00,218 Well, as I was about to tell Dad, 328 00:12:00,369 --> 00:12:01,945 that's because my heart has been shattered 329 00:12:01,963 --> 00:12:04,964 into a billion million thousand tiny, little, tiny, tiny pieces. 330 00:12:05,116 --> 00:12:07,242 And now my tale of great sorrow. 331 00:12:07,244 --> 00:12:09,561 I begin at sunrise. Here we go. 332 00:12:10,288 --> 00:12:12,731 Alanis. Um, Alanis! 333 00:12:12,958 --> 00:12:16,626 Oh, uh, hey, Judy. Sorry, I was organizing my imaginary pantry. 334 00:12:16,795 --> 00:12:19,312 (chuckles) I have so much oregano, and I'm like, why? 335 00:12:19,406 --> 00:12:22,315 Well, I only have the most important announcement ever. 336 00:12:22,467 --> 00:12:25,059 I'm in love, and I mean love. 337 00:12:25,078 --> 00:12:27,394 The whole enchilada, the entire macaroni casserole, 338 00:12:27,489 --> 00:12:29,639 spending a weekend at a historic hotel 339 00:12:29,657 --> 00:12:31,307 in Big Sur kind of love. 340 00:12:31,400 --> 00:12:33,067 Whoa, that's a lot. I mean, you don't even... 341 00:12:33,203 --> 00:12:34,586 Don't slut-shame me, Alanis. 342 00:12:34,737 --> 00:12:37,088 I wasn't. It's just a long drive to Big Sur. 343 00:12:37,240 --> 00:12:39,482 And also I'm a little surprised, 344 00:12:39,501 --> 00:12:41,450 because we just talked two days ago, 345 00:12:41,461 --> 00:12:44,745 so, um, must be quite a whirlwind romance, huh? 346 00:12:44,765 --> 00:12:47,081 Uh, yeah! His name is Holden. 347 00:12:47,100 --> 00:12:48,767 He's only 17, but he got his GED, 348 00:12:48,994 --> 00:12:50,417 so he's already in community college, 349 00:12:50,512 --> 00:12:51,511 and he works at the movie theater. 350 00:12:51,663 --> 00:12:52,845 He's so sophisticated. 351 00:12:52,939 --> 00:12:55,089 He always has a copy of A Farewell to Arms 352 00:12:55,108 --> 00:12:56,590 -in his back pocket! -GED? 353 00:12:56,684 --> 00:13:00,186 Does that stand for "Gorgeous Educated Dreamboat"? 354 00:13:00,280 --> 00:13:02,688 We've been going out for 48 glorious hours, 355 00:13:02,783 --> 00:13:05,024 and we've done so many romantic things. 356 00:13:05,101 --> 00:13:06,767 He took me to see the magical moment 357 00:13:06,787 --> 00:13:09,120 when all the cuckoo clocks in the cuckoo store go off at once. 358 00:13:09,347 --> 00:13:10,955 And he showed me where they throw out 359 00:13:11,107 --> 00:13:14,534 all the misshapen corn dogs from All Corn Dogs Go to Tummy. 360 00:13:14,628 --> 00:13:18,279 -So he took you to a trash can? -Yes. 361 00:13:18,298 --> 00:13:20,614 And we said what the corn dog pieces looked like, 362 00:13:20,708 --> 00:13:23,876 and he said his piece looked like despair. 363 00:13:24,029 --> 00:13:27,363 He's so deep. Oh, Alanis, he is the one. 364 00:13:27,456 --> 00:13:28,956 I want to give him the full access pass. 365 00:13:29,125 --> 00:13:31,458 Upstairs. Downstairs. Mezzanine. 366 00:13:31,553 --> 00:13:34,370 -Uh, what's on the mezzanine? -I don't know, but we'll find out. 367 00:13:34,463 --> 00:13:36,147 Right after we met, he showed me his favorite 368 00:13:36,299 --> 00:13:38,057 vintage romantic comedy: Rainkiss. 369 00:13:38,151 --> 00:13:39,633 The couple in it kisses in the rain! 370 00:13:39,802 --> 00:13:42,061 Mm, yes, kissing in the rain is great, 371 00:13:42,213 --> 00:13:43,321 but you got to be careful. 372 00:13:43,472 --> 00:13:45,064 Because once in the early 2000s, 373 00:13:45,158 --> 00:13:46,974 I kissed the lead singer of The Mousepads 374 00:13:46,993 --> 00:13:48,067 in a light drizzle, 375 00:13:48,161 --> 00:13:49,552 and my face slipped right off of his 376 00:13:49,645 --> 00:13:51,645 -and into a telephone pole. -Anyway, got to go. 377 00:13:51,739 --> 00:13:54,240 Cannot wait to get to the mall and see Holden again. 378 00:13:54,334 --> 00:13:56,059 Uh, okay, uh, but, Judy... 379 00:13:56,077 --> 00:13:58,986 -Yeah? -Um, just, uh, just be careful, 380 00:13:59,005 --> 00:14:00,563 'cause sometimes when you meet a guy 381 00:14:00,582 --> 00:14:03,733 who makes you fall really hard really fast, it can be... 382 00:14:03,826 --> 00:14:05,492 -What? -You know what, don't worry about it. 383 00:14:05,512 --> 00:14:07,011 If there's something to figure out, 384 00:14:07,238 --> 00:14:08,087 you'll figure it out. 385 00:14:08,181 --> 00:14:09,255 Now get out of here. 386 00:14:09,407 --> 00:14:10,849 Go be in love at the mall. 387 00:14:11,000 --> 00:14:12,350 Mission accepted. 388 00:14:12,501 --> 00:14:15,078 -You ready to go, Pop? -As if. 389 00:14:15,096 --> 00:14:17,188 WOLF: Guys, I find it very hard to read 390 00:14:17,265 --> 00:14:19,432 around other people because I'm like a T. rex. 391 00:14:19,526 --> 00:14:21,601 Yeah, I'm gonna go read in the guest house. 392 00:14:21,753 --> 00:14:23,102 All right, Wolf, let's do this. 393 00:14:23,254 --> 00:14:25,271 "In the South, where the Glats live, 394 00:14:25,423 --> 00:14:27,866 "there's good growing land for the synthetic corn 395 00:14:27,975 --> 00:14:29,183 called Glorn." Nope, nope. 396 00:14:29,277 --> 00:14:31,369 Nope, no, no, no, no, no. 397 00:14:31,520 --> 00:14:34,764 Oh, uh, just-- bup-bup-bup-- just drop me off here, Dad. 398 00:14:34,857 --> 00:14:36,933 Holden! Holden! 399 00:14:36,951 --> 00:14:38,525 Judy! Wow, hi. 400 00:14:38,620 --> 00:14:40,527 Sorry, I was just so lost in thinking about 401 00:14:40,547 --> 00:14:42,271 this T.S. Eliot poem I read this morning. 402 00:14:42,365 --> 00:14:45,108 (exhales) Life is just so sad sometimes, you know? 403 00:14:45,201 --> 00:14:47,110 -So sad. -But also so beautiful. 404 00:14:47,203 --> 00:14:49,445 Oh, of course it's very beautiful. Mm. 405 00:14:49,464 --> 00:14:51,297 Sorry, I didn't mean to get so heavy. 406 00:14:51,374 --> 00:14:54,450 I just love to read poetry while I have my espresso. 407 00:14:54,469 --> 00:14:58,287 Well, I'd like to espresso how glad I am to see you. 408 00:14:58,306 --> 00:15:00,139 Um, my dad is here today to help with something 409 00:15:00,216 --> 00:15:01,807 at my work, but I can actually always 410 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 just tell him I'm getting a ride home from you. 411 00:15:03,978 --> 00:15:05,737 Oh, uh, you know, maybe. 412 00:15:05,888 --> 00:15:07,739 Uh, yeah, I got to get back to work, 413 00:15:07,890 --> 00:15:09,315 but, uh... I'll text you. 414 00:15:09,409 --> 00:15:11,134 Oh, and I also just wanted to tell you 415 00:15:11,152 --> 00:15:12,744 -that I listened to that band you told me about... -Oh, shoot. 416 00:15:12,895 --> 00:15:15,655 I'm gonna be in big trouble if I don't clock in to work. 417 00:15:15,807 --> 00:15:17,306 You know, in a Marxist society, 418 00:15:17,475 --> 00:15:19,100 my boss and I would be equals, but we aren't there yet. 419 00:15:19,160 --> 00:15:21,735 Plus, climate change. Bye, J. 420 00:15:21,829 --> 00:15:23,070 Sure, yeah. Okay, see you soon. 421 00:15:23,239 --> 00:15:24,997 And I agree about climate change! 422 00:15:25,166 --> 00:15:27,425 (sighs) Oh, hey, Dad. Ready for work? 423 00:15:27,652 --> 00:15:30,744 Yes, but do not tell me where the intercom is. 424 00:15:30,764 --> 00:15:32,513 Uh, okay. 425 00:15:33,825 --> 00:15:35,416 Pretty good disguise, Wolf. 426 00:15:35,435 --> 00:15:38,436 No way Dad or Judy will spot you in this. 427 00:15:38,663 --> 00:15:41,105 We must go see the glass-making wizard. 428 00:15:41,182 --> 00:15:42,941 -Yeah, you must! -Shh! 429 00:15:43,092 --> 00:15:45,109 I'm actually supposed to be reading the book right now. 430 00:15:45,336 --> 00:15:47,837 -Please leave me alone. -I mean, I wanted to be supportive, 431 00:15:47,855 --> 00:15:49,814 -but there was no way I could get through it. -Be quiet. 432 00:15:49,966 --> 00:15:52,933 MAN: The Urms are hatching! Prepare the monocle. 433 00:15:53,011 --> 00:15:54,510 I'm sure he'll text any minute. 434 00:15:54,529 --> 00:15:57,789 I'm just gonna check one more time, and... okay. 435 00:15:57,940 --> 00:15:59,515 Soon, though. That's fine. 436 00:15:59,534 --> 00:16:00,774 I'll just maybe sit here 437 00:16:00,868 --> 00:16:03,110 and think about our future together. 438 00:16:03,279 --> 00:16:04,520 Holden! 439 00:16:04,522 --> 00:16:07,448 Roses for me? But what about climate change? 440 00:16:07,467 --> 00:16:09,300 These were grown organically in my rooftop garden. 441 00:16:09,452 --> 00:16:11,694 Judy, I loved our weekend in Big Sur, 442 00:16:11,713 --> 00:16:13,546 and I was so impressed by what I saw on the mezzanine 443 00:16:13,640 --> 00:16:16,382 -that I want you to... -Stop talking, you gorgeous fool. 444 00:16:16,534 --> 00:16:17,883 (both moan) 445 00:16:18,036 --> 00:16:19,552 Rainkiss. 446 00:16:19,646 --> 00:16:21,537 Do you think we'll send our kids to private school? 447 00:16:21,630 --> 00:16:23,481 Hmm, I want to keep them in public but contribute 448 00:16:23,650 --> 00:16:25,817 -to their school's art program. -Me, too. 449 00:16:25,968 --> 00:16:27,151 (both moan) 450 00:16:27,378 --> 00:16:29,136 And I'm thinking we'll own a hybrid car, 451 00:16:29,155 --> 00:16:30,154 but we'll mostly just ride our bikes, 452 00:16:30,381 --> 00:16:31,714 and we'll have those little-- 453 00:16:31,733 --> 00:16:33,324 oh, you know those little trailers 454 00:16:33,551 --> 00:16:35,067 that you can put a baby in and they look very, very dangerous 455 00:16:35,220 --> 00:16:36,569 but probably super fun for the baby? 456 00:16:36,721 --> 00:16:38,946 Sounds perfect, Judy. Let's kiss more. 457 00:16:38,999 --> 00:16:40,740 -BOTH: Mmm! -(phone chimes) 458 00:16:40,834 --> 00:16:44,002 Ooh, he texted, I knew it. Oh... huh. 459 00:16:44,170 --> 00:16:47,747 "I'll never forget what we had, but you mean too much to me 460 00:16:47,823 --> 00:16:49,415 for me to keep being with you"? 461 00:16:49,567 --> 00:16:52,084 Uh, wait, that doesn't make any sense. 462 00:16:52,178 --> 00:16:53,327 "You mean so much to me, too. 463 00:16:53,421 --> 00:16:55,238 Can't wait to see you later." Send. 464 00:16:55,256 --> 00:16:56,830 -(phone chimes) -"I'll never forget you"? 465 00:16:56,850 --> 00:17:00,409 No... "You don't have to forget me. I'm right here." 466 00:17:00,503 --> 00:17:03,187 -(phone chimes) -"Judy, sorry, maybe the moon 467 00:17:03,339 --> 00:17:05,431 "and the stars will bring us together again. 468 00:17:05,600 --> 00:17:09,009 Till then, let's just call this a break"? 469 00:17:09,029 --> 00:17:10,770 -Oh, my God! -Oh, my God. 470 00:17:10,864 --> 00:17:13,364 Did I actually just hear my heart rip? 471 00:17:16,444 --> 00:17:19,353 Okay, still got a few hours left till I'm supposed to see 472 00:17:19,372 --> 00:17:22,281 that monocle mess again with Honeybee and everybody. 473 00:17:22,433 --> 00:17:24,116 Oh, Pope Fight is playing? 474 00:17:24,285 --> 00:17:26,193 Yeah, maybe I'll just make a quick call 475 00:17:26,212 --> 00:17:28,028 and make sure nobody's noticed I'm gone. 476 00:17:28,048 --> 00:17:29,547 (chuckles): Yeah, I just love to read poetry 477 00:17:29,698 --> 00:17:32,032 while I'm having my espresso in the morning. 478 00:17:32,126 --> 00:17:33,793 Have you ever heard of Big Sur, California? 479 00:17:33,945 --> 00:17:36,537 I've always dreamed of going there with someone like you. 480 00:17:36,631 --> 00:17:37,947 This wig is so itchy. 481 00:17:37,965 --> 00:17:40,966 (groans) That's the last time I buy used. 482 00:17:41,061 --> 00:17:42,709 Hello, my cellular Cinderella. 483 00:17:42,729 --> 00:17:47,123 Missing you here at the, uh... the guest house, where I am. 484 00:17:47,216 --> 00:17:49,400 Uh, but, uh, how's the reading going? 485 00:17:49,627 --> 00:17:53,312 (clears throat) Uh, Judy, I was wondering if I could 486 00:17:53,464 --> 00:17:55,965 treat you to lunch in the food court. 487 00:17:56,058 --> 00:17:57,408 Okay, Dad. Fine. 488 00:17:57,635 --> 00:18:00,727 The gravy navy is reporting for duty. 489 00:18:00,822 --> 00:18:03,063 By which I mean, I'll go get us some gravy. 490 00:18:03,232 --> 00:18:06,900 Yeah, a huge cup of gravy. That'll make me feel better. 491 00:18:06,920 --> 00:18:09,736 -Too legit to quit. -All right, thanks, man. 492 00:18:09,756 --> 00:18:10,980 -Solid. -(gasps) 493 00:18:11,149 --> 00:18:13,165 -Holden! -Oh. (chuckles) 494 00:18:13,259 --> 00:18:14,984 -Hey, Judy. -Look. (chuckles) 495 00:18:15,077 --> 00:18:16,260 Here we are, by the trash can 496 00:18:16,487 --> 00:18:18,838 where they throw out the misformed corn dogs again. 497 00:18:18,932 --> 00:18:21,766 (chuckles): Yeah. Nice to see you, Judy. 498 00:18:21,917 --> 00:18:23,267 Nice to see you, too. 499 00:18:23,494 --> 00:18:25,103 (voice breaking): Holden, how could you just 500 00:18:25,330 --> 00:18:27,997 throw me away like a misformed corn dog? 501 00:18:28,090 --> 00:18:30,441 Oh, Judy, the thing is, you... 502 00:18:30,668 --> 00:18:32,335 you mean too much for me to keep being with you. 503 00:18:32,503 --> 00:18:35,688 Uh, yeah, that is just very confusing, 504 00:18:35,782 --> 00:18:38,932 and I don't think that it actually means anything. 505 00:18:39,026 --> 00:18:40,860 Judy, it means everything. 506 00:18:40,954 --> 00:18:42,453 You were very special to me. 507 00:18:42,605 --> 00:18:45,123 I wouldn't just take any girl to the cuckoo clock store 508 00:18:45,232 --> 00:18:46,624 to see all the cuckoos sing at once. 509 00:18:46,775 --> 00:18:49,518 That meant a lot to me, but life has other journeys for us. 510 00:18:49,537 --> 00:18:52,279 -I'll see you on the road. -Number 66. 511 00:18:52,298 --> 00:18:54,373 That's me, Judy. See you on the road. 512 00:18:54,525 --> 00:18:58,043 Yeah, you... said that already. 513 00:18:58,863 --> 00:19:00,621 -Hey, handsome. -There she is. 514 00:19:00,640 --> 00:19:03,123 -(laughter) -Come on, we don't want to miss it, mi amor. 515 00:19:03,143 --> 00:19:05,217 -I'm coming. I'm coming. -(Beef grunts) 516 00:19:05,370 --> 00:19:07,052 He's with someone else already? 517 00:19:07,147 --> 00:19:08,646 Oh, this is so humiliating. 518 00:19:08,797 --> 00:19:11,298 No, no, it's-it's fine, Judy. I'll just clean this on up. 519 00:19:11,392 --> 00:19:14,710 Dad, please. Let's just get out of here! 520 00:19:14,803 --> 00:19:18,364 ♪ ♪ 521 00:19:20,994 --> 00:19:24,403 -Wolf. -(gasps, coughs) 522 00:19:24,497 --> 00:19:26,055 Oh, h-hey, guys. 523 00:19:26,166 --> 00:19:28,741 -Well, well, well. -You traitor. 524 00:19:28,893 --> 00:19:31,744 (stammers) Honeybee! Guys! I, uh... 525 00:19:31,896 --> 00:19:34,821 I-I was, uh, reading that darn book, 526 00:19:34,841 --> 00:19:37,233 you know, when my phone rang and there was this... 527 00:19:37,251 --> 00:19:38,584 oh, this deep voice that said, 528 00:19:38,678 --> 00:19:41,237 "Put on a Dracula cape and come to the mall. 529 00:19:41,239 --> 00:19:43,088 We have a nuclear submarine." 530 00:19:43,165 --> 00:19:45,332 And I was like, "No." 531 00:19:45,426 --> 00:19:47,852 Wolf, I don't want to be judgmental, 532 00:19:48,003 --> 00:19:50,354 but I don't believe your story! 533 00:19:50,506 --> 00:19:52,839 -(cuckoo clocks chiming) -(Beef grunting, screaming) 534 00:19:52,859 --> 00:19:54,675 (objects clatter) 535 00:19:54,694 --> 00:19:56,585 Rainkiss. 536 00:19:56,604 --> 00:19:59,197 BEEF (over intercom): Judy bear, it's Daddy, I'm so sorry. 537 00:19:59,365 --> 00:20:01,257 JUDY: Yeah, so that was my day. 538 00:20:01,350 --> 00:20:03,759 Ah, Jude, sorry, I was so wrapped up 539 00:20:03,778 --> 00:20:05,369 in my fear that you'd reject me 540 00:20:05,521 --> 00:20:08,431 that I didn't help you out when you were having a hard time. 541 00:20:08,449 --> 00:20:11,934 Why were you worrying that I would reject you, Dad? 542 00:20:12,027 --> 00:20:13,285 Okay, that might be my fault. 543 00:20:13,379 --> 00:20:15,287 I told him I never wanted my dad at my job 544 00:20:15,364 --> 00:20:17,440 when I was a teenager, and I stand by that. 545 00:20:17,458 --> 00:20:19,217 But, Beef, I got to give it to you. 546 00:20:19,410 --> 00:20:21,201 Your kids sure don't seem to mind having you around. 547 00:20:21,295 --> 00:20:23,221 -True. -I concur. -He's dope. 548 00:20:23,448 --> 00:20:25,539 Well, I'm gonna throw a snowball at this Holden 549 00:20:25,633 --> 00:20:27,299 at the earliest opportunity. 550 00:20:27,452 --> 00:20:29,468 Looks like they're letting people back into the mall. 551 00:20:29,620 --> 00:20:32,121 Should we finally go see The Electric Monocle? 552 00:20:32,139 --> 00:20:34,232 Trust me, guys, it is so bad. 553 00:20:34,459 --> 00:20:36,400 -You do not want to go. -Works for me. 554 00:20:36,552 --> 00:20:37,718 Now I didn't break my own rule. 555 00:20:37,737 --> 00:20:39,403 Let's go home and stream something really good. 556 00:20:39,630 --> 00:20:41,797 Oh, yeah. I think The Rock's new movie 557 00:20:41,799 --> 00:20:43,407 is available now-- Frankenstrong, 558 00:20:43,559 --> 00:20:46,226 where he plays that absolutely ripped Frankenstein. 559 00:20:46,320 --> 00:20:49,396 Ooh, yeah, he humiliates those dumbass torches. 560 00:20:49,490 --> 00:20:52,917 You know, I think Tarantino is both over- and underrated. 561 00:20:53,144 --> 00:20:54,310 (cries out) 562 00:20:54,328 --> 00:20:56,254 -Drive, Dad! Drive, drive! -(giggling) 563 00:20:56,330 --> 00:20:58,163 ♪ You can get busy in a blizzard ♪ 564 00:20:58,240 --> 00:21:01,984 ♪ Feel your heart beat loud when you see one cloud ♪ 565 00:21:02,077 --> 00:21:05,488 ♪ I've been to third base in a cyclone ♪ 566 00:21:05,581 --> 00:21:08,266 ♪ But only rainkisses take me home ♪ 567 00:21:08,434 --> 00:21:10,434 ♪ I've nuzzled noses in the snow ♪ 568 00:21:10,586 --> 00:21:14,921 ♪ Gotten down to business while the wind blows ♪ 569 00:21:14,941 --> 00:21:17,090 ♪ Yet the only action I'll ever miss ♪ 570 00:21:17,259 --> 00:21:20,811 -♪ Is a soft, perfect rainkiss ♪ -♪ Soft, perfect rainkiss ♪ 571 00:21:20,963 --> 00:21:23,005 ♪ Nothing makes me feel like this ♪ 572 00:21:23,098 --> 00:21:26,342 ♪ Except the tenderest rainkiss. ♪ 573 00:21:26,360 --> 00:21:28,101 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 574 00:21:28,121 --> 00:21:29,862 and TOYOTA. 575 00:21:30,014 --> 00:21:31,664 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 576 00:21:31,714 --> 00:21:36,264 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.