Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:04,652
-♪ Look up there ♪
-♪ What do you see? ♪
2
00:00:04,747 --> 00:00:05,896
♪ Nature and stuff ♪
3
00:00:05,914 --> 00:00:07,006
-♪ Like a rock ♪
-♪ And a tree ♪
4
00:00:07,233 --> 00:00:09,842
♪ Oh, the Great North ♪
5
00:00:10,011 --> 00:00:13,570
♪ Way up here, you can breathe the air ♪
6
00:00:13,663 --> 00:00:14,680
♪ Catch some fish ♪
7
00:00:14,831 --> 00:00:16,390
♪ Or gaze at a bear ♪
8
00:00:16,500 --> 00:00:17,574
♪ Wow ♪
9
00:00:17,667 --> 00:00:21,020
♪ Oh, the Great North ♪
10
00:00:21,247 --> 00:00:22,262
♪ Here we live, oh, oh ♪
11
00:00:22,414 --> 00:00:23,930
♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪
12
00:00:24,025 --> 00:00:25,507
♪ From longest night to longest day ♪
13
00:00:25,601 --> 00:00:29,403
♪ In the Great North. ♪
14
00:00:31,032 --> 00:00:33,282
(cheering)
15
00:00:35,870 --> 00:00:37,685
EDNA:
Everyone, please stay back.
16
00:00:37,780 --> 00:00:39,354
-(crying)
-We are investigating the source of the alarm.
17
00:00:39,448 --> 00:00:43,191
Judy, I'm so sorry
I created that disaster.
18
00:00:43,210 --> 00:00:46,361
Wait, what?
You created the disaster?
19
00:00:46,455 --> 00:00:48,955
You're-you're crying because
I came to your work today
20
00:00:49,050 --> 00:00:51,366
and embarrassed you,
just like Honeybee said I would.
21
00:00:51,443 --> 00:00:53,552
That's... that's
not why I'm crying.
22
00:00:53,703 --> 00:00:57,038
Wait, why are you in those
jeans, and what's all over you?
23
00:00:57,058 --> 00:00:58,390
Judy, did you not notice
24
00:00:58,542 --> 00:01:01,060
all the very weird stuff
I did today?
25
00:01:01,211 --> 00:01:03,787
I did not. I had... I was, um...
26
00:01:03,806 --> 00:01:06,473
Well, it seems like we just had
two very different days.
27
00:01:06,625 --> 00:01:08,292
Can you just start
at the beginning?
28
00:01:08,310 --> 00:01:10,460
Sure. See,
at breakfast this morning...
29
00:01:10,479 --> 00:01:11,812
HAM: Are you okay, Dad?
30
00:01:11,964 --> 00:01:14,464
You're breathing the way you did
the one time you made it
31
00:01:14,558 --> 00:01:16,650
to the final round of
the family staring contest.
32
00:01:16,802 --> 00:01:19,152
I'm great, I'm just excited.
I get to spend the whole day
33
00:01:19,321 --> 00:01:20,470
with your sister at the mall.
34
00:01:20,489 --> 00:01:21,988
Not to brag,
but I was recruited
35
00:01:22,141 --> 00:01:23,490
to fix the cash register
at her work.
36
00:01:23,642 --> 00:01:24,917
I wish I could have
shown you off
37
00:01:25,068 --> 00:01:26,734
at my high school job, Dad.
38
00:01:26,754 --> 00:01:27,753
Back when I had to sterilize
39
00:01:27,980 --> 00:01:29,479
all that rubber
at the pacifier factory,
40
00:01:29,573 --> 00:01:31,481
I would talk you up
to everybody.
41
00:01:31,500 --> 00:01:33,408
You wanted your dad
to show up to your workplace
42
00:01:33,427 --> 00:01:35,652
-when you were a teen?
-Well, why wouldn't we?
43
00:01:35,821 --> 00:01:37,745
When I undoubtedly
start working the band saw
44
00:01:37,765 --> 00:01:40,173
at the mill next year,
I'm hoping Dad will stop by
45
00:01:40,326 --> 00:01:41,767
for lunch every day.
46
00:01:41,994 --> 00:01:43,418
You guys are bonkers.
47
00:01:43,437 --> 00:01:44,995
When I worked at the Big
Raisin Mall when I was 15,
48
00:01:45,013 --> 00:01:46,105
I forgot my jacket one day.
49
00:01:46,256 --> 00:01:47,606
My dad showed up with it,
50
00:01:47,757 --> 00:01:49,333
somehow got on the intercom, and said...
51
00:01:49,351 --> 00:01:51,685
Sweetie, it's Daddy.
I'm here with your jackie.
52
00:01:51,779 --> 00:01:54,113
Then, when I came to get it, he did something worse.
53
00:01:54,264 --> 00:01:55,781
-Boop.
-He booped my nose!
54
00:01:55,932 --> 00:01:57,616
-In front of everybody!
-Gross!
55
00:01:57,767 --> 00:02:00,602
Oh, wait, I thought
you said "pooped my nose."
56
00:02:00,696 --> 00:02:02,028
-Never mind.
-After that day,
57
00:02:02,181 --> 00:02:03,455
I basically
didn't speak to my dad
58
00:02:03,682 --> 00:02:05,773
-until I turned 20.
-Oh, God, poor Louis.
59
00:02:05,868 --> 00:02:07,534
Uh-uh, no. Poor Honeybee,
60
00:02:07,686 --> 00:02:09,444
dealing with a weird,
embarrassing mall dad.
61
00:02:09,463 --> 00:02:11,037
And my friend Ramona
had it even worse.
62
00:02:11,132 --> 00:02:12,297
She worked at the roller rink.
63
00:02:12,449 --> 00:02:14,541
Her dad tried to skate backwards
and he died.
64
00:02:14,693 --> 00:02:17,210
-That's terrible!
-Yeah. She was mortified.
65
00:02:17,363 --> 00:02:19,471
They left flowers at
the exact spot where he died,
66
00:02:19,640 --> 00:02:21,456
and everyone had to
skate around them for weeks.
67
00:02:21,475 --> 00:02:24,551
But Judy and I have
a great relationship.
68
00:02:24,703 --> 00:02:27,721
Yeah, but by the end of the day
it could be in tatters.
69
00:02:27,873 --> 00:02:28,981
Let me give you a few tips.
70
00:02:29,132 --> 00:02:30,891
Today, I want you
to basically avoid Judy.
71
00:02:31,043 --> 00:02:33,059
Don't walk in with her,
don't chat with her.
72
00:02:33,154 --> 00:02:34,561
Keep eye contact to a minimum.
73
00:02:34,713 --> 00:02:38,215
And if you do talk with her,
do not try to use slang.
74
00:02:38,308 --> 00:02:40,734
-Too legit to quit.
-Beef, no.
75
00:02:40,810 --> 00:02:42,219
You may never use
that phrase again.
76
00:02:42,237 --> 00:02:43,387
It was never cool.
77
00:02:43,405 --> 00:02:45,164
-As if.
-I swear to God, old man.
78
00:02:45,391 --> 00:02:47,315
-Sorry.
-And no hugs.
79
00:02:47,334 --> 00:02:48,500
Or kisses or "Judy bears."
80
00:02:48,727 --> 00:02:50,410
And stay away
from the intercom, Beef.
81
00:02:50,562 --> 00:02:52,412
I don't even know
where the intercom is.
82
00:02:52,564 --> 00:02:53,914
That's what I like to hear.
83
00:02:54,066 --> 00:02:56,066
Well, you may see us later
at the mall as well,
84
00:02:56,084 --> 00:02:59,920
-because we are going to go see
the movie The Electric Monocle. -Hopefully.
85
00:02:59,996 --> 00:03:02,181
Remember, you guys have to help
me finish reading the novel.
86
00:03:02,332 --> 00:03:05,350
That book fully blows,
but I'm a completist.
87
00:03:05,577 --> 00:03:07,519
I always read the book
before I see the movie.
88
00:03:07,671 --> 00:03:11,264
She's a woman of principles,
and by God I'd marry her again.
89
00:03:11,433 --> 00:03:13,358
I even read
Fast & Furious Presents:
90
00:03:13,585 --> 00:03:15,510
Hobbs & Shaw Present: Hobbs & Shaw: The Novel,
91
00:03:15,529 --> 00:03:17,362
because they released it
before the film.
92
00:03:17,514 --> 00:03:19,439
We're all gonna read sections
and then report back.
93
00:03:19,533 --> 00:03:21,091
And Jerry's coming over
to help us.
94
00:03:21,109 --> 00:03:22,275
Uh-oh, here comes Judy.
95
00:03:22,428 --> 00:03:23,702
Keep it together, mall Dad.
96
00:03:23,929 --> 00:03:24,945
You ready to go, Pop?
97
00:03:25,039 --> 00:03:27,372
-As if.
-Beef, I'm serious.
98
00:03:28,542 --> 00:03:30,767
Well, the Jeremy Jazz
Saxophone Situation cassette
99
00:03:30,936 --> 00:03:34,271
you bought me for Father's Day
certainly doesn't disappoint.
100
00:03:34,289 --> 00:03:36,122
Uh-huh.
Oh, uh, just-- bup-bup-bup--
101
00:03:36,275 --> 00:03:37,441
just drop me off here, Dad.
102
00:03:37,534 --> 00:03:39,867
Huh. I guess Honeybee was right.
103
00:03:39,962 --> 00:03:41,403
Judy is embarrassed of me.
104
00:03:41,463 --> 00:03:42,946
I guess this happens
to everyone.
105
00:03:42,965 --> 00:03:44,372
If I don't have a daughter
for a while,
106
00:03:44,466 --> 00:03:46,299
I still have all of
my other interests,
107
00:03:46,452 --> 00:03:49,043
like maintaining
our septic system
108
00:03:49,063 --> 00:03:51,955
and maintaining our HVAC system.
109
00:03:51,974 --> 00:03:54,641
HONEYBEE: Okay, so I appreciateyour help, but a little warning.
110
00:03:54,793 --> 00:03:56,718
This book was hard to get into.
111
00:03:56,812 --> 00:03:58,570
That means something
coming from you.
112
00:03:58,797 --> 00:04:00,630
You read Cousin Janet's
self-published novel
113
00:04:00,632 --> 00:04:03,057
about a plate of spaghetti and
meatballs that comes to life.
114
00:04:03,077 --> 00:04:05,485
Real Boy Spaghetti Freddie?
Ah, that book was great.
115
00:04:05,637 --> 00:04:08,396
I mean, that fork villain
gave me nightmares for weeks.
116
00:04:08,415 --> 00:04:10,323
It's why I eat spaghetti
with my hands now.
117
00:04:10,417 --> 00:04:12,142
Okay, I've done the math,
118
00:04:12,235 --> 00:04:15,254
and we only have to read
99.2 pages apiece.
119
00:04:15,330 --> 00:04:17,572
Guys, I find it very hard
to read around other people,
120
00:04:17,666 --> 00:04:18,832
because I'm like a T. rex.
121
00:04:19,001 --> 00:04:20,408
I'm distracted
by every movement.
122
00:04:20,427 --> 00:04:22,669
But thank God my arms are
long enough to hold a book.
123
00:04:22,821 --> 00:04:24,263
Yeah, I'm gonna go read
in the guest house.
124
00:04:24,490 --> 00:04:27,766
Okay, I'll see you later,
my Ty-read-asaurus rex.
125
00:04:27,843 --> 00:04:31,678
Oh, look, my section starts
with an intricate map
126
00:04:31,830 --> 00:04:33,346
of the lands
that the 17 groups
127
00:04:33,499 --> 00:04:35,590
fighting for
the electric monocle live on.
128
00:04:35,684 --> 00:04:38,593
Looks like mine is all
in a made-up language? Merblish?
129
00:04:38,670 --> 00:04:41,187
And you have to use
the glossary in the back
130
00:04:41,282 --> 00:04:43,189
for every single word.
131
00:04:43,358 --> 00:04:45,099
Here's a list
of a thousand things
132
00:04:45,193 --> 00:04:47,286
that are also round
like monocles.
133
00:04:47,437 --> 00:04:50,772
A bowl. A wheel.
A circle...
134
00:04:50,866 --> 00:04:53,458
(snoring)
135
00:04:54,295 --> 00:04:56,444
-How's it going?
-Working as fast as I can
136
00:04:56,463 --> 00:04:58,964
so I can get out of here
without embarrassing my teen.
137
00:04:59,115 --> 00:05:01,024
Okay, well, I'm gonna pop
in the back for 15 minutes
138
00:05:01,117 --> 00:05:02,359
and do my breath work.
139
00:05:02,452 --> 00:05:04,303
If I pass out,
it might be longer.
140
00:05:04,530 --> 00:05:06,546
(breathing loudly)
141
00:05:06,698 --> 00:05:11,034
Uh-uh, Chris Hemsworth,
that's my cinnamon roll. (gasps)
142
00:05:11,053 --> 00:05:13,312
Guys, guys, wake up!
143
00:05:13,463 --> 00:05:15,296
Oh, no, we slept for two hours.
144
00:05:15,316 --> 00:05:17,632
-This is not good.
-Honeybee, don't panic.
145
00:05:17,651 --> 00:05:20,226
We've still got several hours
before the movie.
146
00:05:20,395 --> 00:05:21,878
And now we have
so much energy to read
147
00:05:21,897 --> 00:05:23,971
about all the different
types of light...
148
00:05:23,991 --> 00:05:26,158
(yawns) refraction...
149
00:05:26,309 --> 00:05:29,310
Okay, everyone's asleep again.
Yeah, good idea.
150
00:05:29,330 --> 00:05:33,557
Just a few more steps here.
No slang, no nose-booping.
151
00:05:33,575 --> 00:05:35,667
Everything's gonna be okay.
Whoops!
152
00:05:35,878 --> 00:05:38,503
(gasping)
153
00:05:38,730 --> 00:05:39,504
-Oh, my God!
-Oh, my God.
154
00:05:39,731 --> 00:05:41,823
Oh, no. It's happening.
155
00:05:41,842 --> 00:05:42,916
Mall dad.
156
00:05:43,010 --> 00:05:45,344
Alyson. Psst. Alyson.
157
00:05:45,571 --> 00:05:48,680
(Alyson grunting,
breathing loudly)
158
00:05:48,832 --> 00:05:50,240
-Alyson!
-What?
159
00:05:50,333 --> 00:05:52,909
I-I ripped my pants.
I think Judy saw.
160
00:05:52,928 --> 00:05:55,854
-Look how embarrassed she looks.
-ALYSON: Don't panic, Beef.
161
00:05:56,081 --> 00:05:57,263
This isn't Chernobyl.
162
00:05:57,358 --> 00:05:58,840
This is the beginning
of Chernobyl,
163
00:05:58,859 --> 00:06:00,417
when they thought
they could contain it.
164
00:06:00,552 --> 00:06:02,527
-But they couldn't.
-But they didn't know that then.
165
00:06:02,679 --> 00:06:04,363
We can just pop out
and get new pants.
166
00:06:04,514 --> 00:06:07,257
-Great idea.
-Oh, what if I walk right behind you
167
00:06:07,275 --> 00:06:09,259
so I'm hiding your butt crack
with my body?
168
00:06:09,352 --> 00:06:12,095
It's not my butt crack.
I am wearing underwear.
169
00:06:12,114 --> 00:06:13,521
Darn it. Well, I'll still do it.
170
00:06:13,540 --> 00:06:15,281
-Too legit to quit.
-What?
171
00:06:15,434 --> 00:06:17,542
Oh, sorry I seem to be
saying that today
172
00:06:17,694 --> 00:06:19,294
when I'm nervous. Let's go.
173
00:06:22,774 --> 00:06:25,050
Welcome to Big and Cold.
What can I help you with today?
174
00:06:25,243 --> 00:06:27,535
I'm looking for Large Boy jeans.
175
00:06:27,629 --> 00:06:29,629
Oh, the Large Boy shipment
is delayed.
176
00:06:29,781 --> 00:06:31,223
The guy who was driving the boat
apparently took
177
00:06:31,450 --> 00:06:32,782
a bunch of acid
and ate all the jeans.
178
00:06:32,784 --> 00:06:35,376
Oh. Would you have
anything else in my size?
179
00:06:35,396 --> 00:06:37,512
-I'm a 38/34.
-Oh, wow.
180
00:06:37,623 --> 00:06:39,472
You know what they say--
38, dirty eight.
181
00:06:39,566 --> 00:06:42,216
-They say that?
-You're a thick man with a sick plan.
182
00:06:42,385 --> 00:06:45,737
-Uh-huh.
-38 is like three whole Fruit by the Foots.
183
00:06:45,964 --> 00:06:49,149
-Please stop.
-If you're long in the abdomen, I'm gonna grab you then.
184
00:06:49,301 --> 00:06:50,575
Okay, let's see those pants.
185
00:06:50,727 --> 00:06:53,412
-They're very tight.
-You bet they are.
186
00:06:53,639 --> 00:06:56,248
You're squeezing 20 pounds
of back in a ten-pound sack.
187
00:06:56,475 --> 00:06:57,490
We'll take 'em.
188
00:06:57,643 --> 00:06:59,476
-(phone rings)
-Aah!
189
00:06:59,494 --> 00:07:02,236
Oh, no, we fell asleep again?
Hello?
190
00:07:02,256 --> 00:07:03,980
Hello, my cellular Cinderella.
191
00:07:03,999 --> 00:07:08,260
Missing you here at the, uh...
the guest house, where I am.
192
00:07:08,429 --> 00:07:10,912
Uh, but, uh,
how's the reading going?
193
00:07:10,931 --> 00:07:12,747
We all fell asleep! Twice!
194
00:07:12,766 --> 00:07:14,174
Oh, I wish I could help,
195
00:07:14,309 --> 00:07:15,934
but I'm kind of
in the zone right now,
196
00:07:16,085 --> 00:07:17,661
just, uh,
reading up a storm.
197
00:07:17,679 --> 00:07:20,272
So I'll see you guys soon,
and we'll see that movie.
198
00:07:20,423 --> 00:07:22,499
-(whoops)
-Bye, Wolf. Okay, guys.
199
00:07:22,559 --> 00:07:24,184
So far, sleeping
has not helped us read.
200
00:07:24,336 --> 00:07:27,020
And we have to finish the book
so we can see the movie today.
201
00:07:27,189 --> 00:07:29,281
The first-day movie tickets
come with a coupon
202
00:07:29,432 --> 00:07:30,598
for a free prescription monocle.
203
00:07:30,734 --> 00:07:32,525
How can we get through
a little of the book?
204
00:07:32,678 --> 00:07:35,361
Oh, well, I can never
fall asleep if I'm cold.
205
00:07:35,438 --> 00:07:37,197
We could open
all the doors and windows.
206
00:07:37,349 --> 00:07:40,107
And... it's hard to sleep
if you're in pain.
207
00:07:40,202 --> 00:07:42,352
I have a brand-new poking stick
in the panic room.
208
00:07:42,370 --> 00:07:44,612
And we could play some music
that's so exciting
209
00:07:44,706 --> 00:07:47,874
and frankly sexual that
there's no way we could sleep.
210
00:07:48,026 --> 00:07:50,952
-Oh, the B-52s!
-Oh, the B-52s! -The B-52s, yes.
211
00:07:50,971 --> 00:07:52,453
And we'll all read aloud,
212
00:07:52,473 --> 00:07:54,139
-and we'll get through
what we can. -All right.
213
00:07:54,290 --> 00:07:56,123
Jerry, open the doors
to let some cold air in.
214
00:07:56,143 --> 00:07:57,809
Ham, crank the music.
215
00:07:57,961 --> 00:08:00,537
Moon-- Ow!
I see you already got the stick.
216
00:08:00,555 --> 00:08:02,147
Yup, and I've been practicing
on Dad so much
217
00:08:02,374 --> 00:08:04,632
this week, he actually
took me out of the will.
218
00:08:04,651 --> 00:08:06,226
Oh, and Wolf got some
of that new energy drink
219
00:08:06,320 --> 00:08:08,153
-Testosti-throne at Val-U-Buy.
-Huh.
220
00:08:08,304 --> 00:08:11,764
It says here, "Do not drink,"
but that can't be right.
221
00:08:11,916 --> 00:08:14,217
Let's go crazy
on this dumbass book.
222
00:08:14,236 --> 00:08:16,495
She barely looked up
as we came in.
223
00:08:16,646 --> 00:08:18,997
She's still clearly mad at me.
What should I do?
224
00:08:19,148 --> 00:08:20,665
Well, one time
Judy was mad at me
225
00:08:20,892 --> 00:08:22,667
because I ate the entire lunch
she brought for herself,
226
00:08:22,894 --> 00:08:25,912
so to make it up to her, I took
her to lunch at the food court.
227
00:08:26,064 --> 00:08:27,230
But I didn't steal her lunch.
228
00:08:27,249 --> 00:08:29,232
Yeah, but, Beef,
teenagers love free food.
229
00:08:29,251 --> 00:08:30,509
Just buy her something
disgusting to eat,
230
00:08:30,660 --> 00:08:32,085
don't do
anything else embarrassing,
231
00:08:32,237 --> 00:08:33,236
and you'll be fine.
232
00:08:33,405 --> 00:08:34,904
-You think so?
-Of course.
233
00:08:34,923 --> 00:08:36,740
Also,
I ate her lunch again today,
234
00:08:36,742 --> 00:08:39,000
-so she's gonna need something.
-(clears throat)
235
00:08:39,019 --> 00:08:41,761
Uh, Judy,
I was wondering if I could
236
00:08:41,855 --> 00:08:44,189
treat you to lunch
in the food court.
237
00:08:44,358 --> 00:08:46,266
Okay, Dad. Fine.
238
00:08:46,418 --> 00:08:49,027
Welcome to Gail's Gravys.
What can I coat you in?
239
00:08:49,254 --> 00:08:51,696
Yes, uh, I embarrassed my teen
240
00:08:51,848 --> 00:08:53,514
by showing my butt
at the mall,
241
00:08:53,608 --> 00:08:55,033
and I'd like to
make it up to her.
242
00:08:55,260 --> 00:08:56,517
Yep, we get that a lot.
243
00:08:56,537 --> 00:08:58,428
I'd recommend one of
our dessert gravies.
244
00:08:58,446 --> 00:09:00,613
We have chicken caramel,
turkeys and cream,
245
00:09:00,766 --> 00:09:02,189
and Reese's peanut butter ribs.
246
00:09:02,284 --> 00:09:04,284
Or you could go with
the Chunk Chicken Chug Boat.
247
00:09:04,378 --> 00:09:06,360
It's a whole rotisserie
chicken served
248
00:09:06,529 --> 00:09:08,880
with a large tower of bread
and our signature hot trough.
249
00:09:09,073 --> 00:09:11,383
Let me do that,
plus the turkeys and cream.
250
00:09:11,534 --> 00:09:13,034
-(laughter)
-HOLDEN: Come on,
251
00:09:13,128 --> 00:09:15,053
-we don't want to miss it,
mi amor. -I'm coming.
252
00:09:15,204 --> 00:09:16,129
-I'm coming.
-(grunts)
253
00:09:16,298 --> 00:09:18,372
(distorted):
Oh, balls.
254
00:09:18,392 --> 00:09:20,466
-Oh, God. Oh, no.
-Oh, sorry, bud.
255
00:09:20,561 --> 00:09:22,543
No refunds.
You dropped it, you bought it.
256
00:09:22,563 --> 00:09:24,971
I'm not-- I'm not asking
for a refund, Gail.
257
00:09:25,065 --> 00:09:27,457
Oh, this is so humiliating.
258
00:09:27,459 --> 00:09:29,292
No, no, it's-it's fine, Judy.
259
00:09:29,385 --> 00:09:31,552
-I'll just clean this on up.
-Dad, please.
260
00:09:31,646 --> 00:09:32,962
Let's just get out of here!
261
00:09:33,131 --> 00:09:35,131
-(overlapping chatter)
-(music playing loudly)
262
00:09:35,224 --> 00:09:37,500
-Guys? Guys!
-Police Chief Edna?
263
00:09:37,560 --> 00:09:39,911
-(music stops)
-I was just out on patrol. I saw your door was open
264
00:09:40,063 --> 00:09:41,228
and thought you had a break-in.
265
00:09:41,323 --> 00:09:43,156
Sorry, Edna, we were just
trying to stay awake
266
00:09:43,232 --> 00:09:46,084
-to read The Electric Monocle.
-Oof, I tried to read it, too.
267
00:09:46,235 --> 00:09:47,735
(chuckles):
It's so bad.
268
00:09:47,754 --> 00:09:50,905
It really is, but I have to read
the book before I see the movie.
269
00:09:50,999 --> 00:09:52,907
Yup, I'm a completist, too.
Darn it.
270
00:09:52,926 --> 00:09:56,077
Well, hey,
what if the chief of police
271
00:09:56,171 --> 00:09:57,837
ordered you
not to read the book?
272
00:09:57,989 --> 00:09:59,672
It would be against the law.
273
00:09:59,825 --> 00:10:01,099
You really need me to do that?
274
00:10:01,326 --> 00:10:03,159
My sister is very strong-willed.
275
00:10:03,252 --> 00:10:06,754
Okay, I do hereby order
under penalty of, um...
276
00:10:06,848 --> 00:10:08,498
-Life in prison.
-Okay, sure.
277
00:10:08,516 --> 00:10:11,684
I order that you cannot read
The Electric Monocle.
278
00:10:11,778 --> 00:10:14,003
Oh, thank God. Let's get Wolf
and go to the movies.
279
00:10:14,022 --> 00:10:15,280
-Yay.
-What a relief.
280
00:10:15,431 --> 00:10:16,430
I'm throwing this book
in the trash,
281
00:10:16,450 --> 00:10:18,191
and I'm throwing the trash
in a lake.
282
00:10:18,343 --> 00:10:20,193
-Thank you, Edna.
-Oh, and I'm gonna confiscate
283
00:10:20,287 --> 00:10:22,178
these remaining
Testosti-thrones.
284
00:10:22,197 --> 00:10:24,105
Two guys in Ketchikan
drank a case of this
285
00:10:24,182 --> 00:10:26,182
and then tried to switch hearts.
286
00:10:26,201 --> 00:10:28,943
Wolf, put that awful book down.
287
00:10:28,962 --> 00:10:30,186
Huh, that's weird.
288
00:10:30,205 --> 00:10:31,537
His snow machine's gone.
289
00:10:31,690 --> 00:10:32,705
And his wallet's gone.
290
00:10:32,799 --> 00:10:35,008
And he bought tickets to
an earlier screening
291
00:10:35,193 --> 00:10:36,117
of The Electric Monocle.
292
00:10:36,136 --> 00:10:37,861
Oh, no, Wolf's been taken.
293
00:10:37,879 --> 00:10:38,953
No one touch anything.
294
00:10:39,047 --> 00:10:40,697
-This is a crime scene.
-Ham, no.
295
00:10:40,699 --> 00:10:43,257
He went to see the movie instead
of even trying to read the book.
296
00:10:43,368 --> 00:10:44,309
Let's go to the mall.
297
00:10:44,536 --> 00:10:46,035
I'm gonna do
a citizen's divorce.
298
00:10:46,129 --> 00:10:47,312
JUDY: Perfect, perfect.
299
00:10:47,422 --> 00:10:49,372
What a wonderful, perfect day.
300
00:10:49,391 --> 00:10:51,432
I'm completely embarrassed
and he's-he's...
301
00:10:51,543 --> 00:10:53,300
Judy, I'm sorry.
I'll go get all new clothes.
302
00:10:53,378 --> 00:10:54,802
-No!
-(cuckoo clocks chiming)
303
00:10:54,821 --> 00:10:56,988
(grunting, screaming)
304
00:11:04,239 --> 00:11:06,665
Oh, no, no, no. (gasps)
The intercom.
305
00:11:07,501 --> 00:11:10,317
Judy bear,
it's Daddy, I'm so sorry.
306
00:11:10,412 --> 00:11:12,562
So, I should never
have come to your work.
307
00:11:12,580 --> 00:11:14,488
Honeybee was right.
If you don't want to talk to me
308
00:11:14,582 --> 00:11:16,824
till you're 20,
that's what I deserve.
309
00:11:16,843 --> 00:11:18,993
Dad, I'm sorry all that stuff
happened to you today
310
00:11:19,012 --> 00:11:20,586
and that you thought
I hated you,
311
00:11:20,739 --> 00:11:23,497
and, frankly, those jeans
are absolutely banoodles,
312
00:11:23,575 --> 00:11:25,350
but the reason I didn't notice
any of that stuff today
313
00:11:25,501 --> 00:11:28,186
is because I was in love,
but now it's over.
314
00:11:28,413 --> 00:11:30,504
And I'll probably never feel
happiness again, okay?
315
00:11:30,598 --> 00:11:33,249
All right, I guess you better
tell me your story, J.
316
00:11:33,268 --> 00:11:36,102
Gladly. May I do it
in my British narrator voice?
317
00:11:36,196 --> 00:11:38,179
If it'll make you happy, yes.
318
00:11:38,198 --> 00:11:40,347
-(British accent):
Once upon a morrow... -Wait, maybe just regular.
319
00:11:40,367 --> 00:11:42,117
(regular voice):
You got it, Dad.
320
00:11:45,263 --> 00:11:47,688
As I was saying,
once upon a morrow, I...
321
00:11:47,782 --> 00:11:49,766
-Judy.
-Right, regular voice.
322
00:11:49,784 --> 00:11:50,950
Dad, Judy.
323
00:11:51,102 --> 00:11:53,937
Hi, guys. Wolf, are you wearing
a Dracula cape?
324
00:11:54,030 --> 00:11:56,122
Yeah, long story featuring me
as a real scamp,
325
00:11:56,332 --> 00:11:57,790
but are you guys okay?
326
00:11:57,867 --> 00:11:58,791
Judy, you look sad.
327
00:11:58,944 --> 00:12:00,218
Well, as I was
about to tell Dad,
328
00:12:00,369 --> 00:12:01,945
that's because my heart
has been shattered
329
00:12:01,963 --> 00:12:04,964
into a billion million thousand
tiny, little, tiny, tiny pieces.
330
00:12:05,116 --> 00:12:07,242
And now my tale of great sorrow.
331
00:12:07,244 --> 00:12:09,561
I begin at sunrise.
Here we go.
332
00:12:10,288 --> 00:12:12,731
Alanis. Um, Alanis!
333
00:12:12,958 --> 00:12:16,626
Oh, uh, hey, Judy. Sorry, I was
organizing my imaginary pantry.
334
00:12:16,795 --> 00:12:19,312
(chuckles) I have so much
oregano, and I'm like, why?
335
00:12:19,406 --> 00:12:22,315
Well, I only have the most
important announcement ever.
336
00:12:22,467 --> 00:12:25,059
I'm in love,
and I mean love.
337
00:12:25,078 --> 00:12:27,394
The whole enchilada,
the entire macaroni casserole,
338
00:12:27,489 --> 00:12:29,639
spending a weekend
at a historic hotel
339
00:12:29,657 --> 00:12:31,307
in Big Sur kind of love.
340
00:12:31,400 --> 00:12:33,067
Whoa, that's a lot.
I mean, you don't even...
341
00:12:33,203 --> 00:12:34,586
Don't slut-shame me, Alanis.
342
00:12:34,737 --> 00:12:37,088
I wasn't. It's just
a long drive to Big Sur.
343
00:12:37,240 --> 00:12:39,482
And also I'm a little surprised,
344
00:12:39,501 --> 00:12:41,450
because we just talked
two days ago,
345
00:12:41,461 --> 00:12:44,745
so, um, must be quite
a whirlwind romance, huh?
346
00:12:44,765 --> 00:12:47,081
Uh, yeah!
His name is Holden.
347
00:12:47,100 --> 00:12:48,767
He's only 17,
but he got his GED,
348
00:12:48,994 --> 00:12:50,417
so he's already
in community college,
349
00:12:50,512 --> 00:12:51,511
and he works
at the movie theater.
350
00:12:51,663 --> 00:12:52,845
He's so sophisticated.
351
00:12:52,939 --> 00:12:55,089
He always has a copy
of A Farewell to Arms
352
00:12:55,108 --> 00:12:56,590
-in his back pocket!
-GED?
353
00:12:56,684 --> 00:13:00,186
Does that stand for
"Gorgeous Educated Dreamboat"?
354
00:13:00,280 --> 00:13:02,688
We've been going out
for 48 glorious hours,
355
00:13:02,783 --> 00:13:05,024
and we've done
so many romantic things.
356
00:13:05,101 --> 00:13:06,767
He took me to see
the magical moment
357
00:13:06,787 --> 00:13:09,120
when all the cuckoo clocks in
the cuckoo store go off at once.
358
00:13:09,347 --> 00:13:10,955
And he showed me
where they throw out
359
00:13:11,107 --> 00:13:14,534
all the misshapen corn dogs
from All Corn Dogs Go to Tummy.
360
00:13:14,628 --> 00:13:18,279
-So he took you to a trash can?
-Yes.
361
00:13:18,298 --> 00:13:20,614
And we said what
the corn dog pieces looked like,
362
00:13:20,708 --> 00:13:23,876
and he said his piece
looked like despair.
363
00:13:24,029 --> 00:13:27,363
He's so deep.
Oh, Alanis, he is the one.
364
00:13:27,456 --> 00:13:28,956
I want to give him
the full access pass.
365
00:13:29,125 --> 00:13:31,458
Upstairs. Downstairs. Mezzanine.
366
00:13:31,553 --> 00:13:34,370
-Uh, what's on the mezzanine?
-I don't know, but we'll find out.
367
00:13:34,463 --> 00:13:36,147
Right after we met,
he showed me his favorite
368
00:13:36,299 --> 00:13:38,057
vintage romantic comedy:
Rainkiss.
369
00:13:38,151 --> 00:13:39,633
The couple in it
kisses in the rain!
370
00:13:39,802 --> 00:13:42,061
Mm, yes,
kissing in the rain is great,
371
00:13:42,213 --> 00:13:43,321
but you got to be careful.
372
00:13:43,472 --> 00:13:45,064
Because once
in the early 2000s,
373
00:13:45,158 --> 00:13:46,974
I kissed the lead singer
of The Mousepads
374
00:13:46,993 --> 00:13:48,067
in a light drizzle,
375
00:13:48,161 --> 00:13:49,552
and my face slipped
right off of his
376
00:13:49,645 --> 00:13:51,645
-and into a telephone pole.
-Anyway, got to go.
377
00:13:51,739 --> 00:13:54,240
Cannot wait to get to the mall
and see Holden again.
378
00:13:54,334 --> 00:13:56,059
Uh, okay, uh, but, Judy...
379
00:13:56,077 --> 00:13:58,986
-Yeah?
-Um, just, uh, just be careful,
380
00:13:59,005 --> 00:14:00,563
'cause sometimes
when you meet a guy
381
00:14:00,582 --> 00:14:03,733
who makes you fall really hard
really fast, it can be...
382
00:14:03,826 --> 00:14:05,492
-What?
-You know what, don't worry about it.
383
00:14:05,512 --> 00:14:07,011
If there's something
to figure out,
384
00:14:07,238 --> 00:14:08,087
you'll figure it out.
385
00:14:08,181 --> 00:14:09,255
Now get out of here.
386
00:14:09,407 --> 00:14:10,849
Go be in love at the mall.
387
00:14:11,000 --> 00:14:12,350
Mission accepted.
388
00:14:12,501 --> 00:14:15,078
-You ready to go, Pop?
-As if.
389
00:14:15,096 --> 00:14:17,188
WOLF: Guys, I find it very hard to read
390
00:14:17,265 --> 00:14:19,432
around other people
because I'm like a T. rex.
391
00:14:19,526 --> 00:14:21,601
Yeah, I'm gonna go read
in the guest house.
392
00:14:21,753 --> 00:14:23,102
All right, Wolf, let's do this.
393
00:14:23,254 --> 00:14:25,271
"In the South,
where the Glats live,
394
00:14:25,423 --> 00:14:27,866
"there's good growing land
for the synthetic corn
395
00:14:27,975 --> 00:14:29,183
called Glorn." Nope, nope.
396
00:14:29,277 --> 00:14:31,369
Nope, no, no, no, no, no.
397
00:14:31,520 --> 00:14:34,764
Oh, uh, just-- bup-bup-bup--
just drop me off here, Dad.
398
00:14:34,857 --> 00:14:36,933
Holden! Holden!
399
00:14:36,951 --> 00:14:38,525
Judy! Wow, hi.
400
00:14:38,620 --> 00:14:40,527
Sorry, I was just so lost
in thinking about
401
00:14:40,547 --> 00:14:42,271
this T.S. Eliot poem
I read this morning.
402
00:14:42,365 --> 00:14:45,108
(exhales) Life is just
so sad sometimes, you know?
403
00:14:45,201 --> 00:14:47,110
-So sad.
-But also so beautiful.
404
00:14:47,203 --> 00:14:49,445
Oh, of course
it's very beautiful. Mm.
405
00:14:49,464 --> 00:14:51,297
Sorry, I didn't mean
to get so heavy.
406
00:14:51,374 --> 00:14:54,450
I just love to read poetry
while I have my espresso.
407
00:14:54,469 --> 00:14:58,287
Well, I'd like to espresso
how glad I am to see you.
408
00:14:58,306 --> 00:15:00,139
Um, my dad is here today
to help with something
409
00:15:00,216 --> 00:15:01,807
at my work,
but I can actually always
410
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
just tell him I'm getting
a ride home from you.
411
00:15:03,978 --> 00:15:05,737
Oh, uh, you know, maybe.
412
00:15:05,888 --> 00:15:07,739
Uh, yeah,
I got to get back to work,
413
00:15:07,890 --> 00:15:09,315
but, uh... I'll text you.
414
00:15:09,409 --> 00:15:11,134
Oh, and I also just wanted
to tell you
415
00:15:11,152 --> 00:15:12,744
-that I listened to that band
you told me about... -Oh, shoot.
416
00:15:12,895 --> 00:15:15,655
I'm gonna be in big trouble
if I don't clock in to work.
417
00:15:15,807 --> 00:15:17,306
You know, in a Marxist society,
418
00:15:17,475 --> 00:15:19,100
my boss and I would be equals,
but we aren't there yet.
419
00:15:19,160 --> 00:15:21,735
Plus, climate change. Bye, J.
420
00:15:21,829 --> 00:15:23,070
Sure, yeah. Okay, see you soon.
421
00:15:23,239 --> 00:15:24,997
And I agree
about climate change!
422
00:15:25,166 --> 00:15:27,425
(sighs) Oh, hey, Dad.
Ready for work?
423
00:15:27,652 --> 00:15:30,744
Yes, but do not tell me
where the intercom is.
424
00:15:30,764 --> 00:15:32,513
Uh, okay.
425
00:15:33,825 --> 00:15:35,416
Pretty good disguise, Wolf.
426
00:15:35,435 --> 00:15:38,436
No way Dad or Judy
will spot you in this.
427
00:15:38,663 --> 00:15:41,105
We must go see the glass-making wizard.
428
00:15:41,182 --> 00:15:42,941
-Yeah, you must!
-Shh!
429
00:15:43,092 --> 00:15:45,109
I'm actually supposed to be
reading the book right now.
430
00:15:45,336 --> 00:15:47,837
-Please leave me alone.
-I mean, I wanted to be supportive,
431
00:15:47,855 --> 00:15:49,814
-but there was no way
I could get through it. -Be quiet.
432
00:15:49,966 --> 00:15:52,933
MAN: The Urms are hatching! Prepare the monocle.
433
00:15:53,011 --> 00:15:54,510
I'm sure he'll text any minute.
434
00:15:54,529 --> 00:15:57,789
I'm just gonna check
one more time, and... okay.
435
00:15:57,940 --> 00:15:59,515
Soon, though. That's fine.
436
00:15:59,534 --> 00:16:00,774
I'll just maybe sit here
437
00:16:00,868 --> 00:16:03,110
and think about
our future together.
438
00:16:03,279 --> 00:16:04,520
Holden!
439
00:16:04,522 --> 00:16:07,448
Roses for me?
But what about climate change?
440
00:16:07,467 --> 00:16:09,300
These were grown organically
in my rooftop garden.
441
00:16:09,452 --> 00:16:11,694
Judy, I loved our weekend
in Big Sur,
442
00:16:11,713 --> 00:16:13,546
and I was so impressed by what
I saw on the mezzanine
443
00:16:13,640 --> 00:16:16,382
-that I want you to...
-Stop talking, you gorgeous fool.
444
00:16:16,534 --> 00:16:17,883
(both moan)
445
00:16:18,036 --> 00:16:19,552
Rainkiss.
446
00:16:19,646 --> 00:16:21,537
Do you think we'll send
our kids to private school?
447
00:16:21,630 --> 00:16:23,481
Hmm, I want to keep them
in public but contribute
448
00:16:23,650 --> 00:16:25,817
-to their school's art program.
-Me, too.
449
00:16:25,968 --> 00:16:27,151
(both moan)
450
00:16:27,378 --> 00:16:29,136
And I'm thinking
we'll own a hybrid car,
451
00:16:29,155 --> 00:16:30,154
but we'll mostly
just ride our bikes,
452
00:16:30,381 --> 00:16:31,714
and we'll have those little--
453
00:16:31,733 --> 00:16:33,324
oh, you know
those little trailers
454
00:16:33,551 --> 00:16:35,067
that you can put a baby in and
they look very, very dangerous
455
00:16:35,220 --> 00:16:36,569
but probably super fun
for the baby?
456
00:16:36,721 --> 00:16:38,946
Sounds perfect, Judy.
Let's kiss more.
457
00:16:38,999 --> 00:16:40,740
-BOTH: Mmm!
-(phone chimes)
458
00:16:40,834 --> 00:16:44,002
Ooh, he texted, I knew it.
Oh... huh.
459
00:16:44,170 --> 00:16:47,747
"I'll never forget what we had,
but you mean too much to me
460
00:16:47,823 --> 00:16:49,415
for me to keep being with you"?
461
00:16:49,567 --> 00:16:52,084
Uh, wait,
that doesn't make any sense.
462
00:16:52,178 --> 00:16:53,327
"You mean so much to me, too.
463
00:16:53,421 --> 00:16:55,238
Can't wait to see you later."
Send.
464
00:16:55,256 --> 00:16:56,830
-(phone chimes)
-"I'll never forget you"?
465
00:16:56,850 --> 00:17:00,409
No... "You don't have
to forget me. I'm right here."
466
00:17:00,503 --> 00:17:03,187
-(phone chimes)
-"Judy, sorry, maybe the moon
467
00:17:03,339 --> 00:17:05,431
"and the stars will bring us
together again.
468
00:17:05,600 --> 00:17:09,009
Till then,
let's just call this a break"?
469
00:17:09,029 --> 00:17:10,770
-Oh, my God!
-Oh, my God.
470
00:17:10,864 --> 00:17:13,364
Did I actually just hear
my heart rip?
471
00:17:16,444 --> 00:17:19,353
Okay, still got a few hours left
till I'm supposed to see
472
00:17:19,372 --> 00:17:22,281
that monocle mess again
with Honeybee and everybody.
473
00:17:22,433 --> 00:17:24,116
Oh, Pope Fight is playing?
474
00:17:24,285 --> 00:17:26,193
Yeah, maybe I'll just make
a quick call
475
00:17:26,212 --> 00:17:28,028
and make sure
nobody's noticed I'm gone.
476
00:17:28,048 --> 00:17:29,547
(chuckles):
Yeah, I just love to read poetry
477
00:17:29,698 --> 00:17:32,032
while I'm having my espresso
in the morning.
478
00:17:32,126 --> 00:17:33,793
Have you ever heard
of Big Sur, California?
479
00:17:33,945 --> 00:17:36,537
I've always dreamed of going
there with someone like you.
480
00:17:36,631 --> 00:17:37,947
This wig is so itchy.
481
00:17:37,965 --> 00:17:40,966
(groans) That's the last time
I buy used.
482
00:17:41,061 --> 00:17:42,709
Hello, my cellular Cinderella.
483
00:17:42,729 --> 00:17:47,123
Missing you here at the, uh...
the guest house, where I am.
484
00:17:47,216 --> 00:17:49,400
Uh, but, uh,
how's the reading going?
485
00:17:49,627 --> 00:17:53,312
(clears throat) Uh, Judy,
I was wondering if I could
486
00:17:53,464 --> 00:17:55,965
treat you to lunch
in the food court.
487
00:17:56,058 --> 00:17:57,408
Okay, Dad. Fine.
488
00:17:57,635 --> 00:18:00,727
The gravy navy is
reporting for duty.
489
00:18:00,822 --> 00:18:03,063
By which I mean,
I'll go get us some gravy.
490
00:18:03,232 --> 00:18:06,900
Yeah, a huge cup of gravy.
That'll make me feel better.
491
00:18:06,920 --> 00:18:09,736
-Too legit to quit.
-All right, thanks, man.
492
00:18:09,756 --> 00:18:10,980
-Solid.
-(gasps)
493
00:18:11,149 --> 00:18:13,165
-Holden!
-Oh. (chuckles)
494
00:18:13,259 --> 00:18:14,984
-Hey, Judy.
-Look. (chuckles)
495
00:18:15,077 --> 00:18:16,260
Here we are, by the trash can
496
00:18:16,487 --> 00:18:18,838
where they throw out
the misformed corn dogs again.
497
00:18:18,932 --> 00:18:21,766
(chuckles):
Yeah. Nice to see you, Judy.
498
00:18:21,917 --> 00:18:23,267
Nice to see you, too.
499
00:18:23,494 --> 00:18:25,103
(voice breaking):
Holden, how could you just
500
00:18:25,330 --> 00:18:27,997
throw me away
like a misformed corn dog?
501
00:18:28,090 --> 00:18:30,441
Oh, Judy, the thing is, you...
502
00:18:30,668 --> 00:18:32,335
you mean too much
for me to keep being with you.
503
00:18:32,503 --> 00:18:35,688
Uh, yeah, that is just
very confusing,
504
00:18:35,782 --> 00:18:38,932
and I don't think that
it actually means anything.
505
00:18:39,026 --> 00:18:40,860
Judy, it means everything.
506
00:18:40,954 --> 00:18:42,453
You were very special to me.
507
00:18:42,605 --> 00:18:45,123
I wouldn't just take any girl
to the cuckoo clock store
508
00:18:45,232 --> 00:18:46,624
to see all the cuckoos
sing at once.
509
00:18:46,775 --> 00:18:49,518
That meant a lot to me, but
life has other journeys for us.
510
00:18:49,537 --> 00:18:52,279
-I'll see you on the road.
-Number 66.
511
00:18:52,298 --> 00:18:54,373
That's me, Judy.
See you on the road.
512
00:18:54,525 --> 00:18:58,043
Yeah, you... said that already.
513
00:18:58,863 --> 00:19:00,621
-Hey, handsome.
-There she is.
514
00:19:00,640 --> 00:19:03,123
-(laughter)
-Come on, we don't want to miss it, mi amor.
515
00:19:03,143 --> 00:19:05,217
-I'm coming. I'm coming.
-(Beef grunts)
516
00:19:05,370 --> 00:19:07,052
He's with someone else already?
517
00:19:07,147 --> 00:19:08,646
Oh, this is so humiliating.
518
00:19:08,797 --> 00:19:11,298
No, no, it's-it's fine, Judy.
I'll just clean this on up.
519
00:19:11,392 --> 00:19:14,710
Dad, please.
Let's just get out of here!
520
00:19:14,803 --> 00:19:18,364
♪ ♪
521
00:19:20,994 --> 00:19:24,403
-Wolf.
-(gasps, coughs)
522
00:19:24,497 --> 00:19:26,055
Oh, h-hey, guys.
523
00:19:26,166 --> 00:19:28,741
-Well, well, well.
-You traitor.
524
00:19:28,893 --> 00:19:31,744
(stammers)
Honeybee! Guys! I, uh...
525
00:19:31,896 --> 00:19:34,821
I-I was, uh,
reading that darn book,
526
00:19:34,841 --> 00:19:37,233
you know, when my phone rang
and there was this...
527
00:19:37,251 --> 00:19:38,584
oh, this deep voice that said,
528
00:19:38,678 --> 00:19:41,237
"Put on a Dracula cape
and come to the mall.
529
00:19:41,239 --> 00:19:43,088
We have a nuclear submarine."
530
00:19:43,165 --> 00:19:45,332
And I was like, "No."
531
00:19:45,426 --> 00:19:47,852
Wolf,
I don't want to be judgmental,
532
00:19:48,003 --> 00:19:50,354
but I don't believe your story!
533
00:19:50,506 --> 00:19:52,839
-(cuckoo clocks chiming)
-(Beef grunting, screaming)
534
00:19:52,859 --> 00:19:54,675
(objects clatter)
535
00:19:54,694 --> 00:19:56,585
Rainkiss.
536
00:19:56,604 --> 00:19:59,197
BEEF (over intercom):
Judy bear, it's Daddy, I'm so sorry.
537
00:19:59,365 --> 00:20:01,257
JUDY:
Yeah, so that was my day.
538
00:20:01,350 --> 00:20:03,759
Ah, Jude, sorry,
I was so wrapped up
539
00:20:03,778 --> 00:20:05,369
in my fear that you'd reject me
540
00:20:05,521 --> 00:20:08,431
that I didn't help you out when
you were having a hard time.
541
00:20:08,449 --> 00:20:11,934
Why were you worrying
that I would reject you, Dad?
542
00:20:12,027 --> 00:20:13,285
Okay, that might be my fault.
543
00:20:13,379 --> 00:20:15,287
I told him I never wanted
my dad at my job
544
00:20:15,364 --> 00:20:17,440
when I was a teenager,
and I stand by that.
545
00:20:17,458 --> 00:20:19,217
But, Beef,
I got to give it to you.
546
00:20:19,410 --> 00:20:21,201
Your kids sure don't seem
to mind having you around.
547
00:20:21,295 --> 00:20:23,221
-True.
-I concur. -He's dope.
548
00:20:23,448 --> 00:20:25,539
Well, I'm gonna throw a snowball
at this Holden
549
00:20:25,633 --> 00:20:27,299
at the earliest opportunity.
550
00:20:27,452 --> 00:20:29,468
Looks like they're letting
people back into the mall.
551
00:20:29,620 --> 00:20:32,121
Should we finally go see
The Electric Monocle?
552
00:20:32,139 --> 00:20:34,232
Trust me, guys, it is so bad.
553
00:20:34,459 --> 00:20:36,400
-You do not want to go.
-Works for me.
554
00:20:36,552 --> 00:20:37,718
Now I didn't break my own rule.
555
00:20:37,737 --> 00:20:39,403
Let's go home and stream
something really good.
556
00:20:39,630 --> 00:20:41,797
Oh, yeah.
I think The Rock's new movie
557
00:20:41,799 --> 00:20:43,407
is available now--
Frankenstrong,
558
00:20:43,559 --> 00:20:46,226
where he plays that absolutely
ripped Frankenstein.
559
00:20:46,320 --> 00:20:49,396
Ooh, yeah, he humiliates
those dumbass torches.
560
00:20:49,490 --> 00:20:52,917
You know, I think Tarantino is
both over- and underrated.
561
00:20:53,144 --> 00:20:54,310
(cries out)
562
00:20:54,328 --> 00:20:56,254
-Drive, Dad! Drive, drive!
-(giggling)
563
00:20:56,330 --> 00:20:58,163
♪ You can get busy in a blizzard ♪
564
00:20:58,240 --> 00:21:01,984
♪ Feel your heart beat loud when you see one cloud ♪
565
00:21:02,077 --> 00:21:05,488
♪ I've been to third base in a cyclone ♪
566
00:21:05,581 --> 00:21:08,266
♪ But only rainkisses take me home ♪
567
00:21:08,434 --> 00:21:10,434
♪ I've nuzzled noses in the snow ♪
568
00:21:10,586 --> 00:21:14,921
♪ Gotten down to business while the wind blows ♪
569
00:21:14,941 --> 00:21:17,090
♪ Yet the only action I'll ever miss ♪
570
00:21:17,259 --> 00:21:20,811
-♪ Is a soft, perfect rainkiss ♪
-♪ Soft, perfect rainkiss ♪
571
00:21:20,963 --> 00:21:23,005
♪ Nothing makes me feel like this ♪
572
00:21:23,098 --> 00:21:26,342
♪ Except the tenderest rainkiss. ♪
573
00:21:26,360 --> 00:21:28,101
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
574
00:21:28,121 --> 00:21:29,862
and TOYOTA.
575
00:21:30,014 --> 00:21:31,664
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
576
00:21:31,714 --> 00:21:36,264
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.