Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,154 --> 00:01:18,918
No, no!
2
00:03:06,035 --> 00:03:07,035
Yes?
3
00:03:07,118 --> 00:03:08,802
Come on, dear.
4
00:03:08,826 --> 00:03:13,094
- What do you think you're doing?
- In you go, darling!
5
00:03:13,118 --> 00:03:15,969
- Pardon me, all.
- Here! What you...
6
00:03:15,993 --> 00:03:19,353
Hello? What's going on here?
7
00:03:23,535 --> 00:03:27,255
What are you lot doing in here?
8
00:03:28,743 --> 00:03:30,844
Shut up! Shut up!
9
00:03:30,868 --> 00:03:34,052
Stand over there and you won't get hurt.
10
00:04:18,035 --> 00:04:20,410
Come on. Wait here.
11
00:04:27,576 --> 00:04:33,696
- Mind what you're doing!
- Oh, darling, keep still.
12
00:04:39,118 --> 00:04:42,052
Well, I'd say that somebody
doesn't like you, mr Moffat.
13
00:04:42,076 --> 00:04:45,219
Inspector Sayers. Who sent for you?
14
00:04:45,243 --> 00:04:50,427
Someone with more sense than you,
obviously. Who was it, Frankie farmer?
15
00:04:50,451 --> 00:04:52,011
Wasn't like that at all.
16
00:04:52,035 --> 00:04:55,052
Some of the members got excited
and started a bit of a ruck.
17
00:04:55,076 --> 00:04:56,951
Oh, sure, sure.
18
00:04:58,368 --> 00:05:00,511
Are you going to pay them
what they want now?
19
00:05:00,535 --> 00:05:04,594
And if I don't? How many men can you spare
to guard me for the rest of my life?
20
00:05:04,618 --> 00:05:06,552
Are you going to make a charge about this?
21
00:05:06,576 --> 00:05:08,826
What do you think?
22
00:05:09,743 --> 00:05:10,943
Come on.
23
00:05:28,993 --> 00:05:31,511
If some of these people had the guts
to take 'em to court,
24
00:05:31,535 --> 00:05:34,886
we'd cut this protection racket in two
before it got off the ground.
25
00:05:34,910 --> 00:05:37,927
Well, you heard him.
We can't watch 'em round the clock.
26
00:05:37,951 --> 00:05:39,844
It's a nasty alternative.
27
00:05:39,868 --> 00:05:43,948
Want to do anything about Frankie?
28
00:05:44,451 --> 00:05:46,261
Any idea where he is?
29
00:05:46,285 --> 00:05:49,927
My information is, he's usually at
Maggie seely's place about this time.
30
00:05:49,951 --> 00:05:52,761
Why can't these villains work decent hours?
31
00:05:52,785 --> 00:05:56,094
You know, that's the third club
he's done this week.
32
00:05:56,118 --> 00:05:57,677
Things are hotting up.
33
00:05:57,701 --> 00:06:00,511
What we want's an iron man in this town.
34
00:06:00,535 --> 00:06:03,677
Someone like old Percy sillitoe
up in sheffield.
35
00:06:03,701 --> 00:06:05,594
- Remember?
- Yeah.
36
00:06:05,618 --> 00:06:10,386
What we want are laws designed to catch
villains and not hamper the police.
37
00:06:10,410 --> 00:06:13,011
Now drive on, macduff, and less chat.
38
00:06:13,035 --> 00:06:14,890
I've got to work out
an explanation for the wife
39
00:06:14,910 --> 00:06:20,790
why I haven't been home
before midnight all month.
40
00:06:32,660 --> 00:06:34,594
Well, what do you think?
41
00:06:34,618 --> 00:06:36,802
I think you're in trouble, mr Wingrove.
42
00:06:36,826 --> 00:06:40,052
Well, of course I am.
That's why I've come to you.
43
00:06:40,076 --> 00:06:42,719
I can't help you, my friend.
44
00:06:42,743 --> 00:06:46,844
Look, all I need is ?20,000
to bridge the gap.
45
00:06:46,868 --> 00:06:48,886
You've raised more than that in the past.
46
00:06:48,910 --> 00:06:53,219
Oh, yes, very much more, but only
when the risk was infinitesimal.
47
00:06:53,243 --> 00:06:56,427
I can't recommend investment in a company
like Wingrove construction,
48
00:06:56,451 --> 00:06:57,636
not on these figures.
49
00:06:57,660 --> 00:07:01,136
But we're under way.
The contracts have all been signed.
50
00:07:01,160 --> 00:07:03,594
We've been working on the building
for a month now.
51
00:07:03,618 --> 00:07:05,181
You've got a tight schedule, mr Wingrove.
52
00:07:05,201 --> 00:07:09,261
In my opinion, you'll be extremely lucky
to complete on time.
53
00:07:09,285 --> 00:07:11,927
And look at that penalty clause
if you overrun.
54
00:07:11,951 --> 00:07:13,701
?2,000 a week.
55
00:07:14,285 --> 00:07:16,719
We won't overrun,
there's too much at stake.
56
00:07:16,743 --> 00:07:18,344
All the same,
57
00:07:18,368 --> 00:07:19,868
I'm sorry.
58
00:07:20,493 --> 00:07:21,993
Miss rush.
59
00:07:23,535 --> 00:07:25,136
Yes, mr Zhernikov.
60
00:07:25,160 --> 00:07:27,469
Would you get mr Wingrove
his hat and coat, please?
61
00:07:27,493 --> 00:07:28,843
Yes, sir.
62
00:07:31,035 --> 00:07:33,677
But haven't you got any suggestions?
63
00:07:33,701 --> 00:07:35,719
How am I going to get out of this?
64
00:07:35,743 --> 00:07:38,802
Mr Wingrove, I'm an accountant not Houdini.
65
00:07:38,826 --> 00:07:42,636
But one word from you...
"Words are but sands.
66
00:07:42,660 --> 00:07:46,386
Money buys lands." And old Russian proverb.
67
00:07:46,410 --> 00:07:50,136
See Harvey gonning. He's got resources.
68
00:07:50,160 --> 00:07:52,511
Goodbye, mr Wingrove.
69
00:07:54,201 --> 00:07:56,951
J but I'm not laughing
70
00:07:59,910 --> 00:08:00,960
j now j.
71
00:08:08,701 --> 00:08:10,381
Anya, please.
72
00:08:10,743 --> 00:08:12,493
In moderation?
73
00:08:12,660 --> 00:08:14,552
Everything in moderation.
74
00:08:14,576 --> 00:08:16,469
I'm sorry, darling.
75
00:08:16,493 --> 00:08:19,052
- How's it going?
- Waldo...
76
00:08:19,076 --> 00:08:21,219
Can't you help me to get some work?
77
00:08:21,243 --> 00:08:23,368
I know I'm ready.
78
00:08:26,910 --> 00:08:31,011
- Yes, miss rush?
- Oh, mr Foulcher telephoned earlier, sir.
79
00:08:31,035 --> 00:08:35,469
- He wants to make an appointment.
- Yes, miss rush? Go and make one then.
80
00:08:35,493 --> 00:08:36,719
Yes, sir.
81
00:08:36,743 --> 00:08:38,427
Oh, miss rush.
82
00:08:38,451 --> 00:08:42,011
Did you telephone the ministry of labour
about a work permit for miss bergolin?
83
00:08:42,035 --> 00:08:45,927
Oh, yes, sir. I've made a note of it.
84
00:08:45,951 --> 00:08:50,052
Um... "The granting of work permits
to foreign artists
85
00:08:50,076 --> 00:08:53,636
is governed solely by the availability
of British performers
86
00:08:53,660 --> 00:08:56,511
of similar talent and experience."
87
00:08:56,535 --> 00:08:58,035
Thank you.
88
00:08:58,243 --> 00:09:00,118
Thank you, sir.
89
00:09:01,826 --> 00:09:03,594
So where's the problem?
90
00:09:03,618 --> 00:09:06,636
Pretty girl like you
and with a voice as well.
91
00:09:06,660 --> 00:09:08,552
How unique do you need to be?
92
00:09:08,576 --> 00:09:10,677
No one will give me a job
without experience
93
00:09:10,701 --> 00:09:12,844
and I can't get experience
without a permit.
94
00:09:12,868 --> 00:09:16,011
Oh, Waldo, all I need is for someone
to give me a chance.
95
00:09:16,035 --> 00:09:20,219
But I don't know anybody in
that line of business, my darling.
96
00:09:20,243 --> 00:09:21,293
Ordo I?
97
00:09:23,076 --> 00:09:24,076
Wait.
98
00:09:25,868 --> 00:09:27,344
Miss rush.
99
00:09:27,368 --> 00:09:30,302
- One moment, please.
- Mr Foulcher?
100
00:09:30,326 --> 00:09:33,844
Ask if it's convenient for me
to call at his place. Er, what is it?
101
00:09:33,868 --> 00:09:35,802
- The taboo club.
- Right.
102
00:09:35,826 --> 00:09:39,136
But this is a business appointment, sir.
Well?
103
00:09:39,160 --> 00:09:40,681
Well, it's just that I thought
as you never...
104
00:09:40,701 --> 00:09:43,344
So, I've changed the habits of a lifetime.
105
00:09:43,368 --> 00:09:46,177
Does the entitle you
to flounder like a fish?
106
00:09:46,201 --> 00:09:50,302
- I'm very sorry, sir.
- Get on with it then.
107
00:09:50,326 --> 00:09:53,761
Waldo, what sort of place is the taboo?
108
00:09:53,785 --> 00:09:57,886
Well, it's not exactly the palladium,
but, er...
109
00:09:57,910 --> 00:10:04,261
It's got a certain distinctive style
of its own, shall we say?
110
00:10:12,076 --> 00:10:16,011
J what a marvellous lie you told me
111
00:10:16,035 --> 00:10:19,636
j' in your arms on our wedding day
112
00:10:19,660 --> 00:10:23,594
j when you promised to have and to hold me
113
00:10:23,618 --> 00:10:27,469
j and to love and adore all the way
114
00:10:27,493 --> 00:10:32,261
j when life tore us apart,
you were sure you could wait
115
00:10:32,285 --> 00:10:35,844
j now you've found out
that the odds are too great
116
00:10:35,868 --> 00:10:39,594
j what a marvellous lie you told me
117
00:10:39,618 --> 00:10:43,698
j but I'll never believe you again.
118
00:11:05,451 --> 00:11:08,969
I hope your interest is purely
professional, mr Zhernikov.
119
00:11:08,993 --> 00:11:11,219
I was just reflecting.
120
00:11:11,243 --> 00:11:13,719
Herein lies the nub of all trade.
121
00:11:13,743 --> 00:11:18,844
They've got it, we want it, so up spring
a thousand crafts to smooth the exchange.
122
00:11:18,868 --> 00:11:21,844
You know what you're doing, Harry.
Sex is a wonderful thing for business.
123
00:11:21,868 --> 00:11:22,969
I'm happy to say.
124
00:11:26,743 --> 00:11:27,886
J in your arms... j
125
00:11:27,910 --> 00:11:29,927
- pretty girl.
- Well, if you're interested, I...
126
00:11:29,951 --> 00:11:33,011
Not the way you think. Is she good?
127
00:11:33,035 --> 00:11:36,719
Well, her voice isn't so hot but she seems
to know what the customers want.
128
00:11:36,743 --> 00:11:40,594
How would you like a girl with
equal sex appeal and also a voice?
129
00:11:40,618 --> 00:11:42,761
You going into the agency business,
mr Zhernikov?
130
00:11:42,785 --> 00:11:44,136
Just this once.
131
00:11:44,160 --> 00:11:45,890
Well, send her down,
I'll audition her myself.
132
00:11:45,910 --> 00:11:47,302
Thank you. Harry.
133
00:11:47,326 --> 00:11:50,052
Audition only the voice,
not the sex appeal?
134
00:11:50,076 --> 00:11:52,636
This girl is my, er... A relative of mine.
135
00:11:52,660 --> 00:11:54,761
I wouldn't cross you,
you know that, mr Zhernikov.
136
00:11:54,785 --> 00:11:56,535
Come right in.
137
00:11:59,201 --> 00:12:02,386
And, Harry, no need to advertise
the connection?
138
00:12:02,410 --> 00:12:03,886
Anything you say.
139
00:12:03,910 --> 00:12:05,844
So now, what did you want to see me about?
140
00:12:05,868 --> 00:12:08,011
Well, something very much in your line.
141
00:12:08,035 --> 00:12:12,355
Just a little problem I've run into.
142
00:12:13,493 --> 00:12:15,011
This is a problem?
143
00:12:15,035 --> 00:12:17,469
It will be when the revenue
ask where I got it.
144
00:12:17,493 --> 00:12:21,469
- I'm your adviser, tell me.
- Well, let's say, insurance premiums.
145
00:12:21,493 --> 00:12:22,802
Protection?
146
00:12:22,826 --> 00:12:24,386
If you like.
147
00:12:24,410 --> 00:12:26,886
And your own accountant
doesn't want to know?
148
00:12:26,910 --> 00:12:28,386
He'd have a blue fit.
149
00:12:28,410 --> 00:12:31,261
He's just a straight man I use
for the legit books in the club.
150
00:12:31,285 --> 00:12:34,761
What opportunities they miss,
these scout masters.
151
00:12:34,785 --> 00:12:37,511
I'm in a sweet position here.
152
00:12:37,535 --> 00:12:39,410
On the surface.
153
00:12:39,451 --> 00:12:41,594
With a club for a front,
I've got the perfect answer
154
00:12:41,618 --> 00:12:43,969
for any reasonable amount
of bent income that comes my way.
155
00:12:43,993 --> 00:12:46,177
But this is getting to be an embarrassment.
156
00:12:46,201 --> 00:12:48,594
I can't bank it.
The bogeys know all the strong rooms.
157
00:12:48,618 --> 00:12:50,719
It's too much to write up to gambling wins.
158
00:12:50,743 --> 00:12:53,427
And if I invest it, the tax boys
will find out eventually.
159
00:12:53,451 --> 00:12:55,015
If I leave it lying around here
much longer,
160
00:12:55,035 --> 00:12:58,552
sure as ?ggs are ?ggs,
some crook's gonna try and lift it.
161
00:12:58,576 --> 00:13:01,177
I've got a couple of companies
with international contacts.
162
00:13:01,201 --> 00:13:03,469
I think I can lose it for you through them.
163
00:13:03,493 --> 00:13:05,052
What's the bite?
164
00:13:05,076 --> 00:13:07,076
Twenty per cent.
165
00:13:08,993 --> 00:13:10,761
I'm in your hands, mr zhernikowv.
166
00:13:10,785 --> 00:13:12,469
All right, Harry.
167
00:13:12,493 --> 00:13:15,344
- Glass of bubbly?
- No, thank you.
168
00:13:15,368 --> 00:13:18,802
Tell me, how much do you make this way?
169
00:13:18,826 --> 00:13:22,344
- The thick end of 300 last week.
- And net?
170
00:13:22,368 --> 00:13:24,386
Hundred and, er... Hundred and forty-six.
171
00:13:24,410 --> 00:13:26,344
Why so big a drop?
172
00:13:26,368 --> 00:13:29,052
Legal fees, operating expenses,
boys' cut, mainly.
173
00:13:29,076 --> 00:13:31,136
How many boys you got?
174
00:13:31,160 --> 00:13:35,136
Three right lunatics full-time
and a dozen on reserve.
175
00:13:35,160 --> 00:13:38,136
- How often do you use the reserves?
- Most of the time, lately.
176
00:13:38,160 --> 00:13:41,677
Some of the other mobs are
trying to creep on to my manor.
177
00:13:41,701 --> 00:13:45,011
What's the average fee
you extract from each place?
178
00:13:45,035 --> 00:13:47,511
About a tenner a week, I'd say.
179
00:13:47,535 --> 00:13:49,844
What kind of places?
180
00:13:49,868 --> 00:13:52,511
Pubs, clubs, coffee bars,
181
00:13:52,535 --> 00:14:00,094
striptease joints, car dealers,
delicatessens, things in that line.
182
00:14:00,118 --> 00:14:02,743
Something the matter?
183
00:14:03,868 --> 00:14:06,011
I'm getting a feeling.
184
00:14:06,035 --> 00:14:07,802
I've got a nose for profit, Harry.
185
00:14:07,826 --> 00:14:10,844
So have I. There's the proof.
186
00:14:10,868 --> 00:14:13,511
Oh, more than that, much more.
187
00:14:13,535 --> 00:14:16,761
You wouldn't be interested in this level
of operation, would you, mr Zhernikov?
188
00:14:16,785 --> 00:14:19,844
Not as it is, but it might
become interesting.
189
00:14:19,868 --> 00:14:21,969
How many gangs are working this way?
190
00:14:21,993 --> 00:14:25,386
About a dozen, I'd say, but most of those
are tearaways with no organisation.
191
00:14:25,410 --> 00:14:27,677
There aren't more than six real mobs.
192
00:14:27,701 --> 00:14:31,261
And every one of them is wasting its time
fighting off the others?
193
00:14:31,285 --> 00:14:34,469
That's about the ticket, yeah.
194
00:14:34,493 --> 00:14:37,261
Could you get the other
five top men together?
195
00:14:37,285 --> 00:14:38,635
Together?
196
00:14:41,535 --> 00:14:45,015
I suppose I could, yeah. Why?
197
00:14:45,368 --> 00:14:46,368
Why?
198
00:14:47,326 --> 00:14:49,802
Do you realise the potential here?
199
00:14:49,826 --> 00:14:52,136
If you six split up the town between you,
200
00:14:52,160 --> 00:14:56,136
think how that would increase your
turnover and reduce your outgoings.
201
00:14:56,160 --> 00:14:59,302
Nah. It'll never work.
These are suspicious animals.
202
00:14:59,326 --> 00:15:02,844
This is a job for public relations, Harry.
The theme is unity.
203
00:15:02,868 --> 00:15:05,243
Form a trade union!
204
00:15:06,368 --> 00:15:09,927
I don't quite get your interest,
mr Zhernikov.
205
00:15:09,951 --> 00:15:12,594
All the boys will be in your spot,
won't they?
206
00:15:12,618 --> 00:15:16,719
Well, I serve them the same way then,
at the same price, 20%.
207
00:15:16,743 --> 00:15:18,344
Sounds reasonable.
208
00:15:18,368 --> 00:15:21,636
This can be a once-in-a-lifetime thing,
Harry, but we've got to think big.
209
00:15:21,660 --> 00:15:24,469
Listen, we'll have to make a fighting fund,
210
00:15:24,493 --> 00:15:27,302
for bribes, legal advice
and general emergencies.
211
00:15:27,326 --> 00:15:31,844
We shall have to agree that each gang
puts 10% of its take into a central kitty.
212
00:15:31,868 --> 00:15:35,886
I'll match whatever sum you put in for
a few months to help get things floated.
213
00:15:35,910 --> 00:15:38,844
That kitty's gonna be a pretty big cat
before very long, isn't it?
214
00:15:38,868 --> 00:15:41,427
Every six months we distribute it
in the form of a dividend,
215
00:15:41,451 --> 00:15:43,511
leaving just enough in
for running expenses.
216
00:15:43,535 --> 00:15:48,427
- Now, is this making sense?
- Oh, yeah, yeah, very much so.
217
00:15:48,451 --> 00:15:49,451
Right.
218
00:15:50,410 --> 00:15:53,552
Your first job then, Harry,
is to get the boys together.
219
00:15:53,576 --> 00:15:55,469
Well, what's the matter?
220
00:15:55,493 --> 00:16:00,802
I was just thinking, the law would go
bleedin' potty if they knew about this.
221
00:16:00,826 --> 00:16:04,426
They will, when it's too late.
222
00:16:18,868 --> 00:16:20,068
Come in.
223
00:16:24,785 --> 00:16:26,886
- Hello, Dave.
- Sir.
224
00:16:26,910 --> 00:16:30,011
- What's the trouble now?
- It's Sayers again, I'm afraid, sir.
225
00:16:30,035 --> 00:16:31,085
Sayers?
226
00:16:31,368 --> 00:16:34,427
That man's beginning to haunt me.
What's wrong with him?
227
00:16:34,451 --> 00:16:36,969
Well, he's a good officer, sir,
and his record of arrests
228
00:16:36,993 --> 00:16:39,511
is better than anyone we've had
on the squad for years.
229
00:16:39,535 --> 00:16:41,844
Yes, that's all very well.
230
00:16:41,868 --> 00:16:44,552
Fellow seems to have
no sense of discretion.
231
00:16:44,576 --> 00:16:46,927
All right. What is it this time?
232
00:16:46,951 --> 00:16:48,951
The letter, sir.
233
00:16:58,076 --> 00:16:59,969
- Morning, Bob.
- Morning, guv.
234
00:16:59,993 --> 00:17:02,219
- Who's this?
- Replacement for jock.
235
00:17:02,243 --> 00:17:05,427
The name's hood, sir. I'd like to say
how glad I am to be in your squad, sir.
236
00:17:05,451 --> 00:17:09,344
You must be mad! Well, what's
the first disaster on the agenda, Bob?
237
00:17:09,368 --> 00:17:11,552
Nothing like that today. 揥hat?
238
00:17:11,576 --> 00:17:14,052
No writs from indignant villains,
239
00:17:14,076 --> 00:17:17,177
stating that by arresting them
while beating up some poor old cripple,
240
00:17:17,201 --> 00:17:19,552
I was unlawfully invading their privacy?
241
00:17:19,576 --> 00:17:22,052
You surprise me, sergeant,
you surprise me muchly.
242
00:17:22,076 --> 00:17:25,136
Message book, nothing for us there.
243
00:17:25,160 --> 00:17:27,160
Well, who knows?
244
00:17:28,243 --> 00:17:31,636
We may yet see the day clear for
some good old-fashioned police work.
245
00:17:31,660 --> 00:17:33,802
You're in a very good mood today.
246
00:17:33,826 --> 00:17:36,177
I'm always in a good mood
when it seems possible
247
00:17:36,201 --> 00:17:38,677
I'll get a minute or two away
from paperwork.
248
00:17:38,701 --> 00:17:43,344
Knock off a few tearaways, Bob,
you know that.
249
00:17:43,368 --> 00:17:44,368
Hello.
250
00:17:46,076 --> 00:17:48,344
Right, sir, I'll tell him.
251
00:17:48,368 --> 00:17:50,636
The assistant commission of crime
wants to see you, sir.
252
00:17:50,660 --> 00:17:52,340
Immediately.
253
00:17:52,868 --> 00:17:53,868
Oh?
254
00:17:54,618 --> 00:17:58,761
Well, what do you think, constable?
Should I go?
255
00:17:58,785 --> 00:18:00,285
Well, I...
256
00:18:01,535 --> 00:18:03,719
You planning to stay with us long?
257
00:18:03,743 --> 00:18:06,427
Or is it an early retirement for you
and a book of reminiscences,
258
00:18:06,451 --> 00:18:08,427
telling how you solved all my best cases?
259
00:18:08,451 --> 00:18:10,302
- Well, it's, er...
- Hostile witness, Bob.
260
00:18:10,326 --> 00:18:15,969
Only one thing for it,
get out the old rubber truncheon.
261
00:18:15,993 --> 00:18:17,927
Blimey! What's up with him?
262
00:18:17,951 --> 00:18:19,886
Cirrhosis of the heart, constable.
263
00:18:19,910 --> 00:18:23,136
Comes from loving your job
and an overindulgence in duty.
264
00:18:23,160 --> 00:18:25,052
Don't worry, you'll never suffer from it.
265
00:18:25,076 --> 00:18:26,276
Come in.
266
00:18:31,701 --> 00:18:33,351
Oh, Sayers.
267
00:18:33,660 --> 00:18:34,761
Sit down.
268
00:18:34,785 --> 00:18:36,660
Thank you, sir.
269
00:18:36,951 --> 00:18:38,927
Gunter's solicitors have
complained that you
270
00:18:38,951 --> 00:18:42,052
broke into his premises
without a warrant, is that true?
271
00:18:42,076 --> 00:18:43,886
I'm afraid it is, sir.
272
00:18:43,910 --> 00:18:46,427
Well, they've been in touch
with a member of parliament,
273
00:18:46,451 --> 00:18:48,469
and now we've got
the home office on our tails.
274
00:18:48,493 --> 00:18:50,802
Well, what are they getting
so fussed about?
275
00:18:50,826 --> 00:18:53,094
We found the jewels there, didn't we?
276
00:18:53,118 --> 00:18:56,427
That, I Grant you, goes a long way
in mitigation, Sayers.
277
00:18:56,451 --> 00:18:58,469
But why take these risks?
278
00:18:58,493 --> 00:19:01,552
If you'd guessed wrong, you'd have been
for the high jump after last time.
279
00:19:01,576 --> 00:19:05,636
Well, we weren't guessing. We had
definite information the gear was there.
280
00:19:05,660 --> 00:19:08,719
Then why didn't you take out
a warrant in the proper manner?
281
00:19:08,743 --> 00:19:10,844
Well, it was midnight when I got the tip.
282
00:19:10,868 --> 00:19:12,969
I couldn't find a magistrate at the hour.
283
00:19:12,993 --> 00:19:15,806
I knew if we waited till morning the stuff
would all have been out of the country.
284
00:19:15,826 --> 00:19:17,969
It's still unlawful entry.
285
00:19:17,993 --> 00:19:20,219
Now, please try and
look at it from my side.
286
00:19:20,243 --> 00:19:23,886
The detective complement is woefully
undermanned as you know.
287
00:19:23,910 --> 00:19:26,386
An officer with your experience
is too valuable to lose,
288
00:19:26,410 --> 00:19:29,761
even for the sake of a fence
of gunter's calibre.
289
00:19:29,785 --> 00:19:31,802
Well, he's due for pd,
290
00:19:31,826 --> 00:19:35,552
that should relieve the pressure on the
detective force for the next few years.
291
00:19:35,576 --> 00:19:39,136
All I'm saying, Sayers,
is play it reasonable.
292
00:19:39,160 --> 00:19:42,469
For you own sake and for mine.
293
00:19:42,493 --> 00:19:45,052
Well now, let's see where we stand.
294
00:19:45,076 --> 00:19:47,719
What happened at that club last night?
295
00:19:47,743 --> 00:19:51,302
Oh, the usual thing,
the owner wouldn't pay protection.
296
00:19:51,326 --> 00:19:52,719
Can you make a charge?
297
00:19:52,743 --> 00:19:55,136
Afraid not, sir, the owner won't cooperate.
298
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
Oh.
299
00:19:57,118 --> 00:19:59,469
What about all these newspaper stories?
300
00:19:59,493 --> 00:20:02,844
Is this protection game really spreading?
301
00:20:02,868 --> 00:20:05,719
Well, at the moment, sir, they're working
in much too small groups
302
00:20:05,743 --> 00:20:07,677
to be a major threat.
303
00:20:07,701 --> 00:20:09,469
But if they ever get properly organised,
304
00:20:09,493 --> 00:20:13,469
then we've really got to start worrying
about the shortage of manpower.
305
00:20:13,493 --> 00:20:19,427
Wally never had a fiver
in his life, even a forged one!
306
00:20:19,451 --> 00:20:23,052
So this old girl picks him up in great
windmill street, but he was green...
307
00:20:23,076 --> 00:20:26,636
- Hang on a moment, hang on.
- And all they could do him for was suss!
308
00:20:26,660 --> 00:20:30,011
Yeah, I went caso with this brass and
do you know who she turned out to be?
309
00:20:30,035 --> 00:20:33,719
- Hello, Alfie boy!
- Harry. What's all this about then?
310
00:20:33,743 --> 00:20:35,802
You won't be wasting your time,
I promise you that.
311
00:20:35,826 --> 00:20:39,219
You know everybody. Help yourself
to a drink, I won't be half a jiff.
312
00:20:39,243 --> 00:20:41,636
- Go on, look who's here!
- Hello, Alfie.
313
00:20:41,660 --> 00:20:45,094
- What's all the lettuce for then?
- Give it a bit of atmosphere.
314
00:20:45,118 --> 00:20:46,719
Well, they're all here.
315
00:20:46,743 --> 00:20:49,136
The points to stress
are the increased turnover
316
00:20:49,160 --> 00:20:51,427
- and the overseas' outlets for profits.
- Right.
317
00:20:51,451 --> 00:20:53,677
- Only don't mention my name, remember?
- Oh, sure.
318
00:20:53,701 --> 00:20:55,927
- You don't want to be seen either, do you?
- No.
319
00:20:55,951 --> 00:20:59,927
- But I would like to hear what they say.
- Oh, that's easy.
320
00:20:59,951 --> 00:21:02,427
There we are. I'll see you later.
321
00:21:02,451 --> 00:21:04,177
And, Harry... yes?
322
00:21:04,201 --> 00:21:07,261
- The job of your life?
- Leave it to me.
323
00:21:07,285 --> 00:21:09,719
I ought to kill you, you know that?
324
00:21:09,743 --> 00:21:12,594
At least I'd die happy?
325
00:21:12,618 --> 00:21:14,886
All right, boys, right.
Now, make yourselves comfortable
326
00:21:14,910 --> 00:21:18,469
and I'll tell you what this
is all in aid of.
327
00:21:18,493 --> 00:21:21,011
Well, if that's the case, alf,
what's you objection?
328
00:21:21,035 --> 00:21:24,011
How do I know the other mobs
will play it straight?
329
00:21:24,035 --> 00:21:26,469
As I said, it's in the common interests.
330
00:21:26,493 --> 00:21:31,136
Now look, the scheme covers everything.
Central information, unified command.
331
00:21:31,160 --> 00:21:34,761
A pool of reserves ready to beat the hell
out of anyone trying to muscle in.
332
00:21:34,785 --> 00:21:38,136
And I've got the backing
of a very, very influential party.
333
00:21:38,160 --> 00:21:39,677
Someone you all know.
334
00:21:39,701 --> 00:21:43,177
Well, by reputation, anyway,
but who I, obviously, can't name.
335
00:21:43,201 --> 00:21:45,015
If we go in together,
we've got a right to know.
336
00:21:45,035 --> 00:21:47,927
Now, believe me,
this is man is big, really big.
337
00:21:47,951 --> 00:21:50,927
- You got nothing to worry about there.
- Let it ride, alf.
338
00:21:50,951 --> 00:21:55,386
- He can't say, you know that.
- Yeah, sure.
339
00:21:55,410 --> 00:21:58,011
What territory have you given me again?
340
00:21:58,035 --> 00:22:00,802
We've all got roughly the same area
as we operate on as it is.
341
00:22:00,826 --> 00:22:03,761
But you know as well as I do, there's
always young Teds and tearaways
342
00:22:03,785 --> 00:22:05,802
ready to make a name for themselves
on any manor.
343
00:22:05,826 --> 00:22:09,177
Now, this way, once we've agreed
who's top man in that section,
344
00:22:09,201 --> 00:22:12,302
all the rest of us help him
put the block on any invaders.
345
00:22:12,326 --> 00:22:14,719
We all work to support each other.
346
00:22:14,743 --> 00:22:18,886
Let's cut the cackle. It's a natural.
347
00:22:18,910 --> 00:22:21,511
Well, I'm in for a start.
348
00:22:21,535 --> 00:22:23,215
Anybody else?
349
00:22:23,660 --> 00:22:25,340
I'm with you.
350
00:22:25,785 --> 00:22:28,094
All right, count me in.
351
00:22:28,118 --> 00:22:30,618
I'm with you, Harry.
352
00:22:34,326 --> 00:22:36,927
Well, Alfie, how about you?
353
00:22:36,951 --> 00:22:38,927
I like the idea of a syndicate all right.
354
00:22:38,951 --> 00:22:41,886
- But who runs it?
- I do, but out in the open.
355
00:22:41,910 --> 00:22:44,723
We'll have meetings every month.
You can see the books any time you like.
356
00:22:44,743 --> 00:22:48,011
And all decisions are subject
to a majority vote.
357
00:22:48,035 --> 00:22:49,511
- Fair enough?
- Fair enough!
358
00:22:49,535 --> 00:22:51,677
- Only fair, Harry.
- Come on, Alfie.
359
00:22:51,701 --> 00:22:54,344
What are we risking?
Ten per cent of our take.
360
00:22:54,368 --> 00:22:56,011
And if you don't like what I'm doing,
361
00:22:56,035 --> 00:22:58,015
you can swing the vote against me
and change the policy.
362
00:22:58,035 --> 00:23:00,094
Well, that's democracy, boys.
363
00:23:00,118 --> 00:23:02,469
Oh, come on, let's not waste any more time.
364
00:23:02,493 --> 00:23:06,302
I just like to know what
I'm getting into, that's all.
365
00:23:06,326 --> 00:23:08,844
All right, you got me.
366
00:23:08,868 --> 00:23:11,094
Right then, that's the lot.
367
00:23:11,118 --> 00:23:13,261
Right, we start operating as from now
368
00:23:13,285 --> 00:23:15,598
and the first board meeting
will be in four weeks from today.
369
00:23:15,618 --> 00:23:16,677
- Right?
- Right.
370
00:23:16,701 --> 00:23:18,969
Right, get stuck into the drinks, boys.
Enjoy yourselves.
371
00:23:18,993 --> 00:23:20,802
Looks like we're on a winner here, boy.
372
00:23:20,826 --> 00:23:23,390
That's the general idea. You got
nothing to worry about I promise you that.
373
00:23:23,410 --> 00:23:25,761
Well, you know me.
I don't like to do anything blind.
374
00:23:25,785 --> 00:23:26,969
See you in a month then?
375
00:23:26,993 --> 00:23:33,927
I'll be on blower long before that.
We got get the details ironed out.
376
00:23:33,951 --> 00:23:36,306
Straight down, will you, on the way out?
All right, see you later.
377
00:23:36,326 --> 00:23:38,761
Well, did you hear that?
378
00:23:38,785 --> 00:23:41,594
I didn't know you had a such
a command of language.
379
00:23:41,618 --> 00:23:44,390
Alfie Peters looked like being a bit dodgy
out there for a bit, you know.
380
00:23:44,410 --> 00:23:46,594
He could have swayed them
if he'd been allowed to.
381
00:23:46,618 --> 00:23:49,177
They are businessmen.
They can see the advantages.
382
00:23:49,201 --> 00:23:54,052
Yeah, it was touch and go. I had to work
on them, you know, Waldo... mr Zhernikov.
383
00:23:54,076 --> 00:24:00,011
If it's strain, Waldo will do
now that we are partners.
384
00:24:00,035 --> 00:24:02,344
One thing, we've got to
keep out of the news.
385
00:24:02,368 --> 00:24:05,386
No more of this strong-arm stuff,
except as a last resort.
386
00:24:05,410 --> 00:24:08,969
That's gonna be a bit tricky. Some
of these boys are lively with the cosh.
387
00:24:08,993 --> 00:24:11,302
They can be taught.
Who controls them on the job?
388
00:24:11,326 --> 00:24:13,006
Tanky Thomas.
389
00:24:13,785 --> 00:24:14,985
No good.
390
00:24:15,160 --> 00:24:19,219
We need someone with more finesse,
tough but intelligent.
391
00:24:19,243 --> 00:24:22,802
- That's a tall order in this game.
- Recruit from outside then.
392
00:24:22,826 --> 00:24:26,511
Bend a straight man a little, if necessary.
393
00:24:26,535 --> 00:24:28,177
I've got the very merchant.
394
00:24:28,201 --> 00:24:29,201
Tough?
395
00:24:29,535 --> 00:24:30,535
Very.
396
00:24:31,660 --> 00:24:33,177
But not violent?
397
00:24:33,201 --> 00:24:35,594
Oh, not violent at all.
398
00:24:35,618 --> 00:24:38,618
Except when he has to be.
399
00:24:42,368 --> 00:24:46,011
Pretty good. We'll add a stronger sweep
with the right leg this time, OK?
400
00:24:46,035 --> 00:24:50,177
- Do you want to go on?
- No. No, thanks, Ollie.
401
00:24:50,201 --> 00:24:53,177
No, Wally's seeing the specialist today
and I want to get back there.
402
00:24:53,201 --> 00:24:55,636
- I want to hear the verdict.
- Do you think he'll be OK?
403
00:24:55,660 --> 00:24:58,094
Oh, yeah, just takes a bit of time.
See you Tuesday.
404
00:24:58,118 --> 00:24:59,993
So long, paddy.
405
00:25:09,326 --> 00:25:11,261
Hands together. That's right.
406
00:25:11,285 --> 00:25:13,261
Right underneath the chin, OK? Once more.
407
00:25:13,285 --> 00:25:15,052
- Hi, salty.
- Hi, Sadie.
408
00:25:15,076 --> 00:25:17,011
- Is he here?
- Yes, in the shower.
409
00:25:17,035 --> 00:25:19,427
Now, where were we?
410
00:25:19,451 --> 00:25:21,201
Pay attention.
411
00:25:23,493 --> 00:25:24,493
Hi!
412
00:25:26,785 --> 00:25:28,219
I said hi!
413
00:25:28,243 --> 00:25:30,118
Hi! Come on in.
414
00:25:30,910 --> 00:25:33,636
- Are you decent?
- Only when I have to be.
415
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Oh!
416
00:25:35,576 --> 00:25:36,576
Oh!
417
00:25:36,701 --> 00:25:40,136
- What time are you working?
- I've got to be in at nine for rehearsal.
418
00:25:40,160 --> 00:25:41,594
Where we going?
419
00:25:41,618 --> 00:25:44,302
I want to be there when Wally gets back.
Do you mind?
420
00:25:44,326 --> 00:25:45,826
How is he?
421
00:25:46,951 --> 00:25:49,076
I don't know yet.
422
00:26:00,035 --> 00:26:01,235
Ask him.
423
00:26:04,410 --> 00:26:05,410
Paddy?
424
00:26:09,118 --> 00:26:10,798
He's inside.
425
00:26:11,326 --> 00:26:13,576
No, you stay here.
426
00:26:15,701 --> 00:26:18,844
- Hello, paddy.
- Hello, Harry boy.
427
00:26:18,868 --> 00:26:21,011
Don't tell me you come down here
to take weight off.
428
00:26:21,035 --> 00:26:22,844
The customers like you just as you are.
429
00:26:22,868 --> 00:26:25,427
Well, if that's true, why are taking away
my second number?
430
00:26:25,451 --> 00:26:28,594
It's nothing personal. I've just got
a new girl I wanna try out, that's all.
431
00:26:28,618 --> 00:26:30,344
You got a minute?
432
00:26:30,368 --> 00:26:31,368
Sure.
433
00:26:31,576 --> 00:26:35,386
I'll wait for you in the car, paddy.
434
00:26:35,410 --> 00:26:37,719
Wally be back on the job soon?
435
00:26:37,743 --> 00:26:39,636
- I'm hearing tonight.
- Good.
436
00:26:39,660 --> 00:26:42,344
How'd you like to branch out,
try something new?
437
00:26:42,368 --> 00:26:45,268
- Like what?
- Insurance.
438
00:26:46,660 --> 00:26:53,469
Thanks all the same but I've never been
one for carving up barmaids with a chiv.
439
00:26:53,493 --> 00:26:57,213
One of your pals is in with us.
440
00:26:57,326 --> 00:26:59,006
Alfie Peters.
441
00:26:59,160 --> 00:27:02,177
- But he's got a team of his own.
- All the mobs are coming in with me.
442
00:27:02,201 --> 00:27:04,886
Then you must have a silver tongue,
knowing that lot.
443
00:27:04,910 --> 00:27:08,261
Well, they're not fools. They can
see the advantage. How about you?
444
00:27:08,285 --> 00:27:11,927
- Sorry, it's not my poison.
- Now, don't jump to conclusions.
445
00:27:11,951 --> 00:27:14,306
The rough stuff is out.
We're after a new style of operator.
446
00:27:14,326 --> 00:27:18,406
I appreciate the offer, Harry boy.
447
00:27:18,493 --> 00:27:22,552
But I'm a climber. That's all I know,
that's all I want to know.
448
00:27:22,576 --> 00:27:28,011
Besides, there's Wally. We don't
go for that sort of stuff and you know it.
449
00:27:28,035 --> 00:27:30,344
My offer was to you, not Wally.
450
00:27:30,368 --> 00:27:34,011
- We're a team, you know that.
- He broke his hip, didn't he?
451
00:27:34,035 --> 00:27:35,715
It's healing.
452
00:27:36,160 --> 00:27:40,094
He'll be in business again within weeks.
Anyway, thanks for the offer.
453
00:27:40,118 --> 00:27:42,719
- Remember, if you change your mind...
- I'll remember.
454
00:27:42,743 --> 00:27:44,243
Goodnight.
455
00:27:53,243 --> 00:27:56,243
- No sale, guv?
- Not yet.
456
00:27:57,201 --> 00:28:01,041
But he doesn't know what I know.
457
00:28:06,326 --> 00:28:09,344
- But for how long?
- I told you, for the rest of my life!
458
00:28:09,368 --> 00:28:11,386
- Why didn't they say all this before?
- Look...
459
00:28:11,410 --> 00:28:15,261
While there was a chance of it healing
properly, he didn't want to upset me.
460
00:28:15,285 --> 00:28:17,219
Well, I don't believe it.
461
00:28:17,243 --> 00:28:18,969
We'll see another quack.
We'll get the best.
462
00:28:18,993 --> 00:28:20,723
You'll see, you'll be
back on your pins in no time.
463
00:28:20,743 --> 00:28:23,344
Kid, kid, it's no good.
Look, he showed me the x-rays.
464
00:28:23,368 --> 00:28:25,802
The fall twisted something.
Anyway, it's hopeless.
465
00:28:25,826 --> 00:28:28,177
Look, look, get me a drink, will you?
466
00:28:28,201 --> 00:28:30,326
And make it neat.
467
00:28:35,743 --> 00:28:38,469
- Well, I think it was my fault.
- Shut up!
468
00:28:38,493 --> 00:28:40,594
- Well, how can I forget?
- Shut up!!
469
00:28:40,618 --> 00:28:44,511
It's over. Look, you'd have done the same
for me, so there's an end of it.
470
00:28:44,535 --> 00:28:47,469
What a turn up. What a lousy turn up!
471
00:28:47,493 --> 00:28:48,493
Here.
472
00:28:49,243 --> 00:28:50,293
Well...
473
00:28:50,535 --> 00:28:54,636
I suppose I'll have to start thinking
of a way of earning my living now.
474
00:28:54,660 --> 00:28:57,969
Well, what's the matter with you?
We're partners, aren't we?
475
00:28:57,993 --> 00:28:59,844
I can make enough for the both of us.
476
00:28:59,868 --> 00:29:02,302
Look, I don't fancy myself
as a pensioner, boy.
477
00:29:02,326 --> 00:29:03,848
You always planned the jobs, didn't you?
478
00:29:03,868 --> 00:29:05,723
Well, we'll carry on the same way,
splitting down the middle.
479
00:29:05,743 --> 00:29:07,677
- It wouldn't work.
- Of course it would!
480
00:29:07,701 --> 00:29:14,511
Leave me alone, will you, paddy?
I've got things to think about?
481
00:29:14,535 --> 00:29:17,052
Shall I put the bottle by you?
482
00:29:17,076 --> 00:29:20,052
I may be a cripple, boy,
but I'm not a corpse.
483
00:29:20,076 --> 00:29:22,386
The day I'm too far gone
to reach for my own liquor
484
00:29:22,410 --> 00:29:29,010
is the day you can start thinking
of buying me a wreath.
485
00:29:43,618 --> 00:29:46,052
Why did it have to be him?
486
00:29:46,076 --> 00:29:48,386
At least he can get about.
487
00:29:48,410 --> 00:29:50,427
That's something to be grateful for.
488
00:29:50,451 --> 00:29:54,302
Get about? I've seen that man go up
the side of a house like a ladder.
489
00:29:54,326 --> 00:29:56,802
- And it's my fault.
- No, paddy, no.
490
00:29:56,826 --> 00:29:59,302
You did everything you could.
You got him away.
491
00:29:59,326 --> 00:30:02,566
Yes! And I'm walking about.
492
00:30:02,618 --> 00:30:04,618
And look at him.
493
00:30:05,201 --> 00:30:06,401
Come on.
494
00:30:06,701 --> 00:30:08,636
I don't have to be in yet.
495
00:30:08,660 --> 00:30:11,052
There's something
I've got to see Harry about.
496
00:30:11,076 --> 00:30:12,076
Paddy!
497
00:30:12,410 --> 00:30:14,431
You're not going to get mixed up
in that business of his?
498
00:30:14,451 --> 00:30:16,261
I've got to get Wally the comforts,
haven't I?
499
00:30:16,285 --> 00:30:22,765
Where else can I pick up
that kind of money in a hurry?
500
00:30:24,160 --> 00:30:26,285
Come on, come on.
501
00:30:26,326 --> 00:30:29,306
You might tell Foulcher if I'm gonna pay
for protection, I expect to get it.
502
00:30:29,326 --> 00:30:30,886
What's that supposed to mean?
503
00:30:30,910 --> 00:30:33,761
Some young yobos have been hanging
about here recently, dropping hints.
504
00:30:33,785 --> 00:30:37,511
- You know their names?
- One of them's called sid something.
505
00:30:37,535 --> 00:30:39,660
- Spencer?
- Yeah.
506
00:30:41,451 --> 00:30:45,844
- We'll look after it.
- You'd better, I'm paying enough!
507
00:30:45,868 --> 00:30:47,618
Come on, nero.
508
00:31:44,201 --> 00:31:49,636
Hey, Mario, Mario!
What's the matter? These oranges are bad.
509
00:31:49,660 --> 00:31:50,660
Hello?
510
00:31:50,951 --> 00:31:52,844
Senor sanchetti, for you.
511
00:31:52,868 --> 00:31:55,493
All right! All right!
512
00:31:59,701 --> 00:32:01,636
Hello, sanchetti speaking.
513
00:32:01,660 --> 00:32:04,677
I represent the mutual protection
insurance company.
514
00:32:04,701 --> 00:32:06,094
I spoke to you last week.
515
00:32:06,118 --> 00:32:09,636
I told you then, I've got a policy already.
516
00:32:09,660 --> 00:32:13,136
No, not the kind I'm offering.
Those drunks who broke your window...
517
00:32:13,160 --> 00:32:14,677
For example.
518
00:32:14,701 --> 00:32:17,427
We specialise in that kind of hazard.
519
00:32:17,451 --> 00:32:19,302
It's covered already.
520
00:32:19,326 --> 00:32:23,344
How about non-payment of bills,
damage from fights?
521
00:32:23,368 --> 00:32:26,886
I told you, I don't want nothing like that.
522
00:32:26,910 --> 00:32:28,677
I've got no trouble at my place.
523
00:32:28,701 --> 00:32:32,661
Not yet, sanchetti, but you will.
524
00:32:33,160 --> 00:32:34,910
Think it over.
525
00:32:55,660 --> 00:32:57,535
How about that?
526
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
Now?
527
00:33:03,243 --> 00:33:04,593
Oh, dear!
528
00:33:04,868 --> 00:33:09,136
'Ere, whose bint
do you think you're groping!
529
00:33:09,160 --> 00:33:11,261
Oh, yes, you did!
530
00:33:11,285 --> 00:33:14,261
- You dirty great baboon!
- She don't know what she's talking about!
531
00:33:14,285 --> 00:33:16,469
You touch her again,
I'll carve your ears off!
532
00:33:16,493 --> 00:33:18,219
You will, will you?
533
00:33:18,243 --> 00:33:19,923
Go on, nero!
534
00:33:22,451 --> 00:33:24,201
Oh, mamma mial
535
00:33:24,868 --> 00:33:28,136
such a thing never happened before.
536
00:33:28,160 --> 00:33:29,160
Never!
537
00:33:29,285 --> 00:33:31,302
Such a lot of rough people
about these days.
538
00:33:31,326 --> 00:33:34,927
Is very nice of you
to say so, sir, but not here.
539
00:33:34,951 --> 00:33:36,177
Never before!
540
00:33:36,201 --> 00:33:39,802
Once doesn't matter, sanchetti,
but if it happened every night,
541
00:33:39,826 --> 00:33:42,386
think how that could affect business.
542
00:33:42,410 --> 00:33:46,130
Come on! Go on, nero! Slug him!
543
00:33:47,618 --> 00:33:50,427
- You are the man on the phone.
- Himself.
544
00:33:50,451 --> 00:33:53,201
Go on, nero, slug him!
545
00:33:54,076 --> 00:33:56,701
Go on, nero! Hit him!
546
00:33:56,993 --> 00:33:59,243
You lousy big ape!
547
00:34:00,826 --> 00:34:03,344
What are you doing?
You're ruining my business!
548
00:34:03,368 --> 00:34:04,718
I'll pay!
549
00:34:04,993 --> 00:34:09,193
Please stop them. Please stop them!
550
00:34:09,993 --> 00:34:13,593
Come on, you two, break it up!
551
00:34:14,826 --> 00:34:16,927
No lady's worth spoiling your dinner for.
552
00:34:16,951 --> 00:34:22,177
Now, why don't you shake hands and let the
good people enjoy their dinner in peace?
553
00:34:22,201 --> 00:34:25,469
You know, sanchetti,
the chow isn't at all bad here.
554
00:34:25,493 --> 00:34:27,719
If only you had a better class of customer,
555
00:34:27,743 --> 00:34:29,552
this would be quite the place.
556
00:34:29,576 --> 00:34:30,926
How much?
557
00:34:31,243 --> 00:34:34,969
Our representatives will call on you
tomorrow and discuss terms.
558
00:34:34,993 --> 00:34:36,193
Come on.
559
00:34:39,951 --> 00:34:41,451
Goodnight.
560
00:35:02,201 --> 00:35:03,594
Is that for me?
561
00:35:03,618 --> 00:35:04,618
Harry.
562
00:35:04,701 --> 00:35:07,469
- Who's the new thrush.
- A frenchie.
563
00:35:07,493 --> 00:35:10,677
- I must promote the entente cordiale.
- I didn't know you spoke the lingo.
564
00:35:10,701 --> 00:35:14,594
I've got a pen pal in the foreign legion.
565
00:35:14,618 --> 00:35:16,677
- OK, Anya, that's fine.
- Thank you.
566
00:35:16,701 --> 00:35:18,381
Sadie, girls.
567
00:35:18,785 --> 00:35:21,285
All up here, please.
568
00:35:21,785 --> 00:35:24,386
Bonjour tristesse and vive la France.
569
00:35:24,410 --> 00:35:26,469
My parents were Russian.
570
00:35:26,493 --> 00:35:29,094
"Khrushchev for king"
is another of my pet phrases.
571
00:35:29,118 --> 00:35:30,552
White Russian.
572
00:35:30,576 --> 00:35:33,761
All right, I'm colour blind.
573
00:35:33,785 --> 00:35:35,677
Where do you think
we ought to take it from now?
574
00:35:35,701 --> 00:35:36,886
From the reprise.
575
00:35:36,910 --> 00:35:39,219
- You think you'll like it here?
- If they like me.
576
00:35:39,243 --> 00:35:42,177
- Oh, they will.
- How can you be sure?
577
00:35:42,201 --> 00:35:45,636
You've got the sort of talent
that they appreciate.
578
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
Anya!
579
00:35:46,785 --> 00:35:48,344
Can we try it together?
580
00:35:48,368 --> 00:35:55,688
- Excuse me, please, I must go.
- Oh, there'll be other times.
581
00:35:59,076 --> 00:36:01,201
Thank you, Eddie.
582
00:36:44,368 --> 00:36:47,469
- All right, get after them.
- Right.
583
00:36:47,493 --> 00:36:49,052
How many stops is that?
584
00:36:49,076 --> 00:36:50,076
Today?
585
00:36:51,076 --> 00:36:53,076
Oh, let's see...
586
00:36:53,410 --> 00:36:56,511
Four restaurants, five pubs,
587
00:36:56,535 --> 00:36:59,594
three coffee bars, two delicatessens.
588
00:36:59,618 --> 00:37:01,118
Busy boys.
589
00:37:01,451 --> 00:37:04,011
Who collects the squeeze,
apart from those two?
590
00:37:04,035 --> 00:37:06,219
Tanky Thomas, generally. When?
591
00:37:06,243 --> 00:37:08,636
Fridays. They're getting really organised.
592
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Yeah.
593
00:37:09,826 --> 00:37:12,802
They've still no idea who the big boy
behind Foulcher is?
594
00:37:12,826 --> 00:37:14,476
Not a clue.
595
00:37:14,618 --> 00:37:17,886
Now, what would a straight
up-and-down villain like Damion
596
00:37:17,910 --> 00:37:20,719
be getting mixed up with
a mucky racket like this for?
597
00:37:20,743 --> 00:37:21,969
Money, I suppose.
598
00:37:21,993 --> 00:37:24,261
He did all right out of
that climbing act of his.
599
00:37:24,285 --> 00:37:27,594
We haven't nicked him at it for five years.
600
00:37:27,618 --> 00:37:29,719
Is Wally Smith in on this?
601
00:37:29,743 --> 00:37:33,011
The divisional boys say
that fall crippled him for life.
602
00:37:33,035 --> 00:37:35,844
Paddy never worked without him,
perhaps that accounts for it.
603
00:37:35,868 --> 00:37:39,552
- Do you want to Nick him?
- No, it's early days yet.
604
00:37:39,576 --> 00:37:46,344
First, I think we'll go and exchange
a little saliva with senor sanchetti.
605
00:37:46,368 --> 00:37:48,427
You know what? Klipi for number three.
606
00:37:48,451 --> 00:37:49,451
Si.
607
00:37:51,118 --> 00:37:53,969
Mr Sayers! And how are you?
608
00:37:53,993 --> 00:37:55,552
Business good, sanchetti?
609
00:37:55,576 --> 00:37:59,427
Oh, nothing to grumble about, mr Sayers,
nothing to grumble about.
610
00:37:59,451 --> 00:38:01,719
You heard of a boy called paddy Damion?
611
00:38:01,743 --> 00:38:02,793
Damion?
612
00:38:04,910 --> 00:38:06,386
No, I never.
613
00:38:06,410 --> 00:38:08,802
Six foot one, well-built,
black hair, brown eyes?
614
00:38:08,826 --> 00:38:11,344
Wearing a camel-hair overcoat?
615
00:38:11,368 --> 00:38:13,302
No, I... I never seen him.
616
00:38:13,326 --> 00:38:16,761
- Sorry.
- That's funny, he just walked out of here.
617
00:38:16,785 --> 00:38:18,677
Oh, you know how it is, mr Sayers?
618
00:38:18,701 --> 00:38:21,886
We get so many people in here,
it's impossible to remember them all.
619
00:38:21,910 --> 00:38:24,469
They eat-er their food,
they pay their bill, they go hay-way.
620
00:38:24,493 --> 00:38:26,761
Well, this one
didn't eat-er, didn't get a bill-er
621
00:38:26,785 --> 00:38:30,385
and you pay him to go hay-way.
622
00:38:30,535 --> 00:38:34,135
I don't know what-er you mean?
623
00:38:35,410 --> 00:38:39,052
Are you a British citizen, sanchetti?
624
00:38:39,076 --> 00:38:41,427
I have permit residence since 20 years!
625
00:38:41,451 --> 00:38:43,677
You qualify for national health then.
626
00:38:43,701 --> 00:38:45,761
If you take my advice, you'll see a doctor.
627
00:38:45,785 --> 00:38:49,219
You got a severe dose of amnesia
in the pre-frontal lobes,
628
00:38:49,243 --> 00:38:55,483
coupled with a chronic flutter
of the lower patellas.
629
00:38:59,910 --> 00:39:03,261
- You ready to see Foulcher now?
- Oh, not yet, Bob.
630
00:39:03,285 --> 00:39:07,094
I think I'll go back to the office and
gloat on the terror I strike into people.
631
00:39:07,118 --> 00:39:09,594
You certainly shook that one all right.
632
00:39:09,618 --> 00:39:13,969
By the way, what's chronic flutter
of the lower patellas?
633
00:39:13,993 --> 00:39:16,677
In copper's english, it means
he's a yellow-bellied bastard
634
00:39:16,701 --> 00:39:19,201
and his knees knock.
635
00:39:31,951 --> 00:39:36,802
J I laughed at love
no you to prove me wrong
636
00:39:36,826 --> 00:39:39,302
j the moon in June and love in bloom
637
00:39:39,326 --> 00:39:41,802
j was silly fairy tales
638
00:39:41,826 --> 00:39:44,261
j' a precious lot of tummy rot
639
00:39:44,285 --> 00:39:46,969
j for crazy, mixed-up females
640
00:39:46,993 --> 00:39:51,761
j I laughed at love
and now it's all so late
641
00:39:51,785 --> 00:39:56,136
j to find I need
the things I used to hate... j
642
00:39:56,160 --> 00:39:58,177
- so long, sport.
- Oh, have a drink.
643
00:39:58,201 --> 00:39:59,719
No, not tonight.
644
00:39:59,743 --> 00:40:03,136
- No, one of the kids is sick.
- Oh, another time then.
645
00:40:03,160 --> 00:40:07,011
Yeah. Yes, you, me and Wally ought to
go out on a booze-up one of these nights.
646
00:40:07,035 --> 00:40:09,594
- Revive old memories.
- Oh, whenever you're free then.
647
00:40:09,618 --> 00:40:11,473
He can get round on them
sticks of his, can't he?
648
00:40:11,493 --> 00:40:13,886
Oh, he bounds about
like a trampoline artist.
649
00:40:13,910 --> 00:40:16,261
Bit of bad that business. Yeah.
650
00:40:16,285 --> 00:40:18,556
Well, good to have you in the team, boy.
Look after yourself.
651
00:40:18,576 --> 00:40:20,844
- Hope the kid gets better.
- Thanks.
652
00:40:20,868 --> 00:40:22,261
- See ya.
- Bye.
653
00:40:29,576 --> 00:40:31,761
> Sophisticated, slick
654
00:40:31,785 --> 00:40:34,035
> I thought I knew
655
00:40:34,451 --> 00:40:37,094
> Each move, each lovesick trick
656
00:40:37,118 --> 00:40:42,177
> Now all I care for is to share your arms
somewhere, somehow
657
00:40:42,201 --> 00:40:44,886
> I laughed at love but I'm not
658
00:40:44,910 --> 00:40:46,660
> laughing now
659
00:40:49,910 --> 00:40:52,285
> I laughed at love
660
00:40:52,410 --> 00:40:54,969
> But I'm not... - So long, Harry.
- ...laughing now
661
00:40:54,993 --> 00:40:56,386
See you, lippy.
662
00:41:12,993 --> 00:41:14,743
They like her.
663
00:41:14,993 --> 00:41:19,011
Have I ever recommended anything
but a guilt-edged investment?
664
00:41:19,035 --> 00:41:20,677
How did they react?
665
00:41:20,701 --> 00:41:23,344
How would you think with
a take quadrupled in a month?
666
00:41:23,368 --> 00:41:26,219
- And Peters?
- Like a kid with his first cosh.
667
00:41:26,243 --> 00:41:29,136
Well, bung-as the coppers say.
668
00:41:29,160 --> 00:41:31,035
Who's that man?
669
00:41:31,243 --> 00:41:34,118
Paddy Damion, remember?
670
00:41:34,826 --> 00:41:37,927
- Interesting face.
- He's a good boy, paddy.
671
00:41:37,951 --> 00:41:39,594
Gonna keep his mouth?
672
00:41:39,618 --> 00:41:41,515
He used to be the best cat burglar
in the business.
673
00:41:41,535 --> 00:41:45,594
You don't get far in that lark
with verbal diarrhoea.
674
00:41:45,618 --> 00:41:48,511
Bring him to my place, tomorrow at six.
675
00:41:48,535 --> 00:41:50,177
Is that wise?
676
00:41:50,201 --> 00:41:54,594
I've been thinking. Now that
we've got a little empire going...
677
00:41:54,618 --> 00:41:58,344
- We ought to start showing the flag.
- Well, what does that mean?
678
00:41:58,368 --> 00:42:01,177
I'll tell you tomorrow.
679
00:42:01,201 --> 00:42:04,302
You going? What about Anya?
680
00:42:04,326 --> 00:42:06,677
She came all the way
from Algiers on her own.
681
00:42:06,701 --> 00:42:09,511
She should be able to find her
way back to hampstead tonight.
682
00:42:09,535 --> 00:42:13,386
Besides, I think she's got company.
683
00:42:13,410 --> 00:42:16,410
And so have I. Excuse me.
684
00:42:18,076 --> 00:42:23,596
- Didn't I tell you?
- Oh, they were very kind.
685
00:42:25,618 --> 00:42:27,368
- Skol!
- Skol!
686
00:42:30,535 --> 00:42:33,261
Thank you for the stockings and the note.
687
00:42:33,285 --> 00:42:35,927
Well, the spelling may have
been a bit rough but, er,
688
00:42:35,951 --> 00:42:39,886
- the sentiments were from the heart.
- Ihoped that.
689
00:42:39,910 --> 00:42:41,844
Are you feeling strong?
690
00:42:41,868 --> 00:42:43,068
Oh, yes.
691
00:43:22,535 --> 00:43:24,844
Oh, thank you. I enjoyed that.
692
00:43:24,868 --> 00:43:26,927
Let's do something tomorrow.
693
00:43:26,951 --> 00:43:29,427
- That would be very pleasant.
- I know what!
694
00:43:29,451 --> 00:43:30,451
Anya!
695
00:43:30,576 --> 00:43:32,719
Anya, come here and meet a friend of mine.
696
00:43:32,743 --> 00:43:36,011
- Well, excuse me.
- See you at dinner time tomorrow.
697
00:43:36,035 --> 00:43:37,802
But you don't know where I live.
698
00:43:37,826 --> 00:43:40,094
You give your address
to Jim the head waiter.
699
00:43:40,118 --> 00:43:46,118
- One o'clock then.
- I shall look forward to that.
700
00:43:50,118 --> 00:43:53,511
- Anya, this is lord buncholme.
- Home.
701
00:43:53,535 --> 00:43:57,636
- Oh, hello. How do you do?
- How do you do? Do sit down.
702
00:43:57,660 --> 00:43:59,310
Hello then.
703
00:44:00,868 --> 00:44:04,427
- Enjoying yourself?
- She seems a sweet kid.
704
00:44:04,451 --> 00:44:07,427
I'd feel more warmth
if she hadn't stolen my number.
705
00:44:07,451 --> 00:44:10,927
- Well, you can hardly blame her for that.
- Try me.
706
00:44:10,951 --> 00:44:12,594
Now why the black mood?
707
00:44:12,618 --> 00:44:18,219
- Just because I danced with her?
- So that's what you were doing?
708
00:44:18,243 --> 00:44:20,261
You don't think I fancy her, do you?
709
00:44:20,285 --> 00:44:23,427
Oh! The thought never crossed my mind.
710
00:44:23,451 --> 00:44:24,552
Too skinny.
711
00:44:24,576 --> 00:44:26,844
Paddy, you certainly had me fooled.
712
00:44:26,868 --> 00:44:29,243
All right, drop it!
713
00:44:29,535 --> 00:44:33,177
Now, come on, take off that shroud.
We're going on a mystery tour.
714
00:44:33,201 --> 00:44:36,302
- Where to?
- There's only one way to find out.
715
00:44:36,326 --> 00:44:38,386
Come on, let's get the coats.
716
00:44:38,410 --> 00:44:39,802
- Goodnight, Jim!
- Goodnight, Jim!
717
00:44:39,826 --> 00:44:42,469
Goodnight, Sadie. Paddy.
718
00:44:42,493 --> 00:44:46,453
The French bit left this for you.
719
00:45:02,035 --> 00:45:04,427
- Good afternoon, miss bergolin.
- Is mr Zhernikov in?
720
00:45:04,451 --> 00:45:06,511
- I'll tell him you're here.
- Thank you.
721
00:45:06,535 --> 00:45:09,386
But we're under way.
The contracts have all been signed.
722
00:45:09,410 --> 00:45:11,552
We've been working on
the building for a month now.
723
00:45:11,576 --> 00:45:13,219
You've got a tight schedule, mr Wingrove.
724
00:45:13,243 --> 00:45:16,469
In my opinion, you'll be extremely lucky
to complete on time.
725
00:45:16,493 --> 00:45:21,136
And look at that penalty clause
if you overrun. ?2,000 a week.
726
00:45:21,160 --> 00:45:23,285
We won't overrun.
727
00:45:23,868 --> 00:45:25,743
Yes, miss rush?
728
00:45:25,785 --> 00:45:28,094
Miss bergolin is here.
729
00:45:28,118 --> 00:45:29,618
Thank you.
730
00:45:40,451 --> 00:45:43,927
You had a great triumph, my darling.
Congratulations.
731
00:45:43,951 --> 00:45:47,052
- I looked for you afterwards.
- Did you? I had an appointment.
732
00:45:47,076 --> 00:45:48,844
But I spoke to Harry. He was very pleased.
733
00:45:48,868 --> 00:45:50,719
He's going to book me
for the run of the show.
734
00:45:50,743 --> 00:45:53,094
Marvellous. What about the permit?
735
00:45:53,118 --> 00:45:54,969
- He's getting it extended.
- Good.
736
00:45:54,993 --> 00:45:58,094
So now my little Anya is
really launched on her career.
737
00:45:58,118 --> 00:45:59,868
Thanks to you.
738
00:46:01,035 --> 00:46:05,844
Tell me, dancing with the customers,
is that also part of your duties?
739
00:46:05,868 --> 00:46:07,761
Only if I want to.
740
00:46:07,785 --> 00:46:11,594
And you wanted to with young mr Damion?
741
00:46:11,618 --> 00:46:14,177
He sent me stockings to wish me luck.
742
00:46:14,201 --> 00:46:16,802
Do you find him, er... interesting?
743
00:46:16,826 --> 00:46:21,261
He's not unattractive for an englishman.
744
00:46:21,285 --> 00:46:24,261
But not as interesting as you, Waldo.
745
00:46:24,285 --> 00:46:25,844
Oh, please, darling.
746
00:46:25,868 --> 00:46:29,094
You know I don't regard you
as my sole property.
747
00:46:29,118 --> 00:46:31,469
Does he have an occupation?
748
00:46:31,493 --> 00:46:34,511
He's a partner of mr Foulcher, I think.
749
00:46:34,535 --> 00:46:37,219
I see him in the club all the time.
750
00:46:37,243 --> 00:46:39,969
You're not jealous, are you, Waldo?
751
00:46:39,993 --> 00:46:41,969
Oh, madly, madly, but, er...
752
00:46:41,993 --> 00:46:44,136
I also happen to be doing
a little business with Harry
753
00:46:44,160 --> 00:46:48,636
and this boy is involved. It would be
convenient to know something about him.
754
00:46:48,660 --> 00:46:49,660
Oh?
755
00:46:50,660 --> 00:46:53,052
It would be a pleasure.
756
00:46:53,076 --> 00:46:56,177
There's no call for an excess of zeal,
you understand?
757
00:46:56,201 --> 00:46:58,451
Just a friendship.
758
00:47:00,201 --> 00:47:01,844
Come on, come on, come on.
759
00:47:01,868 --> 00:47:03,886
What's all the rush?
I'm sweating like a pig!
760
00:47:03,910 --> 00:47:05,719
He gets very upset if you're late.
761
00:47:05,743 --> 00:47:07,886
- I could do with a drink.
- You won't get one here.
762
00:47:07,910 --> 00:47:10,469
He hasn't bought a round for 20 years.
763
00:47:10,493 --> 00:47:12,886
- What do I call him?
- Well, he's Waldo to me.
764
00:47:12,910 --> 00:47:15,927
- But you'd better call him mr Zhernikov.
- Mr which-a-cough?
765
00:47:15,951 --> 00:47:17,806
Never mind, just mumble something
and watch your language.
766
00:47:17,826 --> 00:47:21,344
This isn't the local spieler, you know.
767
00:47:21,368 --> 00:47:23,469
- Good afternoon.
- Good afternoon, mr Foulcher.
768
00:47:23,493 --> 00:47:25,056
- Mr Zhernikov, please.
- Will you come in?
769
00:47:25,076 --> 00:47:26,576
Thank you.
770
00:47:28,076 --> 00:47:31,177
This way, my dear,
I've got some visitors coming.
771
00:47:31,201 --> 00:47:33,511
Miss rush will show you out and, er...
772
00:47:33,535 --> 00:47:36,177
Let me know how you get on
with our young friend.
773
00:47:36,201 --> 00:47:37,251
I will.
774
00:47:38,576 --> 00:47:40,226
Bye, Waldo.
775
00:47:43,035 --> 00:47:44,235
Come in.
776
00:47:46,660 --> 00:47:48,844
Mr Foulcher and mr Damion, sir.
777
00:47:48,868 --> 00:47:51,052
Hello, Waldo. Good to see you.
778
00:47:51,076 --> 00:47:53,094
Your promptness is a lesson to us all.
779
00:47:53,118 --> 00:47:54,973
Well, you know what I'm like
about business, Waldo.
780
00:47:54,993 --> 00:47:57,302
By the way, this is paddy Damion.
781
00:47:57,326 --> 00:48:01,511
- Please to meet you.
- Oh, yes, I've heard about you.
782
00:48:01,535 --> 00:48:04,219
Are you interested in medieval armour,
mr Damion?
783
00:48:04,243 --> 00:48:05,719
I don't know very much about it.
784
00:48:05,743 --> 00:48:10,302
I spent a lifetime collecting
some of these, er, gadgets.
785
00:48:10,326 --> 00:48:13,552
This was probably used in
the tower of London, about 1600.
786
00:48:13,576 --> 00:48:15,951
It's a thumb screw.
787
00:48:16,618 --> 00:48:21,094
Feel the work in this.
They were craftsmen in those days.
788
00:48:21,118 --> 00:48:24,838
- Marvellous!
- Can you lift it?
789
00:48:25,243 --> 00:48:27,719
He's a strong boy, this one.
790
00:48:27,743 --> 00:48:29,927
I shouldn't like to do it for long.
791
00:48:29,951 --> 00:48:32,344
They used to fight all day with that on.
792
00:48:32,368 --> 00:48:34,344
They must have sw...
793
00:48:34,368 --> 00:48:37,243
Perspired like... fury.
794
00:48:38,201 --> 00:48:41,511
You suffer from the taint of gentility,
mr Damion.
795
00:48:41,535 --> 00:48:44,035
The word is "sweat".
796
00:48:51,618 --> 00:48:54,094
Now, do you know what
I called you here for?
797
00:48:54,118 --> 00:48:58,302
- Yes.
- Harry said something about a development.
798
00:48:58,326 --> 00:49:02,886
Gentlemen, I look upon your activities
as my little hobby enterprise.
799
00:49:02,910 --> 00:49:07,386
Sit down. And I've been given it
some very careful thought.
800
00:49:07,410 --> 00:49:10,469
The basic machine we have created
is running smoothly.
801
00:49:10,493 --> 00:49:12,761
Profits are both regular and satisfactory.
802
00:49:12,785 --> 00:49:15,469
But we have come to a crossroads.
803
00:49:15,493 --> 00:49:19,261
So what do we do now, mr Damion?
804
00:49:19,285 --> 00:49:21,427
Oh, I'm sure you can tell us.
805
00:49:21,451 --> 00:49:22,501
Expand.
806
00:49:23,118 --> 00:49:27,052
That's what I would advise a client
and that's what I would advise for us.
807
00:49:27,076 --> 00:49:29,552
We've about scooped the platter clean
in my area, Waldo.
808
00:49:29,576 --> 00:49:30,844
We can't squeeze 'em much more.
809
00:49:30,868 --> 00:49:36,594
No, I think Mr... Means
expand in a different direction.
810
00:49:36,618 --> 00:49:37,818
Exactly.
811
00:49:38,160 --> 00:49:40,052
Consider how we stand?
812
00:49:40,076 --> 00:49:43,177
We now make an average of ?15 a week
per unit establishment.
813
00:49:43,201 --> 00:49:47,552
It's not a great deal, but the merit lies
in regularity and in quantity.
814
00:49:47,576 --> 00:49:50,136
Now, what I propose is...
815
00:49:50,160 --> 00:49:51,927
Much larger sums,
816
00:49:51,951 --> 00:49:53,594
extracted only once,
817
00:49:53,618 --> 00:49:57,177
- from different types of organisation.
- Such as?
818
00:49:57,201 --> 00:50:01,302
This is the plan of an office block
going up in the chiswick area,
819
00:50:01,326 --> 00:50:06,302
built by the Wingrove construction company
at a cost of ?239,000.
820
00:50:06,326 --> 00:50:08,886
Completion date is in four weeks.
821
00:50:08,910 --> 00:50:11,552
They've had some delays, but, er...
822
00:50:11,576 --> 00:50:15,136
They can just do it now
if nothing else goes wrong.
823
00:50:15,160 --> 00:50:16,802
If it does...
824
00:50:16,826 --> 00:50:20,386
They have to pay a penalty
of ?2,000 a week.
825
00:50:20,410 --> 00:50:22,094
How does this affect us?
826
00:50:22,118 --> 00:50:26,177
It shouldn't be impossible for
mr Damion and his gladiators
827
00:50:26,201 --> 00:50:28,761
to delay that completion.
828
00:50:28,785 --> 00:50:31,511
Now, just a minute.
This isn't a delicatessen.
829
00:50:31,535 --> 00:50:33,927
It's a big combine,
they're not going to frighten easily.
830
00:50:33,951 --> 00:50:38,344
I happen to know they're in a very
difficult position financially.
831
00:50:38,368 --> 00:50:40,511
They couldn't afford to run
into the penalty period,
832
00:50:40,535 --> 00:50:43,052
what with overage,
bank interest and surcharges.
833
00:50:43,076 --> 00:50:46,969
- What do we get out of it?
- Five thousand, I should say.
834
00:50:46,993 --> 00:50:48,552
Five grand?
835
00:50:48,576 --> 00:50:50,052
In pounds?
836
00:50:50,076 --> 00:50:53,511
I told you it was a development.
837
00:50:53,535 --> 00:50:55,594
What is the modus operandi?
838
00:50:55,618 --> 00:50:58,302
How do we delay a building project?
839
00:50:58,326 --> 00:51:01,636
There are ways.
It's not as difficult as you think.
840
00:51:01,660 --> 00:51:04,636
The rest of the syndicate,
are they in on this?
841
00:51:04,660 --> 00:51:07,927
- Not at this stage.
- Well, that's a bit dodgy, isn't it?
842
00:51:07,951 --> 00:51:10,636
Let's see how it works first.
843
00:51:10,660 --> 00:51:13,761
Because if it does, there's
a whole new world opening up for us,
844
00:51:13,785 --> 00:51:15,719
from which they'll all benefit too.
845
00:51:15,743 --> 00:51:18,802
We won't be bothering with single units
any more. We'll go for chain stores,
846
00:51:18,826 --> 00:51:20,636
brewers with hundreds of pubs.
847
00:51:20,660 --> 00:51:23,136
Dry cleaning organisations, cinemas.
848
00:51:23,160 --> 00:51:25,969
Dealing always with
the head offices direct.
849
00:51:25,993 --> 00:51:30,552
Consider how vulnerable a chain of
dry cleaners with 70 branches would be.
850
00:51:30,576 --> 00:51:33,816
Where would we strike next?
851
00:51:34,868 --> 00:51:39,668
Neither of you is temperance, I take it?
852
00:51:44,743 --> 00:51:47,552
Do you really think it would work?
853
00:51:47,576 --> 00:51:48,576
Work?
854
00:51:49,493 --> 00:51:53,261
So confident am I that I'm
going to propose a little toast.
855
00:51:53,285 --> 00:51:57,094
To the Jonathan Wingrove
construction company
856
00:51:57,118 --> 00:52:02,636
and to our friend here, who is going to
make them... what is the word, mr Damion?
857
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
Sweat.
858
00:52:03,868 --> 00:52:05,068
Exactly.
859
00:52:24,076 --> 00:52:26,219
- Well?
- He'll play.
860
00:52:26,243 --> 00:52:28,969
You're sure he knows the drill now?
No strike action.
861
00:52:28,993 --> 00:52:34,052
- Just accidents and delays.
- He's with it.
862
00:52:34,076 --> 00:52:36,386
Good lad. What now?
863
00:52:36,410 --> 00:52:43,370
The classic military move, my boy.
Hit the lines of supply.
864
00:52:44,826 --> 00:52:47,052
It's blackmail then?
865
00:52:47,076 --> 00:52:50,052
- There's no doubt about it, sir.
- Well, you're the security officer.
866
00:52:50,076 --> 00:52:51,594
Look at the facts.
867
00:52:51,618 --> 00:52:55,219
This man forecast we'd have two days
clear of accidents and delays.
868
00:52:55,243 --> 00:52:56,844
And we did.
869
00:52:56,868 --> 00:52:58,594
Then he phoned mr Tyson
870
00:52:58,618 --> 00:53:01,552
and he suggested he take out a policy
to cover all these things.
871
00:53:01,576 --> 00:53:04,927
And when mr Tyson refused,
it all started up again.
872
00:53:04,951 --> 00:53:07,761
They seem to know exactly
where and how to hurt us most.
873
00:53:07,785 --> 00:53:10,552
They've successfully delayed deliveries
of our most vital materials.
874
00:53:10,576 --> 00:53:14,677
Thrown the whole schedule out of balance
and not just haphazardly either.
875
00:53:14,701 --> 00:53:16,344
How do we stand for time?
876
00:53:16,368 --> 00:53:20,469
We shan't make completion
or anything like it.
877
00:53:20,493 --> 00:53:21,761
What about the police?
878
00:53:21,785 --> 00:53:25,802
Well, sir, as an ex-yard man myself,
I'd naturally prefer to call them in.
879
00:53:25,826 --> 00:53:29,594
But if we're thinking of the firm,
I don't see how it could help us.
880
00:53:29,618 --> 00:53:31,927
There's no effective way
of preventing these incidents
881
00:53:31,951 --> 00:53:33,969
without an army of police on the job.
882
00:53:33,993 --> 00:53:38,052
And they certainly couldn't spare us that.
883
00:53:38,076 --> 00:53:40,511
Is he out there now?
884
00:53:40,535 --> 00:53:41,535
Yes.
885
00:53:44,785 --> 00:53:49,225
All right, miss Haywood, show him in.
886
00:53:50,535 --> 00:53:53,052
- Mr Damion, sir.
- Thank you very much.
887
00:53:53,076 --> 00:53:59,261
Well, gentlemen, I'm glad to see
you've decided to do the sensible thing.
888
00:53:59,285 --> 00:54:00,965
Well, now...
889
00:54:02,118 --> 00:54:06,078
Shall we get down to... business?
890
00:54:26,410 --> 00:54:28,886
Oh, I think it's a lovely flat!
891
00:54:28,910 --> 00:54:31,469
But you'll have to get rid of that.
It's awful!
892
00:54:31,493 --> 00:54:34,011
- Do you think so?
- Bloody horrible! Where'd you get it?
893
00:54:34,035 --> 00:54:36,677
- Nero.
- What's she going on about, boy?
894
00:54:36,701 --> 00:54:39,677
I'm giving him the benefit of
a woman's advice about furnishing.
895
00:54:39,701 --> 00:54:43,802
Oh, watch it, cocker, watch it!
I know her. She's making plans.
896
00:54:43,826 --> 00:54:47,469
You can't expect the boy to know. It's the
first time he's had a place of his own.
897
00:54:47,493 --> 00:54:50,719
What about the ville? Had a place
of your own then, didn't you, son?
898
00:54:50,743 --> 00:54:52,890
That was until me and Wally
moved in the cell with him.
899
00:54:52,910 --> 00:54:54,469
Oh, leave off, alf!
900
00:54:54,493 --> 00:54:59,927
- He asked for my advice and I gave it.
- All right, ducky, all right! No.
901
00:54:59,951 --> 00:55:00,951
Paddy!
902
00:55:02,368 --> 00:55:03,368
Anya.
903
00:55:05,868 --> 00:55:09,588
Hang on, you two, I'll be back.
904
00:55:11,451 --> 00:55:14,931
- Hello, Anya.
- Hello, paddy.
905
00:55:15,326 --> 00:55:16,526
Come in.
906
00:55:16,618 --> 00:55:19,552
- 'Ere are, Wally love, have one of these.
- Thanks, love.
907
00:55:19,576 --> 00:55:20,886
Hello, Wally!
908
00:55:20,910 --> 00:55:23,660
Oh, gosh, am I pooped.
909
00:55:24,076 --> 00:55:27,136
- Did you do the chow by yourself?
- All three tons of it!
910
00:55:27,160 --> 00:55:29,344
Well, these... these rolls are spot on.
911
00:55:29,368 --> 00:55:31,368
Stay afterwards?
912
00:55:32,868 --> 00:55:36,344
- What about Sadie?
- I'll fix that.
913
00:55:36,368 --> 00:55:37,868
All right.
914
00:55:39,201 --> 00:55:40,881
What's that?
915
00:55:43,368 --> 00:55:46,011
That's Harry's status symbol.
916
00:55:46,035 --> 00:55:48,969
The honourable Clarissa
somebody hyphen something.
917
00:55:48,993 --> 00:55:50,636
She's got a family tree a mile high.
918
00:55:50,660 --> 00:55:52,386
Looks as if she just climbed down from it.
919
00:55:52,410 --> 00:55:55,552
- 'Ere, host! We're out of wallop!
- There's a whole crate in the kitchen.
920
00:55:55,576 --> 00:55:58,511
What am I then, the bleedin' Butler?
921
00:55:58,535 --> 00:56:00,219
Don't go away.
922
00:56:00,243 --> 00:56:05,719
Don't hurry, I'll stay and parlez-vous
with the mademoiselle.
923
00:56:05,743 --> 00:56:07,261
You speak French?
924
00:56:07,285 --> 00:56:10,094
Well, how's things in south London then?
925
00:56:10,118 --> 00:56:14,094
- Same as always, under control.
- I don't know what it is about alf.
926
00:56:14,118 --> 00:56:16,844
Everything I say these days
just seems to stick in his throat.
927
00:56:16,868 --> 00:56:19,844
Come on, we're partners now!
928
00:56:19,868 --> 00:56:21,719
Well, since you brought it up then.
929
00:56:21,743 --> 00:56:24,636
What's this I hear about you doing
a building firm on your own?
930
00:56:24,660 --> 00:56:27,677
Don't get anxious. Ten per cent goes
in the kitty, same as any other job.
931
00:56:27,701 --> 00:56:30,386
- Still a right Liberty.
- Wait till you see the figures.
932
00:56:30,410 --> 00:56:34,719
That isn't the point. I didn't come into
to the syndicate for a job that size.
933
00:56:34,743 --> 00:56:37,261
Oh, you're not in for the money?
934
00:56:37,285 --> 00:56:39,469
You just like the life.
935
00:56:39,493 --> 00:56:42,181
- I bet Sophie doesn't agree with you.
- You keep Sophie out of this!
936
00:56:42,201 --> 00:56:45,427
- It's me you're doing business with.
- Right-oh. All right.
937
00:56:45,451 --> 00:56:47,848
If you feel so strong about it, you
can say your peace at the next meeting.
938
00:56:47,868 --> 00:56:50,368
Don't think I won't.
939
00:56:51,326 --> 00:56:53,201
All right then.
940
00:56:54,868 --> 00:56:56,743
Clarissa, here.
941
00:57:05,451 --> 00:57:08,344
- Someone may come in.
- No, they're mostly gone.
942
00:57:08,368 --> 00:57:10,594
All the same, it's too public.
943
00:57:10,618 --> 00:57:15,177
You're in my blood and you know it,
you French thing.
944
00:57:15,201 --> 00:57:17,802
Sounds if you should see a doctor.
945
00:57:17,826 --> 00:57:21,427
The only antidote to what I've got is...
Homeopathic.
946
00:57:21,451 --> 00:57:27,211
- What's that?
- The hair of the dog that bit me.
947
00:57:30,910 --> 00:57:33,094
What if your little playmate walked in?
948
00:57:33,118 --> 00:57:35,719
- She could walk right out again.
- She'd hate me.
949
00:57:35,743 --> 00:57:37,344
Oh, and you care?
950
00:57:37,368 --> 00:57:41,511
I don't like to make unnecessary enemies.
951
00:57:41,535 --> 00:57:46,511
Well, how many necessary ones do you have?
952
00:57:46,535 --> 00:57:48,927
You're really serious about
this singing lark, aren't you?
953
00:57:48,951 --> 00:57:51,219
Of course! It's my profession.
954
00:57:51,243 --> 00:57:52,243
Oh...
955
00:58:08,410 --> 00:58:11,427
- Oh, are you going?
- Bit tired, yeah.
956
00:58:11,451 --> 00:58:15,302
Well, I'd run you back
but I can't leave just yet?
957
00:58:15,326 --> 00:58:18,594
That's all right. Tanky Thomas
is going right by my place.
958
00:58:18,618 --> 00:58:21,094
- Oh, good.
- Oh, er...
959
00:58:21,118 --> 00:58:23,219
Sadie was looking for you
a few minutes ago.
960
00:58:23,243 --> 00:58:24,243
Oh?
961
00:58:25,035 --> 00:58:27,427
- Excuse me, please.
- Don't go yet.
962
00:58:27,451 --> 00:58:28,501
Please.
963
00:58:31,326 --> 00:58:33,386
A right bastard you are!
964
00:58:33,410 --> 00:58:36,136
Look, I'm not married to Sadie.
965
00:58:36,160 --> 00:58:38,927
She worked like a slave
to make this cabbage go.
966
00:58:38,951 --> 00:58:42,094
Couldn't you have played up a bit,
at least in front of that mob?
967
00:58:42,118 --> 00:58:44,886
What's come over you, boy? This isn't
the paddy Damion I used to know.
968
00:58:44,910 --> 00:58:48,302
Your old friends never see you.
You treat Sadie like a brass.
969
00:58:48,326 --> 00:58:52,386
Oh, this... this kind of living
gone to your head or something?
970
00:58:52,410 --> 00:58:53,636
Leave off.
971
00:58:53,660 --> 00:58:58,011
Well, who is this Anya?
What's so special about her?
972
00:58:58,035 --> 00:58:59,552
I don't know.
973
00:58:59,576 --> 00:59:02,302
I really don't know!
She's got something on me, that's all.
974
00:59:02,326 --> 00:59:03,326
Yeah.
975
00:59:03,785 --> 00:59:06,344
Well, I can't explain it!
976
00:59:06,368 --> 00:59:08,219
Hello, hello, hello!
977
00:59:08,243 --> 00:59:10,302
I thought you two was having a kip in here.
978
00:59:10,326 --> 00:59:14,526
- Just coming.
- Well, come on then.
979
00:59:16,076 --> 00:59:18,094
Come on, straight home! Avril!
980
00:59:18,118 --> 00:59:19,677
Goodnight, Sadie.
981
00:59:19,701 --> 00:59:23,011
- Where's nero?
- He's waiting for you down the car.
982
00:59:23,035 --> 00:59:24,636
You off already?
983
00:59:24,660 --> 00:59:27,285
Already? It's 2:00am.
984
00:59:27,368 --> 00:59:30,011
Look, hang on a minute
and I'll run you back.
985
00:59:30,035 --> 00:59:32,094
Thanks, but tanky's taking me.
986
00:59:32,118 --> 00:59:34,302
Goodnight, me old China.
Thanks for the booze-up.
987
00:59:34,326 --> 00:59:36,177
Handsome! Coming, love?
988
00:59:36,201 --> 00:59:38,844
Goodnight, Sadie. I'll see you.
989
00:59:38,868 --> 00:59:40,677
Goodnight! And...
990
00:59:40,701 --> 00:59:43,552
- Thanks for helping.
- Any time.
991
00:59:43,576 --> 00:59:46,219
Weddings, family gatherings and funerals.
992
00:59:46,243 --> 00:59:48,136
Catering speciality.
993
00:59:48,160 --> 00:59:50,910
I'll drop by tomorrow.
994
00:59:51,326 --> 00:59:52,326
Yeah.
995
01:00:03,285 --> 01:00:05,511
Do you have a pain in your head?
996
01:00:05,535 --> 01:00:08,895
No. It's a bit further down.
997
01:00:38,243 --> 01:00:41,636
My Backers and me feel that the
Wingrove operation has set the pattern
998
01:00:41,660 --> 01:00:43,511
for all our future deals.
999
01:00:43,535 --> 01:00:46,427
Now, you stand on me, when you
consider that for three weeks' work
1000
01:00:46,451 --> 01:00:50,802
we've pulled in five grand. Five grand!
1001
01:00:50,826 --> 01:00:53,719
Well, it makes the normal graft
look pretty sick.
1002
01:00:53,743 --> 01:00:56,927
- Damn right it does!
- How do we pick these new type jobs then?
1003
01:00:56,951 --> 01:01:00,136
Well, we'd have to case them properly,
of course. Now, paddy can handle that.
1004
01:01:00,160 --> 01:01:02,136
Well, what do you think?
1005
01:01:02,160 --> 01:01:04,927
- Well, I'm all for it myself.
- Yeah, me too.
1006
01:01:04,951 --> 01:01:06,594
- Count me in.
- Me, too.
1007
01:01:06,618 --> 01:01:08,368
Well, I'm not!
1008
01:01:08,743 --> 01:01:10,594
What sold me on this caper
was the obvious fact
1009
01:01:10,618 --> 01:01:12,265
that it stopped poaching
and looked a right earner.
1010
01:01:12,285 --> 01:01:15,177
- That's still true, isn't it?
- Of course, it's true.
1011
01:01:15,201 --> 01:01:17,719
So why risk something we know
we can work for this pipe dream?
1012
01:01:17,743 --> 01:01:19,886
Well, that worked too, didn't it?
1013
01:01:19,910 --> 01:01:22,177
Yes, once and what does that prove?
1014
01:01:22,201 --> 01:01:23,969
You just think about it.
1015
01:01:23,993 --> 01:01:26,386
So far we've been tackling
one-man businesses.
1016
01:01:26,410 --> 01:01:29,386
Small operators without much pull
who just want to be left in peace.
1017
01:01:29,410 --> 01:01:32,469
But the minute we go for the big boys,
we're playing in the first division.
1018
01:01:32,493 --> 01:01:34,723
They've got a stack of the ready,
contacts in parliament,
1019
01:01:34,743 --> 01:01:36,848
enough pull all round to bring
the roof down on our heads.
1020
01:01:36,868 --> 01:01:39,219
You're a miserable-minded geezer, alf.
1021
01:01:39,243 --> 01:01:41,552
Why don't you look on
the bright side for a change?
1022
01:01:41,576 --> 01:01:44,181
You ought to get a lot more bird in
before getting cocky with me, son!
1023
01:01:44,201 --> 01:01:47,052
Take it easy, take it easy, boy.
1024
01:01:47,076 --> 01:01:48,386
All right.
1025
01:01:48,410 --> 01:01:51,598
Now the first thing he said was that the
syndicate's got to keep out of the news.
1026
01:01:51,618 --> 01:01:52,719
That's right.
1027
01:01:52,743 --> 01:01:55,390
You think we can crack some of the
top jollies with that strong arm stuff.
1028
01:01:55,410 --> 01:01:56,765
- I'm damned if I...
- You're out of order, alf!
1029
01:01:56,785 --> 01:02:03,636
Just shut up and let somebody else
get a word in edgeways, will you?
1030
01:02:03,660 --> 01:02:05,511
- Anybody here agree with him?
- No!
1031
01:02:05,535 --> 01:02:07,219
Right, the meeting goes against you.
1032
01:02:07,243 --> 01:02:09,761
- Then it will have get on without me.
- Now, wait a minute.
1033
01:02:09,785 --> 01:02:13,011
Nobody bows out of this syndicate, alf.
That was established at the beginning.
1034
01:02:13,035 --> 01:02:15,427
And who's gonna stop me?
1035
01:02:15,451 --> 01:02:22,261
Now, look, we don't want to quarrel
among ourselves, do we?
1036
01:02:22,285 --> 01:02:25,427
Come on, alf!
Don't behave like a spoiled kid.
1037
01:02:25,451 --> 01:02:27,969
We've got to do this business
in a business-like way.
1038
01:02:27,993 --> 01:02:29,931
The vote went against you,
you've got to learn to accept it,
1039
01:02:29,951 --> 01:02:32,886
- same as I would if it went against me.
- I don't have to accept nothing!
1040
01:02:32,910 --> 01:02:39,630
I joined this voluntary
and I'm getting out the same way.
1041
01:02:44,951 --> 01:02:46,886
What's all that about?
1042
01:02:46,910 --> 01:02:48,469
They're potty.
1043
01:02:48,493 --> 01:02:51,677
- Stark staring bonkers!
- You're not pulling out, are you?
1044
01:02:51,701 --> 01:02:53,677
So will you too if you take my advice.
1045
01:02:53,701 --> 01:02:56,802
They're gonna run this racket right into
the ground the way they're going on.
1046
01:02:56,826 --> 01:02:58,951
Come, horse race.
1047
01:02:59,951 --> 01:03:01,151
Come on.
1048
01:03:02,285 --> 01:03:04,386
What are we gonna do about him?
1049
01:03:04,410 --> 01:03:08,677
He starts up again on his own,
bang goes the truce all round.
1050
01:03:08,701 --> 01:03:11,326
What are we gonna do?
1051
01:03:11,368 --> 01:03:13,761
We've got the organisation, haven't we?
1052
01:03:13,785 --> 01:03:16,219
We've got the resources.
1053
01:03:16,243 --> 01:03:19,261
Well, we'll just buy his boys off, then.
1054
01:03:19,285 --> 01:03:23,719
He can't do much unless
he's mob-handed now, can he?
1055
01:03:23,743 --> 01:03:26,983
Good, that is! Good, innit?
1056
01:03:27,951 --> 01:03:30,511
Right, let's get down to business.
1057
01:03:30,535 --> 01:03:32,215
Now, then...
1058
01:03:53,535 --> 01:03:56,285
What's the grift then?
1059
01:03:57,035 --> 01:03:59,552
They're robbing his team, mr Sayers.
1060
01:03:59,576 --> 01:04:04,969
- How many have they got so far?
- About half of them, I'd say.
1061
01:04:04,993 --> 01:04:06,743
Anything else?
1062
01:04:08,076 --> 01:04:10,802
Otherwise, it's pretty quiet.
1063
01:04:10,826 --> 01:04:12,802
Lull before the storm.
1064
01:04:12,826 --> 01:04:15,136
How much is that worth, mr Sayers?
1065
01:04:15,160 --> 01:04:17,719
You know the drill, payment by results.
1066
01:04:17,743 --> 01:04:24,583
On my life. Mr Sayers,
I'm risking my neck talking to you.
1067
01:04:30,451 --> 01:04:33,761
And don't let this form a precedent.
1068
01:04:33,785 --> 01:04:35,785
Thanks, guv'nor.
1069
01:04:37,326 --> 01:04:39,076
Be seeing you.
1070
01:04:41,201 --> 01:04:43,636
How I despise narks.
1071
01:04:43,660 --> 01:04:45,594
We'd be up the creek in this job
without them.
1072
01:04:45,618 --> 01:04:46,968
Oh, sure.
1073
01:04:47,660 --> 01:04:50,261
Looks as if they're getting ready
to move in on Peters' manor.
1074
01:04:50,285 --> 01:04:54,136
- Yeah, doing it cleverly though.
- Think he'll make a fight?
1075
01:04:54,160 --> 01:04:57,136
Well, I'll say this, if I know alf Peters,
1076
01:04:57,160 --> 01:04:59,802
he won't be waiting
in any position of prayer.
1077
01:04:59,826 --> 01:05:02,636
- Now, have you got the drill?
- Yeah.
1078
01:05:02,660 --> 01:05:06,261
Now, once more.
We take 'em in groups of three.
1079
01:05:06,285 --> 01:05:08,802
Two of you brummagem boys
will work under an old hand
1080
01:05:08,826 --> 01:05:10,844
until you get to know the town.
1081
01:05:10,868 --> 01:05:14,136
- Now, have you got it?
- Yeah. Right.
1082
01:05:14,160 --> 01:05:16,052
All right, everybody get tooled up.
1083
01:05:16,076 --> 01:05:19,636
We'll show mr Harry bloody Foulcher
who's top man on both sides of the river.
1084
01:05:19,660 --> 01:05:24,100
Now, all right, let's get on with it.
1085
01:05:30,118 --> 01:05:33,344
- Who's the guv'nor here?
- I am. Why?
1086
01:05:33,368 --> 01:05:35,927
Oh? You are, are you? Yeah.
1087
01:05:35,951 --> 01:05:36,951
Right.
1088
01:05:38,785 --> 01:05:41,261
That's to let you know that
I'm taking over from Foulcher.
1089
01:05:41,285 --> 01:05:44,885
- You can't do that!
- Can't I?
1090
01:06:16,201 --> 01:06:17,201
Right!
1091
01:07:12,910 --> 01:07:15,386
There were questions in
the house of commons this afternoon
1092
01:07:15,410 --> 01:07:18,511
about the flare up of gang violence
in London's west end.
1093
01:07:18,535 --> 01:07:21,552
For the government, the home secretary
said the outbreaks had been spasmodic
1094
01:07:21,576 --> 01:07:25,761
and were now completely under control.
There was no cause for undue alarm.
1095
01:07:25,785 --> 01:07:28,219
In reply to a question
from mr Geoffrey clitherow,
1096
01:07:28,243 --> 01:07:32,636
he denied police powers were inadequate
or that the situation had got out of hand.
1097
01:07:32,660 --> 01:07:35,469
Mr James Wheeler for the opposition
said they were not satisfied
1098
01:07:35,493 --> 01:07:37,552
and would raise the matter again.
1099
01:07:37,576 --> 01:07:39,973
Our parliamentary correspondent
understands that the opposition
1100
01:07:39,993 --> 01:07:42,761
may table a motion censuring
the government.
1101
01:07:42,785 --> 01:07:46,145
And now on a lighter note...
1102
01:07:46,826 --> 01:07:50,136
The maniac!
Doesn't he know what he's doing?
1103
01:07:50,160 --> 01:07:52,386
Government action is just
what we must not have.
1104
01:07:52,410 --> 01:07:54,052
Don't worry, Waldo.
1105
01:07:54,076 --> 01:07:56,598
They'll put a royal commission on,
that's the last we'll hear of it.
1106
01:07:56,618 --> 01:07:59,802
Well, I'm not that confident.
If Peters keeps making trouble this way,
1107
01:07:59,826 --> 01:08:02,011
they'll have to clamp down
to save their own faces.
1108
01:08:02,035 --> 01:08:03,886
It'll blow over.
1109
01:08:03,910 --> 01:08:05,719
Don't you realise what he's doing?
1110
01:08:05,743 --> 01:08:09,552
Jeopardising a racket that could bring us
in half a million pounds a year.
1111
01:08:09,576 --> 01:08:11,427
Half a million!
1112
01:08:11,451 --> 01:08:13,427
You really think it's that bad?
1113
01:08:13,451 --> 01:08:15,848
I tell you, when it comes to investments,
I've got a nose for trouble.
1114
01:08:15,868 --> 01:08:18,552
We must stop this. Have you talked to him?
1115
01:08:18,576 --> 01:08:22,761
What's the use? He's a pig-headed old fool
when he's got a mind to be.
1116
01:08:22,785 --> 01:08:24,344
Can't you buy him off?
1117
01:08:24,368 --> 01:08:25,677
Too late.
1118
01:08:25,701 --> 01:08:32,302
Since he brought those yobos down
from Birmingham, he thinks he can win.
1119
01:08:32,326 --> 01:08:37,246
There's only one thing then, isn't there?
1120
01:08:37,868 --> 01:08:41,052
I thought you were against violence.
1121
01:08:41,076 --> 01:08:43,261
I'm against smallpox.
1122
01:08:43,285 --> 01:08:46,261
Should that mean I object to vaccination?
1123
01:08:46,285 --> 01:08:47,285
Oh?
1124
01:08:49,618 --> 01:08:52,118
I'm gonna love this.
1125
01:08:54,993 --> 01:08:55,993
Harry.
1126
01:08:57,201 --> 01:08:58,851
Box clever.
1127
01:08:59,285 --> 01:09:01,160
Don't I always.
1128
01:09:12,201 --> 01:09:13,886
- Hello?
- Hello.
1129
01:09:13,910 --> 01:09:17,927
Hello, son. I'm with, er, you know who,
and we've been thinking.
1130
01:09:17,951 --> 01:09:20,802
I'm going to make on last effort
to come to terms with alf.
1131
01:09:20,826 --> 01:09:23,427
- Well, that'll please me.
- That's what I thought.
1132
01:09:23,451 --> 01:09:25,719
That's why I rang you.
Can you lay on a meeting?
1133
01:09:25,743 --> 01:09:28,863
Between you and him? Yeah.
1134
01:09:28,910 --> 01:09:30,511
And no funny stuff?
1135
01:09:30,535 --> 01:09:32,511
Don't be daft! This is business.
1136
01:09:32,535 --> 01:09:34,410
Can you fix it?
1137
01:09:35,243 --> 01:09:38,011
Well, if I tell him it's on the level,
he'll believe me.
1138
01:09:38,035 --> 01:09:40,386
Good. Soon as you can then.
1139
01:09:40,410 --> 01:09:41,410
Bye.
1140
01:09:43,118 --> 01:09:44,118
Fixed?
1141
01:09:45,576 --> 01:09:46,576
Fixed.
1142
01:09:55,535 --> 01:09:57,035
All right.
1143
01:09:58,160 --> 01:09:59,677
Hello, alf.
1144
01:09:59,701 --> 01:10:02,552
Good to see you, boy. On your tod?
1145
01:10:02,576 --> 01:10:04,802
Now, you've known me
a long time, alf, right?
1146
01:10:04,826 --> 01:10:06,176
Too true.
1147
01:10:06,701 --> 01:10:09,844
Now, don't jump down my throat,
but I've got a message for you.
1148
01:10:09,868 --> 01:10:11,518
From Harry.
1149
01:10:12,410 --> 01:10:14,681
I don't want to hear anything from
that geezer except his death rattle.
1150
01:10:14,701 --> 01:10:19,094
No, no, this is on the square.
He just wants to talk to you.
1151
01:10:19,118 --> 01:10:22,052
The time for rabbiting is over.
1152
01:10:22,076 --> 01:10:25,219
Look, alf, what have you got to lose
by just seeing him?
1153
01:10:25,243 --> 01:10:29,427
He admits he was hasty. He just wants
a chance to patch things up, that's all.
1154
01:10:29,451 --> 01:10:33,136
He says this present ruckus
isn't helping you or the syndicate.
1155
01:10:33,160 --> 01:10:36,520
Come on, alf, give it a try.
1156
01:10:36,826 --> 01:10:40,427
- Is this on the straight, boy?
- I told you.
1157
01:10:40,451 --> 01:10:43,326
- Where is he?
- Up top.
1158
01:10:43,410 --> 01:10:46,552
Well, you'd better wheel him in,
hadn't you?
1159
01:10:46,576 --> 01:10:48,226
Good, good.
1160
01:10:50,993 --> 01:10:51,993
Harry?
1161
01:10:58,451 --> 01:10:59,651
Guv'nor.
1162
01:11:02,535 --> 01:11:05,427
Alfie boy, long time no see.
1163
01:11:05,451 --> 01:11:07,576
No hard feelings?
1164
01:11:08,368 --> 01:11:10,594
No feelings at all.
1165
01:11:10,618 --> 01:11:15,302
You old wolf! Come out of your lair.
It's me, Harry boy!
1166
01:11:15,326 --> 01:11:17,302
Look, what I want to ask you was this.
1167
01:11:17,326 --> 01:11:19,219
Is there anywhere private?
1168
01:11:19,243 --> 01:11:21,052
- What's in there?
- Changing room.
1169
01:11:21,076 --> 01:11:23,344
Let's get out of the maddening crowd,
shall we?
1170
01:11:23,368 --> 01:11:25,636
You lot stay out here.
1171
01:11:25,660 --> 01:11:27,927
You see, I never pretended
to be right all the way.
1172
01:11:27,951 --> 01:11:30,802
- Of course you've got a point of view...
- Light?
1173
01:11:30,826 --> 01:11:34,011
It's just that we've got to expand,
look to the future.
1174
01:11:34,035 --> 01:11:37,219
No more of this shivving and coshing
and general carry on.
1175
01:11:37,243 --> 01:11:40,427
It's only drawing attention to the fact
that we're putting the black on a tour.
1176
01:11:40,451 --> 01:11:44,171
Well, you see what I mean, alf?
1177
01:11:57,868 --> 01:11:58,868
Alf?
1178
01:11:58,951 --> 01:12:01,886
I didn't know about this, believe me!
1179
01:12:01,910 --> 01:12:04,427
Leave him. He didn't know.
1180
01:12:04,451 --> 01:12:07,351
Get a doctor, you fools!
1181
01:12:08,076 --> 01:12:09,826
Too late, boy.
1182
01:12:12,451 --> 01:12:14,576
What's happening?
1183
01:12:15,701 --> 01:12:19,427
- Get out before the cops come.
- No, don't talk.
1184
01:12:19,451 --> 01:12:22,351
Get him for me, get him!
1185
01:12:36,451 --> 01:12:39,052
"Chicago comes to London."
1186
01:12:39,076 --> 01:12:42,219
"Gang fight in soho corral!"
1187
01:12:42,243 --> 01:12:46,094
- Made a real feast day of it.
- I saw them, sir.
1188
01:12:46,118 --> 01:12:49,677
Home office has been on the phone all
morning. Commissioner's over there now.
1189
01:12:49,701 --> 01:12:51,969
Press department's swamped with inquiries.
1190
01:12:51,993 --> 01:12:56,261
And three questions down in the house
already. How far have you got?
1191
01:12:56,285 --> 01:13:00,261
It was Harry Foulcher,
paddy Damion and two of the gang.
1192
01:13:00,285 --> 01:13:01,677
Well, where are they now?
1193
01:13:01,701 --> 01:13:04,261
Well, we've got Foulcher detained
in west end central.
1194
01:13:04,285 --> 01:13:07,052
- He's denying everything, of course.
- And Damion?
1195
01:13:07,076 --> 01:13:08,426
Damion...
1196
01:13:08,701 --> 01:13:10,844
We've put out a general call for him.
1197
01:13:10,868 --> 01:13:13,927
Well, what about the witnesses,
the other men in the gym and so forth?
1198
01:13:13,951 --> 01:13:16,761
We've had them in canon row all morning
but none of them will talk.
1199
01:13:16,785 --> 01:13:18,511
Foulcher's men got to them before we did.
1200
01:13:18,535 --> 01:13:22,136
So that's it? How soon
can you make a charge?
1201
01:13:22,160 --> 01:13:24,761
I can't make a case out of nothing, sir.
1202
01:13:24,785 --> 01:13:27,136
You'd be the first on my neck
if it didn't stick.
1203
01:13:27,160 --> 01:13:28,510
Sayers...
1204
01:13:29,826 --> 01:13:32,552
There's grave public concern
over this case.
1205
01:13:32,576 --> 01:13:37,886
Not just because a hoodlum was murdered
but because a gun was used in daylight,
1206
01:13:37,910 --> 01:13:40,636
not more than a mile
from piccadilly circus.
1207
01:13:40,660 --> 01:13:43,386
And it comes on the top of
a wave of violence, too.
1208
01:13:43,410 --> 01:13:45,511
If we don't act quickly,
1209
01:13:45,535 --> 01:13:47,802
then Peters' men will start to avenge him.
1210
01:13:47,826 --> 01:13:51,011
And then we'll have a full-scale gang war
on our hands.
1211
01:13:51,035 --> 01:13:53,306
With the likelihood that they'll
be using firearms as well.
1212
01:13:53,326 --> 01:13:54,552
Now, we've got to stop that.
1213
01:13:54,576 --> 01:13:57,761
If I charge Foulcher and his accomplices
without a single witness
1214
01:13:57,785 --> 01:14:00,261
who'll testify to seeing anything,
they're bound to get off.
1215
01:14:00,285 --> 01:14:02,723
Then the word will go about that all
you have to do to beat the law
1216
01:14:02,743 --> 01:14:04,511
is intimidate the withesses.
1217
01:14:04,535 --> 01:14:07,136
We'd be laying down nothing
but trouble for ourselves.
1218
01:14:07,160 --> 01:14:10,160
What do you suggest then?
1219
01:14:10,535 --> 01:14:13,969
Give me 48 hours, sir.
I've got a line on Damion.
1220
01:14:13,993 --> 01:14:16,136
As Peters was known to be a friend of his,
1221
01:14:16,160 --> 01:14:18,431
I've got a feeling he won't be
too happy about the shooting.
1222
01:14:18,451 --> 01:14:23,552
Now, if that's true, he may just feel
sore enough about it to testify.
1223
01:14:23,576 --> 01:14:24,886
All right.
1224
01:14:24,910 --> 01:14:27,677
I'll stall for a couple of days,
but not a minute more.
1225
01:14:27,701 --> 01:14:29,594
If Damion hasn't talked by then,
1226
01:14:29,618 --> 01:14:33,802
pick up Foulcher again and pull in
as many of the two gangs as you can.
1227
01:14:33,826 --> 01:14:37,969
We've got to prevent an outbreak
of gang warfare whatever the cost!
1228
01:14:37,993 --> 01:14:40,743
Yes, OK. I understand.
1229
01:14:41,826 --> 01:14:44,136
How do we stand with the great white chief?
1230
01:14:44,160 --> 01:14:46,177
- 48 hours.
- Think we can do it?
1231
01:14:46,201 --> 01:14:49,719
Well, we've got a chance.
Did you see that... what's her name?
1232
01:14:49,743 --> 01:14:52,136
- Anya bergolin?
- Yeah. Would she play?
1233
01:14:52,160 --> 01:14:53,931
She claimed she had no idea
paddy was a villain.
1234
01:14:53,951 --> 01:14:56,219
- Didn't know where he was, anyway.
- What, straight up?
1235
01:14:56,243 --> 01:15:00,594
I think so. She seemed more worried
about anything affecting her work permit.
1236
01:15:00,618 --> 01:15:02,298
Did she now?
1237
01:15:02,451 --> 01:15:05,969
Right. Well, you go down there again
and put the pressure stakes on her.
1238
01:15:05,993 --> 01:15:08,927
Tell her that if she won't cooperate,
it'll scotch her permit for all time
1239
01:15:08,951 --> 01:15:10,556
and probably get her
run out of the country as well.
1240
01:15:10,576 --> 01:15:12,886
Now, give it the full orchestra.
This is important.
1241
01:15:12,910 --> 01:15:13,910
Right.
1242
01:15:15,785 --> 01:15:17,177
Back hall?
1243
01:15:17,201 --> 01:15:19,886
Sergeant ogle of the squad.
Is our driver back yet?
1244
01:15:19,910 --> 01:15:22,011
Do you really think he'll contact her, guv?
1245
01:15:22,035 --> 01:15:23,969
Well, it's worth a try, anyway.
1246
01:15:23,993 --> 01:15:26,640
I'd have thought a villain like Damion
would be too busy keeping out of sight
1247
01:15:26,660 --> 01:15:28,011
to worry about his girl.
1248
01:15:28,035 --> 01:15:31,302
I've long ago stopped forecasting
what they'll do.
1249
01:15:31,326 --> 01:15:34,302
The criminal mind is predictable,
isn't it, sir?
1250
01:15:34,326 --> 01:15:36,136
The criminal mind?
1251
01:15:36,160 --> 01:15:40,840
It's the dark side of the moon, laddie.
1252
01:15:44,326 --> 01:15:45,677
OK, kids? OK.
1253
01:15:45,701 --> 01:15:48,594
Right, you follow over by the piano.
The rest of you can relax.
1254
01:15:48,618 --> 01:15:51,118
Give a rest to Anya.
1255
01:15:53,785 --> 01:15:55,719
- Hi, Anya.
- Hello, Sally.
1256
01:15:55,743 --> 01:15:57,469
- Cigarette?
- Oh, thank you, darling.
1257
01:15:57,493 --> 01:16:05,493
- Anya, there's a phone call for you.
- Thank you, Jim. Excuse me, darling.
1258
01:16:08,410 --> 01:16:10,660
- Hello.
- It's me.
1259
01:16:10,951 --> 01:16:11,951
Paddy.
1260
01:16:12,201 --> 01:16:14,136
Oh, it's been terrible.
I didn't know about...
1261
01:16:14,160 --> 01:16:15,210
Listen.
1262
01:16:16,076 --> 01:16:18,761
Are you being watched?
1263
01:16:18,785 --> 01:16:20,719
- I don't think so.
- Good.
1264
01:16:20,743 --> 01:16:23,390
Meet me at the corner where
I dropped you that first night, remember?
1265
01:16:23,410 --> 01:16:26,177
- What time?
- As near to nine as you can make it.
1266
01:16:26,201 --> 01:16:28,094
Isn't that dangerous?
1267
01:16:28,118 --> 01:16:31,677
I've got to see you, flower.
Have you been missing me too?
1268
01:16:31,701 --> 01:16:34,261
Oh, yes, I have. Oh, paddy, I...
1269
01:16:34,285 --> 01:16:37,719
Save it for tonight, darling.
1270
01:16:37,743 --> 01:16:38,943
Goodbye.
1271
01:17:10,576 --> 01:17:12,052
Scotland yard.
1272
01:17:12,076 --> 01:17:14,826
Extension 796, please.
1273
01:17:15,576 --> 01:17:17,256
Flying squad.
1274
01:17:18,493 --> 01:17:23,533
I would like to speak with mr ogle, please.
1275
01:17:23,951 --> 01:17:26,636
My name is Patrick Damion.
I'm 32 years old.
1276
01:17:26,660 --> 01:17:29,511
I weigh 13 stone 8
and I want to talk to my lawyer.
1277
01:17:29,535 --> 01:17:31,469
You'd better change that tune pdq
1278
01:17:31,493 --> 01:17:33,594
if you want to walk out of here
with all your teeth.
1279
01:17:33,618 --> 01:17:35,136
Now, come on, say something sensible.
1280
01:17:35,160 --> 01:17:37,469
Well, have you taken
any good bribes lately?
1281
01:17:37,493 --> 01:17:41,094
You carry on like that and you'll get
your face smashed in, clever Jack!
1282
01:17:41,118 --> 01:17:43,052
By you and how many others?
1283
01:17:43,076 --> 01:17:46,511
All right.
Now, don't put the lip on, Damion.
1284
01:17:46,535 --> 01:17:48,886
Let's go over this once again.
1285
01:17:48,910 --> 01:17:53,677
You went to the gym about 11:30 with
Foulcher, tanky Thomas and the spade.
1286
01:17:53,701 --> 01:17:57,344
There's no point in denying that,
we've got witnesses. What do you say?
1287
01:17:57,368 --> 01:17:59,844
My name is Patrick Damion.
I'm 32 years old...
1288
01:17:59,868 --> 01:18:03,948
And you weigh 13 stone 8? We know!
1289
01:18:07,660 --> 01:18:11,860
Like to try the water? It's lovely.
1290
01:18:12,826 --> 01:18:16,302
According to this, you shared a cell
with Peters and Wally at the ville.
1291
01:18:16,326 --> 01:18:20,927
- Is that right?
- If you know, why ask?
1292
01:18:20,951 --> 01:18:24,636
When you came out,
Peters staked you, didn't he?
1293
01:18:24,660 --> 01:18:26,010
Find out.
1294
01:18:28,618 --> 01:18:32,511
That's what I fully intend to do.
1295
01:18:32,535 --> 01:18:34,535
Are you kidding?
1296
01:18:35,118 --> 01:18:38,344
I knew they couldn't hold me longer
than 24 hours without evidence.
1297
01:18:38,368 --> 01:18:41,094
- I'm not worried.
- That's very foolish of you.
1298
01:18:41,118 --> 01:18:43,469
They've only got to make one witness talk.
1299
01:18:43,493 --> 01:18:46,427
They won't do that, I promise you.
What about Damion?
1300
01:18:46,451 --> 01:18:48,761
- What about him?
- He was a friend of Peters.
1301
01:18:48,785 --> 01:18:51,469
And you used that friendship to get Peters.
1302
01:18:51,493 --> 01:18:53,552
Damion won't have liked that.
1303
01:18:53,576 --> 01:18:55,511
He still won't grass. He's got more sense.
1304
01:18:55,535 --> 01:18:56,885
I wonder.
1305
01:18:58,076 --> 01:19:00,469
Look, he may have a bit of a ruck
at me personally,
1306
01:19:00,493 --> 01:19:03,552
but he'd never talk to the bogeys,
take my word for that.
1307
01:19:03,576 --> 01:19:05,594
All the same, be prudent.
1308
01:19:05,618 --> 01:19:07,511
Buy a little insurance.
1309
01:19:07,535 --> 01:19:09,035
Like what?
1310
01:19:09,285 --> 01:19:11,261
He is very close to Wally Smith, isn't he?
1311
01:19:11,285 --> 01:19:12,285
Yeah.
1312
01:19:12,576 --> 01:19:15,677
Very loyal kind of boy, mr Damion.
1313
01:19:15,701 --> 01:19:23,501
He wouldn't want anything to happen
to his other friend, would he?
1314
01:19:23,993 --> 01:19:26,677
All right, damn you, it was Harry!
1315
01:19:26,701 --> 01:19:28,677
He used me for his decoy.
1316
01:19:28,701 --> 01:19:31,219
- Well, that was pretty cheap.
- Cheap?
1317
01:19:31,243 --> 01:19:32,886
He's human vermin!
1318
01:19:32,910 --> 01:19:39,030
That's the kind of scum
that you're covering up for?
1319
01:19:40,326 --> 01:19:43,761
I'll see to him in my own way,
without any help from you.
1320
01:19:43,785 --> 01:19:46,511
What about the top man, paddy?
Isn't he just as guilty?
1321
01:19:46,535 --> 01:19:48,802
He must have put Harry up to it.
1322
01:19:48,826 --> 01:19:50,469
What top man?
1323
01:19:50,493 --> 01:19:52,868
There's only Harry.
1324
01:19:53,910 --> 01:19:56,785
You're a bad liar, boy!
1325
01:19:56,826 --> 01:19:59,469
All right, take him over to the Nick
and charge him.
1326
01:19:59,493 --> 01:20:00,693
Of what?
1327
01:20:01,076 --> 01:20:03,469
Well, let's see now.
We've got quite a choice, haven't we?
1328
01:20:03,493 --> 01:20:06,177
Being a suspected person,
loitering with intent.
1329
01:20:06,201 --> 01:20:08,552
Where was it you picked him up? What time?
1330
01:20:08,576 --> 01:20:11,326
Curzon street, 9:35pm.
1331
01:20:11,368 --> 01:20:14,302
Being in possession of house-breaking
implements by night then.
1332
01:20:14,326 --> 01:20:17,052
- That's a better one, Bob.
- Oh, what are you talking about, guv?
1333
01:20:17,076 --> 01:20:21,552
One pair of gloves, one mica calender,
one penknife.
1334
01:20:21,576 --> 01:20:23,640
- Do you want me to go on?
- That's a right Liberty, mr Sayers.
1335
01:20:23,660 --> 01:20:26,719
- You know I'm not screwing now.
- I might believe you.
1336
01:20:26,743 --> 01:20:28,386
But would the judge?
1337
01:20:28,410 --> 01:20:33,330
Oh, what chance have I got with my record?
1338
01:20:38,243 --> 01:20:46,243
Now look, paddy, if you want it the hard
way that's the way you're gonna get it.
1339
01:20:48,285 --> 01:20:51,969
How can I get out of it then, guv?
1340
01:20:51,993 --> 01:20:55,302
Be a witness against Foulcher, one.
1341
01:20:55,326 --> 01:21:00,366
And two, put me on to the brain behind him.
1342
01:21:01,160 --> 01:21:04,880
Call back your dogs, mr Sayers.
1343
01:21:09,535 --> 01:21:10,535
Hbi.
1344
01:21:11,660 --> 01:21:12,860
Come on.
1345
01:21:14,035 --> 01:21:16,427
I thought you were straight, mr Sayers.
1346
01:21:16,451 --> 01:21:18,844
I thought the same about you, boy, once.
1347
01:21:18,868 --> 01:21:22,228
Seems we were both mistaken.
1348
01:21:25,118 --> 01:21:26,993
What a country!
1349
01:21:28,118 --> 01:21:32,511
We know who did a murder but we can't
charge him without positive evidence.
1350
01:21:32,535 --> 01:21:36,011
When we pick up a witness who admits
to being present at the killing,
1351
01:21:36,035 --> 01:21:38,969
we can't get a statement from him
that would stick in court.
1352
01:21:38,993 --> 01:21:43,511
And we even have to scrape the barrel
for a way of holding on to him.
1353
01:21:43,535 --> 01:21:46,344
How far are you prepared to go
to tidy this thing up?
1354
01:21:46,368 --> 01:21:47,802
Get Foulcher, you mean?
1355
01:21:47,826 --> 01:21:49,927
Him, the top man,
the whole mob at the back.
1356
01:21:49,951 --> 01:21:52,427
The whole way, short of losing my pension.
1357
01:21:52,451 --> 01:21:54,136
Well, fasten your seatbelt, copper,
1358
01:21:54,160 --> 01:22:02,160
this is where we begin to tilt the scales
of justice in our direction for a change.
1359
01:22:07,076 --> 01:22:11,302
I don't know what
your dad's gonna say, I really don't.
1360
01:22:11,326 --> 01:22:12,636
Hello, boy.
1361
01:22:12,660 --> 01:22:16,386
- Treating you right?
- Thanks for coming.
1362
01:22:16,410 --> 01:22:20,970
- Anything you want?
- Just to get out.
1363
01:22:22,160 --> 01:22:24,886
Oh, I, er... I've got a message for you.
1364
01:22:24,910 --> 01:22:27,285
- Who from?
- Harry.
1365
01:22:27,993 --> 01:22:31,219
He says that he's sorry you were nicked
1366
01:22:31,243 --> 01:22:34,219
and he'll look after you in the usual way
if you go down.
1367
01:22:34,243 --> 01:22:35,443
Does he?
1368
01:22:35,660 --> 01:22:38,052
Oh, and I'm to tell you
1369
01:22:38,076 --> 01:22:42,511
that if you grass, some of the boys
will be giving me a kicking.
1370
01:22:42,535 --> 01:22:44,719
The dirty bastard!
1371
01:22:44,743 --> 01:22:46,719
Don't let it needle you, boy.
1372
01:22:46,743 --> 01:22:49,594
I've been doing some
thinking about this lot.
1373
01:22:49,618 --> 01:22:51,719
As you know,
I've been a thief most of my life.
1374
01:22:51,743 --> 01:22:54,969
I started screwing before I left school.
1375
01:22:54,993 --> 01:22:58,261
But I'm telling you,
if these yobs are today's villains,
1376
01:22:58,285 --> 01:22:59,761
I don't want any part of them.
1377
01:22:59,785 --> 01:23:02,011
Beating up shopkeepers
for a few lousy quid a week,
1378
01:23:02,035 --> 01:23:03,511
terrorising women.
1379
01:23:03,535 --> 01:23:06,844
They're even putting the black
on straight thieves now.
1380
01:23:06,868 --> 01:23:10,011
I'll tell you, boy, for my money
they're lower than dirt
1381
01:23:10,035 --> 01:23:12,386
and I don't care what
they threaten to do to me.
1382
01:23:12,410 --> 01:23:15,719
If you want to keep mates with me...
1383
01:23:15,743 --> 01:23:20,552
You shop 'em good,
shop the whole bleedin' mob of 'em.
1384
01:23:20,576 --> 01:23:22,636
It's not like me.
1385
01:23:22,660 --> 01:23:25,594
But if I were you,
I'd tell Sayers the truth
1386
01:23:25,618 --> 01:23:28,094
and let the heavy mob
sort them out in their own way.
1387
01:23:28,118 --> 01:23:29,618
Time's up!
1388
01:23:33,326 --> 01:23:35,302
Well, look after yourself.
1389
01:23:35,326 --> 01:23:37,261
Don't worry about Wally.
1390
01:23:37,285 --> 01:23:41,725
Bounces like a rubber ball. Remember?
1391
01:24:12,368 --> 01:24:13,368
Yeah?
1392
01:24:13,451 --> 01:24:15,802
- Seen the paper?
- Yeah.
1393
01:24:15,826 --> 01:24:19,594
I've been thinking for some time
of taking a little trip.
1394
01:24:19,618 --> 01:24:21,219
This seems the appropriate moment.
1395
01:24:21,243 --> 01:24:23,094
You might be right. Where to?
1396
01:24:23,118 --> 01:24:25,469
Well, in your special circumstances,
1397
01:24:25,493 --> 01:24:27,719
my advice would be
to choose a country with which...
1398
01:24:27,743 --> 01:24:30,011
Britain has no extradition treaty.
1399
01:24:30,035 --> 01:24:33,136
Like patagonia, for example.
What about the books?
1400
01:24:33,160 --> 01:24:36,469
Oh, don't worry about that. I'll put them
where no one will ever find them.
1401
01:24:36,493 --> 01:24:37,493
Right.
1402
01:25:17,535 --> 01:25:20,761
I came as quickly as I could.
You weren't followed?
1403
01:25:20,785 --> 01:25:23,261
Oh, paddy, you look exhausted.
1404
01:25:23,285 --> 01:25:25,094
Did you get everything?
1405
01:25:25,118 --> 01:25:26,768
Fifty quid.
1406
01:25:26,868 --> 01:25:29,511
- It was all I could raise in the time.
- Well, that's fine.
1407
01:25:29,535 --> 01:25:32,552
- You'll get it back.
- Oh...
1408
01:25:32,576 --> 01:25:35,816
You know, Anya shopped you.
1409
01:25:37,368 --> 01:25:40,469
I owe you an apology
the size of that tower.
1410
01:25:40,493 --> 01:25:42,243
Oh, forget it!
1411
01:25:44,576 --> 01:25:46,636
I spoke to Billy fielder.
1412
01:25:46,660 --> 01:25:49,927
He says that he can get you
out to Dublin tonight.
1413
01:25:49,951 --> 01:25:54,761
But you must be in Bristol
not later than nine o'clock.
1414
01:25:54,785 --> 01:25:56,802
You're a good kid. I'll go tomorrow.
1415
01:25:56,826 --> 01:25:59,636
No! That might be too late.
1416
01:25:59,660 --> 01:26:01,386
Well, I'll have to take a chance on that.
1417
01:26:01,410 --> 01:26:04,890
- But why?
- Oh, you know why!
1418
01:26:05,868 --> 01:26:09,228
He shot Alfie in cold blood.
1419
01:26:10,493 --> 01:26:12,993
Can I come with you?
1420
01:26:13,743 --> 01:26:15,261
Do you want to come with me?
1421
01:26:15,285 --> 01:26:16,335
Please.
1422
01:26:17,535 --> 01:26:18,585
Please.
1423
01:26:20,743 --> 01:26:22,511
Oh, if I had a wish...
1424
01:26:22,535 --> 01:26:24,410
Well, you know.
1425
01:26:26,993 --> 01:26:32,427
Meet me at Paddington bookstall
at nine in the morning. OK?
1426
01:26:32,451 --> 01:26:35,201
Take care of yourself.
1427
01:26:54,160 --> 01:26:55,844
All right, Sadie.
1428
01:26:55,868 --> 01:26:57,344
What do you want me for?
1429
01:26:57,368 --> 01:27:01,302
Mr Sayers just wants to ask you
a few questions.
1430
01:27:01,326 --> 01:27:02,826
All right.
1431
01:29:15,826 --> 01:29:19,261
I wasn't aware the lift was out of order,
mr Damion...
1432
01:29:19,285 --> 01:29:21,285
Now, don't move.
1433
01:29:21,826 --> 01:29:25,426
May I not even use an ashtray?
1434
01:29:27,451 --> 01:29:29,386
I'm wondering...
1435
01:29:29,410 --> 01:29:35,530
What brings about this unusual
and unexpected visit?
1436
01:29:37,368 --> 01:29:40,844
Now, don't you think I won't use this.
1437
01:29:40,868 --> 01:29:44,386
In that case, consider me at your disposal.
1438
01:29:44,410 --> 01:29:47,650
Now, get Harry here, quick!
1439
01:30:09,451 --> 01:30:10,451
Yeah?
1440
01:30:10,701 --> 01:30:12,969
- Harry. Waldo.
- Oh, yes, Waldo, what is it?
1441
01:30:12,993 --> 01:30:14,469
Can you come over?
1442
01:30:14,493 --> 01:30:17,677
Er, some last-minute details
I want to discuss.
1443
01:30:17,701 --> 01:30:19,761
Well, is it important? Yes.
1444
01:30:19,785 --> 01:30:21,511
Very important.
1445
01:30:21,535 --> 01:30:24,435
I'll be over right away.
1446
01:30:31,160 --> 01:30:33,285
Only a cigarette.
1447
01:30:36,535 --> 01:30:42,344
- Do you mind if I sit down?
- Of course. Make yourself at home.
1448
01:30:42,368 --> 01:30:45,927
May one ask what your intention is
with Harry?
1449
01:30:45,951 --> 01:30:49,261
Let's say, an eye for an eye.
1450
01:30:49,285 --> 01:30:51,035
Very biblical.
1451
01:30:51,285 --> 01:30:56,136
But how would it advantage you to expose
yourself to a charge of having, er...
1452
01:30:56,160 --> 01:30:58,035
Eliminated him?
1453
01:30:58,660 --> 01:31:03,636
You suffer from the taint of gentility,
mr Zhernikov.
1454
01:31:03,660 --> 01:31:06,535
The word is "murdered".
1455
01:31:40,576 --> 01:31:42,256
Tanky, nero.
1456
01:31:43,118 --> 01:31:44,219
Foulcher.
1457
01:31:44,243 --> 01:31:45,243
Good.
1458
01:31:50,785 --> 01:31:52,785
Right, let's go.
1459
01:31:59,618 --> 01:32:02,368
You lot stay out here.
1460
01:32:06,993 --> 01:32:09,493
Come in, Harry. ?...
1461
01:32:10,285 --> 01:32:11,965
So, Waldo...
1462
01:32:12,618 --> 01:32:18,138
You said it was important,
what's it all about?
1463
01:32:19,076 --> 01:32:20,276
What...?
1464
01:32:23,160 --> 01:32:25,552
As you see, I am not the host tonight.
1465
01:32:25,576 --> 01:32:27,802
You keep out of this
and you won't get hurt.
1466
01:32:27,826 --> 01:32:29,701
In that case...
1467
01:32:29,743 --> 01:32:31,219
Far, far...
1468
01:32:31,243 --> 01:32:33,868
All right, paddy boy?
1469
01:32:36,826 --> 01:32:38,886
Now, paddy, now, give us a chance.
1470
01:32:38,910 --> 01:32:45,270
I'll give you exactly the same chance
as you gave alf.
1471
01:32:59,493 --> 01:33:00,493
Aagh!
1472
01:33:15,118 --> 01:33:16,118
Aagh!
1473
01:33:29,493 --> 01:33:33,453
Come on, boy. Come on, paddy boy!
1474
01:33:34,035 --> 01:33:38,235
Come on, boy, come on! Come on, lad!
1475
01:33:38,368 --> 01:33:42,802
All right, you're both nicked.
Take 'em away.
1476
01:33:42,826 --> 01:33:44,927
Come on! Come on, paddy!
1477
01:33:44,951 --> 01:33:47,386
What are you afraid of, son?
What are you afraid of?
1478
01:33:47,410 --> 01:33:49,219
- What are you afraid of?
- Aagh!
1479
01:33:49,243 --> 01:33:51,094
Come on, boy! Come on now!
1480
01:33:51,118 --> 01:33:56,158
Come on. Come on now then. Come on, you...!
1481
01:33:58,201 --> 01:33:59,201
Aagh!
1482
01:34:07,326 --> 01:34:09,701
Do your stuff, Bob.
1483
01:34:20,910 --> 01:34:22,761
Take care of that.
1484
01:34:22,785 --> 01:34:26,745
Here, let me have a look at that.
1485
01:34:28,201 --> 01:34:31,076
- Dead?
- As a doornail.
1486
01:34:33,618 --> 01:34:36,518
So that's the big fella?
1487
01:34:37,285 --> 01:34:39,535
Well, well, Waldo.
1488
01:34:40,368 --> 01:34:42,552
I never thought it might be you.
1489
01:34:42,576 --> 01:34:45,427
Inspector, I don't know
what this is all about.
1490
01:34:45,451 --> 01:34:48,219
Mr Foulcher here was consulting me
in my professional capacities...
1491
01:34:48,243 --> 01:34:50,011
Save it for the jury.
1492
01:34:50,035 --> 01:34:52,802
- You got your breath back?
- Just about.
1493
01:34:52,826 --> 01:34:58,552
Well, as I see it, the charge can be
either manslaughter or murder.
1494
01:34:58,576 --> 01:35:01,052
And what makes a difference?
1495
01:35:01,076 --> 01:35:04,676
That is my top man, is it not?
1496
01:35:05,576 --> 01:35:08,177
I don't think he's got anything
to contribute, inspector,
1497
01:35:08,201 --> 01:35:10,136
that would involve me without...
1498
01:35:10,160 --> 01:35:13,761
Involving others closer to him.
1499
01:35:13,785 --> 01:35:16,261
Now, there speaks your syndicate, boy.
1500
01:35:16,285 --> 01:35:19,011
Do you think they'll ever
leave you alone after that?
1501
01:35:19,035 --> 01:35:25,635
You may be tough enough to take it
but what about Sadie?
1502
01:35:28,868 --> 01:35:30,868
That's your man.
1503
01:35:33,451 --> 01:35:38,094
You'll find a safe in the mantelpiece
there with all the evidence you need.
1504
01:35:38,118 --> 01:35:41,478
- Take him down.
- All right.
1505
01:35:44,160 --> 01:35:46,511
I doubt if any experienced broker
1506
01:35:46,535 --> 01:35:52,775
would give tuppence for
your life expectancy, Damion.
1507
01:35:58,660 --> 01:35:59,660
OK.
1508
01:36:01,951 --> 01:36:05,011
In that case, I'd better make the most
of the time that's left.
1509
01:36:05,035 --> 01:36:08,219
Good boy. Now, we'd
better get that arm seen to.
1510
01:36:08,243 --> 01:36:10,177
Hood, take him over to the hospital.
1511
01:36:10,201 --> 01:36:12,677
Come on, paddy, old son,
we'll soon get you patched up.
1512
01:36:12,701 --> 01:36:14,427
Oh, such consideration.
1513
01:36:14,451 --> 01:36:16,348
A few days ago, you're all
for kicking my teeth in.
1514
01:36:16,368 --> 01:36:24,368
You're an important man now, paddy.
We've got to watch over you like a baby.
1515
01:36:29,201 --> 01:36:31,052
Yeah, but for how long?
1516
01:36:31,076 --> 01:36:33,344
Till the trial and then... clck!
1517
01:36:33,368 --> 01:36:37,177
No, Bob, you're wrong. This time
we've really got to make it work.
1518
01:36:37,201 --> 01:36:39,969
If we don't, the hoodlums and mobsters
will be dominating this country
1519
01:36:39,993 --> 01:36:42,469
before we know what's hit us.
1520
01:36:42,493 --> 01:36:47,552
I don't want my kids to grow up in a world
run by scum like that. Do you?
1521
01:36:47,576 --> 01:36:49,761
Now, get it cleaned up in here, will you?
1522
01:36:49,785 --> 01:36:50,785
Sure.
1523
01:36:59,743 --> 01:37:03,094
You certainly cleared out
a lot of weeds tonight, guv'nor.
1524
01:37:03,118 --> 01:37:09,594
Well, I think we can say justice is slowly
catching up with the 20th century.
1525
01:37:09,618 --> 01:37:12,243
But to the yard, sir?
1526
01:37:12,451 --> 01:37:14,101
Where else?
114954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.