All language subtitles for Tar.2022.eng 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,364 --> 00:01:01,630 (low, indistinct chattering) 2 00:01:06,198 --> 00:01:08,472 (indistinct chatter grows louder) 3 00:01:17,283 --> 00:01:18,814 TÁR: You ready? 4 00:01:18,950 --> 00:01:22,047 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 5 00:01:22,182 --> 00:01:24,055 Yeah, just-just act as if it's not there. 6 00:01:24,191 --> 00:01:26,756 Sing as if it's not there. 7 00:01:26,891 --> 00:01:30,461 Yeah, uh... (stammers speaking foreign language) 8 00:01:38,839 --> 00:01:40,030 Okay? 9 00:01:40,166 --> 00:01:43,474 (woman speaking foreign language) 10 00:01:45,248 --> 00:01:47,511 (woman singing in foreign language) 11 00:02:03,493 --> 00:02:05,694 (singing continues) 12 00:02:24,049 --> 00:02:26,352 ♪ ♪ 13 00:02:42,232 --> 00:02:44,535 ♪ ♪ 14 00:03:06,927 --> 00:03:09,230 ♪ ♪ 15 00:03:26,914 --> 00:03:28,942 ♪ ♪ 16 00:04:01,212 --> 00:04:03,482 ♪ ♪ 17 00:04:22,134 --> 00:04:24,404 ♪ ♪ 18 00:04:47,053 --> 00:04:49,330 (singing ends, woman sighs) 19 00:04:58,664 --> 00:04:59,938 (sniffs) 20 00:05:00,073 --> 00:05:01,370 (exhales) 21 00:05:01,505 --> 00:05:04,041 (audience chattering) 22 00:05:04,176 --> 00:05:06,703 (exhales) 23 00:05:06,838 --> 00:05:08,844 (inhales deeply) 24 00:05:12,283 --> 00:05:14,084 (inhales deeply) 25 00:05:14,219 --> 00:05:15,889 (exhales slowly) 26 00:05:16,024 --> 00:05:17,223 (exhales sharply) 27 00:05:17,358 --> 00:05:19,558 (audience continues chattering) 28 00:05:25,801 --> 00:05:27,698 (sniffs) 29 00:05:38,044 --> 00:05:39,710 (sniffs) 30 00:05:43,614 --> 00:05:45,577 -Ready for them? -Yes. 31 00:05:45,712 --> 00:05:46,853 Let's go. 32 00:05:46,988 --> 00:05:49,049 (applause) 33 00:05:52,160 --> 00:05:54,519 (applause quiets) 34 00:05:54,654 --> 00:05:56,763 ADAM GOPNIK: If you're here, then you already know 35 00:05:56,898 --> 00:05:59,199 who she is, and that is one of the most important 36 00:05:59,334 --> 00:06:01,596 musical figures of our time. 37 00:06:01,732 --> 00:06:03,660 Lydia Tár is many things: 38 00:06:03,796 --> 00:06:07,097 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 39 00:06:07,232 --> 00:06:09,602 Phi Beta Kappa from Harvard. 40 00:06:09,737 --> 00:06:13,777 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 41 00:06:13,913 --> 00:06:16,374 specializing in the indigenous music 42 00:06:16,509 --> 00:06:19,350 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 43 00:06:19,486 --> 00:06:21,386 where she spent five years 44 00:06:21,521 --> 00:06:23,380 among the Shipibo-Konibo peopl. 45 00:06:23,516 --> 00:06:27,018 As a conductor, Tár began her career 46 00:06:27,153 --> 00:06:28,385 with the Cleveland Orchestra, 47 00:06:28,520 --> 00:06:29,992 one of the so-called "Big Five." 48 00:06:30,127 --> 00:06:32,291 A string of important posts followed, 49 00:06:32,426 --> 00:06:34,794 including the Philadelphia Orchestra, 50 00:06:34,929 --> 00:06:36,159 the Chicago Symphony Orchestra, 51 00:06:36,294 --> 00:06:37,501 the Boston Symphony Orchestra, 52 00:06:37,636 --> 00:06:39,406 until she at last arrived here 53 00:06:39,541 --> 00:06:42,506 at our own New York Philharmonic. 54 00:06:42,641 --> 00:06:43,973 With the latter, she organized 55 00:06:44,108 --> 00:06:46,580 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 56 00:06:46,715 --> 00:06:50,979 which were attended by over 75,000 people. 57 00:06:51,115 --> 00:06:52,651 She's become particularly well-known 58 00:06:52,787 --> 00:06:54,479 for commissioning contemporary work 59 00:06:54,615 --> 00:06:57,689 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 60 00:06:57,824 --> 00:07:00,155 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 61 00:07:00,290 --> 00:07:03,321 And she's made a point of programming their works 62 00:07:03,456 --> 00:07:06,398 alongside composers of the canon. 63 00:07:06,533 --> 00:07:07,832 She's been quoted as saying, 64 00:07:07,968 --> 00:07:10,669 "These composers are having a conversation 65 00:07:10,804 --> 00:07:13,665 and it may not always be so polite." 66 00:07:13,800 --> 00:07:16,273 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 67 00:07:16,408 --> 00:07:21,012 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 68 00:07:21,147 --> 00:07:25,344 who have won all four major entertainment awards: 69 00:07:25,479 --> 00:07:29,013 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 70 00:07:29,149 --> 00:07:30,591 It is, as you can imagine, 71 00:07:30,726 --> 00:07:33,055 an extremely short and shimmering list 72 00:07:33,191 --> 00:07:36,224 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 73 00:07:36,360 --> 00:07:40,133 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 74 00:07:40,269 --> 00:07:42,999 (audience laughing) 75 00:07:44,169 --> 00:07:47,365 GOPNIK: In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 76 00:07:47,501 --> 00:07:50,371 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 77 00:07:50,507 --> 00:07:53,404 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 78 00:07:53,540 --> 00:07:56,616 for female conductors, allowing them residencies 79 00:07:56,751 --> 00:07:59,544 with major orchestras around the world. 80 00:07:59,680 --> 00:08:04,653 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 81 00:08:04,789 --> 00:08:07,251 in succession to Andris Davis, 82 00:08:07,387 --> 00:08:10,221 and she's remained there ever since. 83 00:08:10,356 --> 00:08:12,060 Like her mentor, Leonard Bernstein, 84 00:08:12,195 --> 00:08:15,226 Tár has a particular affinity for Mahler, 85 00:08:15,362 --> 00:08:17,402 whose nine symphonies she recorded 86 00:08:17,537 --> 00:08:19,696 during her Big Five stints. 87 00:08:20,599 --> 00:08:22,171 However, she never managed to complete 88 00:08:22,307 --> 00:08:25,903 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 89 00:08:26,039 --> 00:08:27,308 Under her direction, 90 00:08:27,443 --> 00:08:29,408 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 91 00:08:29,543 --> 00:08:32,244 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 92 00:08:32,380 --> 00:08:34,314 Due to the pandemic, that performance, 93 00:08:34,450 --> 00:08:37,081 which was scheduled for last year, had to be canceled. 94 00:08:37,217 --> 00:08:38,923 But I'm told that next month, 95 00:08:39,058 --> 00:08:41,624 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 96 00:08:41,760 --> 00:08:43,257 which will complete the cycle 97 00:08:43,392 --> 00:08:46,928 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 98 00:08:47,064 --> 00:08:49,099 just in time for Mahler's birthday. 99 00:08:49,235 --> 00:08:52,970 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 100 00:08:53,106 --> 00:08:56,766 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 101 00:08:56,902 --> 00:08:59,943 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 102 00:09:00,079 --> 00:09:02,346 especially if you have a very large stocking. 103 00:09:02,482 --> 00:09:03,881 (audience laughing) 104 00:09:04,016 --> 00:09:05,552 All of us at The New Yorker welcome you. 105 00:09:05,688 --> 00:09:07,386 Thank you for joining us, Maestro, today. 106 00:09:07,521 --> 00:09:09,213 Thank you, Adam. Thank you. 107 00:09:09,348 --> 00:09:11,823 -(applause) -Thank you. 108 00:09:13,152 --> 00:09:15,059 Lydia, I couldn't... 109 00:09:15,194 --> 00:09:18,396 I couldn't help but see you flinch just a little bit 110 00:09:18,532 --> 00:09:20,030 as I was reading your bio. 111 00:09:20,165 --> 00:09:22,129 Was it because I forgot some other amazing achievement? 112 00:09:22,265 --> 00:09:24,636 Or do you have a slight self-consciousness 113 00:09:24,772 --> 00:09:26,800 about the incredibly varied things 114 00:09:26,936 --> 00:09:28,841 that you've accomplished? 115 00:09:28,976 --> 00:09:33,975 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 116 00:09:34,111 --> 00:09:36,079 I mean, our era is one of specialists, 117 00:09:36,214 --> 00:09:39,013 and if you're trying to do more than one thing, 118 00:09:39,149 --> 00:09:40,815 it's, you know, it's often frowned upon. 119 00:09:40,950 --> 00:09:42,420 Every artist gets typecast. 120 00:09:42,556 --> 00:09:43,922 Oh, yes. Aggressively so. 121 00:09:44,057 --> 00:09:45,690 Well, do you think there'll be a moment, though, 122 00:09:45,825 --> 00:09:47,859 when the classical music community, 123 00:09:47,994 --> 00:09:51,330 uh, decides not to use sexual distinctions 124 00:09:51,466 --> 00:09:53,500 to differentiate artists? 125 00:09:53,636 --> 00:09:55,700 I'm probably the wrong person to ask 126 00:09:55,836 --> 00:09:58,161 since I don't, uh, read reviews. 127 00:09:58,297 --> 00:09:59,730 -Never, really? -No. 128 00:09:59,866 --> 00:10:03,941 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 129 00:10:04,076 --> 00:10:06,913 to substitute "maestro" with "maestra." 130 00:10:07,049 --> 00:10:10,244 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 131 00:10:10,379 --> 00:10:12,015 -GOPNIK: Mm-hmm. Right. -(audience chuckling) 132 00:10:12,150 --> 00:10:15,788 But as to the question of, uh, gender bias, 133 00:10:15,923 --> 00:10:18,353 I really have nothing to complain about. 134 00:10:18,489 --> 00:10:21,519 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 135 00:10:21,654 --> 00:10:23,795 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 136 00:10:23,930 --> 00:10:26,562 I mean, there's so many incredible women 137 00:10:26,698 --> 00:10:28,031 who came before us. 138 00:10:28,166 --> 00:10:30,467 You know, women who did the-the real lifting. 139 00:10:30,603 --> 00:10:31,701 That-that's fascinating. 140 00:10:31,837 --> 00:10:33,700 Can you... Who, for instance? 141 00:10:33,835 --> 00:10:34,938 Uh, okay, sure. 142 00:10:35,073 --> 00:10:37,139 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 143 00:10:37,274 --> 00:10:40,107 I mean, that would be the, uh, happy example. 144 00:10:40,243 --> 00:10:43,377 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 145 00:10:43,512 --> 00:10:46,281 who by all accounts was an incredible conductor 146 00:10:46,416 --> 00:10:49,652 but was ghettoized into the nonglamorous status 147 00:10:49,787 --> 00:10:51,723 of a "guest conductor" 148 00:10:51,859 --> 00:10:54,627 and essentially treated as a dog act. 149 00:10:54,763 --> 00:10:56,890 A dog... Uh, she never got the chance 150 00:10:57,026 --> 00:10:58,060 to lead a major orchestra? 151 00:10:58,195 --> 00:11:00,130 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 152 00:11:00,266 --> 00:11:02,559 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 153 00:11:02,695 --> 00:11:05,728 but, again, only as a guest conductor. 154 00:11:05,864 --> 00:11:07,572 You know, at, I mean, at that time it was... 155 00:11:07,707 --> 00:11:09,838 it was all gender spectacle. 156 00:11:09,974 --> 00:11:11,502 But fortunately, times change, 157 00:11:11,637 --> 00:11:13,242 and-and the Pauline conversion is... 158 00:11:13,377 --> 00:11:15,075 -(chuckling): "Pauline..." -... if not complete, 159 00:11:15,210 --> 00:11:16,750 then it's-it's evolving nicely. 160 00:11:16,885 --> 00:11:19,410 N-No less, um, having fallen off its horse. 161 00:11:19,546 --> 00:11:21,686 Um, Lydia, could we talk a little bit 162 00:11:21,821 --> 00:11:23,821 -about, uh, translation? -Mm-hmm. 163 00:11:23,957 --> 00:11:25,453 'Cause I think there's still people 164 00:11:25,589 --> 00:11:28,960 who think of the conductor as a kind of human metronome. 165 00:11:30,129 --> 00:11:32,864 Well, yeah, that's-that's partly true. 166 00:11:32,999 --> 00:11:34,697 -Yeah, but it's... -But keeping time, 167 00:11:34,833 --> 00:11:36,265 it's-it's no small thing. 168 00:11:36,401 --> 00:11:38,462 But I suspect there's a lot more to it than that. 169 00:11:38,598 --> 00:11:39,968 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 170 00:11:40,104 --> 00:11:42,766 -But time is the thing. -Uh-huh. 171 00:11:42,902 --> 00:11:46,974 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 172 00:11:47,109 --> 00:11:48,776 You cannot start without me. 173 00:11:48,912 --> 00:11:50,850 See, I start the clock. 174 00:11:50,986 --> 00:11:54,283 Now, my left hand shapes, but my right hand, 175 00:11:54,419 --> 00:11:58,783 the second hand, marks time and moves it forward. 176 00:11:58,918 --> 00:12:02,660 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 177 00:12:02,795 --> 00:12:05,798 which means that time stops. 178 00:12:05,933 --> 00:12:08,968 Now, the illusion is that, like you, 179 00:12:09,103 --> 00:12:11,204 I'm responding to the orchestra in real time... 180 00:12:11,339 --> 00:12:13,464 -Right, right. -... making the decision about the right moment 181 00:12:13,600 --> 00:12:14,973 to restart the thing, or reset it, 182 00:12:15,108 --> 00:12:17,801 or throw time out the window altogether. 183 00:12:17,937 --> 00:12:20,977 The reality is that right from the very beginning, 184 00:12:21,112 --> 00:12:23,080 I know precisely what time it is... 185 00:12:23,216 --> 00:12:25,018 -Really? That's... -... and the exact moment 186 00:12:25,154 --> 00:12:28,019 that you and I will arrive at our destination together. 187 00:12:28,154 --> 00:12:31,686 You know, the only real, uh, discovery for me 188 00:12:31,821 --> 00:12:33,583 is in rehearsal. 189 00:12:33,719 --> 00:12:35,490 It's never, never in performance. 190 00:12:35,626 --> 00:12:39,524 Hard question, I know, but if you could define one thing 191 00:12:39,660 --> 00:12:42,528 that Bernstein gave you, what would it be? 192 00:12:44,306 --> 00:12:45,770 Kavvanah. 193 00:12:45,905 --> 00:12:47,102 Yeah, it's-it's the Hebrew word 194 00:12:47,238 --> 00:12:50,041 for attention to meaning or-or intent. 195 00:12:50,177 --> 00:12:51,903 You know, what are the composer's priorities, 196 00:12:52,038 --> 00:12:54,178 and what are yours, and how do they complement one another? 197 00:12:54,313 --> 00:12:56,181 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 198 00:12:56,317 --> 00:12:58,381 a slightly different meaning for many in our audience. 199 00:12:58,516 --> 00:13:01,721 -Well, yes, yes, I imagine so. -(audience murmuring) 200 00:13:01,857 --> 00:13:03,087 Am I right in thinking that a conductor 201 00:13:03,222 --> 00:13:05,858 was not always, uh, an onstage presence 202 00:13:05,994 --> 00:13:07,290 -in classical music? -No, that's right. 203 00:13:07,425 --> 00:13:09,359 I-I think I read someplace that it actually was 204 00:13:09,495 --> 00:13:11,427 the first violin, for a long time, who was responsible. 205 00:13:11,563 --> 00:13:14,258 Yes, the first violinist, whether they had any interest 206 00:13:14,394 --> 00:13:15,858 or-or skill in it or not. 207 00:13:15,994 --> 00:13:18,697 Wh-When did that change, and-and who changed it? 208 00:13:18,832 --> 00:13:21,865 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 209 00:13:22,000 --> 00:13:25,870 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 210 00:13:26,006 --> 00:13:29,879 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 211 00:13:30,014 --> 00:13:31,148 It's not something I imagine 212 00:13:31,283 --> 00:13:33,614 the players particularly, uh, appreciated. 213 00:13:33,750 --> 00:13:37,555 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 214 00:13:37,691 --> 00:13:39,554 when Lully accidentally 215 00:13:39,689 --> 00:13:41,885 stabbed himself in the foot with the thing and died. 216 00:13:42,020 --> 00:13:44,726 -(audience laughter) -Yeah, of-of-of gangrene. 217 00:13:44,862 --> 00:13:46,631 But anyway... 218 00:13:46,766 --> 00:13:49,502 -(applause) -Yeah. 219 00:13:49,638 --> 00:13:52,896 Anyway, but the conductor 220 00:13:53,031 --> 00:13:56,633 really becomes essential as the ensembles get bigger. 221 00:13:56,769 --> 00:13:59,177 And once again, we go back to Beethoven. 222 00:13:59,312 --> 00:14:02,245 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum. ♪ 223 00:14:02,380 --> 00:14:04,279 Now, that doesn't start with the eighth note. 224 00:14:04,414 --> 00:14:06,848 The downbeat-- ♪ Buh, buh, buh ♪-- 225 00:14:06,984 --> 00:14:08,645 it's silent, right? 226 00:14:08,781 --> 00:14:11,156 So someone had to start that clock. 227 00:14:11,291 --> 00:14:14,155 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 228 00:14:14,290 --> 00:14:16,855 and say, "Follow me," you know? 229 00:14:16,991 --> 00:14:20,263 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 230 00:14:20,399 --> 00:14:24,432 on the most extraordinary tour of pleasures. 231 00:14:24,568 --> 00:14:27,497 'Cause he knew the music, Mahler especially, 232 00:14:27,633 --> 00:14:29,633 as well or better than anyone. 233 00:14:29,768 --> 00:14:32,944 And he would often play with the form. 234 00:14:33,080 --> 00:14:34,342 'Cause he wanted an orchestra to feel 235 00:14:34,478 --> 00:14:36,607 that they had never seen, let alone heard 236 00:14:36,742 --> 00:14:39,610 or-or performed any of that music. 237 00:14:39,745 --> 00:14:41,887 So he-he would do radical things, 238 00:14:42,023 --> 00:14:44,154 like, uh, disregarding the tempo primo 239 00:14:44,290 --> 00:14:46,683 or-or ending this phrase molto ritardando, 240 00:14:46,819 --> 00:14:49,320 even though it had no such marking. 241 00:14:49,455 --> 00:14:50,696 Was he over-egging it? 242 00:14:50,831 --> 00:14:52,197 Oh, no, no, no. Not at all. 243 00:14:52,332 --> 00:14:55,998 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 244 00:14:56,134 --> 00:14:57,532 You just told us a moment ago 245 00:14:57,667 --> 00:15:00,039 that your discovery takes place in rehearsal. 246 00:15:00,174 --> 00:15:02,668 When will that process begin again for you? 247 00:15:03,612 --> 00:15:04,907 We start on Monday. 248 00:15:05,043 --> 00:15:06,879 -Immediately? -Mm. 249 00:15:07,015 --> 00:15:09,314 With this one, it really is about 250 00:15:09,450 --> 00:15:13,843 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 251 00:15:13,979 --> 00:15:15,478 I mean, we know a great deal about this 252 00:15:15,614 --> 00:15:17,146 with his other symphonies. 253 00:15:17,282 --> 00:15:19,389 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 254 00:15:19,524 --> 00:15:21,828 that for years he didn't set another author to music. 255 00:15:21,963 --> 00:15:24,828 But all of this changes with the Five. 256 00:15:24,963 --> 00:15:27,161 The Five is a mystery. 257 00:15:27,297 --> 00:15:29,936 And the only clue he leaves us 258 00:15:30,072 --> 00:15:32,004 is on the cover of the manuscript itself. 259 00:15:32,140 --> 00:15:36,008 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 260 00:15:36,144 --> 00:15:38,007 So if you're gonna partner with Mahler 261 00:15:38,142 --> 00:15:40,845 on his, uh, fifth symphony, 262 00:15:40,980 --> 00:15:42,379 the first thing you must do 263 00:15:42,514 --> 00:15:46,846 is try to understand that very complex marriage. 264 00:15:46,982 --> 00:15:49,714 And would you say that you have a different interpretation 265 00:15:49,849 --> 00:15:52,157 of that marriage than Bernstein did? 266 00:15:53,692 --> 00:15:58,126 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 267 00:15:58,262 --> 00:16:00,933 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 268 00:16:01,068 --> 00:16:03,703 only receive an icaro, or song, 269 00:16:03,839 --> 00:16:05,436 if the singer is there, right? 270 00:16:05,572 --> 00:16:09,308 On the same side of the-the spirit that-that created it. 271 00:16:09,443 --> 00:16:12,903 And in that way, the past and the present converge. 272 00:16:13,038 --> 00:16:16,413 It's the flip sides of the same cosmic coin. 273 00:16:16,548 --> 00:16:19,413 That definition of fidelity makes sense to me. 274 00:16:19,549 --> 00:16:21,944 But Lenny, he believed in teshuvah. 275 00:16:22,080 --> 00:16:24,387 The Talmudic power to reach back into time 276 00:16:24,522 --> 00:16:27,384 and-and transform the, uh, significance 277 00:16:27,520 --> 00:16:28,954 of one's past deeds. 278 00:16:29,090 --> 00:16:33,094 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 279 00:16:33,229 --> 00:16:35,266 it ran for 12 minutes. 280 00:16:35,402 --> 00:16:37,731 -He treated it as a mass. -(agreeing murmur) 281 00:16:37,867 --> 00:16:39,568 And, you know, if you listen to a recording of it, 282 00:16:39,703 --> 00:16:43,338 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 283 00:16:43,474 --> 00:16:46,011 And of course that, uh, interpretation 284 00:16:46,147 --> 00:16:48,147 was very true for Mahler later in life, 285 00:16:48,282 --> 00:16:50,246 after the professional bottom dropped out 286 00:16:50,382 --> 00:16:52,316 and Alma had left him for Gropius. 287 00:16:52,452 --> 00:16:57,586 But, as I said before, we are dealing with time. 288 00:16:57,721 --> 00:17:02,157 And this piece was not born into aching tragedy. 289 00:17:02,292 --> 00:17:04,597 It was born into young love. 290 00:17:04,733 --> 00:17:06,861 And so you chose... 291 00:17:06,996 --> 00:17:08,432 Love. 292 00:17:08,568 --> 00:17:11,462 -(audience murmuring) -Right, but precisely how long? 293 00:17:11,597 --> 00:17:12,868 (quietly): Well... 294 00:17:13,004 --> 00:17:14,936 seven minutes. 295 00:17:15,071 --> 00:17:17,341 (laughter) 296 00:17:19,071 --> 00:17:21,978 WOMAN: I was so taken by what you said to Adam 297 00:17:22,114 --> 00:17:25,279 about, um, interpretation 298 00:17:25,414 --> 00:17:28,786 and specifically about feelings, 299 00:17:28,922 --> 00:17:31,181 and that you chose love. 300 00:17:32,250 --> 00:17:34,517 And I know it's said that you should leave the tears 301 00:17:34,653 --> 00:17:36,624 for the audience, but... 302 00:17:36,760 --> 00:17:39,394 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 303 00:17:39,530 --> 00:17:41,130 when you're up there at the podium? 304 00:17:41,265 --> 00:17:43,032 -TÁR: Yes. -(sighs) 305 00:17:43,167 --> 00:17:44,995 Yes, that does happen. 306 00:17:45,130 --> 00:17:48,139 There's an... an expectation-reward cycle 307 00:17:48,275 --> 00:17:50,243 with some works and the spots in them 308 00:17:50,378 --> 00:17:53,177 that I find so incredible, that when I'm conducting, 309 00:17:53,313 --> 00:17:55,578 it's not that I'm rushing exactly, 310 00:17:55,713 --> 00:17:58,316 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 311 00:17:58,452 --> 00:18:00,751 and, yeah, it does it. It does it every time. 312 00:18:00,886 --> 00:18:02,319 (laughs softly) 313 00:18:02,455 --> 00:18:04,320 So it's physical as well as emotional. 314 00:18:04,455 --> 00:18:06,320 -Hmm. Hmm. -God, it must take hours 315 00:18:06,455 --> 00:18:08,559 to come back down to earth. 316 00:18:08,694 --> 00:18:12,029 You say things after others remember, but you won't. 317 00:18:12,164 --> 00:18:14,265 And sleep, it's impossible. 318 00:18:14,400 --> 00:18:16,393 It's like my freshman year at Smith. 319 00:18:16,529 --> 00:18:18,327 (Tár chuckles) 320 00:18:18,463 --> 00:18:19,663 (sighs) 321 00:18:19,799 --> 00:18:21,497 Which piece does that to you? 322 00:18:21,633 --> 00:18:22,934 Oh, I saw you. 323 00:18:23,070 --> 00:18:25,206 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 324 00:18:25,341 --> 00:18:26,712 at the Met last year. 325 00:18:26,848 --> 00:18:28,839 It was so powerful. 326 00:18:28,974 --> 00:18:31,017 TÁR: Thank you. Thank you. 327 00:18:31,152 --> 00:18:34,017 It's... It's the 11 pistol shots-- 328 00:18:34,152 --> 00:18:35,386 it's a prime number-- 329 00:18:35,521 --> 00:18:37,881 that strike you as both victim and perpetrator. 330 00:18:38,017 --> 00:18:39,457 You know, it's not until I conducted it 331 00:18:39,592 --> 00:18:43,196 that I became convinced we're all capable of murder. 332 00:18:43,331 --> 00:18:45,955 That is a fantastic handbag, by the way. 333 00:18:46,091 --> 00:18:48,524 Thank you. I'm glad you like it. 334 00:18:48,659 --> 00:18:50,127 Oh, I do. I do. 335 00:18:50,262 --> 00:18:52,035 (quietly): Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 336 00:18:52,170 --> 00:18:53,771 His driver is waiting. 337 00:18:53,906 --> 00:18:55,031 All right. 338 00:18:55,167 --> 00:18:56,207 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 339 00:18:56,342 --> 00:18:57,809 -Whitney. Whitney Reese. -Whitney. 340 00:18:57,945 --> 00:18:58,942 Whitney, of course. 341 00:18:59,077 --> 00:19:00,445 I'm, I'm so sorry, 342 00:19:00,580 --> 00:19:02,138 and unfortunately I've left things a bit late 343 00:19:02,273 --> 00:19:03,539 -and there's something I can't get out of. -Oh. 344 00:19:03,675 --> 00:19:04,716 I understand. 345 00:19:04,851 --> 00:19:07,253 Can I text you? 346 00:19:26,369 --> 00:19:28,571 It's perfect, Aldo. 347 00:19:31,202 --> 00:19:33,602 Oh. I was hoping we could celebrate. 348 00:19:33,738 --> 00:19:35,739 No. So was I. 349 00:19:35,875 --> 00:19:37,408 I've got a class at Juilliard. 350 00:19:37,543 --> 00:19:38,574 Oh, good. 351 00:19:38,709 --> 00:19:40,112 I promised Ben. 352 00:19:40,248 --> 00:19:43,685 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 353 00:19:44,588 --> 00:19:47,260 We should open up the fellowship. 354 00:19:47,395 --> 00:19:49,593 -What, expand our numbers? -No, our sex. 355 00:19:49,729 --> 00:19:52,931 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 356 00:19:53,066 --> 00:19:54,266 We've made our point. 357 00:19:54,401 --> 00:19:56,025 And, honestly, we've had no real trouble 358 00:19:56,161 --> 00:19:58,000 successfully placing any of them. 359 00:19:58,135 --> 00:19:59,936 Except one. 360 00:20:00,071 --> 00:20:01,707 Oh, well. 361 00:20:01,842 --> 00:20:03,841 She had issues. 362 00:20:03,977 --> 00:20:05,476 So I've heard. 363 00:20:05,612 --> 00:20:07,603 The topic comes up in every Citibank meeting 364 00:20:07,738 --> 00:20:10,014 with her father. 365 00:20:10,149 --> 00:20:11,618 I'm sorry about that. 366 00:20:11,753 --> 00:20:12,809 It's fine. 367 00:20:12,944 --> 00:20:15,115 It's nothing I can't handle. 368 00:20:16,084 --> 00:20:20,320 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 369 00:20:20,456 --> 00:20:22,357 We'd likely lose donors. 370 00:20:22,492 --> 00:20:24,955 Yeah, I suppose that's true. 371 00:20:25,091 --> 00:20:27,031 M-Maybe it's something we revisit 372 00:20:27,166 --> 00:20:29,027 -down the line. -Sure. 373 00:20:29,162 --> 00:20:31,533 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 374 00:20:31,669 --> 00:20:33,635 Nan asked me to help fill the place, 375 00:20:33,771 --> 00:20:35,467 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 376 00:20:35,603 --> 00:20:37,633 and outdoor advertising. 377 00:20:37,769 --> 00:20:39,812 And claqueurs. 378 00:20:39,948 --> 00:20:41,136 It's too big, Eliot. 379 00:20:41,272 --> 00:20:42,681 She should have booked the Strand. 380 00:20:42,816 --> 00:20:44,013 Relax. 381 00:20:44,148 --> 00:20:46,252 It'll be great. 382 00:20:46,388 --> 00:20:48,783 And it almost falls on your birthday. 383 00:20:50,690 --> 00:20:53,091 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 384 00:20:53,227 --> 00:20:55,295 to my Mahler Three in London. 385 00:20:56,126 --> 00:20:57,825 Me, too. 386 00:20:59,167 --> 00:21:01,532 Uh, Petra had a school thing. 387 00:21:01,667 --> 00:21:06,306 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 388 00:21:07,336 --> 00:21:09,341 Of course. 389 00:21:09,477 --> 00:21:12,576 I was just hoping for your honest opinion. 390 00:21:12,711 --> 00:21:15,443 My player rating sheets were off the charts. 391 00:21:15,579 --> 00:21:17,416 Those are confidential, Eliot. 392 00:21:17,551 --> 00:21:19,847 Well, the principal oboist is a big fan. 393 00:21:21,086 --> 00:21:22,355 On the way back, 394 00:21:22,490 --> 00:21:24,181 I was listening to yours with the Israeli Phil, 395 00:21:24,317 --> 00:21:26,182 and I was struck by what you managed to pull 396 00:21:26,318 --> 00:21:28,524 from the strings in the last movement. 397 00:21:28,660 --> 00:21:32,127 I mean, how did you get them there? 398 00:21:32,262 --> 00:21:33,690 Was it the hall? 399 00:21:33,826 --> 00:21:35,291 Was it the players? 400 00:21:35,426 --> 00:21:38,369 (scoffs) The players weren't very obliging. 401 00:21:38,505 --> 00:21:40,104 The principal violinist came up to me 402 00:21:40,240 --> 00:21:41,372 after the first rehearsal 403 00:21:41,508 --> 00:21:43,533 -and asked if I was a Jew. -What? 404 00:21:43,668 --> 00:21:46,479 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 405 00:21:46,614 --> 00:21:49,580 would be interested in conducting Jewish music. 406 00:21:49,715 --> 00:21:52,583 -(Eliot chuckles) -Felt like Max Bruch. 407 00:21:52,718 --> 00:21:56,046 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 408 00:21:56,181 --> 00:21:58,048 committed a sizable amount to them 409 00:21:58,183 --> 00:21:59,657 -for a klezmer commission. -Mm-hmm. 410 00:21:59,792 --> 00:22:01,657 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 411 00:22:01,793 --> 00:22:03,719 Oh, well, they'd be lucky to have you. 412 00:22:03,854 --> 00:22:05,622 Oh, please. 413 00:22:05,757 --> 00:22:07,597 I know my place. 414 00:22:07,733 --> 00:22:10,370 Money can't always buy you everything. 415 00:22:11,305 --> 00:22:13,439 You don't really believe that. 416 00:22:13,575 --> 00:22:15,569 I'll have you know I tried to bribe Francesca 417 00:22:15,704 --> 00:22:17,272 to let me look at your notation. 418 00:22:17,408 --> 00:22:18,844 She sent me packing. 419 00:22:18,979 --> 00:22:20,470 Good girl. 420 00:22:21,473 --> 00:22:23,106 That gentleman sitting over there with the gnome 421 00:22:23,242 --> 00:22:25,484 is urgently focused on our table. 422 00:22:25,619 --> 00:22:28,749 At first, I thought he was looking at me, 423 00:22:28,885 --> 00:22:31,023 but I think he's got his eye on you. 424 00:22:31,159 --> 00:22:32,920 Please try and ignore him. 425 00:22:33,055 --> 00:22:35,159 I can excuse myself and go wash my hands 426 00:22:35,295 --> 00:22:36,920 if you'd like to be alone. 427 00:22:37,056 --> 00:22:39,796 And I would never forgive you. 428 00:22:39,932 --> 00:22:42,024 The last thing I need is to be buttonholed in here 429 00:22:42,159 --> 00:22:44,096 by someone exactly like me. 430 00:22:45,639 --> 00:22:47,607 Uh, what time are you leaving tomorrow? 431 00:22:48,443 --> 00:22:50,833 Francesca's looking into flights. 432 00:22:50,969 --> 00:22:52,175 Well, call her off. 433 00:22:52,311 --> 00:22:54,002 Leave when you like. 434 00:22:54,138 --> 00:22:55,778 You don't have to do that. 435 00:22:55,913 --> 00:22:59,618 My motives are not entirely altruistic. 436 00:22:59,753 --> 00:23:02,151 Just one peek. One peek at your performing score. 437 00:23:02,287 --> 00:23:04,889 (Tár chuckles) 438 00:23:05,024 --> 00:23:06,390 Fine. 439 00:23:06,525 --> 00:23:09,519 -Would 5:15 be okay? -Sure. 440 00:23:09,655 --> 00:23:12,494 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 441 00:23:12,629 --> 00:23:14,828 We're filling a vacant position. 442 00:23:14,963 --> 00:23:17,002 Oh, please tell me it's Sebastian. 443 00:23:17,138 --> 00:23:18,369 Now, be fair, Eliot. 444 00:23:18,504 --> 00:23:20,829 Sebastian has decent technique. 445 00:23:20,965 --> 00:23:22,231 He has baton. 446 00:23:22,367 --> 00:23:23,741 A month ago, I dropped into Bunkamura 447 00:23:23,876 --> 00:23:26,974 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 448 00:23:27,109 --> 00:23:30,510 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 449 00:23:30,646 --> 00:23:32,215 Robot-o is more like it. 450 00:23:32,351 --> 00:23:33,551 Why do you keep him on? 451 00:23:33,686 --> 00:23:35,883 Oh, he's Andris's man, you know that. 452 00:23:36,018 --> 00:23:37,657 Exactly. You inherited that decision. 453 00:23:37,792 --> 00:23:39,658 Seven years is a long time to pretend you respect it. 454 00:23:39,793 --> 00:23:42,121 They have different labor contracts over there. 455 00:23:44,398 --> 00:23:47,361 He's a... he's a strange guy. 456 00:23:47,496 --> 00:23:48,857 Who? Andris? 457 00:23:48,993 --> 00:23:50,861 No, Sebastian. 458 00:23:50,996 --> 00:23:53,335 He has, uh, fetishes. 459 00:23:53,471 --> 00:23:55,333 Fetishes? Like what? 460 00:23:55,468 --> 00:23:59,035 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 461 00:23:59,170 --> 00:24:01,004 dead-stock pencils he's seen 462 00:24:01,139 --> 00:24:03,039 von Karajan hold in photographs. 463 00:24:03,175 --> 00:24:05,007 You know, that sort of thing. 464 00:24:05,143 --> 00:24:07,487 (scoffs) That's just sad. 465 00:24:11,556 --> 00:24:14,021 Yeah, but you're not wrong. 466 00:24:14,156 --> 00:24:17,156 I am gonna have to rotate him at some point. 467 00:24:19,428 --> 00:24:21,831 For who? 468 00:24:26,164 --> 00:24:27,601 What Love Teaches Me. 469 00:24:27,736 --> 00:24:30,004 That string notation. 470 00:24:31,445 --> 00:24:33,678 Mahler gives it to you himself. 471 00:24:36,174 --> 00:24:37,382 -Come on. -Trust me. 472 00:24:37,517 --> 00:24:38,880 You do not want to go to school 473 00:24:39,016 --> 00:24:41,416 on someone else's red and blue pencil. 474 00:24:41,552 --> 00:24:43,054 Least of all, mine. 475 00:24:43,190 --> 00:24:44,547 Oh, but I do. 476 00:24:44,682 --> 00:24:45,956 (sighs) All right. Will you quit pestering me? 477 00:24:46,092 --> 00:24:48,059 Yes. 478 00:24:48,194 --> 00:24:50,189 Free bowing. 479 00:24:51,622 --> 00:24:53,929 It's not pretty for an audience to look at, 480 00:24:54,064 --> 00:24:55,562 but if you can manage to keep your players 481 00:24:55,698 --> 00:24:57,570 out of the weeds... 482 00:24:58,405 --> 00:25:00,606 ... the sound's ferocious. 483 00:25:02,207 --> 00:25:04,104 Oh. 484 00:25:07,538 --> 00:25:10,583 There's no glory for a robot, Eliot. 485 00:25:14,221 --> 00:25:16,215 Do your own thing. 486 00:25:18,322 --> 00:25:20,593 Hmm. 487 00:25:24,265 --> 00:25:25,926 (piano plays deep chord) 488 00:25:26,062 --> 00:25:28,568 (playing "Ró" by Anna Thorvaldsdóttir) 489 00:25:31,802 --> 00:25:34,068 -(hollow thump) -(soft knock) 490 00:25:36,070 --> 00:25:38,367 -(soft knock) -(hollow thump) 491 00:25:38,503 --> 00:25:40,970 -All right, um... -(playing stops) 492 00:25:41,106 --> 00:25:43,615 Let's... stop here. 493 00:25:43,750 --> 00:25:45,451 -Thank you, Max. Very good. -Thanks. 494 00:25:45,586 --> 00:25:50,388 Um, just for my own edification... 495 00:25:50,524 --> 00:25:52,619 why did you come to Juilliard? 496 00:25:52,755 --> 00:25:54,959 (Max clicks tongue) 497 00:25:55,995 --> 00:25:58,194 Uh, it's the best music conservatory in the country? 498 00:25:58,329 --> 00:26:01,324 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 499 00:26:01,460 --> 00:26:03,801 I mean, Juilliard's a brand, right? 500 00:26:03,936 --> 00:26:06,637 So, did you come to study with a brand? 501 00:26:06,773 --> 00:26:08,906 -No. -No, right. So there's a teacher 502 00:26:09,042 --> 00:26:11,335 or graduate somewhere down the line who, you know, 503 00:26:11,471 --> 00:26:12,843 conjured something in your imagination. 504 00:26:12,978 --> 00:26:15,213 -Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 505 00:26:15,348 --> 00:26:16,972 So, who was that? 506 00:26:17,107 --> 00:26:18,482 Sarah Chang. 507 00:26:18,617 --> 00:26:20,385 Hmm. So you're a violinist? 508 00:26:20,520 --> 00:26:22,154 -Yeah. -All right, okay. 509 00:26:22,290 --> 00:26:23,756 Well, I can see why 510 00:26:23,891 --> 00:26:26,484 you would choose to conduct a piece like this. 511 00:26:26,619 --> 00:26:28,893 Must be a familiar pleasure in presiding over 512 00:26:29,029 --> 00:26:31,727 a bed of strings that behave as if they're tuning. 513 00:26:31,862 --> 00:26:33,695 -(scattered laughter) -Now... 514 00:26:33,831 --> 00:26:38,329 this piece is very au courant. 515 00:26:38,464 --> 00:26:40,838 I mean, here, the composer tells us 516 00:26:40,973 --> 00:26:43,007 to begin with "back-and-forth tremolo strokes 517 00:26:43,143 --> 00:26:47,043 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 518 00:26:47,178 --> 00:26:49,609 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 519 00:26:49,744 --> 00:26:51,211 (sighs heavily) 520 00:26:51,346 --> 00:26:54,010 It's exciting to play new music, isn't it? 521 00:26:54,146 --> 00:26:55,348 -Yeah. -Yeah. 522 00:26:55,483 --> 00:26:58,823 Great. All right, please, join the other fellows. 523 00:27:00,157 --> 00:27:03,619 Now, I know you're all conducting students 524 00:27:03,754 --> 00:27:06,398 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 525 00:27:06,534 --> 00:27:09,597 are also studying composition? 526 00:27:09,733 --> 00:27:11,202 Right, what's your name? 527 00:27:11,337 --> 00:27:12,633 Olive Kerr. 528 00:27:12,769 --> 00:27:15,204 All right, Olive. Uh... 529 00:27:15,340 --> 00:27:17,704 What do you make of what we've just been listening to? 530 00:27:17,840 --> 00:27:19,711 It's pretty awesome. 531 00:27:19,847 --> 00:27:22,778 I mean, there's incredible atonal tension. 532 00:27:22,913 --> 00:27:25,115 I agree about the tension part. 533 00:27:25,251 --> 00:27:28,985 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 534 00:27:29,121 --> 00:27:32,914 about the felicity of the so-called "atonal," 535 00:27:33,050 --> 00:27:38,593 but the important question here is: What are you conducting? 536 00:27:38,729 --> 00:27:39,893 What is the effect? 537 00:27:40,028 --> 00:27:42,899 What is it actually doing to me? 538 00:27:43,035 --> 00:27:46,767 Good music can be as ornate as a cathedral 539 00:27:46,903 --> 00:27:49,007 or bare as a potting shed 540 00:27:49,143 --> 00:27:52,510 so long as it allows you to answer both those questions. 541 00:27:52,645 --> 00:27:54,743 -(claps hands) -Max. 542 00:27:54,878 --> 00:27:57,211 Come on, what do you think? 543 00:28:00,120 --> 00:28:04,922 When... Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 544 00:28:05,058 --> 00:28:08,951 she said she was often influenced by the form 545 00:28:09,086 --> 00:28:14,459 and structure of landscapes and nature she grew up within. 546 00:28:14,594 --> 00:28:16,834 But I'm not sure she was interested per se 547 00:28:16,970 --> 00:28:20,163 in, uh, describing those actual sounds. 548 00:28:20,299 --> 00:28:22,841 Very Punkt Kontra Punkt. 549 00:28:24,068 --> 00:28:25,473 Yes. 550 00:28:25,608 --> 00:28:30,279 The intent of her composition is vague, to say the least. 551 00:28:30,415 --> 00:28:35,181 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 552 00:28:35,317 --> 00:28:38,785 have a point of view about anything? 553 00:28:38,921 --> 00:28:40,354 Now, to be fair, I mean, 554 00:28:40,489 --> 00:28:42,885 there are times when you will simply have no choice. 555 00:28:43,021 --> 00:28:45,393 And you will be made to stand in front of an orchestra 556 00:28:45,529 --> 00:28:48,697 and pretend that there are these invisible structures. 557 00:28:48,832 --> 00:28:51,793 But my prayer for you 558 00:28:51,929 --> 00:28:54,004 is that you will be spared the embarrassment 559 00:28:54,139 --> 00:28:56,302 of standing on the podium with a 4'33", 560 00:28:56,438 --> 00:28:58,970 trying to sell a car without an engine. 561 00:28:59,106 --> 00:29:01,304 Because now, my friends, 562 00:29:01,439 --> 00:29:04,509 now is the time to conduct music 563 00:29:04,644 --> 00:29:07,852 that actually requires something of you. 564 00:29:07,987 --> 00:29:09,483 You know, music that everybody knows 565 00:29:09,619 --> 00:29:14,154 but will hear differently when you interpret it for them. 566 00:29:14,289 --> 00:29:18,021 For instance, Max, why not a Kyrie? 567 00:29:18,156 --> 00:29:23,225 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 568 00:29:23,361 --> 00:29:24,766 (chuckles nervously) 569 00:29:24,902 --> 00:29:26,737 I'm not really into Bach. 570 00:29:26,872 --> 00:29:29,503 -You're not into Bach? -Mm-hmm. 571 00:29:29,639 --> 00:29:31,438 Oh, Max. 572 00:29:32,341 --> 00:29:34,442 Have you read the Schweitzer book? 573 00:29:34,578 --> 00:29:36,205 No. 574 00:29:36,340 --> 00:29:37,679 Well, you should. 575 00:29:37,815 --> 00:29:40,013 It's an important text. 576 00:29:40,149 --> 00:29:42,417 Now, Antonia Brico thought so. 577 00:29:42,553 --> 00:29:45,354 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 578 00:29:45,490 --> 00:29:48,190 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 579 00:29:48,325 --> 00:29:51,358 and ask him to teach her what he knew about Bach. 580 00:29:51,494 --> 00:29:53,365 I mean, somewhere, I've got a picture of her 581 00:29:53,501 --> 00:29:55,598 in a, in a pith helmet. 582 00:29:55,734 --> 00:29:57,067 I mean, have you... 583 00:29:57,202 --> 00:30:01,104 have you ever played or-or conducted Bach? 584 00:30:01,239 --> 00:30:06,778 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 585 00:30:06,914 --> 00:30:08,714 I would say Bach's misogynistic life 586 00:30:08,849 --> 00:30:11,715 makes it kind of impossible for me 587 00:30:11,850 --> 00:30:14,249 to take his music seriously. 588 00:30:15,685 --> 00:30:17,286 Come on. 589 00:30:17,421 --> 00:30:20,253 What do... what do... what do you mean by that? 590 00:30:20,389 --> 00:30:24,429 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 591 00:30:24,565 --> 00:30:26,591 Yes, that's documented. 592 00:30:26,726 --> 00:30:30,164 Along with a considerable amount of music. 593 00:30:30,300 --> 00:30:32,764 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 594 00:30:32,899 --> 00:30:35,407 as to what his prodigious skills in the marital bed 595 00:30:35,543 --> 00:30:38,573 have to do with B minor. 596 00:30:38,708 --> 00:30:40,012 Sure. 597 00:30:40,147 --> 00:30:42,905 All right, whatever. That's-that's your choice. 598 00:30:43,040 --> 00:30:45,776 I mean, after all, "a soul selects her own society." 599 00:30:45,911 --> 00:30:48,612 But remember, the flip side of that selection 600 00:30:48,748 --> 00:30:51,417 closes the valves of one's attention. 601 00:30:51,553 --> 00:30:55,918 Now, of course, siloing what is acceptable 602 00:30:56,053 --> 00:30:59,128 or not acceptable is a basic construct of many, 603 00:30:59,264 --> 00:31:01,767 if not most, symphony orchestras today, 604 00:31:01,902 --> 00:31:03,667 who see it as their imperial right 605 00:31:03,803 --> 00:31:05,427 to curate for the cretins. 606 00:31:05,562 --> 00:31:07,270 So, slippery as it is, 607 00:31:07,405 --> 00:31:11,109 there is some merit in examining Max's allergy. 608 00:31:11,244 --> 00:31:14,343 Can classical music written by a bunch of straight, 609 00:31:14,478 --> 00:31:17,774 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 610 00:31:17,909 --> 00:31:20,150 individually as-as well as collectively, 611 00:31:20,285 --> 00:31:24,286 and who, may I ask, gets to decide that? 612 00:31:25,289 --> 00:31:27,656 (sighs) You know, what about Beethoven? 613 00:31:27,792 --> 00:31:29,619 You into him? 614 00:31:29,755 --> 00:31:32,293 Because for me, as a U-Haul lesbian, 615 00:31:32,429 --> 00:31:35,660 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 616 00:31:36,769 --> 00:31:40,034 But then, I face him. 617 00:31:40,170 --> 00:31:42,303 And I find myself nose-to-nose 618 00:31:42,438 --> 00:31:47,012 with his magnitude and inevitability. 619 00:31:49,178 --> 00:31:52,145 Come on, Max. Indulge me. 620 00:31:52,280 --> 00:31:55,651 Let's allow Bach a similar gaze. 621 00:31:55,786 --> 00:31:57,079 (inhales deeply) 622 00:31:57,215 --> 00:32:00,258 (playing Bach's Präludium und Fuge C-Dur. BWV 846) 623 00:32:00,394 --> 00:32:01,961 Sit. 624 00:32:04,788 --> 00:32:07,495 Now, this is all filigree, right? 625 00:32:07,630 --> 00:32:12,334 I mean, it could be a first-year piano student. 626 00:32:12,469 --> 00:32:17,141 ♪ Or Schroeder playing for Lucy. ♪ 627 00:32:19,043 --> 00:32:21,475 Or Glenn Gould, for that matter. 628 00:32:26,053 --> 00:32:28,548 Now, it's not until it changes... 629 00:32:29,746 --> 00:32:31,052 ... when you get inside it, 630 00:32:31,187 --> 00:32:32,688 that you hear what it really is. 631 00:32:32,823 --> 00:32:34,521 It's a question. 632 00:32:36,927 --> 00:32:39,031 And an answer. 633 00:32:40,658 --> 00:32:43,266 Which begs another question. 634 00:32:45,333 --> 00:32:47,535 There's a humility in Bach. 635 00:32:47,670 --> 00:32:51,472 He's not pretending he's certain about anything. 636 00:32:51,607 --> 00:32:54,636 'Cause he knows that it's always the question 637 00:32:54,771 --> 00:32:57,716 that involves the listener. 638 00:32:57,852 --> 00:33:00,809 It's never the answer, right? 639 00:33:00,945 --> 00:33:04,318 Now, the big question for you is: 640 00:33:04,454 --> 00:33:07,026 (growling): What do you think, Max? 641 00:33:10,861 --> 00:33:12,730 (exhales) 642 00:33:12,865 --> 00:33:14,729 You play really well. 643 00:33:14,865 --> 00:33:21,005 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 644 00:33:21,140 --> 00:33:25,273 Don't be so eager to be offended. 645 00:33:25,409 --> 00:33:27,440 The narcissism of small differences 646 00:33:27,576 --> 00:33:30,244 leads to the most boring conformity. 647 00:33:30,379 --> 00:33:32,278 I guess Edgard Varèse is okay. 648 00:33:32,413 --> 00:33:34,252 I mean, I like "Arcana," anyway. 649 00:33:34,387 --> 00:33:37,283 Oh, well, then you must be aware that Varèse 650 00:33:37,419 --> 00:33:39,586 once famously stated that jazz 651 00:33:39,721 --> 00:33:44,086 was "a Negro product exploited by the Jews." 652 00:33:44,221 --> 00:33:46,757 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 653 00:33:46,892 --> 00:33:48,925 for his Planet of the Apes score. 654 00:33:49,060 --> 00:33:51,367 It's kind of a perfect insult, don't you think? 655 00:33:51,503 --> 00:33:55,139 But you see, the problem with enrolling yourself 656 00:33:55,274 --> 00:33:57,639 as an ultrasonic epistemic dissident 657 00:33:57,775 --> 00:34:01,344 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 658 00:34:01,479 --> 00:34:04,616 birth country, religion, sexuality, and so on, 659 00:34:04,751 --> 00:34:07,219 then so can yours. 660 00:34:07,354 --> 00:34:10,618 Now, someday, Max, when you go out into the world 661 00:34:10,754 --> 00:34:14,392 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 662 00:34:14,528 --> 00:34:17,553 you may notice that the players have more than light bulbs 663 00:34:17,689 --> 00:34:20,055 and music on their stands. 664 00:34:20,190 --> 00:34:23,232 They will also have been handed rating sheets, 665 00:34:23,368 --> 00:34:26,232 the purpose of which is to rate you. 666 00:34:26,368 --> 00:34:28,569 Now, what kind of criteria 667 00:34:28,704 --> 00:34:31,300 would you hope that they would use to do this? 668 00:34:31,435 --> 00:34:34,674 Your score reading and stick technique, or something else? 669 00:34:37,548 --> 00:34:41,017 All right, everyone, using Max's criteria, 670 00:34:41,152 --> 00:34:43,814 let's consider Max's thing. 671 00:34:43,949 --> 00:34:46,488 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 672 00:34:46,623 --> 00:34:50,259 Now, can we agree on two pieces of observation? 673 00:34:50,395 --> 00:34:52,989 One, that Anna was born in Iceland. 674 00:34:53,124 --> 00:34:55,333 And two, that she is, in a, I don't know, 675 00:34:55,468 --> 00:34:57,866 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 676 00:34:58,002 --> 00:34:59,895 Show of hands. 677 00:35:00,030 --> 00:35:02,071 All right, now let's turn our gaze 678 00:35:02,206 --> 00:35:04,165 back to the piano bench up there 679 00:35:04,301 --> 00:35:07,412 and see if we can square how any of those things 680 00:35:07,548 --> 00:35:11,748 possibly relate to the person we see seated before us. 681 00:35:11,883 --> 00:35:13,746 (lid slams shut) 682 00:35:16,681 --> 00:35:18,421 Oh, where are you going? 683 00:35:22,060 --> 00:35:23,518 You're a fucking bitch. 684 00:35:23,653 --> 00:35:24,861 (Tár grunts) 685 00:35:24,997 --> 00:35:27,057 And you are a robot. 686 00:35:27,192 --> 00:35:29,692 I mean, unfortunately, the architect of your soul 687 00:35:29,827 --> 00:35:32,361 appears to be social media. 688 00:35:32,496 --> 00:35:35,698 You want to dance the mask, you must service the composer. 689 00:35:35,834 --> 00:35:37,042 You gotta sublimate yourself, 690 00:35:37,177 --> 00:35:39,905 your ego, and, yes, your identity. 691 00:35:40,041 --> 00:35:42,714 You must, in fact, stand in front of the public and God 692 00:35:42,850 --> 00:35:45,514 and obliterate yourself. 693 00:35:47,712 --> 00:35:49,387 (sighs): All right. 694 00:35:49,523 --> 00:35:51,047 ALEC BALDWIN (over computer): During the lockdown, 695 00:35:51,182 --> 00:35:53,252 you did something I thought remarkable. 696 00:35:53,388 --> 00:35:55,052 You made music for free. 697 00:35:55,187 --> 00:35:57,753 Anyone at all could stream Berlin performances 698 00:35:57,888 --> 00:36:00,130 without ever paying a dime. 699 00:36:00,266 --> 00:36:02,257 TÁR: Well, that-that was a... 700 00:36:02,392 --> 00:36:05,470 it's a democratically made decision by the players. 701 00:36:05,605 --> 00:36:09,672 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 702 00:36:09,808 --> 00:36:13,275 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 703 00:36:13,411 --> 00:36:14,846 BALDWIN: Sharon is your partner. 704 00:36:14,982 --> 00:36:16,171 You have a child together, 705 00:36:16,307 --> 00:36:18,744 and she's also the concertmaster for Berlin. 706 00:36:18,880 --> 00:36:20,919 -Does that ever... -Yes, that's right. 707 00:36:21,055 --> 00:36:22,520 ... complicate things for you? 708 00:36:22,656 --> 00:36:24,756 Your work getting into your home or the other way ar...? 709 00:36:24,892 --> 00:36:26,885 (indistinct chatter) 710 00:36:38,469 --> 00:36:39,766 FRANCESCA: Jake said he was certain 711 00:36:39,901 --> 00:36:41,773 you'd be happy with the drape of the seat. 712 00:36:41,909 --> 00:36:43,265 I will be... (sighs) 713 00:36:43,400 --> 00:36:45,605 ... if I can keep the fat off until next month. 714 00:36:45,741 --> 00:36:48,577 (laughs): You never gain weight. 715 00:36:49,343 --> 00:36:51,316 (laughs softly) 716 00:36:52,086 --> 00:36:54,144 Your... your mother texted me. 717 00:36:54,279 --> 00:36:56,679 She knows you're busy but is hoping to drop by. 718 00:36:56,815 --> 00:36:57,986 (clears throat nervously) 719 00:36:58,121 --> 00:36:59,619 Next trip. 720 00:36:59,755 --> 00:37:01,988 What are you thinking for dinner? 721 00:37:02,124 --> 00:37:03,660 Uh, no. 722 00:37:03,796 --> 00:37:06,530 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 723 00:37:06,665 --> 00:37:10,292 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 724 00:37:10,428 --> 00:37:13,628 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 725 00:37:13,763 --> 00:37:15,371 Not-not at all. 726 00:37:15,506 --> 00:37:17,369 But don't worry, I'll call Houston. 727 00:37:17,505 --> 00:37:18,805 They'll be flexible. 728 00:37:18,941 --> 00:37:21,472 (sighs) You must have some New Haven friends 729 00:37:21,608 --> 00:37:23,642 you want to see tonight? 730 00:37:23,777 --> 00:37:25,916 (chuckles): No. Not really. 731 00:37:26,052 --> 00:37:27,548 (Tár sighs, sniffs) 732 00:37:27,684 --> 00:37:30,813 Should I stop by later for notes? 733 00:37:30,948 --> 00:37:32,819 No, that won't be necessary. 734 00:37:32,955 --> 00:37:35,789 -(playing dramatic melody) -(quietly): Okay. 735 00:37:38,230 --> 00:37:43,533 Oh, I, I-I almost forgot, but... 736 00:37:43,668 --> 00:37:46,527 this was left for you at the front desk. 737 00:37:46,663 --> 00:37:47,706 By who? 738 00:37:47,841 --> 00:37:49,698 They didn't say. 739 00:37:49,833 --> 00:37:51,532 Wh-What, no card? 740 00:37:51,668 --> 00:37:52,706 No. 741 00:37:52,842 --> 00:37:54,744 Okay, just, just leave it over there. 742 00:37:54,880 --> 00:37:55,945 Thanks. 743 00:37:56,080 --> 00:37:58,350 ♪ ♪ 744 00:38:06,860 --> 00:38:08,022 Good night. 745 00:38:08,157 --> 00:38:09,691 Night. 746 00:38:15,000 --> 00:38:17,634 ♪ ♪ 747 00:38:17,769 --> 00:38:19,195 JESSICA HANSEN (over radio): You're listening to 748 00:38:19,330 --> 00:38:21,571 All Things Considered from NPR News. 749 00:38:21,707 --> 00:38:23,265 All Things Considered is brought to you 750 00:38:23,401 --> 00:38:24,771 by the Corporation for Public Broadcasting... 751 00:38:24,907 --> 00:38:26,441 TÁR (mimics): Public Broadcasting. 752 00:38:26,577 --> 00:38:28,040 HANSEN: ... and I Eat Ears, 753 00:38:28,175 --> 00:38:31,216 -feeding the discerning listener since 2008. -2008. 754 00:38:31,352 --> 00:38:32,615 -I Eat Ears, -I Eat Ears, 755 00:38:32,751 --> 00:38:34,980 -and you should, too. -and you should, too. 756 00:38:35,849 --> 00:38:39,121 HANSEN: And now, more from NPR. 757 00:38:39,257 --> 00:38:40,491 Over the next few weeks, 758 00:38:40,626 --> 00:38:42,624 we'll be hearing poems from four finalists 759 00:38:42,760 --> 00:38:46,464 for the National Youth Poet Laureate Award. 760 00:38:54,232 --> 00:38:56,471 TÁR: When were you informed of this? 761 00:38:56,607 --> 00:38:59,243 FRANCESCA: Just this morning. 762 00:38:59,378 --> 00:39:01,473 Mr. Kaplan was very apologetic. 763 00:39:01,609 --> 00:39:02,907 I was able to get us on 764 00:39:03,043 --> 00:39:04,575 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 765 00:39:04,711 --> 00:39:05,745 The connection's short, 766 00:39:05,881 --> 00:39:07,909 but special services are standing by. 767 00:39:08,045 --> 00:39:09,753 Where are things with DG? 768 00:39:09,889 --> 00:39:12,357 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 769 00:39:12,493 --> 00:39:14,754 of honest-to-God LPs for this release? 770 00:39:14,890 --> 00:39:16,825 -(Tár sighs) -No movement there yet. 771 00:39:16,960 --> 00:39:18,592 Have you looked at the email I drafted for you? 772 00:39:18,727 --> 00:39:19,992 -Sent it last night. -Mm-hmm. 773 00:39:20,127 --> 00:39:22,864 -Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 774 00:39:23,900 --> 00:39:26,933 What's your take on The New Yorker talk? 775 00:39:28,306 --> 00:39:29,501 It went well, I thought. 776 00:39:29,637 --> 00:39:31,274 Oh. You're hedging. 777 00:39:31,409 --> 00:39:32,668 (Francesca chuckles softly) 778 00:39:32,803 --> 00:39:34,045 I was garrulous. 779 00:39:34,181 --> 00:39:35,379 -No. -(chuckles) 780 00:39:35,515 --> 00:39:37,444 No, not at all. You, you were fabulous. 781 00:39:37,580 --> 00:39:39,847 (laughs): Francesca. 782 00:39:39,982 --> 00:39:42,520 If you have any real interest in conducting, 783 00:39:42,655 --> 00:39:44,450 you need to be able to speak your mind. 784 00:39:44,586 --> 00:39:46,558 Okay. Perhaps you... 785 00:39:46,693 --> 00:39:48,993 You could've made less of the relationship with... 786 00:39:49,128 --> 00:39:50,526 -Lenny? -No. 787 00:39:50,662 --> 00:39:52,893 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 788 00:39:53,029 --> 00:39:54,796 -Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 789 00:39:54,931 --> 00:39:58,067 I'm not, I'm not sure I agree with that. 790 00:39:58,202 --> 00:39:59,499 Oh, really? 791 00:39:59,635 --> 00:40:01,196 Alma was a composer, too, 792 00:40:01,332 --> 00:40:03,374 but he insisted she stop writing music. 793 00:40:03,510 --> 00:40:05,039 He said there was only room for... 794 00:40:05,175 --> 00:40:07,310 -One asshole in the house? -One asshole in the house. Yes. 795 00:40:07,446 --> 00:40:09,138 And she agreed to those rules. 796 00:40:09,274 --> 00:40:11,377 No one made that decision for her. 797 00:40:11,512 --> 00:40:14,552 #RulesOfTheGame. 798 00:40:18,015 --> 00:40:20,459 (blows raspberry) Okay. 799 00:40:25,956 --> 00:40:27,395 (Francesca sighs) 800 00:40:27,530 --> 00:40:28,891 How was your evening? 801 00:40:29,026 --> 00:40:31,369 Yeah, was uneventful. 802 00:40:31,505 --> 00:40:33,735 Are there any of Sharon's pills left? 803 00:40:33,870 --> 00:40:36,875 No, but Dr. Korovin called these in. 804 00:40:37,010 --> 00:40:39,511 Ah, thanks. 805 00:40:42,181 --> 00:40:44,043 (exhales heavily) 806 00:40:46,818 --> 00:40:49,617 I received another weird email from Krista. 807 00:40:49,752 --> 00:40:53,253 -Mm-hmm. -How should I reply? 808 00:40:53,388 --> 00:40:55,054 Don't. 809 00:40:56,663 --> 00:40:59,954 Well, this one felt especially desperate. 810 00:41:00,089 --> 00:41:01,929 (speaking German) 811 00:41:08,606 --> 00:41:10,872 (plane engine humming quietly) 812 00:41:15,113 --> 00:41:16,911 (sighs) 813 00:41:29,359 --> 00:41:31,189 (inhales deeply) 814 00:41:32,131 --> 00:41:33,998 (sighs heavily) 815 00:41:34,133 --> 00:41:35,965 (paper rustling) 816 00:41:36,101 --> 00:41:38,196 (sighs) 817 00:42:10,898 --> 00:42:13,165 (pencil scratching on paper) 818 00:42:14,570 --> 00:42:16,839 (muffled mumbling) 819 00:42:30,246 --> 00:42:32,316 (suitcase clattering) 820 00:42:44,094 --> 00:42:46,099 (keys jingle) 821 00:42:55,609 --> 00:42:57,946 (sighs) 822 00:43:00,448 --> 00:43:02,852 TÁR: Do you have some kind of profit-sharing deal 823 00:43:02,987 --> 00:43:05,419 with the utility company that I am unaware of? 824 00:43:05,554 --> 00:43:07,389 (Sharon gasping) 825 00:43:07,525 --> 00:43:09,985 The flutter's back. 826 00:43:10,121 --> 00:43:13,356 It's... It's racing. 827 00:43:13,491 --> 00:43:15,661 I can't find my Metoprolol anywhere. 828 00:43:15,796 --> 00:43:18,230 (breath trembling) 829 00:43:20,199 --> 00:43:21,805 (whispers): Oh, fuck. 830 00:43:23,134 --> 00:43:25,505 (opens pill bottle) 831 00:43:25,640 --> 00:43:27,410 (pills rattling) 832 00:43:27,546 --> 00:43:29,047 (Sharon breathing shakily) 833 00:43:29,182 --> 00:43:30,412 (opens lid) 834 00:43:30,548 --> 00:43:32,182 (runs water, stops) 835 00:43:32,317 --> 00:43:33,508 (closes lid) 836 00:43:33,644 --> 00:43:37,315 Uh, I found this lying loose in the drawer. 837 00:43:39,722 --> 00:43:42,056 Is this the right one? 838 00:43:43,492 --> 00:43:45,059 Yeah. 839 00:43:50,027 --> 00:43:52,000 Thank you. 840 00:43:55,165 --> 00:43:57,199 Is that a new bag? 841 00:43:57,334 --> 00:43:59,576 Oh, it's just a gift from Eliot. 842 00:43:59,711 --> 00:44:00,978 (chuckles): You want it? 843 00:44:01,114 --> 00:44:02,681 No. 844 00:44:03,744 --> 00:44:05,206 Suits you. 845 00:44:05,341 --> 00:44:06,949 (sets glass on table) 846 00:44:07,084 --> 00:44:12,790 Let's slow this down to 60 beats a minute. 847 00:44:13,589 --> 00:44:15,090 (switch clicks) 848 00:44:15,226 --> 00:44:18,356 ("Li'l Darlin'" by Count Basie & His Orchestra playing) 849 00:44:21,190 --> 00:44:23,196 (Sharon sniffs) 850 00:44:25,363 --> 00:44:27,567 (Sharon breaths deeply, sighs) 851 00:44:27,702 --> 00:44:29,939 ♪ ♪ 852 00:44:36,779 --> 00:44:38,580 Actually, it's 64 beats. 853 00:44:38,715 --> 00:44:40,818 (Tár chuckles softly) 854 00:44:43,121 --> 00:44:46,257 Tried calling you on your mobile last night. 855 00:44:46,393 --> 00:44:47,918 TÁR: Hmm. 856 00:44:48,054 --> 00:44:50,822 And again at the hotel. 857 00:44:50,958 --> 00:44:53,391 Must've been asleep. 858 00:44:54,490 --> 00:44:56,257 You never sleep that deeply. 859 00:44:56,393 --> 00:44:58,494 No, no, don't be a scold. 860 00:44:58,630 --> 00:45:02,303 (quietly): ♪ Feelin' a feelin' ♪ 861 00:45:03,406 --> 00:45:09,913 ♪ For somethin' there ain't too much of... ♪ 862 00:45:10,681 --> 00:45:12,784 I'm worried about Petra. 863 00:45:15,119 --> 00:45:18,317 She's starting to disappear into herself. 864 00:45:19,523 --> 00:45:21,320 Be specific. 865 00:45:24,294 --> 00:45:27,856 She keeps coming home with bruises on her shins. 866 00:45:28,926 --> 00:45:32,133 And then when I ask her about it, she gets quiet. 867 00:45:33,940 --> 00:45:36,465 I mean, I hope it's just playground football 868 00:45:36,600 --> 00:45:39,300 and not some Biodeutsche thing. 869 00:45:39,436 --> 00:45:42,176 Hmm, we talked about this. 870 00:45:43,444 --> 00:45:46,516 But maybe we just need to put more effort 871 00:45:46,652 --> 00:45:49,486 into finding her a friend. 872 00:45:49,622 --> 00:45:51,318 Last year was really hard 873 00:45:51,454 --> 00:45:54,991 to be locked up alone with two old ladies like us. 874 00:45:58,631 --> 00:46:01,360 She's old enough to learn piano. 875 00:46:03,292 --> 00:46:05,133 I'll teach her. 876 00:46:06,462 --> 00:46:08,136 (Sharon laughs softly) 877 00:46:09,803 --> 00:46:11,870 Yeah. 878 00:46:12,006 --> 00:46:14,472 That might be good. 879 00:46:15,679 --> 00:46:17,915 How's your heart? 880 00:46:18,846 --> 00:46:21,083 Better now. 881 00:46:22,379 --> 00:46:24,482 (song continues playing) 882 00:46:38,161 --> 00:46:41,565 (Symphony No. 5 in D Minor, Op. 47: IV. Finale over radio) 883 00:46:43,040 --> 00:46:46,034 (sighs): Knock, knock. Who's there? 884 00:46:46,169 --> 00:46:48,541 Lenny? 885 00:46:48,677 --> 00:46:50,876 Walter? 886 00:46:51,011 --> 00:46:53,985 Oh, it's you, MTT. 887 00:46:54,120 --> 00:46:57,049 Why do you insist on holding things up like that? 888 00:46:57,184 --> 00:46:58,813 Your business here is rejoicing, 889 00:46:58,948 --> 00:47:02,423 not screaming like a fucking porn star. 890 00:47:02,559 --> 00:47:04,560 RADIO ANNOUNCER: Michael Tilson Thomas... (speaks German) 891 00:47:04,696 --> 00:47:06,964 (toothbrush buzzing) 892 00:47:13,396 --> 00:47:15,368 Hello, Petra. 893 00:47:17,534 --> 00:47:20,373 Why are you lurking? Hmm? 894 00:47:21,207 --> 00:47:23,508 Tell me and I'll help. 895 00:47:24,244 --> 00:47:25,749 -TÁR: Sharon? -Hmm? 896 00:47:25,884 --> 00:47:28,110 Uh, I'm taking Petra to school. 897 00:47:28,245 --> 00:47:29,577 Oh, okay. 898 00:47:29,712 --> 00:47:32,253 -Come on. -Tschüss. 899 00:47:52,142 --> 00:47:54,940 TÁR: Who'll bear the pall? 900 00:47:55,076 --> 00:47:56,805 "We," said the wren, 901 00:47:56,940 --> 00:47:59,813 -"both the cock and the hen." -The hen. 902 00:47:59,949 --> 00:48:01,719 "I'll..." (sputters) 903 00:48:01,855 --> 00:48:04,048 BOTH: "We'll bear the pall." 904 00:48:04,184 --> 00:48:05,880 And who'll sing a psalm? 905 00:48:06,015 --> 00:48:10,461 "I," said the thrush as she sat on a bush. 906 00:48:10,597 --> 00:48:12,496 "I'll sing a song." 907 00:48:12,632 --> 00:48:14,564 "Who'll toll the bell?" 908 00:48:14,700 --> 00:48:15,961 "I," said the bull, 909 00:48:16,097 --> 00:48:18,568 "because I can pull. 910 00:48:18,704 --> 00:48:20,001 I'll toll the bell." 911 00:48:20,136 --> 00:48:22,838 BOTH: All the birds of the air 912 00:48:22,973 --> 00:48:25,907 fell a-sighing and a-sobbing 913 00:48:26,043 --> 00:48:28,908 when they heard the bell toll 914 00:48:29,044 --> 00:48:33,116 for poor Cock Robin! 915 00:48:38,614 --> 00:48:39,647 (children chattering) 916 00:48:39,783 --> 00:48:42,059 TÁR: It's gonna be okay. 917 00:48:46,460 --> 00:48:48,597 All right. Okay, which one is she? 918 00:48:48,732 --> 00:48:50,969 The red one. 919 00:48:53,738 --> 00:48:55,666 -Bye. -Go on. 920 00:48:59,978 --> 00:49:02,211 (children continue chattering) 921 00:49:06,743 --> 00:49:08,547 TÁR: Hallo, Johanna. 922 00:50:02,809 --> 00:50:05,208 TÁR: Hello. Hi. 923 00:50:11,884 --> 00:50:13,746 They're all in the chamber hall? 924 00:50:13,882 --> 00:50:15,616 Yes. 925 00:50:15,752 --> 00:50:18,056 No. 926 00:50:18,954 --> 00:50:21,224 (Tár sighs) 927 00:50:41,010 --> 00:50:43,279 (latch clicks) 928 00:50:51,855 --> 00:50:54,125 (urinating) 929 00:50:57,854 --> 00:51:00,296 (sniffs) Good morning. 930 00:51:01,328 --> 00:51:03,801 Oh, I'm sorry, Maestro. 931 00:51:03,936 --> 00:51:05,534 We weren't sure you were coming. 932 00:51:05,670 --> 00:51:08,998 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 933 00:51:09,133 --> 00:51:10,972 -Would you like me to take notes? -(clicking pen) 934 00:51:11,108 --> 00:51:12,242 No, thank you, Sebastian. 935 00:51:12,378 --> 00:51:13,736 -That won't be necessary. -(clicking stops) 936 00:51:13,872 --> 00:51:15,375 Do we all have our rating sheets? 937 00:51:15,511 --> 00:51:17,248 -We narrowed it down to three. -Mm-hmm. 938 00:51:17,383 --> 00:51:19,640 So, unless anyone has other business to discuss, 939 00:51:19,776 --> 00:51:21,680 let's bring in number one. 940 00:51:23,482 --> 00:51:26,784 (cello playing Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg) 941 00:51:37,394 --> 00:51:40,666 (cello playing Verdi Messa da Requiem (Offertorio)) 942 00:51:57,247 --> 00:52:00,521 (cello playing Pathétique (Allegro con graza)) 943 00:52:13,332 --> 00:52:15,239 (playing stops) 944 00:52:18,667 --> 00:52:20,739 (footsteps) 945 00:52:35,189 --> 00:52:37,426 (low chattering) 946 00:52:38,889 --> 00:52:41,429 Goossens stands, sounds his A. 947 00:52:41,565 --> 00:52:44,335 And of course, uh, Léon was rather famous 948 00:52:44,470 --> 00:52:48,637 -for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 949 00:52:48,773 --> 00:52:52,236 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 950 00:52:52,371 --> 00:52:55,009 (both chuckling) 951 00:52:55,145 --> 00:52:57,072 How's the writing going? 952 00:52:57,207 --> 00:53:00,308 Ah, I never know how to answer that question. 953 00:53:00,444 --> 00:53:01,448 No. 954 00:53:01,584 --> 00:53:04,120 Makes it sound like a physical act. 955 00:53:04,255 --> 00:53:06,085 Like, how's the shitting going? 956 00:53:06,220 --> 00:53:07,789 (laughing) 957 00:53:07,924 --> 00:53:09,090 Okay. 958 00:53:09,226 --> 00:53:11,091 How's the thinking going? 959 00:53:11,226 --> 00:53:13,462 Yeah, not so well. 960 00:53:13,597 --> 00:53:16,100 I keep hearing something and getting excited 961 00:53:16,236 --> 00:53:19,668 only to catch myself in pastiche. 962 00:53:19,804 --> 00:53:21,168 Hmm. 963 00:53:21,303 --> 00:53:23,437 Uh, it's all pastiche. 964 00:53:23,573 --> 00:53:25,943 We all have the same musical grammar. 965 00:53:26,078 --> 00:53:28,777 Uh, just look at Beethoven Five. 966 00:53:28,913 --> 00:53:31,977 The third movement's theme has the same sequence of intervals 967 00:53:32,113 --> 00:53:35,681 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 968 00:53:35,816 --> 00:53:38,152 Mm, th-that could've been a coincidence. 969 00:53:38,287 --> 00:53:40,157 No. Not in this case. 970 00:53:40,293 --> 00:53:42,984 If you examine the sketchbooks he used, 971 00:53:43,119 --> 00:53:47,061 29 bars of Mozart's finale appear. 972 00:53:47,197 --> 00:53:49,399 Copied out by Beethoven. 973 00:53:49,534 --> 00:53:53,632 Oh, my God. I find that extremely depressing. 974 00:53:53,767 --> 00:53:55,466 I finished reading your manuscript. 975 00:53:55,601 --> 00:53:57,203 It's very good, Lydia. 976 00:53:57,338 --> 00:53:59,308 One for the ages. 977 00:53:59,444 --> 00:54:01,575 And, I dare say, will be available 978 00:54:01,711 --> 00:54:03,243 long after my book has been forgotten. 979 00:54:03,378 --> 00:54:04,878 Oh, yes, you're right. 980 00:54:05,013 --> 00:54:08,347 The entire first printing will always be available. 981 00:54:08,482 --> 00:54:10,717 Too modest, as usual. 982 00:54:19,360 --> 00:54:21,464 Thank you, Andris. 983 00:54:22,363 --> 00:54:24,163 I'll cherish this. 984 00:54:24,298 --> 00:54:26,365 You may use it. 985 00:54:26,501 --> 00:54:28,834 A-a blurb for the covers. 986 00:54:30,140 --> 00:54:32,537 Oh, thank you. 987 00:54:32,673 --> 00:54:34,539 I'll send it to the publisher. 988 00:54:34,675 --> 00:54:36,542 Hopefully, there's still time. 989 00:54:36,677 --> 00:54:39,016 I'm proud to call you my pupil, 990 00:54:39,151 --> 00:54:40,346 uh, even though there was really 991 00:54:40,482 --> 00:54:41,710 nothing I could teach you. 992 00:54:41,845 --> 00:54:43,147 Now, that's not true. 993 00:54:43,283 --> 00:54:46,047 I'd never have the position here were it not for you. 994 00:54:46,182 --> 00:54:48,419 Then you'd be in London, New York. 995 00:54:48,555 --> 00:54:50,526 They're not Berlin. 996 00:54:51,663 --> 00:54:54,030 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 997 00:54:54,165 --> 00:54:55,297 were we ever to leave. 998 00:54:55,432 --> 00:54:57,133 She's so close with her family. 999 00:54:57,269 --> 00:55:00,702 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 1000 00:55:00,838 --> 00:55:03,403 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 1001 00:55:03,538 --> 00:55:06,476 while she still held sway at DG. 1002 00:55:06,611 --> 00:55:10,638 -Heike is a woman of many opinions. -Oh. 1003 00:55:10,773 --> 00:55:11,710 And that voice. 1004 00:55:11,845 --> 00:55:13,140 I mean, the signal-to-noise ratio, 1005 00:55:13,275 --> 00:55:15,386 -it's unbearable. -(chuckles) 1006 00:55:15,521 --> 00:55:17,547 I've had to bolt-hole at my old place in town 1007 00:55:17,683 --> 00:55:20,215 to get any writing done. 1008 00:55:20,350 --> 00:55:21,588 Schopenhauer measured a man's intelligence 1009 00:55:21,723 --> 00:55:23,893 against his sensitivity to noise. 1010 00:55:24,028 --> 00:55:25,453 (chuckles) 1011 00:55:25,589 --> 00:55:28,393 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 1012 00:55:28,529 --> 00:55:30,000 who later sued him? 1013 00:55:30,136 --> 00:55:31,232 (chuckles): Yes. 1014 00:55:31,367 --> 00:55:32,764 Although, it's unclear 1015 00:55:32,900 --> 00:55:34,402 this private and personal failing 1016 00:55:34,537 --> 00:55:37,170 is at all relevant to his work. 1017 00:55:37,305 --> 00:55:39,634 (both chuckling) 1018 00:55:39,770 --> 00:55:41,874 (tires squeal) 1019 00:55:44,873 --> 00:55:46,807 You're late. 1020 00:55:46,943 --> 00:55:48,249 (driver speaking German) 1021 00:55:48,385 --> 00:55:49,417 Here, give me your stick. 1022 00:55:49,552 --> 00:55:51,185 -Thank you. -I've got it. 1023 00:55:51,321 --> 00:55:54,557 (distant siren wailing) 1024 00:56:00,330 --> 00:56:02,598 (meditative breaths) 1025 00:56:22,922 --> 00:56:24,983 ♪ ♪ 1026 00:56:36,298 --> 00:56:38,632 (exhaling) 1027 00:56:38,767 --> 00:56:40,999 -(inhales deeply) -♪ ♪ 1028 00:56:47,312 --> 00:56:49,546 (bell chiming in distance) 1029 00:56:56,386 --> 00:56:58,654 (chiming continues) 1030 00:57:02,392 --> 00:57:04,726 (Tár mimicking chiming) 1031 00:57:10,503 --> 00:57:12,365 (plays two notes matching bell chime) 1032 00:57:12,501 --> 00:57:15,066 (Tár mimics chiming) 1033 00:57:28,317 --> 00:57:30,521 (exhales) 1034 00:57:32,354 --> 00:57:33,986 (exhales) 1035 00:57:36,559 --> 00:57:38,221 (shrill scream in distance) 1036 00:57:39,562 --> 00:57:41,829 (woman continues screaming) 1037 00:57:44,234 --> 00:57:46,504 (siren wailing) 1038 00:57:48,504 --> 00:57:50,739 (screaming continues) 1039 00:58:04,454 --> 00:58:06,389 (screaming continues) 1040 00:58:06,524 --> 00:58:08,724 (Sharon breathing rhythmically) 1041 00:58:19,129 --> 00:58:21,198 (bell chiming in distance) 1042 00:58:26,275 --> 00:58:27,941 (sighs) 1043 00:58:45,129 --> 00:58:46,254 (sighs) 1044 00:58:46,390 --> 00:58:48,665 (plays two notes matching bell chime) 1045 00:58:55,340 --> 00:58:57,575 (playing gentle melody) 1046 00:59:04,082 --> 00:59:07,310 (orchestra playing Mahler Symphony No. 5 Trauermarsch) 1047 00:59:21,123 --> 00:59:23,667 (tempo slows) 1048 00:59:37,644 --> 00:59:39,947 Okay. Uh... 1049 00:59:41,451 --> 00:59:42,581 Gut, gut. 1050 00:59:42,716 --> 00:59:44,844 (speaking German) 1051 00:59:45,781 --> 00:59:47,988 ... Christian... (continues speaking German) 1052 00:59:52,064 --> 00:59:53,427 Okay? 1053 00:59:53,563 --> 00:59:55,562 Uh, but it's also... 1054 00:59:55,698 --> 00:59:56,764 It's like we're hearing it 1055 00:59:56,899 --> 00:59:59,400 from a very, very great distance. 1056 00:59:59,536 --> 01:00:04,998 So it's... (vocalizing) 1057 01:00:05,133 --> 01:00:06,233 Ju... Uh... 1058 01:00:06,368 --> 01:00:07,739 Sorry. Ist Harald da? 1059 01:00:07,874 --> 01:00:09,178 (Harald speaks German) 1060 01:00:09,313 --> 01:00:10,539 (speaks German) 1061 01:00:10,674 --> 01:00:12,681 Harald? I was just wondering if you might, um, 1062 01:00:12,817 --> 01:00:15,378 uh, quickly rig something up for us? 1063 01:00:16,355 --> 01:00:18,656 (trumpet solo playing) 1064 01:00:24,922 --> 01:00:26,994 ♪ ♪ 1065 01:00:31,335 --> 01:00:33,396 (playing louder) 1066 01:00:40,373 --> 01:00:43,846 (cymbals crash, orchestra ends with flourish) 1067 01:00:46,509 --> 01:00:48,375 Gut, gut, gut. (speaks German) 1068 01:00:48,511 --> 01:00:50,653 -Harald? -(Harald speaks German) 1069 01:00:50,789 --> 01:00:52,387 Uh, we'll want the same backstage setup 1070 01:00:52,523 --> 01:00:53,589 for the live recording. 1071 01:00:53,724 --> 01:00:55,725 (quietly): One, two, one. 1072 01:00:55,861 --> 01:00:58,696 (orchestra playing jaunty classical music) 1073 01:01:15,077 --> 01:01:16,576 -(speaks indistinctly) -(playing stops) 1074 01:01:16,711 --> 01:01:19,948 (speaking German) 1075 01:01:23,284 --> 01:01:26,256 Okay? Looks great, but... (clears throat) 1076 01:01:26,392 --> 01:01:27,514 ... we need to hear it. 1077 01:01:27,649 --> 01:01:30,293 Okay? It's not... (vocalizing) 1078 01:01:30,429 --> 01:01:31,819 (vocalizing intensifies) 1079 01:01:31,955 --> 01:01:32,859 Hey. 1080 01:01:32,995 --> 01:01:34,297 -(speaking low) -(snaps fingers) 1081 01:01:34,432 --> 01:01:36,294 (speaking German) 1082 01:01:40,295 --> 01:01:41,600 Ja? (whooshes) 1083 01:01:41,735 --> 01:01:44,071 Okay? (puffing) 1084 01:01:45,475 --> 01:01:47,470 (speaks German) 1085 01:01:50,315 --> 01:01:52,409 ♪ ♪ 1086 01:01:57,423 --> 01:01:59,288 No. (speaks German) 1087 01:01:59,424 --> 01:02:00,923 Bah! (exhales) 1088 01:02:01,691 --> 01:02:03,255 It's-it's much too slow. 1089 01:02:04,253 --> 01:02:06,159 (speaking German) 1090 01:02:10,293 --> 01:02:11,661 (plays sharp chords) 1091 01:02:11,797 --> 01:02:13,334 Mm-hmm. 1092 01:02:13,469 --> 01:02:15,535 Okay. 1093 01:02:15,670 --> 01:02:17,239 Okay, tutti. 1094 01:02:17,374 --> 01:02:18,803 Uh... 1095 01:02:18,938 --> 01:02:20,742 (speaking German) 1096 01:02:20,877 --> 01:02:23,136 How are things feeling up here? 1097 01:02:23,271 --> 01:02:24,371 Fine, yeah. 1098 01:02:24,507 --> 01:02:25,982 Yeah, actually great, but, uh, 1099 01:02:26,117 --> 01:02:28,313 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 1100 01:02:28,448 --> 01:02:31,349 (groans): Oh. It's criminal, is more like it. 1101 01:02:32,547 --> 01:02:33,989 Will you shoot me the MP3s? 1102 01:02:34,124 --> 01:02:36,026 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 1103 01:02:36,162 --> 01:02:39,495 No, just think what people will actually be streaming. 1104 01:02:39,630 --> 01:02:40,829 Uh, what about video? 1105 01:02:40,964 --> 01:02:42,731 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 1106 01:02:42,867 --> 01:02:44,195 -Okay. -All right. Thanks, guys. 1107 01:02:44,331 --> 01:02:46,094 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 1108 01:02:46,229 --> 01:02:48,165 (speaking German) 1109 01:02:48,301 --> 01:02:49,830 -SHARON: There? -TÁR: Yeah. 1110 01:02:49,965 --> 01:02:51,666 You want us to come, to come in stronger there? 1111 01:02:51,802 --> 01:02:53,008 -FRANCESCA: Okay, then yeah. -TÁR: Yeah. 1112 01:02:53,144 --> 01:02:54,670 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 1113 01:02:54,805 --> 01:02:56,074 -which is not good. -(Sebastian clears throat) 1114 01:02:56,210 --> 01:02:57,839 -FRANCESCA: Hmm. -TÁR: Yeah? 1115 01:02:57,975 --> 01:03:00,911 (whispering): Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 1116 01:03:01,047 --> 01:03:03,844 During the scherzo, um, 1117 01:03:03,979 --> 01:03:06,956 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 1118 01:03:07,091 --> 01:03:09,023 It should really be an accompanying figure 1119 01:03:09,159 --> 01:03:12,095 -to the first violins. -TÁR: Hmm. 1120 01:03:12,231 --> 01:03:15,597 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 1121 01:03:15,732 --> 01:03:17,467 Thank you, Sebastian. 1122 01:03:17,603 --> 01:03:19,837 Thank you. (clears throat) 1123 01:03:24,873 --> 01:03:26,442 Accurate assessment? 1124 01:03:26,577 --> 01:03:28,277 I don't think so. 1125 01:03:28,413 --> 01:03:31,705 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 1126 01:03:31,840 --> 01:03:33,610 Sebastian likes to sit in the stalls, 1127 01:03:33,745 --> 01:03:37,310 but there's no problem with the balance in the circle. 1128 01:03:37,446 --> 01:03:39,252 TÁR: Mm-hmm. 1129 01:03:40,424 --> 01:03:41,789 Mm-hmm. 1130 01:03:41,925 --> 01:03:44,050 Something a bit more playful. 1131 01:03:44,186 --> 01:03:45,522 Mm-hmm. 1132 01:03:49,433 --> 01:03:51,667 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 1133 01:03:51,802 --> 01:03:53,266 I think it's very powerful. 1134 01:03:53,401 --> 01:03:55,730 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 1135 01:03:55,866 --> 01:03:57,574 I'm just wondering if we might try something 1136 01:03:57,710 --> 01:04:00,570 a little less, uh, considered. 1137 01:04:03,209 --> 01:04:05,577 Something simple like this? 1138 01:04:05,713 --> 01:04:06,906 Hmm? 1139 01:04:07,042 --> 01:04:09,412 I'm not sure how you would want to light it. 1140 01:04:09,548 --> 01:04:12,384 Have Harald dim the houselights to half. 1141 01:04:13,220 --> 01:04:15,992 Houselights down half, please. 1142 01:04:19,789 --> 01:04:21,326 KARL: I mean, we could make it work, 1143 01:04:21,462 --> 01:04:23,256 but we'd have to bring in some lights. 1144 01:04:23,392 --> 01:04:25,232 TANYA: Mm-hmm. 1145 01:04:28,172 --> 01:04:29,872 KARL: If we want to do something like this, 1146 01:04:30,007 --> 01:04:32,008 uh, we'll have to bring the hot lights 1147 01:04:32,144 --> 01:04:34,107 next week, Tanya-- forget about the strobes. 1148 01:04:34,243 --> 01:04:36,442 -TANYA: Hmm. -(departing footsteps) 1149 01:04:37,278 --> 01:04:38,679 TÁR: Thank you for waiting. 1150 01:04:38,815 --> 01:04:40,279 Of course, Maestro. 1151 01:04:40,415 --> 01:04:43,349 How are we feeling about today's rehearsal? 1152 01:04:43,484 --> 01:04:47,281 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1153 01:04:47,417 --> 01:04:49,392 is, uh, a bit loud. 1154 01:04:49,528 --> 01:04:50,625 It's possible. 1155 01:04:50,761 --> 01:04:52,493 Hmm. I don't agree. 1156 01:04:52,629 --> 01:04:55,795 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1157 01:04:55,930 --> 01:04:57,358 Yes, that's true. 1158 01:04:57,493 --> 01:04:58,998 (sighs heavily) Look. 1159 01:04:59,134 --> 01:05:02,737 Sebastian's getting old, Knut. 1160 01:05:02,872 --> 01:05:04,502 I'm rotating him out. 1161 01:05:05,502 --> 01:05:07,538 You're the first to know. 1162 01:05:10,613 --> 01:05:12,983 Well... 1163 01:05:14,616 --> 01:05:17,850 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1164 01:05:17,985 --> 01:05:20,854 No. No, you won't. 1165 01:05:20,989 --> 01:05:23,322 A vote must be taken. 1166 01:05:23,458 --> 01:05:25,491 I am familiar with the electoral conclave. 1167 01:05:25,626 --> 01:05:27,761 But the appointment of the assistant conductor 1168 01:05:27,897 --> 01:05:30,490 is entirely my decision. 1169 01:05:30,625 --> 01:05:32,059 (Knut inhales deeply) 1170 01:05:32,195 --> 01:05:33,366 Yes. 1171 01:05:33,502 --> 01:05:36,572 So, I can count on your support with the others? 1172 01:05:36,707 --> 01:05:38,505 (chuckles softly) 1173 01:05:38,641 --> 01:05:39,771 Yes. 1174 01:05:39,906 --> 01:05:41,172 Good. 1175 01:05:41,308 --> 01:05:42,536 Who will you replace him with? 1176 01:05:42,671 --> 01:05:44,378 Oh. I'm considering a few names, 1177 01:05:44,514 --> 01:05:47,684 but the main thing is we proceed with this immediately. 1178 01:05:47,819 --> 01:05:50,010 KNUT: I understand. 1179 01:05:50,145 --> 01:05:52,219 Maestro, uh, the other players would like to know 1180 01:05:52,355 --> 01:05:53,851 if you have chosen the companion piece. 1181 01:05:53,987 --> 01:05:55,993 Ach! 1182 01:05:57,896 --> 01:05:59,656 KNUT: Okay. Danke. 1183 01:06:12,335 --> 01:06:14,440 (panting) 1184 01:06:23,885 --> 01:06:25,616 (short whistle) 1185 01:06:26,590 --> 01:06:27,547 Oh. 1186 01:06:27,683 --> 01:06:29,755 -I... -It's okay. 1187 01:06:29,890 --> 01:06:31,556 Danke. 1188 01:06:47,042 --> 01:06:49,244 (playing simple melody) 1189 01:06:54,586 --> 01:06:56,284 (light knocking) 1190 01:06:57,252 --> 01:07:03,093 ♪ Changing major to minor. ♪ 1191 01:07:04,127 --> 01:07:06,025 (Francesca clears her throat) 1192 01:07:06,161 --> 01:07:08,428 Uh, I'm sorry, I knocked. 1193 01:07:09,765 --> 01:07:12,700 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1194 01:07:12,835 --> 01:07:14,001 Yes, thanks. 1195 01:07:14,137 --> 01:07:15,768 Did you use the company card? 1196 01:07:15,903 --> 01:07:16,938 Yeah. 1197 01:07:17,074 --> 01:07:18,436 We can use it for your, um... 1198 01:07:18,572 --> 01:07:20,605 (clears throat) ... your taxi home. 1199 01:07:24,915 --> 01:07:26,615 Yeah. It's all right. 1200 01:07:26,750 --> 01:07:28,646 You can go. 1201 01:07:29,844 --> 01:07:33,321 Uh, it wasn't just the keys. 1202 01:07:36,026 --> 01:07:39,129 I-I need someone to hold me. 1203 01:07:41,031 --> 01:07:43,595 This isn't the place, Francesca. 1204 01:07:45,094 --> 01:07:47,328 You're... (stammers) That's not about... 1205 01:07:47,463 --> 01:07:48,571 (sniffles) 1206 01:07:48,706 --> 01:07:50,504 I just... 1207 01:07:50,639 --> 01:07:54,111 I just got this from someone over at Accordion. 1208 01:07:56,011 --> 01:07:58,280 (breath trembling) 1209 01:08:05,953 --> 01:08:07,318 Oh, no. 1210 01:08:07,454 --> 01:08:09,817 (Francesca's breath trembles) 1211 01:08:09,952 --> 01:08:11,695 (sighs): When did this happen? 1212 01:08:11,830 --> 01:08:13,790 Day before yesterday. 1213 01:08:15,500 --> 01:08:18,833 That email she sent you, it felt like she was already... 1214 01:08:18,969 --> 01:08:21,832 Delete it. And the rest. 1215 01:08:21,967 --> 01:08:25,241 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1216 01:08:26,469 --> 01:08:28,774 (sniffles) 1217 01:08:28,910 --> 01:08:30,338 (crying) 1218 01:08:30,473 --> 01:08:32,215 Now, now. 1219 01:08:33,617 --> 01:08:38,546 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1220 01:08:38,681 --> 01:08:41,020 She wasn't one of us. 1221 01:08:41,155 --> 01:08:43,424 (crying continues) 1222 01:08:52,561 --> 01:08:54,534 (sniffles) 1223 01:08:56,508 --> 01:09:00,039 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1224 01:09:00,175 --> 01:09:01,473 TÁR: Hmm. 1225 01:09:01,609 --> 01:09:03,544 -The three of us were so close. -Yes. 1226 01:09:03,679 --> 01:09:07,184 But that was before she started making demands. 1227 01:09:08,849 --> 01:09:13,756 There was just something not quite right about her. 1228 01:09:13,892 --> 01:09:16,492 She had so much promise. 1229 01:09:16,628 --> 01:09:18,285 She did. 1230 01:09:18,421 --> 01:09:20,093 Yes. 1231 01:09:20,228 --> 01:09:22,562 Almost as much as you. 1232 01:09:26,535 --> 01:09:29,800 Now, we have to forget about her. 1233 01:09:33,371 --> 01:09:35,377 You understand? 1234 01:09:40,249 --> 01:09:42,384 -Right? -(sniffles) 1235 01:09:44,880 --> 01:09:46,152 -I'm sorry. -No. 1236 01:09:46,287 --> 01:09:47,747 I know you're working. 1237 01:09:47,883 --> 01:09:49,154 -Oh. -(sniffles) 1238 01:09:49,289 --> 01:09:50,588 Your... (sniffles) 1239 01:09:50,723 --> 01:09:53,659 Your keys are on the kitchen table. 1240 01:10:35,005 --> 01:10:36,834 (inhales sharply) 1241 01:10:55,059 --> 01:10:57,019 (gentle melody plays) 1242 01:10:57,956 --> 01:10:59,828 SHARON: She went straight to sleep. 1243 01:10:59,963 --> 01:11:02,363 (liquid pouring) 1244 01:11:02,499 --> 01:11:04,895 Didn't even have to hold her foot. 1245 01:11:09,573 --> 01:11:12,841 And she came home in a much better mood. 1246 01:11:12,977 --> 01:11:14,711 Oh, attagirl. 1247 01:11:14,846 --> 01:11:16,907 ♪ ♪ 1248 01:11:19,709 --> 01:11:21,813 (Sharon sighs) 1249 01:11:24,353 --> 01:11:26,218 Met the new cellist today. 1250 01:11:26,354 --> 01:11:28,923 Oh, what was that like? 1251 01:11:29,059 --> 01:11:31,220 Olga Metkina. 1252 01:11:31,356 --> 01:11:33,026 Russian. 1253 01:11:33,162 --> 01:11:35,060 Strong player. 1254 01:11:35,195 --> 01:11:37,365 Good. 1255 01:11:37,501 --> 01:11:40,530 Her facial posture is a bit much. 1256 01:11:40,666 --> 01:11:42,035 (chuckles): How so? 1257 01:11:42,170 --> 01:11:43,604 Her legato. 1258 01:11:43,739 --> 01:11:46,072 Looks like she's on the verge of climaxing. 1259 01:11:46,207 --> 01:11:47,773 (both laughing) 1260 01:11:50,509 --> 01:11:52,773 She is young. 1261 01:11:52,908 --> 01:11:54,681 Ah, so you've met her. 1262 01:11:56,678 --> 01:11:58,210 No, no. 1263 01:11:58,346 --> 01:12:00,587 Uh, Francesca mentioned something. 1264 01:12:00,722 --> 01:12:03,558 I think she's arranging a welcome lunch. 1265 01:12:05,791 --> 01:12:08,460 You may want to hold off on that. 1266 01:12:08,596 --> 01:12:11,533 Her invitation is conditional. 1267 01:12:14,435 --> 01:12:17,002 You have reservations? 1268 01:12:17,138 --> 01:12:18,973 No. 1269 01:12:19,108 --> 01:12:21,440 Not really. 1270 01:12:21,576 --> 01:12:24,381 We need to see if she fits in. 1271 01:12:28,086 --> 01:12:30,387 Did you take your pill? 1272 01:12:31,218 --> 01:12:33,584 No. 1273 01:12:33,719 --> 01:12:36,723 Thank you for reminding me. 1274 01:12:43,300 --> 01:12:45,567 (distant, rhythmic ticking) 1275 01:13:07,455 --> 01:13:09,690 (ticking grows louder) 1276 01:13:20,471 --> 01:13:22,769 (ticking continues to grow louder) 1277 01:13:40,222 --> 01:13:42,624 (ticking loudly) 1278 01:14:04,073 --> 01:14:06,246 How was Johanna yesterday? 1279 01:14:06,382 --> 01:14:09,009 She stays away now. 1280 01:14:09,144 --> 01:14:11,213 You let me know if that changes. 1281 01:14:14,486 --> 01:14:18,187 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1282 01:14:19,322 --> 01:14:20,861 -No, Lydia. -Because you do know 1283 01:14:20,996 --> 01:14:23,194 you're not supposed to be in there without me. 1284 01:14:23,330 --> 01:14:24,864 I know. 1285 01:14:26,701 --> 01:14:28,670 TÁR: That's right. 1286 01:14:29,568 --> 01:14:32,041 (quiet rattling) 1287 01:14:32,177 --> 01:14:34,203 (rattling continues) 1288 01:14:38,345 --> 01:14:40,374 (sighs) 1289 01:14:40,509 --> 01:14:42,750 (orchestra playing classical music) 1290 01:15:01,973 --> 01:15:03,706 S... 1291 01:15:04,542 --> 01:15:05,738 -It's not so simple. -(music stops) 1292 01:15:05,874 --> 01:15:07,340 It's got... it's got to be messier. 1293 01:15:07,475 --> 01:15:09,711 (speaking German) 1294 01:15:11,939 --> 01:15:13,172 Okay? 1295 01:15:13,307 --> 01:15:15,552 (continues speaking German) 1296 01:15:21,754 --> 01:15:24,258 A lot of pressure. Okay? 1297 01:15:24,393 --> 01:15:27,154 (speaking German) 1298 01:15:27,290 --> 01:15:28,529 -Okay? -(musicians chuckling) 1299 01:15:28,664 --> 01:15:30,262 S-So familiar to everyone here. 1300 01:15:30,398 --> 01:15:33,570 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1301 01:15:34,633 --> 01:15:36,606 Same place. 1302 01:15:37,903 --> 01:15:40,137 (classical music resumes) 1303 01:15:49,583 --> 01:15:51,852 (speaking German) 1304 01:16:05,498 --> 01:16:06,898 Please. 1305 01:16:07,034 --> 01:16:09,302 -Please, please, please. -(music stops) 1306 01:16:09,437 --> 01:16:11,641 You must watch. 1307 01:16:12,672 --> 01:16:14,941 (speaking German) 1308 01:16:15,937 --> 01:16:17,410 Okay? 1309 01:16:17,546 --> 01:16:18,745 It's got to be like, uh, 1310 01:16:18,881 --> 01:16:22,311 just one person singing their heart out. 1311 01:16:24,616 --> 01:16:26,914 And... 1312 01:16:27,049 --> 01:16:29,120 (speaking German) 1313 01:16:32,624 --> 01:16:34,154 Okay. 1314 01:16:34,289 --> 01:16:36,292 (continues speaking German) 1315 01:16:42,636 --> 01:16:44,168 (sighs): Okay. 1316 01:16:46,842 --> 01:16:49,045 SEBASTIAN: (grunts) Maestro. 1317 01:16:49,180 --> 01:16:50,240 What a surprise. 1318 01:16:50,375 --> 01:16:52,172 -I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1319 01:16:52,307 --> 01:16:53,516 C-Can I offer you anything? 1320 01:16:53,652 --> 01:16:55,181 -Uh, no, thank you. -(pen clicking) 1321 01:16:55,317 --> 01:16:58,019 -Mm, well, some tea, perhaps? -No, thank you, Sebastian. 1322 01:16:59,022 --> 01:17:01,718 You know, I forget sometimes just how impressive 1323 01:17:01,854 --> 01:17:03,555 your collection is here. 1324 01:17:03,691 --> 01:17:05,756 Is that Kalinnikov? 1325 01:17:05,892 --> 01:17:07,361 -Yes. (chuckles) -Ah. 1326 01:17:07,497 --> 01:17:09,465 Isn't he marvelous? 1327 01:17:09,601 --> 01:17:12,634 (laughs) He belongs in a museum. 1328 01:17:12,770 --> 01:17:15,099 I rescued him for a hundred rubles 1329 01:17:15,235 --> 01:17:17,638 -from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1330 01:17:17,773 --> 01:17:19,632 Right after the Wall came down. 1331 01:17:19,767 --> 01:17:21,942 (sighs) That must really have been something. 1332 01:17:22,077 --> 01:17:25,076 -Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1333 01:17:25,212 --> 01:17:27,640 I'd only just arrived here with Andris, 1334 01:17:27,775 --> 01:17:31,086 and suddenly the impossible was possible. 1335 01:17:31,221 --> 01:17:32,788 Yeah. 1336 01:17:34,019 --> 01:17:36,482 I'd like to talk about that. 1337 01:17:36,618 --> 01:17:38,393 -The reunification? -Uh, no, no. 1338 01:17:38,528 --> 01:17:40,495 But please, sit down. 1339 01:17:40,631 --> 01:17:43,732 No, uh, about the possibility 1340 01:17:43,868 --> 01:17:47,394 of you fronting a subscription orchestra. 1341 01:17:47,529 --> 01:17:48,668 (chuckles): But I already do. 1342 01:17:48,804 --> 01:17:51,433 Yes, but not as Kapellmeister. 1343 01:17:52,777 --> 01:17:56,108 If not now, then when, Sebastian? 1344 01:17:57,481 --> 01:17:58,942 You mean leave Berlin? 1345 01:17:59,077 --> 01:18:02,251 Well, rotate somewhere, yes. 1346 01:18:02,387 --> 01:18:04,486 But this is my home. 1347 01:18:04,621 --> 01:18:07,687 Our only home is the podium. 1348 01:18:07,823 --> 01:18:10,250 We all live out of a suitcase. 1349 01:18:10,385 --> 01:18:12,388 You know that as well as anyone. 1350 01:18:18,568 --> 01:18:21,270 Just think about it. 1351 01:18:21,406 --> 01:18:23,696 Take your time. Mm? 1352 01:18:23,831 --> 01:18:26,908 It's not something we need to decide now. 1353 01:18:29,645 --> 01:18:31,270 It's the girl, isn't it? 1354 01:18:31,405 --> 01:18:32,809 I'm sorry, what girl? 1355 01:18:32,945 --> 01:18:35,349 Y-You're not asking. 1356 01:18:35,484 --> 01:18:37,185 You're telling. 1357 01:18:37,321 --> 01:18:41,824 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1358 01:18:41,959 --> 01:18:44,523 Andris told me not to worry, but... (scoffs) 1359 01:18:44,658 --> 01:18:46,159 ... I knew. 1360 01:18:46,294 --> 01:18:49,990 I'm sure I don't know what you're talking about. 1361 01:18:50,125 --> 01:18:51,161 Oh, please. 1362 01:18:51,297 --> 01:18:53,402 Just because nobody dares breathe it. 1363 01:18:53,538 --> 01:18:55,537 We know the things you do. 1364 01:18:55,672 --> 01:18:58,503 The little favors you grant. 1365 01:18:58,638 --> 01:18:59,974 I'm... 1366 01:19:00,109 --> 01:19:03,335 I really don't know what to say, Sebastian. 1367 01:19:03,471 --> 01:19:05,705 I mean, you of all people 1368 01:19:05,841 --> 01:19:07,881 have the temerity to question my integrity? 1369 01:19:08,016 --> 01:19:09,477 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1370 01:19:09,613 --> 01:19:11,152 I don't, I don't know what I'm saying. 1371 01:19:11,288 --> 01:19:13,846 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1372 01:19:13,981 --> 01:19:15,988 I mean, if that's how you really feel about me, 1373 01:19:16,124 --> 01:19:17,856 then wouldn't you say that staying is 1374 01:19:17,992 --> 01:19:19,157 entirely out of the question? 1375 01:19:19,293 --> 01:19:21,253 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1376 01:19:21,388 --> 01:19:22,822 (sighs) For what? 1377 01:19:22,958 --> 01:19:26,196 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1378 01:19:26,332 --> 01:19:29,438 -I'm not a misogynist! -Misogamy. 1379 01:19:29,574 --> 01:19:31,973 It's a hatred of marriage. 1380 01:19:33,635 --> 01:19:36,507 Andris is still very much married. 1381 01:19:37,677 --> 01:19:42,510 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1382 01:19:42,646 --> 01:19:46,045 I just don't like what he's implying. 1383 01:19:46,915 --> 01:19:50,015 It could lead to more than Chinese whispers. 1384 01:19:50,151 --> 01:19:51,627 I know. 1385 01:19:51,762 --> 01:19:53,124 We barely survived Der Spiegel 1386 01:19:53,260 --> 01:19:55,524 when you and I came out together. 1387 01:19:57,101 --> 01:20:01,365 But with Francesca, no one could point their finger. 1388 01:20:01,501 --> 01:20:03,867 It's not like you two are in a relationship. 1389 01:20:04,002 --> 01:20:05,467 Yeah, that's true. 1390 01:20:05,602 --> 01:20:07,800 I just... Turns my stomach to think 1391 01:20:07,936 --> 01:20:10,539 the old robot will be right about something. 1392 01:20:12,182 --> 01:20:16,083 He's probably already run to Andris. (scoffs) 1393 01:20:16,218 --> 01:20:19,654 Well, is there someone other than Francesca 1394 01:20:19,789 --> 01:20:22,056 you feel is more qualified? 1395 01:20:24,862 --> 01:20:27,358 There are others equal to the task. 1396 01:20:30,092 --> 01:20:31,896 Hmm? 1397 01:20:32,031 --> 01:20:34,299 Maybe wait to decide. 1398 01:20:43,548 --> 01:20:45,181 Where are we at with DG? 1399 01:20:45,316 --> 01:20:48,841 -Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1400 01:20:48,976 --> 01:20:51,447 ... who said they weren't sure why they decided 1401 01:20:51,583 --> 01:20:55,252 on a digital-only set, what the criteria were. 1402 01:20:55,388 --> 01:20:57,122 -(sighs) -But I do know they just did 1403 01:20:57,258 --> 01:20:58,790 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1404 01:20:58,926 --> 01:21:00,596 Of course they did. 1405 01:21:00,731 --> 01:21:02,828 The Chinese market's incredible. 1406 01:21:02,963 --> 01:21:04,831 All right. Gloves off. 1407 01:21:04,967 --> 01:21:06,426 I'm going straight to Lucian. 1408 01:21:06,561 --> 01:21:07,760 Maybe he needs to be reminded of 1409 01:21:07,895 --> 01:21:09,536 his Annenberg Inclusion Initiative. 1410 01:21:09,671 --> 01:21:11,137 (chuckles) 1411 01:21:11,273 --> 01:21:12,764 You've got his contact details, right? 1412 01:21:12,900 --> 01:21:16,077 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1413 01:21:17,146 --> 01:21:21,144 (groans) My machine's misbehaving again. 1414 01:21:21,279 --> 01:21:23,113 I've already spoken to I.T. 1415 01:21:23,248 --> 01:21:25,515 Just here-- let me borrow yours. 1416 01:21:32,661 --> 01:21:34,458 Thank you. 1417 01:21:37,602 --> 01:21:39,331 Where's the matcha? 1418 01:21:46,775 --> 01:21:48,604 (door closes) 1419 01:21:58,854 --> 01:22:01,122 (Tár exhales softly) 1420 01:22:13,328 --> 01:22:15,400 (grunting) 1421 01:22:23,904 --> 01:22:25,745 Ah, I wasn't sure where you were. 1422 01:22:25,881 --> 01:22:27,511 Was working out a kink. 1423 01:22:27,646 --> 01:22:29,950 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1424 01:22:30,086 --> 01:22:31,377 It's all right. I don't need it. 1425 01:22:31,513 --> 01:22:33,583 Let's just keep working. 1426 01:22:35,022 --> 01:22:37,092 (Tár clears throat) 1427 01:22:40,931 --> 01:22:43,022 Francesca, you did as I asked 1428 01:22:43,157 --> 01:22:46,697 and deleted any and all correspondence with Krista, 1429 01:22:46,833 --> 01:22:48,499 correct? 1430 01:22:50,102 --> 01:22:53,207 Um, I'm not sure. 1431 01:22:54,174 --> 01:22:55,775 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1432 01:22:55,911 --> 01:22:58,212 I-I'll double-check. 1433 01:23:05,220 --> 01:23:08,086 You know, Sebastian's leaving us, 1434 01:23:08,221 --> 01:23:09,882 and I wondered if you might, uh, 1435 01:23:10,017 --> 01:23:14,030 compile a list of suitable replacements. 1436 01:23:18,598 --> 01:23:22,038 Uh, of course, feel free to add your own name. 1437 01:23:25,076 --> 01:23:27,439 -Thank you. -(cell phone vibrates) 1438 01:23:28,707 --> 01:23:32,578 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1439 01:23:32,714 --> 01:23:33,839 Oh. 1440 01:23:33,974 --> 01:23:35,114 Meant to have you reschedule that 1441 01:23:35,249 --> 01:23:36,915 'til after the orchestra votes. 1442 01:23:37,050 --> 01:23:39,154 I'll text her now. 1443 01:23:40,922 --> 01:23:43,024 No, wait. (scoffs) 1444 01:23:43,160 --> 01:23:45,857 Might as well see what she's made of. 1445 01:23:45,993 --> 01:23:47,723 (Tár sniffles) 1446 01:23:49,900 --> 01:23:52,167 (dishes clinking quietly) 1447 01:23:54,266 --> 01:23:56,501 This food. (chuckles) 1448 01:23:58,109 --> 01:24:02,134 The cucumber salad's, uh, very good. 1449 01:24:02,269 --> 01:24:04,141 It's kind of the only real option in this place 1450 01:24:04,276 --> 01:24:05,779 if you're vegetarian. 1451 01:24:05,915 --> 01:24:07,615 Uh, do you eat fish? 1452 01:24:07,750 --> 01:24:09,580 Not really. 1453 01:24:12,255 --> 01:24:15,614 You know, we can go somewhere else. 1454 01:24:15,750 --> 01:24:17,283 L-Like the Store Kitchen. 1455 01:24:17,418 --> 01:24:20,786 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1456 01:24:20,921 --> 01:24:22,855 that new members are brought here 1457 01:24:22,991 --> 01:24:25,796 to sup with the ghosts of the past. 1458 01:24:25,931 --> 01:24:28,832 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1459 01:24:28,968 --> 01:24:32,873 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1460 01:24:33,008 --> 01:24:35,204 Yes, and Clara Zetkin. 1461 01:24:35,340 --> 01:24:36,902 I wonder which one. 1462 01:24:37,038 --> 01:24:39,747 Who's that? It's a, uh, musician? 1463 01:24:39,883 --> 01:24:41,547 No. She helped found 1464 01:24:41,682 --> 01:24:44,547 Social Democratic women's movement in Germany 1465 01:24:44,683 --> 01:24:48,023 and KPD until Hitler came to power 1466 01:24:48,158 --> 01:24:50,856 and she was exiled to Soviet Union. 1467 01:24:50,992 --> 01:24:52,350 Clara Zetkin? 1468 01:24:52,486 --> 01:24:53,691 Yes. 1469 01:24:53,826 --> 01:24:56,161 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1470 01:24:56,296 --> 01:24:58,831 in Kremlin Wall Necropolis. 1471 01:24:58,967 --> 01:25:00,264 Her birthday? 1472 01:25:00,400 --> 01:25:02,604 No, International Women's Day. 1473 01:25:02,739 --> 01:25:04,635 (Olga chuckles) 1474 01:25:06,034 --> 01:25:08,408 -Are you ready, Maestro? -(pen clicks) 1475 01:25:08,544 --> 01:25:12,874 -Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1476 01:25:13,908 --> 01:25:16,215 -For you? -Cucumber salad. 1477 01:25:16,350 --> 01:25:17,714 -Thank you. -Good choice. 1478 01:25:20,988 --> 01:25:22,919 Some more bread? 1479 01:25:23,055 --> 01:25:24,853 Hmm. 1480 01:25:30,091 --> 01:25:31,697 It's good. Would you like a bite? 1481 01:25:31,833 --> 01:25:33,558 Oh, no. 1482 01:25:33,694 --> 01:25:35,501 No. Thank you. 1483 01:25:36,502 --> 01:25:38,200 Have you lived in Berlin long? 1484 01:25:38,335 --> 01:25:40,106 No, not at all. 1485 01:25:40,241 --> 01:25:41,639 I have friends in Wicker I visit 1486 01:25:41,774 --> 01:25:44,378 -until I know decision of orchestra. -Hmm. 1487 01:25:45,280 --> 01:25:47,048 Simonov will hold your place? 1488 01:25:47,184 --> 01:25:50,186 Yes, I think so. He is my uncle. 1489 01:25:51,512 --> 01:25:52,717 Oh. 1490 01:25:52,852 --> 01:25:55,547 But my dream has always been to play with Berlin. 1491 01:25:55,682 --> 01:25:57,583 Oh, me, too. 1492 01:25:57,719 --> 01:25:59,789 There's nowhere like it. 1493 01:26:03,467 --> 01:26:07,203 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1494 01:26:08,204 --> 01:26:10,303 Well, of course, he was great. 1495 01:26:10,439 --> 01:26:12,473 We study him at Moscow Conservatory, 1496 01:26:12,609 --> 01:26:16,770 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1497 01:26:16,905 --> 01:26:19,308 She made me want to play cello. 1498 01:26:19,444 --> 01:26:20,848 Which record was it? 1499 01:26:20,984 --> 01:26:23,575 Not record. YouTube. 1500 01:26:23,710 --> 01:26:25,551 Elgar Concerto. 1501 01:26:27,286 --> 01:26:28,488 Oh, of course. 1502 01:26:28,623 --> 01:26:31,190 With Barenboim conducting the London Phil. 1503 01:26:31,325 --> 01:26:34,127 I don't know who was conducting. 1504 01:26:34,262 --> 01:26:37,088 But she did something to me. 1505 01:26:37,224 --> 01:26:38,925 That's when I decide to learn piece 1506 01:26:39,061 --> 01:26:41,433 and play it with youth orchestra. 1507 01:26:41,569 --> 01:26:43,529 Quite a challenge. How old were you? 1508 01:26:43,664 --> 01:26:45,406 Thirteen. 1509 01:26:46,809 --> 01:26:48,271 Wow. 1510 01:26:48,407 --> 01:26:50,212 I'd love to hear it. 1511 01:26:50,347 --> 01:26:53,249 They make video. I will text to you. 1512 01:26:55,114 --> 01:26:58,584 (ensemble playing Elgar's Cello Concerto in E minor, Op. 85) 1513 01:27:21,603 --> 01:27:23,675 ♪ ♪ 1514 01:27:39,490 --> 01:27:41,660 (knocking on door) 1515 01:27:49,797 --> 01:27:51,835 (knocking on door) 1516 01:27:53,805 --> 01:27:55,641 -(pounding on door) -(music stops) 1517 01:28:14,222 --> 01:28:16,497 (quiet high-pitched tone in distance) 1518 01:28:41,192 --> 01:28:43,425 (high-pitched tone continues) 1519 01:28:53,434 --> 01:28:55,701 (high-pitched tone stops) 1520 01:28:59,943 --> 01:29:02,037 (panting) 1521 01:29:10,310 --> 01:29:12,553 (orchestra playing classical music) 1522 01:29:42,109 --> 01:29:44,145 (final note fades slowly) 1523 01:30:01,301 --> 01:30:03,032 Beautiful. 1524 01:30:06,439 --> 01:30:09,038 (speaking German) 1525 01:30:12,778 --> 01:30:15,645 Now, um, just before we break, 1526 01:30:15,780 --> 01:30:17,714 I know many of you are wondering 1527 01:30:17,849 --> 01:30:20,720 what the companion piece will be. 1528 01:30:20,855 --> 01:30:23,349 And I have been thinking quite a bit about it 1529 01:30:23,484 --> 01:30:25,318 and was wondering if we could just take 1530 01:30:25,454 --> 01:30:28,988 an informal poll about possibly pairing the Five 1531 01:30:29,123 --> 01:30:31,995 with Elgar's Cello Concerto. 1532 01:30:33,961 --> 01:30:36,802 (quiet murmuring) 1533 01:30:47,975 --> 01:30:49,980 (bows tapping) 1534 01:30:54,222 --> 01:30:56,988 (speaks German) 1535 01:30:57,991 --> 01:31:02,462 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1536 01:31:02,597 --> 01:31:04,193 what we're still going through, 1537 01:31:04,329 --> 01:31:08,867 and we're finally back together as a family, I-I... 1538 01:31:10,034 --> 01:31:11,935 ... I feel that maybe the soloist 1539 01:31:12,071 --> 01:31:14,706 should come from within our own ranks. 1540 01:31:14,841 --> 01:31:16,109 -(excited chatter) -MAN: Yeah. 1541 01:31:16,245 --> 01:31:17,543 (bows tapping) 1542 01:31:17,678 --> 01:31:18,976 TÁR: Good. Okay, good. 1543 01:31:19,112 --> 01:31:21,780 Just... Sorry. (chuckles) One more question. 1544 01:31:21,916 --> 01:31:24,085 And this really is just for you, Gosia. 1545 01:31:24,220 --> 01:31:25,719 I mean... (sighs) 1546 01:31:25,855 --> 01:31:28,453 ... as a practical matter, I mean, this would 1547 01:31:28,588 --> 01:31:30,617 normally fall to you. 1548 01:31:30,753 --> 01:31:33,395 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1549 01:31:33,531 --> 01:31:35,263 I-I wondered if you'd be at all bothered 1550 01:31:35,399 --> 01:31:38,028 if we were to hold auditions? 1551 01:31:46,809 --> 01:31:50,271 (chuckling): Well, that's a bit unorthodox. 1552 01:31:53,375 --> 01:31:56,341 But, in theory, I have no objection. 1553 01:31:56,477 --> 01:31:57,816 My only hesitation will depend on 1554 01:31:57,952 --> 01:31:59,420 when these auditions might take place. 1555 01:31:59,555 --> 01:32:00,917 I wouldn't want them in any way 1556 01:32:01,052 --> 01:32:02,314 to interfere with our sectionals. 1557 01:32:02,450 --> 01:32:04,087 No, no, no. That's a good point. 1558 01:32:04,222 --> 01:32:05,756 I mean, it is gonna have to be a... (laughs) 1559 01:32:05,891 --> 01:32:07,291 It's gonna have to be a sprint. 1560 01:32:07,426 --> 01:32:09,059 Um... 1561 01:32:10,497 --> 01:32:12,260 How about Monday? 1562 01:32:16,304 --> 01:32:17,969 All right. 1563 01:32:21,235 --> 01:32:22,468 TÁR: Okay, good. 1564 01:32:22,603 --> 01:32:25,607 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1565 01:32:25,742 --> 01:32:27,110 (speaks quietly) 1566 01:32:31,452 --> 01:32:34,249 (quiet murmuring) 1567 01:32:40,597 --> 01:32:42,790 WOMAN: Let me see what she says. 1568 01:32:42,926 --> 01:32:44,831 Okay, I got, I gotta go. 1569 01:32:46,092 --> 01:32:47,793 Britta, hi. 1570 01:32:47,928 --> 01:32:48,799 Lydia. 1571 01:32:48,934 --> 01:32:50,629 -Just caught the end. -Ah! 1572 01:32:50,764 --> 01:32:52,536 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1573 01:32:52,672 --> 01:32:54,840 Oh, it's fantastic. 1574 01:32:54,976 --> 01:32:57,169 I can't wait until the live recording. 1575 01:32:57,305 --> 01:32:58,841 -Yes, well. -(kissing) 1576 01:32:58,977 --> 01:33:01,414 I'll be happy when it's over. 1577 01:33:01,549 --> 01:33:03,181 It's always that way. 1578 01:33:03,317 --> 01:33:06,515 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1579 01:33:06,650 --> 01:33:08,585 but... 1580 01:33:08,721 --> 01:33:10,823 Andris Davis called. 1581 01:33:10,958 --> 01:33:14,162 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1582 01:33:14,298 --> 01:33:15,492 No, no, no, no, no. 1583 01:33:15,627 --> 01:33:16,828 Something else. 1584 01:33:16,963 --> 01:33:18,193 But you will please let Laura know 1585 01:33:18,329 --> 01:33:19,600 as soon as you have chosen his replacement 1586 01:33:19,735 --> 01:33:21,036 so she can prepare a press release. 1587 01:33:21,171 --> 01:33:22,401 Yeah, of course. 1588 01:33:22,537 --> 01:33:24,201 Uh, so what did he want? 1589 01:33:24,336 --> 01:33:26,665 To complain about the punctuality of a driver 1590 01:33:26,800 --> 01:33:29,575 he seems to believe the board supplies him with. 1591 01:33:29,710 --> 01:33:31,737 Do you know anything about this? 1592 01:33:31,873 --> 01:33:33,045 Yes. 1593 01:33:33,180 --> 01:33:36,045 No, it's just... it's just something I pay for. 1594 01:33:36,181 --> 01:33:38,750 Then why does he believe it's the board? 1595 01:33:38,885 --> 01:33:42,113 Because he needs to believe that. 1596 01:33:42,248 --> 01:33:43,924 H-He needs to b... 1597 01:33:44,059 --> 01:33:46,519 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1598 01:33:46,654 --> 01:33:49,227 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1599 01:33:49,363 --> 01:33:51,856 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1600 01:33:51,992 --> 01:33:56,269 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1601 01:33:56,404 --> 01:33:57,895 All right. 1602 01:33:58,031 --> 01:34:01,406 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1603 01:34:01,541 --> 01:34:03,705 Of course. 1604 01:34:03,840 --> 01:34:05,707 One other thing. 1605 01:34:05,842 --> 01:34:07,544 It's unpleasant. 1606 01:34:07,679 --> 01:34:09,075 Oh, is it? 1607 01:34:09,210 --> 01:34:10,983 Operational shortfall? 1608 01:34:11,118 --> 01:34:13,580 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1609 01:34:13,715 --> 01:34:15,581 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1610 01:34:15,716 --> 01:34:17,753 Do you remember an Accordion Academy fellow 1611 01:34:17,889 --> 01:34:20,388 named Krista Taylor? 1612 01:34:23,530 --> 01:34:25,600 Yes. Why? 1613 01:34:25,736 --> 01:34:28,236 Apparently, she committed suicide. 1614 01:34:28,372 --> 01:34:31,404 Oh, God. Poor thing. 1615 01:34:31,539 --> 01:34:33,469 Her parents mu... 1616 01:34:34,405 --> 01:34:37,007 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1617 01:34:37,143 --> 01:34:39,414 Why, why were you put in the position 1618 01:34:39,550 --> 01:34:40,749 to deliver this terrible news? 1619 01:34:40,884 --> 01:34:42,812 Why didn't Accordion contact me directly? 1620 01:34:42,947 --> 01:34:44,817 It's delicate, Lydia. 1621 01:34:44,952 --> 01:34:46,420 Mr. Kaplan thought it might be best 1622 01:34:46,556 --> 01:34:47,822 if you contacted a lawyer 1623 01:34:47,957 --> 01:34:50,419 before speaking with anyone at Accordion. 1624 01:34:50,555 --> 01:34:53,927 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1625 01:34:55,933 --> 01:34:59,163 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1626 01:34:59,298 --> 01:35:03,739 Apparently, some accusations have been made. 1627 01:35:05,304 --> 01:35:07,274 Accusations? What kind of accusations? 1628 01:35:07,410 --> 01:35:08,876 He didn't say. 1629 01:35:09,011 --> 01:35:11,275 But they were brought to Accordion's counsel. 1630 01:35:11,410 --> 01:35:14,339 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1631 01:35:14,475 --> 01:35:17,082 but one can't be too careful. 1632 01:35:24,360 --> 01:35:26,762 (sighs heavily) 1633 01:35:31,597 --> 01:35:33,197 (sniffs) 1634 01:35:35,599 --> 01:35:38,037 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1635 01:35:38,172 --> 01:35:41,306 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1636 01:35:41,442 --> 01:35:42,706 Yes. 1637 01:35:42,841 --> 01:35:44,813 Yes, it's urgent. 1638 01:36:08,803 --> 01:36:11,037 (low, quiet conversations) 1639 01:36:13,804 --> 01:36:15,844 Tired? 1640 01:36:18,876 --> 01:36:21,345 Sleep's elusive. 1641 01:36:22,248 --> 01:36:24,820 I was the same before a recording date. 1642 01:36:26,520 --> 01:36:28,186 Lydia... 1643 01:36:28,321 --> 01:36:31,920 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1644 01:36:32,056 --> 01:36:34,386 TÁR: Mm-hmm. 1645 01:36:34,522 --> 01:36:37,223 Who will you replace him with? 1646 01:36:37,358 --> 01:36:39,595 Possibly Andrew Crust. 1647 01:36:40,498 --> 01:36:43,766 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1648 01:36:43,902 --> 01:36:46,369 Not the girl? 1649 01:36:51,678 --> 01:36:53,915 (Tár sighs) 1650 01:36:55,176 --> 01:36:57,281 Andris... 1651 01:37:00,515 --> 01:37:03,218 ... have you ever had an issue 1652 01:37:03,353 --> 01:37:05,918 with a, a student or colleague, 1653 01:37:06,054 --> 01:37:08,060 where that person may have misinterpreted your intention? 1654 01:37:08,196 --> 01:37:09,591 Has someone been complaining about me? 1655 01:37:09,726 --> 01:37:11,665 -No, no, no, of course not. -Because at this point, 1656 01:37:11,800 --> 01:37:13,232 they've missed their chance. 1657 01:37:13,367 --> 01:37:15,435 -I'm out of the game. -Yes, yes, I know, I know. 1658 01:37:15,570 --> 01:37:16,828 Course you are. 1659 01:37:16,963 --> 01:37:18,769 Thank God I was never pulled from the podium 1660 01:37:18,904 --> 01:37:20,841 like Jimmy Levine. 1661 01:37:20,977 --> 01:37:24,735 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1662 01:37:24,871 --> 01:37:27,279 I take it you're asking for a reason. 1663 01:37:27,415 --> 01:37:30,275 Well, there's just been so much of this sort of thing 1664 01:37:30,411 --> 01:37:31,945 in the news lately. 1665 01:37:32,080 --> 01:37:35,386 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1666 01:37:36,322 --> 01:37:37,849 But I suppose that was also the case 1667 01:37:37,984 --> 01:37:40,956 all those years ago with Furtwängler. 1668 01:37:41,092 --> 01:37:44,229 A bit with Karajan, too. 1669 01:37:46,836 --> 01:37:49,500 Who was the better conductor? 1670 01:37:50,336 --> 01:37:52,799 I never played under Furtwängler. 1671 01:37:52,934 --> 01:37:55,170 Yeah, when I first arrived here, the older members 1672 01:37:55,306 --> 01:37:58,476 had, uh, hmm, hushed opinions. 1673 01:37:58,612 --> 01:38:01,943 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1674 01:38:02,079 --> 01:38:03,474 What, the war? 1675 01:38:03,610 --> 01:38:04,781 -No, postwar. -Ah. 1676 01:38:04,916 --> 01:38:07,050 Denazification. 1677 01:38:07,185 --> 01:38:08,789 Someone pointed a finger at you, 1678 01:38:08,924 --> 01:38:10,858 process started all over again. 1679 01:38:10,994 --> 01:38:13,561 Furtwängler never joined the Party. 1680 01:38:13,697 --> 01:38:14,962 Refused to give the salute 1681 01:38:15,098 --> 01:38:17,128 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1682 01:38:17,264 --> 01:38:19,964 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1683 01:38:20,100 --> 01:38:23,002 Even those he wrote to Hitler. 1684 01:38:23,138 --> 01:38:27,676 But he was obliged to be denazified. 1685 01:38:27,811 --> 01:38:30,477 Until then, he was semiretired, 1686 01:38:30,612 --> 01:38:33,146 playing corpses. 1687 01:38:33,945 --> 01:38:35,982 Playing corpses? 1688 01:38:36,118 --> 01:38:39,449 Secretly performing in a graveyard. 1689 01:38:40,981 --> 01:38:43,152 You're not equating sexual impropriety 1690 01:38:43,287 --> 01:38:45,554 with being an accused Nazi? 1691 01:38:46,620 --> 01:38:48,162 Either way, you had to be ready. 1692 01:38:48,298 --> 01:38:50,930 For years, I made sure all the hangers in my closet 1693 01:38:51,065 --> 01:38:53,298 were facing the same direction. 1694 01:39:03,837 --> 01:39:06,707 How many are auditioning on Monday? 1695 01:39:10,981 --> 01:39:12,515 No one. 1696 01:39:13,489 --> 01:39:15,155 No one? 1697 01:39:16,659 --> 01:39:19,025 Maybe Martin. 1698 01:39:19,161 --> 01:39:20,886 He's never gotten along with Gosia. 1699 01:39:21,021 --> 01:39:23,658 He would love to sit downstage for once. 1700 01:39:25,325 --> 01:39:27,726 Well... 1701 01:39:27,862 --> 01:39:30,170 he's still gonna have to audition. 1702 01:39:31,904 --> 01:39:33,806 Of course. 1703 01:39:33,942 --> 01:39:36,176 Have to follow the rules. 1704 01:39:38,006 --> 01:39:40,379 TÁR: Aren't we being a bit formal, Francesca? 1705 01:39:40,514 --> 01:39:43,050 From what I understand, there's only one player, right? 1706 01:39:43,186 --> 01:39:46,087 FRANCESCA: No, Maestro, there are two. 1707 01:39:47,456 --> 01:39:50,685 (cello and piano playing dramatic classical music) 1708 01:40:08,808 --> 01:40:12,278 (cello playing Elgar's Cello Concerto in E minor, Op. 85) 1709 01:40:41,339 --> 01:40:43,804 (cello holding final note) 1710 01:40:48,281 --> 01:40:50,149 SHARON: Well, it's unanimous. 1711 01:40:50,284 --> 01:40:52,852 -Number two. -TÁR: Mm-hmm. 1712 01:40:52,987 --> 01:40:54,285 And we have a problem. 1713 01:40:54,421 --> 01:40:55,781 She's not officially been invited 1714 01:40:55,917 --> 01:40:58,093 to become a member of the orchestra. 1715 01:40:59,262 --> 01:41:02,559 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1716 01:41:02,694 --> 01:41:04,797 KNUT: I believe the criteria of the audition 1717 01:41:04,933 --> 01:41:07,325 was all section members? 1718 01:41:07,460 --> 01:41:09,665 -(grunts) Then her audition gets thrown out. -SHARON: No. 1719 01:41:09,800 --> 01:41:12,169 Francesca, please ask Martin to come back in 1720 01:41:12,304 --> 01:41:14,499 so we can give him the news. 1721 01:41:14,635 --> 01:41:16,639 Wait. Gosia, let's talk. 1722 01:41:19,011 --> 01:41:21,473 Shit! (laughing) 1723 01:41:21,608 --> 01:41:22,678 (whooping loudly) 1724 01:41:22,813 --> 01:41:25,219 Yeah! (continues laughing and whooping) 1725 01:41:26,553 --> 01:41:29,920 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1726 01:41:30,055 --> 01:41:31,889 Thank you. 1727 01:41:32,024 --> 01:41:34,228 Have a seat. 1728 01:41:38,463 --> 01:41:40,397 (sighs): I have made a decision 1729 01:41:40,533 --> 01:41:43,336 regarding Sebastian's replacement. 1730 01:41:44,473 --> 01:41:48,209 And I want you to know it wasn't an easy one. 1731 01:41:49,544 --> 01:41:53,876 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1732 01:41:54,011 --> 01:41:57,341 -and my personal affection for you aside... -(scoffs) 1733 01:41:57,477 --> 01:42:02,355 ... I will have to go with someone more, more experienced. 1734 01:42:17,402 --> 01:42:19,669 (quiet high-pitched tone) 1735 01:42:25,077 --> 01:42:26,742 (tone stops) 1736 01:42:42,525 --> 01:42:44,760 (playing simple melody) 1737 01:42:52,866 --> 01:42:54,902 (bell chiming in distance) 1738 01:42:59,139 --> 01:43:02,013 -(knocking on door) -(plays note) 1739 01:43:02,149 --> 01:43:04,081 Oh, leave me alone. 1740 01:43:04,217 --> 01:43:06,584 I don't have your paper. 1741 01:43:07,452 --> 01:43:09,286 I've told you before, I... 1742 01:43:09,422 --> 01:43:11,622 Oh, I'm sorry. Please come in. 1743 01:43:16,556 --> 01:43:17,864 (sighs) 1744 01:43:18,000 --> 01:43:20,235 (playing gentle melody) 1745 01:43:57,631 --> 01:43:58,835 Good. Good. 1746 01:43:58,970 --> 01:44:01,900 I-I think the contrast is, it's much better now. 1747 01:44:02,035 --> 01:44:03,408 -Don't you think? -Hmm. 1748 01:44:03,544 --> 01:44:05,306 (sighs) How do you take your coffee? 1749 01:44:05,442 --> 01:44:07,678 Black. Strong. 1750 01:44:09,315 --> 01:44:11,142 Is all right if I play? 1751 01:44:11,277 --> 01:44:13,783 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1752 01:44:23,967 --> 01:44:25,993 (playing gentle melody) 1753 01:45:02,271 --> 01:45:04,728 That's as far as I've gotten. 1754 01:45:04,864 --> 01:45:06,874 But it's good. 1755 01:45:07,010 --> 01:45:09,575 Um, this part here. 1756 01:45:13,347 --> 01:45:15,713 Maybe change A to B-flat? 1757 01:45:19,422 --> 01:45:21,884 That's better. I like that sound. 1758 01:45:23,521 --> 01:45:25,760 Come on. Take a break. 1759 01:45:25,895 --> 01:45:27,857 Okay. (chuckles) 1760 01:45:28,756 --> 01:45:30,530 (door closes) 1761 01:45:40,242 --> 01:45:41,739 TÁR: Sharon? 1762 01:45:45,045 --> 01:45:46,909 Hello. 1763 01:46:02,722 --> 01:46:04,564 Petra. 1764 01:46:16,575 --> 01:46:18,809 (Petra humming rhythmically) 1765 01:46:23,076 --> 01:46:25,145 (rhythmic humming continues) 1766 01:46:27,781 --> 01:46:29,424 (humming) 1767 01:46:30,325 --> 01:46:32,150 What are you doing in here? 1768 01:46:32,286 --> 01:46:35,194 (whispering): I'm hiding from her. 1769 01:46:35,330 --> 01:46:36,696 (whispers): Why? 1770 01:46:36,831 --> 01:46:39,858 Because she told me to put my things in order, 1771 01:46:39,993 --> 01:46:42,833 but they already are. 1772 01:46:45,601 --> 01:46:47,805 I can see that. 1773 01:46:48,801 --> 01:46:49,968 Come on. 1774 01:46:50,103 --> 01:46:51,973 They're all waiting for you. 1775 01:46:52,109 --> 01:46:55,347 PETRA: I'm going to give everyone a pencil. 1776 01:46:55,482 --> 01:46:56,645 TÁR: All of them? 1777 01:46:56,781 --> 01:46:58,310 They can't all conduct, honey. 1778 01:46:58,445 --> 01:47:01,984 (chuckles): It's not a, it's not a democracy. 1779 01:47:03,817 --> 01:47:05,889 ♪ ♪ 1780 01:47:07,657 --> 01:47:09,860 (orchestra joins) 1781 01:47:14,894 --> 01:47:16,966 ♪ ♪ 1782 01:47:43,197 --> 01:47:45,500 ♪ ♪ 1783 01:48:01,347 --> 01:48:02,781 (Tár sighs) 1784 01:48:05,682 --> 01:48:07,482 (speaking German) 1785 01:48:07,617 --> 01:48:09,221 Okay, uh... 1786 01:48:09,356 --> 01:48:11,592 (speaking German) 1787 01:48:13,953 --> 01:48:15,319 (speaks German) 1788 01:48:15,454 --> 01:48:18,090 -Hey, that's good. -Yeah. Good. 1789 01:48:18,225 --> 01:48:19,331 -You happy? -(laughs softly) 1790 01:48:19,466 --> 01:48:21,734 (Tár speaking quietly) 1791 01:48:22,903 --> 01:48:25,739 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1792 01:48:25,874 --> 01:48:29,839 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1793 01:48:29,974 --> 01:48:32,776 but cumulatively speaking, I'd say 1794 01:48:32,912 --> 01:48:35,474 -not more than a few months. -Hmm. 1795 01:48:35,609 --> 01:48:38,215 -Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1796 01:48:39,385 --> 01:48:41,612 -This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1797 01:48:41,747 --> 01:48:43,919 ... under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1798 01:48:44,055 --> 01:48:45,657 -Great. -He will follow up with you 1799 01:48:45,793 --> 01:48:47,661 to help prepare for the deposition. 1800 01:48:50,957 --> 01:48:52,756 Deposition? 1801 01:48:52,892 --> 01:48:54,267 Yes. 1802 01:48:54,403 --> 01:48:56,098 I assumed you were aware. 1803 01:48:56,233 --> 01:48:58,270 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1804 01:48:58,406 --> 01:49:00,303 with your assistant. 1805 01:49:00,438 --> 01:49:02,834 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1806 01:49:02,969 --> 01:49:04,510 right now. 1807 01:49:04,645 --> 01:49:06,043 (man and woman speaking German) 1808 01:49:06,178 --> 01:49:08,046 The only communication we've received from Francesca 1809 01:49:08,182 --> 01:49:10,341 was an email to my assistant in the middle of the night 1810 01:49:10,477 --> 01:49:11,814 tendering her immediate resignation, 1811 01:49:11,949 --> 01:49:13,620 stating she would be in contact 1812 01:49:13,756 --> 01:49:16,113 when she had more details to provide. 1813 01:49:16,248 --> 01:49:17,620 What kind of details? 1814 01:49:17,756 --> 01:49:19,188 A new address, I suppose. 1815 01:49:19,323 --> 01:49:21,561 In the meantime, we've been trying all morning 1816 01:49:21,697 --> 01:49:23,296 to find someone suitable to assist you 1817 01:49:23,431 --> 01:49:24,632 on a temporary basis. 1818 01:49:24,767 --> 01:49:26,463 For now, perhaps your new assistant conductor 1819 01:49:26,599 --> 01:49:28,033 would be the right fit. 1820 01:49:28,169 --> 01:49:30,534 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1821 01:49:30,670 --> 01:49:32,772 Yes, I'm ready. Let's go. 1822 01:49:36,778 --> 01:49:38,544 I know how much you depended on her. 1823 01:49:38,680 --> 01:49:40,038 TÁR: Two-faced little bitch. 1824 01:49:40,173 --> 01:49:41,639 Imagine her hurt, Tár. 1825 01:49:41,775 --> 01:49:44,142 -Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1826 01:49:44,277 --> 01:49:45,810 She'll come galumphing back. 1827 01:49:45,945 --> 01:49:47,822 -I mean, I've got a dumb phone like every robot. -Tár, s... 1828 01:49:47,957 --> 01:49:50,021 -How hard can it be to text all day? -(horn blaring) 1829 01:49:50,157 --> 01:49:52,554 -(screams) Slow down! -(tires screech, horn honks) 1830 01:49:52,690 --> 01:49:55,025 Or let me out! 1831 01:50:04,296 --> 01:50:06,333 (seat belt unfastens) 1832 01:50:12,578 --> 01:50:14,847 (child chattering) 1833 01:50:15,915 --> 01:50:18,147 -Francesca! -(pounds on door) 1834 01:50:51,183 --> 01:50:53,886 -WOMAN: Fräulein? -(keys jingling) 1835 01:50:59,558 --> 01:51:01,861 (keys jingling) 1836 01:51:05,534 --> 01:51:07,658 (low, indistinct whispering) 1837 01:51:08,595 --> 01:51:11,970 (indistinct whispering continues) 1838 01:51:18,875 --> 01:51:21,111 (insects trilling) 1839 01:51:31,484 --> 01:51:32,788 -(banging on door) -(gasps) 1840 01:51:32,924 --> 01:51:35,224 (bell chiming in distance) 1841 01:51:37,798 --> 01:51:40,966 (frantically speaking German) 1842 01:51:43,403 --> 01:51:44,634 Come. 1843 01:51:44,770 --> 01:51:47,071 (chiming continues) 1844 01:51:56,079 --> 01:51:58,313 (woman whimpering quietly) 1845 01:52:03,789 --> 01:52:06,024 (chiming continues) 1846 01:52:07,926 --> 01:52:10,127 (woman continues whimpering) 1847 01:52:23,544 --> 01:52:25,411 (woman whimpering) 1848 01:52:25,547 --> 01:52:27,815 (chiming continues) 1849 01:52:30,682 --> 01:52:32,347 (Tár grunts) 1850 01:52:35,456 --> 01:52:37,147 (shushing) 1851 01:52:37,282 --> 01:52:38,589 (Tár grunts) 1852 01:52:38,725 --> 01:52:41,328 (chiming continues) 1853 01:52:41,463 --> 01:52:43,490 (speaking German) 1854 01:52:44,696 --> 01:52:47,399 (shushing) 1855 01:52:47,534 --> 01:52:48,829 (chiming stops) 1856 01:52:48,965 --> 01:52:50,270 (door closes) 1857 01:52:50,405 --> 01:52:53,438 (gasping) 1858 01:52:53,573 --> 01:52:55,843 (water running) 1859 01:53:06,818 --> 01:53:08,850 (knocking on door) 1860 01:53:08,985 --> 01:53:11,320 (turns off water) 1861 01:53:13,320 --> 01:53:15,159 (knocking continues) 1862 01:53:17,332 --> 01:53:18,833 (sighs) 1863 01:53:19,731 --> 01:53:20,766 (door opens) 1864 01:53:20,902 --> 01:53:22,534 OLGA: Sorry I'm late again. 1865 01:53:22,670 --> 01:53:24,766 TÁR: Oh. 1866 01:53:24,902 --> 01:53:27,171 (door closes) 1867 01:53:29,512 --> 01:53:32,203 D-Do you live here? 1868 01:53:32,338 --> 01:53:34,547 Not normally, no. 1869 01:53:34,683 --> 01:53:36,044 Uh, make yourself at home. 1870 01:53:36,179 --> 01:53:37,483 I'm just gonna put something on. 1871 01:53:37,619 --> 01:53:39,084 Do you have a towel? 1872 01:53:41,185 --> 01:53:43,550 -(quietly): Yes. -Thank you. 1873 01:53:48,697 --> 01:53:51,426 I got caught in the rain. 1874 01:53:57,362 --> 01:54:00,270 (both chuckling) 1875 01:54:02,573 --> 01:54:05,136 There is small concert with musician friends. 1876 01:54:05,271 --> 01:54:06,608 You should come. 1877 01:54:07,712 --> 01:54:11,246 TÁR: Thanks, but I-I... really must get home. (sighs) 1878 01:54:11,381 --> 01:54:14,421 -You have child, yes? -Mm-hmm. 1879 01:54:14,557 --> 01:54:16,253 I will not do that. 1880 01:54:18,584 --> 01:54:20,389 Pets are better for some people. 1881 01:54:23,227 --> 01:54:25,999 -Oh. (laughs) -(laughs) 1882 01:54:33,266 --> 01:54:34,364 What... Oh. 1883 01:54:34,499 --> 01:54:35,699 -Sorry. -Bye. 1884 01:54:35,834 --> 01:54:36,938 -(laughs) -Oh, yes. Goodbye. Yes. 1885 01:54:37,074 --> 01:54:38,436 -Goodbye. -Okay. 1886 01:54:38,572 --> 01:54:40,409 -Oh. -(chuckles) Okay. 1887 01:54:47,346 --> 01:54:49,113 Oh, Olga! 1888 01:54:49,248 --> 01:54:50,353 Olga! 1889 01:54:58,367 --> 01:55:00,165 Olga? 1890 01:55:02,204 --> 01:55:04,433 (woman singing in foreign language in distance) 1891 01:55:06,771 --> 01:55:08,943 Olga? 1892 01:55:37,230 --> 01:55:38,973 Hello? 1893 01:55:49,474 --> 01:55:50,548 (water dripping) 1894 01:55:50,683 --> 01:55:52,382 Olga? 1895 01:55:54,317 --> 01:55:56,386 (door closes in distance) 1896 01:56:11,000 --> 01:56:12,666 Olga? 1897 01:56:14,040 --> 01:56:16,274 (light footsteps running) 1898 01:56:21,846 --> 01:56:23,210 Olga? 1899 01:56:23,346 --> 01:56:25,547 (light footsteps running) 1900 01:56:29,924 --> 01:56:32,026 (light footsteps running) 1901 01:56:34,024 --> 01:56:37,064 (growling) 1902 01:56:48,038 --> 01:56:50,275 (panting softly) 1903 01:56:55,584 --> 01:56:58,118 (panting) 1904 01:56:58,954 --> 01:57:00,417 -(gasps) -(sharp thud) 1905 01:57:07,223 --> 01:57:09,063 (Sharon gasps) 1906 01:57:10,756 --> 01:57:12,757 Why didn't you go to the police? 1907 01:57:12,892 --> 01:57:15,729 I fought. He ran. What's to tell? 1908 01:57:19,398 --> 01:57:20,503 Oh, God. 1909 01:57:20,638 --> 01:57:21,708 I'm gonna get you something for the pain. 1910 01:57:21,844 --> 01:57:22,776 No, I don't need anything. 1911 01:57:22,911 --> 01:57:24,938 No, I'm gonna get you something. 1912 01:57:25,074 --> 01:57:26,740 (sighs) 1913 01:57:31,114 --> 01:57:32,746 Ja. 1914 01:57:41,420 --> 01:57:43,097 (sighs) 1915 01:57:48,267 --> 01:57:50,764 PETRA (in distance): Lydia! 1916 01:57:53,432 --> 01:57:54,330 Lydia! 1917 01:57:54,466 --> 01:57:55,642 (gasps) 1918 01:57:55,778 --> 01:57:58,376 (breathing heavily) 1919 01:58:00,143 --> 01:58:02,116 What is it? 1920 01:58:04,181 --> 01:58:06,285 Hold my foot. 1921 01:58:14,619 --> 01:58:15,989 Is that better? 1922 01:58:16,125 --> 01:58:17,692 Yes. 1923 01:58:23,035 --> 01:58:25,304 (Petra whimpering) 1924 01:58:30,340 --> 01:58:32,806 (instruments warming up) 1925 01:58:51,025 --> 01:58:52,859 -(instruments stop) -(quiet murmuring) 1926 01:58:59,003 --> 01:59:00,702 Okay. 1927 01:59:00,837 --> 01:59:03,507 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1928 01:59:04,609 --> 01:59:07,280 "What the hell happened to her face?" 1929 01:59:07,415 --> 01:59:09,713 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1930 01:59:09,849 --> 01:59:12,477 and bail before the surgeon finished the other half?" 1931 01:59:12,612 --> 01:59:13,748 (quiet chuckling) 1932 01:59:17,692 --> 01:59:19,419 No. 1933 01:59:19,555 --> 01:59:21,089 I was, uh, I was attacked. 1934 01:59:21,224 --> 01:59:23,620 Thank you. 1935 01:59:23,755 --> 01:59:25,596 I'm fine. Really. 1936 01:59:25,731 --> 01:59:27,568 -Should've seen the other guy. -(quiet laughter) 1937 01:59:27,703 --> 01:59:28,592 All right. 1938 01:59:28,727 --> 01:59:30,765 (speaking German) 1939 01:59:34,643 --> 01:59:35,770 (coughs) 1940 01:59:36,944 --> 01:59:38,443 (exhales sharply) 1941 01:59:39,943 --> 01:59:42,942 (orchestra begins playing light classical music) 1942 01:59:58,763 --> 02:00:00,564 -(grunts) -(orchestra plays deep note) 1943 02:00:02,068 --> 02:00:03,136 (grunts fiercely) 1944 02:00:03,271 --> 02:00:05,800 (orchestra playing dramatic music) 1945 02:00:13,915 --> 02:00:15,440 (gasps) Don't. 1946 02:00:15,575 --> 02:00:17,113 It burns. 1947 02:00:17,249 --> 02:00:19,282 You must see the doctor. 1948 02:00:19,417 --> 02:00:21,185 He's booked 'til next week. 1949 02:00:21,321 --> 02:00:22,519 (scoffs) I'll call them again 1950 02:00:22,655 --> 02:00:24,182 and tell them how much pain you're in. 1951 02:00:24,317 --> 02:00:26,692 No, no, let's just, let's just finish up here. 1952 02:00:26,827 --> 02:00:28,293 Okay? 1953 02:00:28,429 --> 02:00:30,326 Overall, the balance feels right. 1954 02:00:30,461 --> 02:00:31,693 Other than a quick brushup, 1955 02:00:31,828 --> 02:00:34,229 we should concentrate on the Elgar. 1956 02:00:34,365 --> 02:00:37,033 You're certain of that? 1957 02:00:37,168 --> 02:00:39,472 I think so. Yes. 1958 02:00:39,608 --> 02:00:41,341 TÁR: We're absolutely rock-solid there, 1959 02:00:41,476 --> 02:00:46,170 but I am going to try to hold them back here. 1960 02:00:46,305 --> 02:00:47,975 Uh, they're just getting caught up in the power 1961 02:00:48,110 --> 02:00:51,916 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1962 02:00:52,051 --> 02:00:55,022 Um, probably... 1963 02:00:55,157 --> 02:00:57,648 Where were you attacked, Maestro? 1964 02:00:57,784 --> 02:01:00,694 Oh, doesn't matter. 1965 02:01:00,829 --> 02:01:02,324 (chuckles) Here. 1966 02:01:02,459 --> 02:01:05,655 (chuckles) Thank you. 1967 02:01:05,791 --> 02:01:07,228 There you are. 1968 02:01:08,131 --> 02:01:10,398 -When did this fall happen? -Uh, it's all a blur. 1969 02:01:10,533 --> 02:01:13,204 Three, four days ago. 1970 02:01:13,339 --> 02:01:14,738 It's just my shoulder. Yeah. 1971 02:01:14,873 --> 02:01:18,543 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1972 02:01:19,678 --> 02:01:22,840 Okay, you can put your shirt back on. 1973 02:01:22,975 --> 02:01:24,184 You've damaged some nerves. 1974 02:01:24,320 --> 02:01:25,513 The burning sensation you're feeling 1975 02:01:25,648 --> 02:01:27,182 is called notalgia paresthetica. 1976 02:01:27,317 --> 02:01:28,415 Nostalgia? 1977 02:01:28,551 --> 02:01:30,752 "Notalgia." No "S." 1978 02:01:30,888 --> 02:01:33,289 -Well, how do we treat it? -You don't. 1979 02:01:33,425 --> 02:01:34,758 Eventually, it goes away. 1980 02:01:34,894 --> 02:01:38,332 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1981 02:01:39,329 --> 02:01:40,763 (chuckles) 1982 02:01:43,667 --> 02:01:45,900 (piano playing gentle melody) 1983 02:01:56,017 --> 02:01:58,077 (music stops) 1984 02:02:14,134 --> 02:02:16,370 (phone chimes) 1985 02:02:26,714 --> 02:02:28,578 TÁR (over video): Oh, well, then you must be 1986 02:02:28,714 --> 02:02:32,111 a Negro product exploited by the Jews. 1987 02:02:33,580 --> 02:02:36,418 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1988 02:02:36,554 --> 02:02:38,788 to a superhot young woman. 1989 02:02:39,890 --> 02:02:41,918 That's-that's... th-that was very good. 1990 02:02:42,054 --> 02:02:44,089 Now, you could masturbate, 1991 02:02:44,225 --> 02:02:47,830 but what are you actually doing to me? 1992 02:02:48,563 --> 02:02:50,833 (phone chiming) 1993 02:02:53,439 --> 02:02:54,805 -Britta. -BRITTA: Hi, hi. 1994 02:02:54,940 --> 02:02:57,671 -Have you seen it? -Yes, yes. I've just seen it. 1995 02:02:57,807 --> 02:03:00,776 ... gathering this afternoon. 1996 02:03:00,911 --> 02:03:02,810 -This afternoon? -Is that a problem? 1997 02:03:02,946 --> 02:03:05,144 No, just... No, it's no problem. 1998 02:03:08,087 --> 02:03:09,984 (sighs) 1999 02:03:38,777 --> 02:03:44,314 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 2000 02:03:44,450 --> 02:03:48,057 And second, whoever violated that rule 2001 02:03:48,192 --> 02:03:51,428 edited what we've all seen to create linguistic traps 2002 02:03:51,563 --> 02:03:53,028 to completely redefine my words. 2003 02:03:53,164 --> 02:03:55,326 I mean, look at the reverse shots on the students. 2004 02:03:55,461 --> 02:03:57,168 There's no way that was done in real time. 2005 02:03:57,304 --> 02:03:58,600 It's a hatchet job. 2006 02:03:58,735 --> 02:04:00,697 I'm sure that's true, Lydia. 2007 02:04:00,832 --> 02:04:04,511 And were it just this video, we would not be sitting here. 2008 02:04:04,646 --> 02:04:06,175 Unfortunately, it's linked to an article in 2009 02:04:06,311 --> 02:04:08,712 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 2010 02:04:08,847 --> 02:04:11,614 which alludes to other Accordion fellows 2011 02:04:11,749 --> 02:04:13,619 they claim to have interviewed. 2012 02:04:13,755 --> 02:04:15,846 Laura, can you tell us about your conversations? 2013 02:04:15,982 --> 02:04:17,190 We haven't had any. 2014 02:04:17,326 --> 02:04:18,858 Obviously, we gave no response 2015 02:04:18,993 --> 02:04:21,527 -as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 2016 02:04:21,663 --> 02:04:23,992 -Here's the article. -Thank you, Laura. 2017 02:04:26,057 --> 02:04:28,260 (reading quietly) 2018 02:04:28,395 --> 02:04:31,637 "Enticed and groomed multiple young women 2019 02:04:31,772 --> 02:04:34,630 "to engage in sex acts for professional favors. 2020 02:04:34,766 --> 02:04:37,275 Blocked opportunities to those who didn't comply." 2021 02:04:37,410 --> 02:04:39,710 This is total fiction. 2022 02:04:39,846 --> 02:04:42,138 And the Post is a how-de-do scandal rag. 2023 02:04:42,273 --> 02:04:45,013 No serious person reads it. 2024 02:04:47,853 --> 02:04:51,552 And so far as Krista Taylor goes, 2025 02:04:51,687 --> 02:04:53,049 she was disturbed. 2026 02:04:53,185 --> 02:04:55,159 I mean, she fixated on me. 2027 02:04:55,294 --> 02:04:57,063 In what way? 2028 02:04:57,199 --> 02:04:58,494 She sent me weird gifts. 2029 02:04:58,629 --> 02:05:00,163 She trolled me online. 2030 02:05:00,298 --> 02:05:03,099 -She tried to send me signals. -Well, what kind of signals? 2031 02:05:03,235 --> 02:05:06,395 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 2032 02:05:06,531 --> 02:05:08,774 I mean, that's easily checked, right? 2033 02:05:08,909 --> 02:05:12,546 And did you ever report this or file a complaint? 2034 02:05:14,114 --> 02:05:15,572 No. 2035 02:05:15,708 --> 02:05:18,283 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 2036 02:05:18,419 --> 02:05:20,784 I... I felt sorry for her. 2037 02:05:20,920 --> 02:05:22,512 Is this something you shared with Sharon? 2038 02:05:22,647 --> 02:05:24,415 No. I didn't want to burden her with it. 2039 02:05:24,551 --> 02:05:26,424 -Don't you think you should have? -Yes. Yes. 2040 02:05:26,560 --> 02:05:28,123 Well, what-what do you advise? 2041 02:05:28,258 --> 02:05:30,754 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 2042 02:05:30,889 --> 02:05:33,457 None of the trades have linked to it or called for comment. 2043 02:05:33,592 --> 02:05:35,901 -So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 2044 02:05:37,137 --> 02:05:40,605 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 2045 02:05:40,741 --> 02:05:42,674 before this Friday's donor meeting. 2046 02:05:42,810 --> 02:05:44,609 Well, unfortunately, I won't be there. 2047 02:05:44,745 --> 02:05:46,941 Well, I very much advise that you are. 2048 02:05:47,077 --> 02:05:48,776 I have the book launch in New York 2049 02:05:48,911 --> 02:05:51,618 and apparently a deposition. 2050 02:05:52,853 --> 02:05:55,853 Well, we'll fill you in upon your return, then. 2051 02:05:58,425 --> 02:06:00,187 Enjoy your weekend. 2052 02:06:02,427 --> 02:06:04,493 Starving. 2053 02:06:04,629 --> 02:06:06,228 Finished my thing today. 2054 02:06:06,363 --> 02:06:09,235 SHARON: Congratulations. We should go out and celebrate. 2055 02:06:09,370 --> 02:06:11,194 I can't. I gotta pack. 2056 02:06:11,330 --> 02:06:13,101 -Hi! -PETRA: Hi, Lydia. 2057 02:06:18,511 --> 02:06:20,344 TÁR: Sharon? 2058 02:06:20,479 --> 02:06:22,582 SHARON: Yeah? 2059 02:06:22,718 --> 02:06:24,476 TÁR: You seen my performance score? 2060 02:06:24,611 --> 02:06:26,848 SHARON: No. Why? Isn't it with the other ones? 2061 02:06:26,983 --> 02:06:28,884 TÁR: No. No, it's not. 2062 02:06:29,020 --> 02:06:31,724 Are you sure it's not in my office? 2063 02:06:34,058 --> 02:06:36,828 Yeah, what about the orchestra library? 2064 02:06:38,458 --> 02:06:40,997 Yeah, can you check again, please? 2065 02:06:43,735 --> 02:06:46,299 I don't know. Yes, exactly. 2066 02:07:03,315 --> 02:07:05,454 (whispering): Lydia? 2067 02:07:05,589 --> 02:07:07,883 (Tár sighs) 2068 02:07:08,019 --> 02:07:09,427 Yes? 2069 02:07:09,562 --> 02:07:12,297 When will you be back? 2070 02:07:12,433 --> 02:07:14,596 The day after tomorrow. 2071 02:07:14,731 --> 02:07:16,432 Will you promise? 2072 02:07:16,567 --> 02:07:18,936 Yes, I promise. 2073 02:07:29,342 --> 02:07:31,751 -Good night. -Good night. 2074 02:07:45,897 --> 02:07:48,167 Thanks. Do you have any bottles? 2075 02:07:48,302 --> 02:07:49,597 Of course. 2076 02:07:50,600 --> 02:07:52,737 Do you need anything else before I close the cabin door? 2077 02:07:52,873 --> 02:07:55,940 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 2078 02:08:02,541 --> 02:08:03,847 WOMAN: To all my questions 2079 02:08:03,983 --> 02:08:05,649 pertaining to your communications 2080 02:08:05,785 --> 02:08:08,421 with Krista Taylor and others, 2081 02:08:08,557 --> 02:08:10,954 your answers have always been 2082 02:08:11,089 --> 02:08:15,894 "I don't know" or "I don't remember." 2083 02:08:18,063 --> 02:08:19,589 Is there anything I could show you 2084 02:08:19,725 --> 02:08:22,602 that might help refresh your recollection? 2085 02:08:22,737 --> 02:08:25,200 Any documents, such as emails from you 2086 02:08:25,335 --> 02:08:27,798 or your personal assistant, Miss Lentini, 2087 02:08:27,934 --> 02:08:31,943 that might help you recall what you did and didn't say? 2088 02:08:39,983 --> 02:08:41,720 I guess you heard by now. 2089 02:08:41,856 --> 02:08:44,791 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 2090 02:08:47,919 --> 02:08:50,962 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 2091 02:08:52,997 --> 02:08:54,525 I'm sorry to say this is likely 2092 02:08:54,660 --> 02:08:56,033 the last time we'll see each other. 2093 02:08:56,168 --> 02:08:58,461 Well, now I can buy my own plane tickets. 2094 02:08:58,596 --> 02:08:59,971 And you can bother someone else 2095 02:09:00,106 --> 02:09:03,540 to try and teach you to crawl to the podium. 2096 02:09:03,676 --> 02:09:05,944 (car horns honking) 2097 02:09:09,616 --> 02:09:11,851 (crowd chanting faintly) 2098 02:09:15,952 --> 02:09:17,819 (chanting continues) 2099 02:09:17,955 --> 02:09:20,156 (car horn blaring outside) 2100 02:09:21,024 --> 02:09:23,392 Is there a back entrance? 2101 02:09:23,527 --> 02:09:27,733 "Indeed, the common metaphors used to explain music 2102 02:09:27,869 --> 02:09:29,933 "are based on the idea that music 2103 02:09:30,069 --> 02:09:34,664 "is a language, albeit a secret one. 2104 02:09:34,800 --> 02:09:39,879 "And in this way, holy and unknowable. 2105 02:09:41,511 --> 02:09:45,083 "These joyful noises we make being the closest thing 2106 02:09:45,219 --> 02:09:49,185 "any of us might ever experience to the divine... 2107 02:09:50,489 --> 02:09:55,488 "... yet something born by the mere act of moving air. 2108 02:09:57,665 --> 02:10:00,262 No different than birdsong." 2109 02:10:03,228 --> 02:10:05,234 (bell dings) 2110 02:10:09,033 --> 02:10:11,373 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 2111 02:10:11,508 --> 02:10:14,210 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 2112 02:10:14,345 --> 02:10:18,412 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 2113 02:10:37,736 --> 02:10:39,972 (crowd clamoring) 2114 02:10:44,445 --> 02:10:46,473 (phone chiming) 2115 02:10:51,719 --> 02:10:53,986 (phone continues chiming) 2116 02:11:01,385 --> 02:11:03,094 (chiming stops) 2117 02:11:13,100 --> 02:11:15,337 (phone chiming) 2118 02:11:17,107 --> 02:11:18,701 TÁR: Yes, hello. 2119 02:11:18,837 --> 02:11:21,614 Yes, there's no water in my room. 2120 02:11:21,750 --> 02:11:23,774 Yes, I've checked the minibar. 2121 02:11:23,910 --> 02:11:26,214 How long would it take to get a bottle of water? 2122 02:11:26,350 --> 02:11:29,120 Uh, don't worry. I'll just come down. 2123 02:11:30,449 --> 02:11:31,888 (elevator bell dings) 2124 02:11:32,023 --> 02:11:33,619 OLGA: Lobby, please. 2125 02:12:00,478 --> 02:12:03,312 (gasps) Oh, Jesus. 2126 02:12:03,448 --> 02:12:05,486 (Tár panting) 2127 02:12:10,465 --> 02:12:12,130 (shudders) 2128 02:12:15,626 --> 02:12:18,136 (sighs) It was Britta. 2129 02:12:18,967 --> 02:12:20,730 Right? 2130 02:12:20,866 --> 02:12:22,700 I mean, that is how you heard about 2131 02:12:22,835 --> 02:12:25,375 these millennial robots trading in lies. 2132 02:12:25,510 --> 02:12:28,178 I couldn't care less about the Juilliard thing. 2133 02:12:28,313 --> 02:12:30,339 TÁR: Too much time on her hands. 2134 02:12:30,475 --> 02:12:31,714 She's fringe. 2135 02:12:31,849 --> 02:12:34,052 The worst kind. 2136 02:12:34,187 --> 02:12:36,255 Every time I walk out of this house, 2137 02:12:36,390 --> 02:12:40,016 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 2138 02:12:40,152 --> 02:12:43,293 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 2139 02:12:43,428 --> 02:12:46,395 God, a nobody who has nothing better to do 2140 02:12:46,531 --> 02:12:50,867 than drop my name at lunch and imply things. 2141 02:12:51,002 --> 02:12:52,604 I feel sorry for you. 2142 02:12:52,739 --> 02:12:54,733 (scoffs) Save it. 2143 02:12:55,734 --> 02:12:58,110 I tried calling you last night. 2144 02:13:00,045 --> 02:13:02,714 Did you have fun with her? 2145 02:13:02,849 --> 02:13:05,649 My back is killing me. 2146 02:13:05,784 --> 02:13:07,043 Francesca left, 2147 02:13:07,178 --> 02:13:09,614 and I simply needed someone to carry my bags. 2148 02:13:09,750 --> 02:13:11,657 I mean, who was I supposed to ask? 2149 02:13:11,793 --> 02:13:14,726 To go with me? Hmm? Knut? 2150 02:13:14,862 --> 02:13:16,294 (sighs): Jesus fucking... 2151 02:13:16,430 --> 02:13:18,622 SHARON: There are many things I accept about you. 2152 02:13:18,757 --> 02:13:20,133 -(Tár scoffs) -And in the end, 2153 02:13:20,268 --> 02:13:24,060 I'm sure I could get over something like this. 2154 02:13:24,195 --> 02:13:27,073 But that's not what we're talking about, is it? 2155 02:13:29,534 --> 02:13:30,835 These accusations 2156 02:13:30,970 --> 02:13:34,113 from the parents of the girl who suicided? 2157 02:13:39,143 --> 02:13:41,747 You honestly believe what they're saying? 2158 02:13:45,924 --> 02:13:47,588 They're lies. 2159 02:13:49,328 --> 02:13:51,029 Do you understand what it was like 2160 02:13:51,165 --> 02:13:53,165 to walk into my sectional yesterday 2161 02:13:53,300 --> 02:13:56,160 and to see everybody whispering about me? 2162 02:13:56,295 --> 02:14:00,837 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 2163 02:14:00,973 --> 02:14:02,934 It's a simple matter 2164 02:14:03,069 --> 02:14:06,443 of not warning me that our family is in danger. 2165 02:14:07,280 --> 02:14:09,447 And what good would that have done? 2166 02:14:09,583 --> 02:14:12,516 I mean, what could you possibly do to make things better? 2167 02:14:12,652 --> 02:14:14,851 (sighs) 2168 02:14:14,987 --> 02:14:17,183 Because I deserve that. 2169 02:14:17,319 --> 02:14:19,455 Those are the rules. 2170 02:14:20,424 --> 02:14:22,859 You are to ask for my fucking counsel, 2171 02:14:22,995 --> 02:14:24,955 the way you always have. 2172 02:14:25,090 --> 02:14:26,794 The way you did when you first arrived here 2173 02:14:26,930 --> 02:14:29,793 as a guest conductor looking for a permanent position. 2174 02:14:29,929 --> 02:14:32,204 You asked me what were the politics, 2175 02:14:32,339 --> 02:14:35,297 what were the moves, how could we swing it. 2176 02:14:35,433 --> 02:14:36,835 (sighs) 2177 02:14:37,975 --> 02:14:39,641 Of course... 2178 02:14:39,776 --> 02:14:43,176 these conversations took place in another bed. 2179 02:14:43,312 --> 02:14:46,010 Or rather, the couch 2180 02:14:46,145 --> 02:14:48,478 of that horrible place you still can't let go of. 2181 02:14:48,614 --> 02:14:51,289 Old sorrow blows in. 2182 02:14:52,825 --> 02:14:57,295 How cruel of you to define our relationship as transactional. 2183 02:14:58,489 --> 02:15:00,323 (sighs) 2184 02:15:00,458 --> 02:15:04,500 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 2185 02:15:04,635 --> 02:15:07,570 And she is sleeping in the room next door. 2186 02:15:07,705 --> 02:15:10,803 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 2187 02:15:31,866 --> 02:15:34,662 (electronic beeping) 2188 02:15:38,332 --> 02:15:40,536 (quiet chatter) 2189 02:15:48,012 --> 02:15:49,743 (chatter stops) 2190 02:15:54,516 --> 02:15:57,355 (woman laughs in distance) 2191 02:16:12,201 --> 02:16:15,241 (panting) 2192 02:16:16,042 --> 02:16:18,277 (meditative breaths) 2193 02:16:39,634 --> 02:16:41,195 (gasps) 2194 02:16:41,330 --> 02:16:43,236 (exhales sharply) 2195 02:16:44,101 --> 02:16:46,404 (grunting) 2196 02:17:00,315 --> 02:17:02,585 (train rumbling) 2197 02:17:21,999 --> 02:17:23,238 (kids chattering playfully) 2198 02:17:23,373 --> 02:17:25,476 TÁR: Petra! 2199 02:17:28,048 --> 02:17:29,711 Come here, darling. 2200 02:17:32,120 --> 02:17:33,317 -It was good. -Was it? 2201 02:17:33,453 --> 02:17:35,784 -Yeah. -You want to go to the park? 2202 02:17:36,654 --> 02:17:38,757 Don't do this. Please don't do this. 2203 02:17:38,893 --> 02:17:40,491 Please don't. 2204 02:17:45,965 --> 02:17:47,960 (panting softly) 2205 02:17:55,739 --> 02:17:58,575 (inhales deeply, whispers indistinctly) 2206 02:18:02,239 --> 02:18:03,745 -(loud knock on door) -(gasps) 2207 02:18:06,516 --> 02:18:09,012 Hello. I am Anna Franzen. 2208 02:18:09,148 --> 02:18:11,984 This is my late mother's apartment. 2209 02:18:13,417 --> 02:18:16,795 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 2210 02:18:16,930 --> 02:18:19,029 Thank you. 2211 02:18:19,165 --> 02:18:21,192 How's your sister doing? 2212 02:18:21,327 --> 02:18:24,398 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 2213 02:18:24,534 --> 02:18:26,229 I'm sorry to trouble you, 2214 02:18:26,364 --> 02:18:29,538 but my husband and I are selling the place 2215 02:18:29,674 --> 02:18:33,777 and couldn't help hearing the music. 2216 02:18:33,913 --> 02:18:35,038 Oh. 2217 02:18:35,173 --> 02:18:36,545 I'm glad you enjoyed it. (sniffles) 2218 02:18:36,681 --> 02:18:38,248 MAN: We were wondering if there are 2219 02:18:38,383 --> 02:18:40,210 specific hours you rehearse, 2220 02:18:40,345 --> 02:18:43,016 so we can schedule showings around them. 2221 02:18:44,052 --> 02:18:46,892 We don't want to scare potential buyers off 2222 02:18:47,028 --> 02:18:49,390 with all the noise. 2223 02:18:49,525 --> 02:18:51,993 (laughs): Oh, no. 2224 02:18:52,129 --> 02:18:53,128 No. 2225 02:18:53,263 --> 02:18:55,231 (laughing) 2226 02:18:55,367 --> 02:18:57,264 No, we wouldn't want that. 2227 02:18:57,399 --> 02:18:59,064 (laughing) 2228 02:19:00,039 --> 02:19:02,100 (rummaging) 2229 02:19:04,874 --> 02:19:07,105 (accordion playing discordant music) 2230 02:19:10,717 --> 02:19:13,616 (loudly, off-key): ♪ Apartment for sale ♪ 2231 02:19:13,752 --> 02:19:16,947 (laughs): ♪ Apartment for sale ♪ 2232 02:19:17,083 --> 02:19:19,587 ♪ Your mother's buried deep ♪ 2233 02:19:19,723 --> 02:19:22,161 ♪ And now you're gonna keep ♪ 2234 02:19:22,296 --> 02:19:25,296 ♪ Her apartment for sale ♪ 2235 02:19:25,431 --> 02:19:27,365 ♪ Your sister's in jail ♪ 2236 02:19:27,500 --> 02:19:30,532 ♪ You put your sister in jail ♪ 2237 02:19:30,667 --> 02:19:32,963 ♪ You're all going to hell ♪ 2238 02:19:33,099 --> 02:19:35,974 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 2239 02:19:36,110 --> 02:19:38,411 (indistinct chatter) 2240 02:20:00,866 --> 02:20:03,128 -(indistinct chatter) -(instruments warming up) 2241 02:20:05,599 --> 02:20:07,803 (quiet chatter) 2242 02:20:10,007 --> 02:20:12,478 -(indistinct chatter) -(instruments warming up) 2243 02:20:24,519 --> 02:20:26,492 (applause) 2244 02:20:35,126 --> 02:20:37,195 (applause continues in distance) 2245 02:20:40,304 --> 02:20:42,536 (applause fades) 2246 02:20:42,671 --> 02:20:44,972 (Tár breathes sharply) 2247 02:20:47,677 --> 02:20:49,911 (playing slow classical fanfare) 2248 02:21:11,271 --> 02:21:13,539 (orchestra joins in) 2249 02:21:22,841 --> 02:21:24,981 (grunting) 2250 02:21:25,117 --> 02:21:26,780 (yells) 2251 02:21:26,916 --> 02:21:28,316 -(crowd gasps) -(music stops) 2252 02:21:28,452 --> 02:21:30,823 (Tár panting) 2253 02:21:30,958 --> 02:21:31,881 Okay. 2254 02:21:32,016 --> 02:21:33,421 (speaking German) 2255 02:21:33,556 --> 02:21:34,983 Give me some eyes. 2256 02:21:35,118 --> 02:21:36,595 (crowd murmuring) 2257 02:21:39,964 --> 02:21:41,798 -Come on, give me some eyes! -(clapping) 2258 02:21:45,965 --> 02:21:47,705 ELIOT: Lydia. 2259 02:21:48,538 --> 02:21:51,267 This is my score. 2260 02:21:51,402 --> 02:21:53,612 -Lydia, you're confused. -(grunts) 2261 02:21:53,747 --> 02:21:55,580 -It's my score! -(crowd gasping, murmuring) 2262 02:21:55,716 --> 02:21:59,112 -You fucking little nothing! -(grunts) 2263 02:22:02,046 --> 02:22:03,417 (Eliot grunts) 2264 02:22:03,552 --> 02:22:05,789 (panting) 2265 02:22:07,394 --> 02:22:08,425 TÁR: I'm fine. 2266 02:22:08,560 --> 02:22:10,794 (crowd continues murmuring) 2267 02:22:11,627 --> 02:22:14,160 (Tár panting) 2268 02:22:38,085 --> 02:22:40,691 DRIVER: You sign CAMI voucher. 2269 02:22:40,827 --> 02:22:43,090 (driver speaking into phone in Tamil) 2270 02:22:51,969 --> 02:22:54,266 (pile driver rattling and thumping) 2271 02:23:01,514 --> 02:23:02,546 (phone rings in distance) 2272 02:23:02,681 --> 02:23:05,147 MAN: Good afternoon. CAMI. 2273 02:23:05,283 --> 02:23:06,851 Hold on. 2274 02:23:07,787 --> 02:23:09,316 CORY: Normally, I'd think Lisa Rich 2275 02:23:09,452 --> 02:23:11,921 in our booking department would be a great fit for you, 2276 02:23:12,056 --> 02:23:14,350 but she's just got too much on her plate. 2277 02:23:14,486 --> 02:23:17,828 So, I'd like to team you with Jake here. 2278 02:23:17,963 --> 02:23:20,365 Jake, you want to, you want to show Lydia 2279 02:23:20,501 --> 02:23:21,999 what you've prepared for her? 2280 02:23:22,135 --> 02:23:24,334 Well... 2281 02:23:24,470 --> 02:23:26,770 right now it's a reset. 2282 02:23:26,905 --> 02:23:28,536 What we're after is less, not more. 2283 02:23:28,672 --> 02:23:29,773 We want to be selective 2284 02:23:29,908 --> 02:23:31,839 and rebuild this from the ground up. 2285 02:23:31,974 --> 02:23:33,976 That means we need a new story. 2286 02:23:38,485 --> 02:23:40,184 TÁR: Just here. 2287 02:23:40,319 --> 02:23:41,914 Here. Thank you. 2288 02:23:42,049 --> 02:23:44,023 (clears throat) Make it 40. 2289 02:23:44,158 --> 02:23:45,724 Thank you. 2290 02:23:53,529 --> 02:23:55,833 (sighs) 2291 02:24:04,707 --> 02:24:07,009 (piano plays note) 2292 02:24:08,009 --> 02:24:10,210 (piano playing discordant notes) 2293 02:24:14,288 --> 02:24:16,348 (music stops) 2294 02:24:53,160 --> 02:24:55,222 (sighs) 2295 02:25:00,462 --> 02:25:02,933 (orchestra playing lively classical music over TV) 2296 02:25:17,779 --> 02:25:19,047 (music ends) 2297 02:25:19,183 --> 02:25:21,110 (over TV): Didn't you feel triumphant? 2298 02:25:21,245 --> 02:25:23,250 (applause over TV) 2299 02:25:24,620 --> 02:25:28,289 Now we can really understand what the meaning of music is. 2300 02:25:28,424 --> 02:25:32,556 It's the way it makes you feel when you hear it. 2301 02:25:32,691 --> 02:25:35,659 Finally, we've taken that last giant step. 2302 02:25:35,794 --> 02:25:38,168 And we're there. We know what music means now. 2303 02:25:38,304 --> 02:25:41,004 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 2304 02:25:41,139 --> 02:25:43,470 and flats and chords and all that business 2305 02:25:43,606 --> 02:25:48,411 in order to understand music if it tells us something. 2306 02:25:48,546 --> 02:25:51,984 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 2307 02:25:52,119 --> 02:25:56,219 the different kinds of feelings music can make you have. 2308 02:25:56,354 --> 02:26:00,155 And some of those feelings are so special and so deep 2309 02:26:00,290 --> 02:26:02,659 that they can't even be described in words. 2310 02:26:02,795 --> 02:26:03,992 You see, we can't always name 2311 02:26:04,128 --> 02:26:05,396 -the things we feel. -(sobs softly) 2312 02:26:05,531 --> 02:26:06,496 Sometimes we can. 2313 02:26:06,632 --> 02:26:07,998 We can say we feel joy, 2314 02:26:08,133 --> 02:26:11,832 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 2315 02:26:11,968 --> 02:26:14,070 But every once in a while, 2316 02:26:14,206 --> 02:26:16,905 we have feelings that are so deep and so special 2317 02:26:17,040 --> 02:26:18,666 that we have no words for them. 2318 02:26:18,802 --> 02:26:21,678 And that's where music is so marvelous, 2319 02:26:21,813 --> 02:26:23,946 because music names them for us, 2320 02:26:24,082 --> 02:26:26,881 only in notes instead of in words. 2321 02:26:27,016 --> 02:26:28,414 It's all in the way music moves. 2322 02:26:28,549 --> 02:26:31,186 You must never forget that music is movement, 2323 02:26:31,321 --> 02:26:34,023 always going somewhere, shifting and changing 2324 02:26:34,159 --> 02:26:37,863 and flowing from one note to another. 2325 02:26:37,998 --> 02:26:39,360 -(crying) -And that movement can tell us 2326 02:26:39,495 --> 02:26:42,624 more about the way we feel than a million words can. 2327 02:26:42,760 --> 02:26:44,361 And here we're going to play you a... 2328 02:26:44,496 --> 02:26:46,872 -(VCR clicks) -(whimpers) 2329 02:26:49,510 --> 02:26:51,466 (door opens in distance) 2330 02:26:51,601 --> 02:26:53,406 (exhales sharply, sniffles) 2331 02:26:58,846 --> 02:27:00,545 Tony. 2332 02:27:01,849 --> 02:27:03,387 Oh. 2333 02:27:03,522 --> 02:27:04,651 Hi, Linda. 2334 02:27:04,786 --> 02:27:06,081 Sorry. 2335 02:27:06,216 --> 02:27:08,284 Lydia. 2336 02:27:08,419 --> 02:27:10,659 Ma said you'd be over. 2337 02:27:10,795 --> 02:27:13,129 You must be hiding out. 2338 02:27:13,898 --> 02:27:16,424 Why would I be hiding out? 2339 02:27:16,560 --> 02:27:18,636 Beats the hell out of me. 2340 02:27:18,771 --> 02:27:21,038 None of my business anyhow. 2341 02:27:22,107 --> 02:27:24,602 Lot of loose ends, you got to admit. 2342 02:27:26,370 --> 02:27:27,737 What do you mean? 2343 02:27:27,872 --> 02:27:30,082 Well, like I said, it ain't my business. 2344 02:27:31,252 --> 02:27:33,408 But you don't seem to know where the hell you came from 2345 02:27:33,543 --> 02:27:35,217 or where you're going. 2346 02:27:40,090 --> 02:27:42,323 (woman speaking Thai over P.A.) 2347 02:27:47,997 --> 02:27:50,265 (water runs, stops) 2348 02:28:10,117 --> 02:28:12,287 (traffic passing) 2349 02:28:17,993 --> 02:28:20,630 (rooster crowing) 2350 02:28:20,765 --> 02:28:22,627 (car horn honking) 2351 02:28:27,530 --> 02:28:29,271 May I come inside? 2352 02:28:30,543 --> 02:28:32,175 Thank you. 2353 02:28:33,845 --> 02:28:37,114 (conversing in Tagalog) 2354 02:28:44,118 --> 02:28:45,653 Um, I'm so sorry. 2355 02:28:45,789 --> 02:28:48,323 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 2356 02:28:48,458 --> 02:28:50,393 not flying in from Osaka to attend the concert. 2357 02:28:50,529 --> 02:28:51,988 Oh. 2358 02:28:52,124 --> 02:28:55,166 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 2359 02:28:55,301 --> 02:28:58,902 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 2360 02:28:59,037 --> 02:29:01,165 -This just arrived. -Ah. 2361 02:29:01,301 --> 02:29:03,503 That's great. Thank you. 2362 02:29:04,706 --> 02:29:07,178 Shirley and Cirio will be most happy to show you 2363 02:29:07,313 --> 02:29:09,437 -the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 2364 02:29:09,572 --> 02:29:11,240 Thank you so much. 2365 02:29:11,376 --> 02:29:13,385 Oh, goodness. 2366 02:29:13,520 --> 02:29:15,218 Thank-thank you. 2367 02:29:20,989 --> 02:29:23,721 (man howls) 2368 02:29:39,042 --> 02:29:41,277 (motor rattling quietly) 2369 02:29:46,352 --> 02:29:50,445 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 2370 02:29:50,581 --> 02:29:52,052 Yeah, at the waterfall. 2371 02:29:52,188 --> 02:29:54,158 But, mm, not in the river. 2372 02:29:54,293 --> 02:29:56,728 Why? Is there something wrong with the water? 2373 02:29:56,863 --> 02:29:59,462 N-No. There are crocodiles. 2374 02:29:59,598 --> 02:30:01,429 Oh. 2375 02:30:01,564 --> 02:30:04,068 I didn't think they'd be this far inland. 2376 02:30:04,204 --> 02:30:07,129 They escaped from Marlon Brando movie. 2377 02:30:07,265 --> 02:30:08,739 Wow. 2378 02:30:08,875 --> 02:30:11,641 That was a long time ago. 2379 02:30:11,777 --> 02:30:13,573 They survive. 2380 02:30:19,744 --> 02:30:22,054 (playful screaming, laughter) 2381 02:30:28,452 --> 02:30:30,586 (Shirley whoops) 2382 02:30:30,721 --> 02:30:32,757 (Shirley and Cirio laughing) 2383 02:30:40,237 --> 02:30:43,471 (men speaking Tagalog, kissing) 2384 02:30:47,808 --> 02:30:50,280 -Lady. Lady. -(chatter continues) -(kissing) 2385 02:30:52,280 --> 02:30:53,676 Here is prescription. 2386 02:30:53,811 --> 02:30:55,443 -Ten dollars. -Oh. Thank you. 2387 02:30:55,579 --> 02:30:56,715 (pills rattle) 2388 02:30:56,851 --> 02:31:00,957 Uh, is there somewhere around here-- thank you-- 2389 02:31:01,092 --> 02:31:03,019 where I could get a massage? 2390 02:31:03,154 --> 02:31:05,627 Was hoping it might help me with this jet lag. 2391 02:31:05,763 --> 02:31:07,629 (sighs) 2392 02:31:07,765 --> 02:31:09,631 Hmm. 2393 02:31:09,767 --> 02:31:10,893 Yes. 2394 02:31:11,028 --> 02:31:13,703 There is the very nice place I know. 2395 02:31:13,838 --> 02:31:15,468 Thank you. 2396 02:31:15,603 --> 02:31:18,110 (relaxing music playing over speakers) 2397 02:31:28,655 --> 02:31:29,855 Thank you. 2398 02:31:29,990 --> 02:31:31,755 Please step over to the fishbowl. 2399 02:31:31,891 --> 02:31:33,657 The... the fishbowl? 2400 02:31:33,792 --> 02:31:35,457 Yes, over there. 2401 02:31:40,967 --> 02:31:42,198 Um, I'm sorry, I'm confused. 2402 02:31:42,334 --> 02:31:44,532 H-How does this... how does it work? 2403 02:31:45,334 --> 02:31:47,568 You just pick a number here. 2404 02:31:48,972 --> 02:31:50,903 I pick a number? 2405 02:31:51,039 --> 02:31:52,610 Yes. 2406 02:31:52,745 --> 02:31:54,311 (chuckles) 2407 02:32:03,551 --> 02:32:05,817 RECEPTIONIST: Number five? 2408 02:32:11,488 --> 02:32:13,330 (gasps) 2409 02:32:18,496 --> 02:32:20,099 (gagging) 2410 02:32:20,234 --> 02:32:22,504 (retching) 2411 02:32:24,677 --> 02:32:25,907 (groans) 2412 02:32:26,042 --> 02:32:27,674 (panting) 2413 02:32:34,252 --> 02:32:36,518 (music playing quietly over TV) 2414 02:32:43,292 --> 02:32:45,560 (woman speaking Tagalog) 2415 02:32:49,198 --> 02:32:50,892 Good morning. 2416 02:32:51,027 --> 02:32:52,403 MUSICIANS: Good morning. 2417 02:32:52,539 --> 02:32:55,063 Now, before we begin, let's-let's talk a bit about 2418 02:32:55,199 --> 02:32:58,705 the composer's intent with this piece. 2419 02:33:00,046 --> 02:33:01,943 And what she might be after. 2420 02:33:02,079 --> 02:33:03,906 (busy chatter) 2421 02:33:04,042 --> 02:33:06,317 (pop music playing over speakers) 2422 02:33:21,058 --> 02:33:22,894 -(sighs) -MAN: Five minutes. 2423 02:33:24,403 --> 02:33:26,634 (instruments warming up in distance) 2424 02:33:31,173 --> 02:33:33,410 (panting softly) 2425 02:33:35,143 --> 02:33:36,704 (gasps) 2426 02:33:36,839 --> 02:33:38,111 (exhales sharply) 2427 02:33:38,246 --> 02:33:40,483 (applause) 2428 02:33:49,258 --> 02:33:51,461 (applause swells) 2429 02:33:54,432 --> 02:33:56,433 -Thank you. -(applause fades) 2430 02:34:04,307 --> 02:34:06,344 (mechanical whirring) 2431 02:34:10,773 --> 02:34:12,317 (whirring stops) 2432 02:34:15,353 --> 02:34:18,352 (fabric rustling over speakers) 2433 02:34:18,487 --> 02:34:20,087 (orchestra playing gentle music) 2434 02:34:20,222 --> 02:34:24,226 ANNOUNCER: Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2435 02:34:24,361 --> 02:34:26,821 I'll keep my farewell brief. 2436 02:34:26,957 --> 02:34:29,423 Never was much with words. 2437 02:34:29,559 --> 02:34:33,562 Once you board this ship, there's no turning back. 2438 02:34:33,697 --> 02:34:37,841 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2439 02:34:37,976 --> 02:34:40,344 (music building) 2440 02:34:40,479 --> 02:34:42,336 If any of you have lost your nerve, 2441 02:34:42,472 --> 02:34:46,707 then step away now and let no one judge you. 2442 02:34:46,843 --> 02:34:48,914 (music fades) 2443 02:34:55,026 --> 02:34:57,054 ♪ ♪ 2444 02:35:25,188 --> 02:35:27,425 ♪ ♪ 2445 02:35:51,951 --> 02:35:53,583 ♪ ♪ 2446 02:36:21,409 --> 02:36:23,646 ♪ ♪ 2447 02:36:53,441 --> 02:36:55,678 ♪ ♪ 2448 02:37:22,239 --> 02:37:24,509 ♪ ♪ 2449 02:37:52,005 --> 02:37:54,066 ♪ ♪ 2450 02:38:04,380 --> 02:38:06,617 (music ends) 164666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.