All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E10.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,408 --> 00:01:36,916 Hi. 2 00:01:36,963 --> 00:01:37,883 Ms. Tang. 3 00:01:37,884 --> 00:01:39,442 Please be careful. 4 00:01:40,643 --> 00:01:41,721 Hello. 5 00:01:41,722 --> 00:01:42,643 Welcome. 6 00:01:42,643 --> 00:01:43,523 Ms. Tang, 7 00:01:43,524 --> 00:01:44,602 I'm not late, am I? 8 00:01:44,603 --> 00:01:45,523 No. 9 00:01:45,523 --> 00:01:46,362 This is for you. 10 00:01:47,843 --> 00:01:48,802 Thank you. 11 00:01:50,243 --> 00:01:51,082 Please come in. 12 00:01:52,442 --> 00:01:52,922 Ma, 13 00:01:53,963 --> 00:01:55,242 you can't 14 00:01:55,243 --> 00:01:56,403 buy this tea on the market. 15 00:01:59,282 --> 00:01:59,963 Try it. 16 00:02:00,883 --> 00:02:02,243 See if you can taste the difference. 17 00:02:13,362 --> 00:02:14,323 From the taste alone, 18 00:02:14,324 --> 00:02:16,162 it's at least aged for over 10 years. 19 00:02:17,963 --> 00:02:19,162 It's way more than that. 20 00:02:20,323 --> 00:02:22,202 The ones on the market are from 2018. 21 00:02:23,403 --> 00:02:24,282 You can't find ones 22 00:02:25,802 --> 00:02:27,123 from 1982 on the market. 23 00:02:28,282 --> 00:02:30,001 Well, since you showed us your precious collection, 24 00:02:30,002 --> 00:02:31,561 you have to share half of it with me. 25 00:02:31,562 --> 00:02:32,602 I'll have to take it home 26 00:02:32,603 --> 00:02:33,523 even if I have to rob you. 27 00:02:41,562 --> 00:02:42,243 You can tell 28 00:02:42,244 --> 00:02:43,441 it's raw dark tea from 1982 right away. 29 00:02:43,442 --> 00:02:45,202 Money is easy to come by. Good tea is hard to find. 30 00:02:45,523 --> 00:02:47,682 Ma, do you see that? 31 00:02:47,683 --> 00:02:48,922 That's an expert. 32 00:03:00,282 --> 00:03:00,763 Thank you. 33 00:03:00,763 --> 00:03:01,162 Mr. Yang, 34 00:03:02,802 --> 00:03:04,042 I saw the analysis report 35 00:03:04,043 --> 00:03:05,322 you wrote. 36 00:03:05,323 --> 00:03:06,282 It's very professional. 37 00:03:06,922 --> 00:03:07,683 Jin told me 38 00:03:07,684 --> 00:03:08,763 you're in investment banking. 39 00:03:09,562 --> 00:03:10,921 What specific 40 00:03:10,922 --> 00:03:11,963 part of that are you working on? 41 00:03:14,603 --> 00:03:16,123 I studied international finance in college. 42 00:03:16,802 --> 00:03:17,842 After I started working, 43 00:03:17,843 --> 00:03:18,802 I was in technical analysis 44 00:03:18,803 --> 00:03:20,522 and risk assessment for a while. 45 00:03:20,523 --> 00:03:22,683 I'm mainly in project trading now. 46 00:03:23,802 --> 00:03:25,122 No wonder. 47 00:03:25,123 --> 00:03:25,883 I'd say 48 00:03:25,884 --> 00:03:27,161 with your abilities, 49 00:03:27,162 --> 00:03:28,882 you should be in project design. 50 00:03:28,883 --> 00:03:31,162 It's such a waste of talent to work in sales. 51 00:03:32,442 --> 00:03:33,323 Which investment bank 52 00:03:33,323 --> 00:03:34,323 do you work for? 53 00:03:41,523 --> 00:03:42,403 Ma, 54 00:03:43,082 --> 00:03:44,683 are you trying to poach him? 55 00:03:45,523 --> 00:03:47,081 I'm already slaving 56 00:03:47,082 --> 00:03:48,801 for our firm. 57 00:03:48,802 --> 00:03:50,282 How can you bring my dear husband into this? 58 00:03:54,403 --> 00:03:55,362 My bad. 59 00:04:00,642 --> 00:04:01,243 Qin Shi, 60 00:04:02,082 --> 00:04:04,002 Counselor Ma just has an appreciation for talents. 61 00:04:04,003 --> 00:04:04,723 It's tough 62 00:04:04,724 --> 00:04:06,362 for you and your husband to be 63 00:04:07,322 --> 00:04:08,522 half a globe apart all the time. 64 00:04:08,523 --> 00:04:09,761 Counselor Ma is well-connected. 65 00:04:09,762 --> 00:04:10,642 Maybe he can 66 00:04:10,643 --> 00:04:12,162 get your husband a domestic job. 67 00:04:12,163 --> 00:04:12,443 If your husband gets a domestic job, 68 00:04:12,444 --> 00:04:13,722 your family will be reunited. 69 00:04:13,723 --> 00:04:14,723 Why? 70 00:04:14,724 --> 00:04:15,802 You don't want that? 71 00:04:17,802 --> 00:04:19,003 Really, Counselor Ma. 72 00:04:20,683 --> 00:04:21,963 I would certainly want that. 73 00:04:22,683 --> 00:04:24,002 However, 74 00:04:24,003 --> 00:04:25,641 we're both workaholics. 75 00:04:25,642 --> 00:04:26,283 We reached a consensus 76 00:04:26,284 --> 00:04:28,002 when we got married. 77 00:04:28,003 --> 00:04:29,962 We won't let family hinder each other's 78 00:04:29,963 --> 00:04:31,801 pursuits in our careers. 79 00:04:31,802 --> 00:04:33,201 So, the geographical distance 80 00:04:33,202 --> 00:04:35,002 between us really doesn't matter. 81 00:04:35,003 --> 00:04:36,443 Am I right, Honey? 82 00:04:42,563 --> 00:04:43,163 Mr. Yang. 83 00:04:44,003 --> 00:04:45,202 As a man, 84 00:04:45,882 --> 00:04:47,163 I envy you from the bottom of my heart. 85 00:04:52,163 --> 00:04:52,922 Daddy, 86 00:04:52,923 --> 00:04:54,201 Mommy said lunch is ready. 87 00:04:54,202 --> 00:04:55,163 Let's go eat now. 88 00:04:55,164 --> 00:04:56,321 Lunch is ready? 89 00:04:56,322 --> 00:04:57,123 Daddy, everyone, let's go eat. 90 00:04:57,124 --> 00:04:58,442 Daddy, Mommy said lunch is ready! 91 00:04:58,443 --> 00:04:59,963 Go eat now! 92 00:05:00,202 --> 00:05:01,641 Come on, let's go eat. 93 00:05:01,642 --> 00:05:02,243 Come with Daddy. 94 00:05:03,042 --> 00:05:04,003 These two boys… 95 00:05:04,563 --> 00:05:05,761 Hurry up! Hurry up! 96 00:05:05,762 --> 00:05:07,003 Let's go. 97 00:05:07,322 --> 00:05:08,602 What a surprise to see you here. 98 00:05:10,443 --> 00:05:12,842 Don't think you're the candidate. 99 00:05:12,843 --> 00:05:14,041 There's a rule in our firm. 100 00:05:14,042 --> 00:05:15,522 All personnel above the Department Director level 101 00:05:15,523 --> 00:05:17,042 has the right to recommend candidates. 102 00:05:18,362 --> 00:05:19,641 I was recommended 103 00:05:19,642 --> 00:05:20,762 by Mr. Hua from our department. 104 00:05:23,762 --> 00:05:24,642 You have 105 00:05:24,643 --> 00:05:26,361 a bit of my 106 00:05:26,362 --> 00:05:28,042 shameless confidence now. 107 00:05:29,403 --> 00:05:31,442 Learn the strengths from all walks of life, right? 108 00:05:31,443 --> 00:05:33,321 How do you know if something 109 00:05:33,322 --> 00:05:34,563 doesn't work unless you try it? 110 00:05:35,322 --> 00:05:36,442 What if there's 111 00:05:36,443 --> 00:05:37,563 an accident? 112 00:05:38,202 --> 00:05:40,002 It's hard to say 113 00:05:40,003 --> 00:05:41,003 that I might come back on top. 114 00:05:41,922 --> 00:05:43,123 Well, good luck then. 115 00:05:51,322 --> 00:05:53,641 Welcome, Mrs. Shen. 116 00:05:53,642 --> 00:05:55,361 You have such good luck. 117 00:05:55,362 --> 00:05:56,762 I heard you won a lot. 118 00:06:00,683 --> 00:06:01,842 Counselors, 119 00:06:01,843 --> 00:06:03,921 let's take our seats and eat. 120 00:06:03,922 --> 00:06:05,443 Don't be nervous. Let's wait and see. 121 00:06:06,723 --> 00:06:07,802 Did you win today? 122 00:06:09,642 --> 00:06:10,403 I lost again. 123 00:06:10,404 --> 00:06:12,962 Qin Shi, come sit next to me. 124 00:06:12,963 --> 00:06:14,562 James, this way, please. 125 00:06:14,563 --> 00:06:15,082 Thank you. 126 00:06:22,922 --> 00:06:23,843 Before we start, 127 00:06:24,602 --> 00:06:25,202 let me take 128 00:06:25,202 --> 00:06:26,123 a minute or two of your time 129 00:06:26,123 --> 00:06:26,963 to say a few words. 130 00:06:28,602 --> 00:06:29,563 We're all busy normally. 131 00:06:30,403 --> 00:06:31,202 We have 132 00:06:31,882 --> 00:06:33,002 fewer chances to see each other 133 00:06:33,003 --> 00:06:33,843 throughout the year. 134 00:06:34,963 --> 00:06:35,802 Although that means 135 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 our law firm is flourishing, 136 00:06:38,003 --> 00:06:38,843 it also means we have 137 00:06:39,003 --> 00:06:40,723 fewer chances to show concern for each other. 138 00:06:41,563 --> 00:06:43,042 From the three of us at the beginning of Honesty & Prudence 139 00:06:44,042 --> 00:06:45,322 until our current scale, 140 00:06:46,362 --> 00:06:47,843 there must be hardships throughout the process. 141 00:06:48,723 --> 00:06:49,563 In general, 142 00:06:50,202 --> 00:06:52,082 I have you all to thank 143 00:06:52,963 --> 00:06:53,882 for taking Honesty & Prudence 144 00:06:54,602 --> 00:06:55,762 as your own firm. 145 00:06:57,403 --> 00:06:57,882 Come on, 146 00:06:58,443 --> 00:06:59,042 I'll 147 00:06:59,683 --> 00:07:00,602 make a toast to you all. 148 00:07:07,003 --> 00:07:07,963 You can drink juice. 149 00:07:08,602 --> 00:07:09,602 I'm fine. 150 00:07:09,602 --> 00:07:10,322 Listen to me. 151 00:07:26,882 --> 00:07:27,843 Our core staff 152 00:07:28,563 --> 00:07:30,362 are all working on the 11th floor. 153 00:07:31,042 --> 00:07:32,202 There are seven lawyers in total. 154 00:07:33,163 --> 00:07:35,123 Besides Zhang and Jiang, who are on a business trip, 155 00:07:35,802 --> 00:07:37,003 everyone else is here. 156 00:07:38,202 --> 00:07:39,602 Every one of you is excellent. 157 00:07:40,322 --> 00:07:42,082 It'll be a great loss to lose any of you. 158 00:07:44,202 --> 00:07:44,963 This time, 159 00:07:46,042 --> 00:07:47,201 we are going to choose one attorney 160 00:07:47,202 --> 00:07:48,641 from the Family Dispute Department 161 00:07:48,642 --> 00:07:50,761 and one from the Criminal Department 162 00:07:50,762 --> 00:07:51,762 to enter the 11th Floor. 163 00:07:56,802 --> 00:07:58,002 I wish everyone that joins the 11th floor 164 00:07:58,003 --> 00:07:59,042 can become 165 00:08:00,762 --> 00:08:03,122 a life-long partner 166 00:08:03,123 --> 00:08:04,402 of Honesty & Prudence. 167 00:08:04,403 --> 00:08:05,683 I also wish Honesty & Prudence 168 00:08:06,243 --> 00:08:07,602 can become a life-long career 169 00:08:08,602 --> 00:08:09,362 for you all. 170 00:08:17,562 --> 00:08:18,043 Yihui, 171 00:08:19,002 --> 00:08:20,602 let's make a toast 172 00:08:20,603 --> 00:08:21,442 to our partners 173 00:08:26,803 --> 00:08:28,242 and wish them great health. 174 00:08:35,803 --> 00:08:37,081 It's so beautiful. 175 00:08:37,082 --> 00:08:37,642 Is it? 176 00:08:38,202 --> 00:08:39,002 Thank you. 177 00:08:40,163 --> 00:08:41,682 Go on, go talk to them. 178 00:08:43,082 --> 00:08:44,241 What should I talk about? 179 00:08:44,242 --> 00:08:45,362 They are talking about golf, 180 00:08:45,363 --> 00:08:46,082 women, and whiskey. 181 00:08:46,083 --> 00:08:47,241 I can't get a word in. 182 00:08:47,242 --> 00:08:47,682 Aren't you here to 183 00:08:47,683 --> 00:08:48,803 demonstrate your talents today? 184 00:08:49,923 --> 00:08:51,081 Even if I want to demonstrate my talents, 185 00:08:51,082 --> 00:08:52,442 I might not get a chance… 186 00:08:52,803 --> 00:08:54,042 I thought you 187 00:08:54,043 --> 00:08:55,002 are so resourceful 188 00:08:55,003 --> 00:08:56,122 that you can succeed one way or another. 189 00:08:56,363 --> 00:08:57,002 I didn't expect 190 00:08:57,043 --> 00:08:58,403 there would be a time when you 191 00:08:58,562 --> 00:08:59,762 lose control. 192 00:09:01,442 --> 00:09:03,241 I thought with Ms. Tang's support, 193 00:09:03,242 --> 00:09:03,963 you would have 194 00:09:03,964 --> 00:09:05,282 more initiative than me. 195 00:09:05,283 --> 00:09:06,881 As it turns out that we're all the same. 196 00:09:06,882 --> 00:09:07,523 Here you go. 197 00:09:10,843 --> 00:09:11,723 Good luck to you. 198 00:09:14,002 --> 00:09:15,202 I don't agree with you. 199 00:09:16,762 --> 00:09:17,642 What don't you agree? 200 00:09:17,643 --> 00:09:18,762 Qin Shi isn't like you. 201 00:09:23,322 --> 00:09:24,043 Everyone, 202 00:09:24,044 --> 00:09:25,761 I brought a case 203 00:09:25,762 --> 00:09:27,242 of Cuban cigars. 204 00:09:28,322 --> 00:09:29,722 Do you want to try it? 205 00:09:29,723 --> 00:09:30,562 Don't smoke it here. 206 00:09:30,562 --> 00:09:31,442 You'll make the ladies choke. 207 00:09:31,442 --> 00:09:32,363 Let's go smoke inside. 208 00:09:32,363 --> 00:09:33,122 Am I welcomed 209 00:09:33,123 --> 00:09:34,603 to your gentlemen's party? 210 00:09:38,562 --> 00:09:39,403 Sure. 211 00:09:39,403 --> 00:09:40,283 Let's go together. 212 00:09:40,963 --> 00:09:41,523 Let's go. 213 00:09:42,242 --> 00:09:42,803 Let's go. 214 00:09:42,803 --> 00:09:43,363 Let's go, Chen. 215 00:09:43,364 --> 00:09:45,803 Let's go smoke some cigars. 216 00:10:53,242 --> 00:10:54,962 I just saw Counselor Qin's expression. 217 00:10:54,963 --> 00:10:56,761 She seems a bit pined away. 218 00:10:56,762 --> 00:10:57,802 Mr. Yang, 219 00:10:57,803 --> 00:10:58,403 you must 220 00:10:58,404 --> 00:10:59,881 convince your wife 221 00:10:59,882 --> 00:11:01,081 to take care of herself 222 00:11:01,082 --> 00:11:02,283 and don't work too hard. 223 00:11:03,202 --> 00:11:04,321 Counselor Qin, 224 00:11:04,322 --> 00:11:06,641 I've always been curious about something. 225 00:11:06,642 --> 00:11:07,802 As a 226 00:11:07,803 --> 00:11:08,642 female lawyer, 227 00:11:08,643 --> 00:11:10,081 what do you think about 228 00:11:10,082 --> 00:11:12,002 the pressure in our business. 229 00:11:19,403 --> 00:11:20,403 I don't mean 230 00:11:20,404 --> 00:11:21,761 anything by asking that question. 231 00:11:21,762 --> 00:11:23,322 I'm just curious. 232 00:11:28,122 --> 00:11:29,882 There's something unique about my wife. 233 00:11:30,363 --> 00:11:31,402 Work is 234 00:11:31,403 --> 00:11:32,802 a pleasure for her. 235 00:11:32,803 --> 00:11:34,001 Only incompetent people 236 00:11:34,002 --> 00:11:35,681 would think work is hard. 237 00:11:35,682 --> 00:11:37,802 On the contrary, it doesn't 238 00:11:37,803 --> 00:11:39,001 feel tiring at all for my wife. 239 00:11:39,002 --> 00:11:40,682 I'm not like other people. 240 00:11:41,163 --> 00:11:42,962 I think that's. 241 00:11:42,963 --> 00:11:44,282 “It's easy for those who can 242 00:11:44,283 --> 00:11:45,522 and hard for those who can't.” 243 00:11:45,523 --> 00:11:46,283 Besides, I think 244 00:11:46,284 --> 00:11:47,321 she's the most charming 245 00:11:47,322 --> 00:11:49,121 when she's working. 246 00:11:49,122 --> 00:11:51,121 After all, wisdom makes one sexy. 247 00:11:51,122 --> 00:11:52,803 Wisdom can make one sexier. 248 00:12:06,843 --> 00:12:07,562 I'm sorry, Ms. Tang. 249 00:12:07,562 --> 00:12:08,442 I need to use the restroom. 250 00:12:12,122 --> 00:12:13,321 Why don't we 251 00:12:13,322 --> 00:12:13,762 get Mr. Yang to 252 00:12:13,763 --> 00:12:15,043 join our League of Wives. 253 00:12:19,002 --> 00:12:20,242 But I think 254 00:12:21,043 --> 00:12:22,363 the existence of career women 255 00:12:22,562 --> 00:12:23,642 is absurd. 256 00:12:24,642 --> 00:12:26,163 Don't be so quick to judge me. 257 00:12:26,442 --> 00:12:27,562 Hear me out. 258 00:12:28,202 --> 00:12:29,363 Helping your husband and raising children 259 00:12:29,843 --> 00:12:30,562 has been the most important 260 00:12:30,563 --> 00:12:32,002 cause for women since ancient times. 261 00:12:32,082 --> 00:12:32,923 What's going on 262 00:12:32,923 --> 00:12:33,642 with our current society? 263 00:12:33,723 --> 00:12:35,043 Both men and women 264 00:12:35,082 --> 00:12:36,002 put themselves into the workforce. 265 00:12:36,003 --> 00:12:37,242 By putting their careers first 266 00:12:37,363 --> 00:12:38,082 and family second, 267 00:12:38,322 --> 00:12:40,002 the result is a decline in the fertility rate 268 00:12:40,082 --> 00:12:41,363 and increased competition in the workplace. 269 00:12:41,682 --> 00:12:43,442 If we make all married women 270 00:12:43,562 --> 00:12:44,963 leave the labor force, 271 00:12:45,242 --> 00:12:46,922 we can solve the fertility rate 272 00:12:46,923 --> 00:12:47,562 and employment rate problem, 273 00:12:47,682 --> 00:12:49,043 and it also brings harmony to the family, 274 00:12:49,082 --> 00:12:49,642 and creates 275 00:12:49,642 --> 00:12:50,202 the best environment 276 00:12:50,523 --> 00:12:52,202 for your children's growth. 277 00:12:53,002 --> 00:12:53,762 Do I make sense? 278 00:12:53,762 --> 00:12:54,363 I agree. 279 00:12:57,163 --> 00:12:58,242 I disagree. 280 00:12:59,442 --> 00:13:00,561 Counselor Qin is displeased. 281 00:13:00,562 --> 00:13:01,681 Counselor Qin, don't get me wrong. 282 00:13:01,682 --> 00:13:03,002 I'm sincerely seeking benefits 283 00:13:03,043 --> 00:13:05,242 for married women 284 00:13:05,322 --> 00:13:06,363 like you. 285 00:13:07,082 --> 00:13:08,122 Thank you. 286 00:13:08,723 --> 00:13:10,922 Does your wife work? 287 00:13:10,923 --> 00:13:11,562 No. 288 00:13:12,843 --> 00:13:14,201 Is your wife 289 00:13:14,202 --> 00:13:15,682 satisfied with 290 00:13:15,963 --> 00:13:16,523 the life 291 00:13:17,002 --> 00:13:18,283 you provided for her? 292 00:13:18,803 --> 00:13:19,682 She's certainly satisfied 293 00:13:19,682 --> 00:13:20,682 and happy. 294 00:13:21,963 --> 00:13:23,881 My wife has a Master Degree 295 00:13:23,882 --> 00:13:25,002 in psychology from NJU. 296 00:13:25,803 --> 00:13:27,122 Not only does she 297 00:13:27,283 --> 00:13:28,363 keep the house in order, 298 00:13:28,523 --> 00:13:29,043 but she also 299 00:13:29,044 --> 00:13:30,523 does an excellent job 300 00:13:30,642 --> 00:13:31,963 in raising the children. 301 00:13:32,002 --> 00:13:33,043 My wife repeatedly 302 00:13:33,122 --> 00:13:33,843 mentioned that 303 00:13:34,002 --> 00:13:35,321 not even the essay 304 00:13:35,322 --> 00:13:35,923 she received a high score on 305 00:13:36,002 --> 00:13:37,923 gave her as much sense of accomplishment 306 00:13:38,442 --> 00:13:39,922 as what she did for this family. 307 00:13:39,923 --> 00:13:40,363 That's right. 308 00:13:41,723 --> 00:13:43,081 Therefore, Counselor Qin, 309 00:13:43,082 --> 00:13:44,561 I'm sincerely 310 00:13:44,562 --> 00:13:45,523 considering problems from the perspective 311 00:13:45,524 --> 00:13:47,363 of married women like you. 312 00:13:53,803 --> 00:13:54,723 Well, let me 313 00:13:54,723 --> 00:13:55,682 tell you my story. 314 00:13:57,043 --> 00:13:57,923 I have a brother 315 00:13:57,924 --> 00:13:59,802 who's five years older than me. 316 00:13:59,803 --> 00:14:01,081 Since we were little, 317 00:14:01,082 --> 00:14:02,282 we always cut watermelons in half 318 00:14:02,283 --> 00:14:04,242 and eat it with a spoon. 319 00:14:05,002 --> 00:14:05,682 One day, 320 00:14:05,683 --> 00:14:08,081 I was sharing a watermelon with my brother. 321 00:14:08,082 --> 00:14:10,881 He would usually 322 00:14:10,882 --> 00:14:12,042 take the piece in the center 323 00:14:12,043 --> 00:14:13,802 and leave the rest to me. 324 00:14:13,803 --> 00:14:15,241 At the time, I was really touched. 325 00:14:15,242 --> 00:14:15,963 I thought my brother 326 00:14:15,963 --> 00:14:16,803 was really nice for 327 00:14:16,804 --> 00:14:18,681 saving so much watermelon for me. 328 00:14:18,682 --> 00:14:19,163 As I got 329 00:14:19,164 --> 00:14:20,762 a bit older, 330 00:14:21,043 --> 00:14:22,723 I thought I shouldn't be so selfish. 331 00:14:22,843 --> 00:14:23,363 Therefore, I ate 332 00:14:23,403 --> 00:14:24,603 the center piece 333 00:14:24,923 --> 00:14:25,562 when 334 00:14:25,723 --> 00:14:27,321 I was eating watermelon 335 00:14:27,322 --> 00:14:28,603 and left the rest to him. 336 00:14:30,043 --> 00:14:31,842 After that, I finally realized 337 00:14:31,843 --> 00:14:33,842 the center piece 338 00:14:33,843 --> 00:14:35,202 is the best part of the watermelon. 339 00:14:37,642 --> 00:14:38,523 After that, 340 00:14:38,523 --> 00:14:39,442 I realized something. 341 00:14:39,443 --> 00:14:40,881 That is, 342 00:14:40,882 --> 00:14:41,922 if you want to know 343 00:14:41,923 --> 00:14:43,201 if someone is really good to you, 344 00:14:43,202 --> 00:14:44,561 just switch something with that person 345 00:14:44,562 --> 00:14:45,523 and see if 346 00:14:45,524 --> 00:14:47,002 they're just as happy. 347 00:14:48,043 --> 00:14:48,682 Therefore, 348 00:14:49,723 --> 00:14:51,081 if your wife 349 00:14:51,082 --> 00:14:53,081 can provide the same life for you, 350 00:14:53,082 --> 00:14:53,923 are you willing to 351 00:14:53,924 --> 00:14:55,282 stay at home 352 00:14:55,283 --> 00:14:56,002 and be a happy 353 00:14:56,003 --> 00:14:57,442 househusband? 354 00:15:04,642 --> 00:15:05,803 Here's the problem. 355 00:15:06,363 --> 00:15:07,202 It's not that I don't want to. 356 00:15:07,203 --> 00:15:09,241 I just think I'm not competent enough to do that. 357 00:15:09,242 --> 00:15:10,362 If you let my wife and I 358 00:15:10,363 --> 00:15:11,283 handle any 359 00:15:11,284 --> 00:15:12,881 family affairs together, 360 00:15:12,882 --> 00:15:15,002 she would certainly do a better job than me. 361 00:15:17,043 --> 00:15:18,081 So, 362 00:15:18,082 --> 00:15:19,321 a merger and acquisition case 363 00:15:19,322 --> 00:15:21,081 worth a few hundred million 364 00:15:21,082 --> 00:15:22,842 might be easy for you 365 00:15:22,843 --> 00:15:24,561 but you're not competent enough 366 00:15:24,562 --> 00:15:25,761 to handle household duties 367 00:15:25,762 --> 00:15:27,641 such as taking care of children and elders. 368 00:15:27,642 --> 00:15:28,322 Are you saying 369 00:15:28,323 --> 00:15:29,722 that household chores 370 00:15:29,723 --> 00:15:30,523 are more difficult 371 00:15:30,524 --> 00:15:32,002 than work in society? 372 00:15:33,562 --> 00:15:34,802 Therefore, what you said about 373 00:15:34,803 --> 00:15:37,081 making career women return to their families, 374 00:15:37,082 --> 00:15:38,842 isn't that a promotion 375 00:15:38,843 --> 00:15:40,163 with a pay deduction? 376 00:15:46,363 --> 00:15:47,082 Chen, 377 00:15:48,122 --> 00:15:49,642 you're speechless now, right? 378 00:15:50,603 --> 00:15:51,202 Bravo. 379 00:15:51,203 --> 00:15:52,402 Not bad, Qin Shi, 380 00:15:52,403 --> 00:15:53,962 you can even make Chen speechless. 381 00:15:53,963 --> 00:15:54,642 Bravo. 382 00:15:55,043 --> 00:15:56,002 I surrender. 383 00:15:56,003 --> 00:15:57,042 I'll admit defeat. Just spare me, okay? 384 00:15:57,043 --> 00:15:58,162 You're flattering me. 385 00:15:58,163 --> 00:15:59,283 That's awesome. 386 00:16:00,242 --> 00:16:02,322 Counselor Qin has such eloquence of speech. 387 00:16:03,642 --> 00:16:05,282 Although I don't really 388 00:16:05,283 --> 00:16:06,641 agree with Chen either, 389 00:16:06,642 --> 00:16:08,522 in fact, 390 00:16:08,523 --> 00:16:11,402 most women would 391 00:16:11,403 --> 00:16:12,761 choose family when 392 00:16:12,762 --> 00:16:13,842 there's a conflict between 393 00:16:13,843 --> 00:16:15,202 their career and family. 394 00:16:16,363 --> 00:16:17,082 Counselor Bian 395 00:16:17,322 --> 00:16:18,722 is a vivid example. 396 00:16:18,723 --> 00:16:19,122 That's right. 397 00:16:24,082 --> 00:16:25,362 Here's what I think. 398 00:16:25,363 --> 00:16:26,522 I think whether one should work or not 399 00:16:26,523 --> 00:16:27,843 completely depends on personal choice, 400 00:16:28,843 --> 00:16:30,241 not gender. 401 00:16:30,242 --> 00:16:31,082 Many girls 402 00:16:31,082 --> 00:16:32,002 don't actually 403 00:16:32,002 --> 00:16:33,002 have to face that problem. 404 00:16:33,003 --> 00:16:34,922 Take me as an example. 405 00:16:34,923 --> 00:16:35,962 I don't think that's 406 00:16:35,963 --> 00:16:36,723 a valid hypothesis. 407 00:16:37,723 --> 00:16:38,882 That's too optimistic. 408 00:16:39,403 --> 00:16:40,561 Even if you haven't 409 00:16:40,562 --> 00:16:41,922 encountered that kind of problem before 410 00:16:41,923 --> 00:16:43,001 it doesn't mean 411 00:16:43,002 --> 00:16:44,043 you will never encounter it. 412 00:16:47,882 --> 00:16:48,762 Tan, 413 00:16:49,762 --> 00:16:50,922 if your girlfriend pressures 414 00:16:50,923 --> 00:16:53,841 you and makes you choose 415 00:16:53,842 --> 00:16:55,282 between your career 416 00:16:55,283 --> 00:16:56,881 and family before she agrees to marry you, 417 00:16:56,882 --> 00:16:57,683 what would you choose? 418 00:17:01,882 --> 00:17:02,762 Fang, 419 00:17:06,043 --> 00:17:07,562 if your wife tells you 420 00:17:07,563 --> 00:17:08,881 life is too stressful, 421 00:17:08,882 --> 00:17:10,682 and she wants you to reduce your workload 422 00:17:10,683 --> 00:17:12,202 and spend more time at home with your children. 423 00:17:12,203 --> 00:17:13,761 Otherwise, she'll divorce you. 424 00:17:13,762 --> 00:17:14,722 What would you choose? 425 00:17:16,762 --> 00:17:17,323 Shen, 426 00:17:19,683 --> 00:17:21,322 if your wife wants to send 427 00:17:21,323 --> 00:17:23,641 your only daughter to study aboard 428 00:17:23,642 --> 00:17:24,841 and she wants you to immigrate with them. 429 00:17:24,842 --> 00:17:25,683 Will you go? 430 00:17:26,962 --> 00:17:27,642 So, 431 00:17:27,642 --> 00:17:28,203 I think 432 00:17:28,443 --> 00:17:30,361 the choice between career and family 433 00:17:30,362 --> 00:17:32,923 doesn't just concern women. 434 00:17:36,403 --> 00:17:38,563 Counselor Qin is biased against men. 435 00:17:39,283 --> 00:17:39,683 Oh, no. 436 00:17:39,962 --> 00:17:41,403 Did I go overboard? 437 00:17:41,563 --> 00:17:42,203 What should I do? 438 00:17:46,523 --> 00:17:47,002 Let me answer 439 00:17:47,002 --> 00:17:48,002 that question. 440 00:17:50,962 --> 00:17:51,722 My wife 441 00:17:51,723 --> 00:17:53,043 isn't biased against men. 442 00:17:53,163 --> 00:17:54,242 She just loves 443 00:17:54,323 --> 00:17:55,522 her job too much. 444 00:17:55,523 --> 00:17:56,323 No matter who 445 00:17:56,324 --> 00:17:57,562 conflicts with her job, 446 00:17:57,563 --> 00:17:58,601 she would regard that person 447 00:17:58,602 --> 00:18:00,121 as her enemy without hesitation. 448 00:18:00,122 --> 00:18:01,882 I have a profound understanding of that. 449 00:18:02,563 --> 00:18:04,361 Under the current social environment, 450 00:18:04,362 --> 00:18:06,881 men do have more of an advantage and 451 00:18:06,882 --> 00:18:09,162 they are encouraged to put more emphasis on their careers. 452 00:18:09,163 --> 00:18:10,522 In fact, 453 00:18:10,523 --> 00:18:11,362 not all women 454 00:18:11,363 --> 00:18:12,721 are fit to handle household affairs. 455 00:18:12,722 --> 00:18:13,523 Not all men are 456 00:18:13,524 --> 00:18:15,002 professional elites. 457 00:18:15,762 --> 00:18:16,403 My wife is 458 00:18:16,404 --> 00:18:17,922 a brilliant lawyer. 459 00:18:17,923 --> 00:18:19,082 Her job can bring her 460 00:18:19,083 --> 00:18:20,282 a sense of achievement and honor. 461 00:18:20,283 --> 00:18:21,881 But that doesn't do the same 462 00:18:21,882 --> 00:18:23,842 to me. 463 00:18:24,083 --> 00:18:25,083 If one of us 464 00:18:25,083 --> 00:18:25,762 must choose 465 00:18:25,763 --> 00:18:27,322 between family and career, 466 00:18:27,323 --> 00:18:28,683 I will be the one who chooses family. 467 00:18:30,002 --> 00:18:32,002 Nice one! That's an ultimate strike. 468 00:18:37,722 --> 00:18:39,002 That's not a joke. 469 00:18:40,563 --> 00:18:41,641 That's a great attitude. 470 00:18:41,642 --> 00:18:43,001 But you probably 471 00:18:43,002 --> 00:18:44,562 won't quit your job, right? 472 00:18:44,563 --> 00:18:45,403 Why not? 473 00:18:45,404 --> 00:18:46,563 It's just a job. 474 00:18:47,283 --> 00:18:48,043 But that's a dream job 475 00:18:48,044 --> 00:18:49,922 for a lot of people. 476 00:18:49,923 --> 00:18:51,083 If you just quit it like that, 477 00:18:52,323 --> 00:18:54,163 your family would lose a big lump of income. 478 00:18:55,842 --> 00:18:57,361 Money isn't important at all. 479 00:18:57,362 --> 00:18:58,641 If your job 480 00:18:58,642 --> 00:19:00,322 continues to stimulate your desires, 481 00:19:00,323 --> 00:19:01,043 there's no point of 482 00:19:01,044 --> 00:19:02,242 having that job. 483 00:19:02,923 --> 00:19:04,001 Besides, I did the calculations. 484 00:19:04,002 --> 00:19:04,762 If you want to be happy, 485 00:19:04,763 --> 00:19:06,162 all you need is 4,500 per month. 486 00:19:06,163 --> 00:19:07,361 My dear husband already 487 00:19:07,362 --> 00:19:08,601 expressed his point of view. 488 00:19:08,602 --> 00:19:10,361 If you have any more questions, 489 00:19:10,362 --> 00:19:11,362 just ask me. 490 00:19:19,002 --> 00:19:20,803 Mr. Jin, the beef is ready. 491 00:19:21,563 --> 00:19:22,362 Okay, got it. 492 00:19:25,642 --> 00:19:26,563 I had the beef 493 00:19:26,564 --> 00:19:28,841 specially flown in for this occasion. 494 00:19:28,842 --> 00:19:29,842 You have to try it. 495 00:19:30,563 --> 00:19:30,923 Let's go. 496 00:19:33,683 --> 00:19:34,523 We're in for a treat. 497 00:19:35,122 --> 00:19:36,083 We're in for a treat. 498 00:19:38,043 --> 00:19:38,523 Nice work. 499 00:19:39,803 --> 00:19:40,922 Young man, 500 00:19:40,923 --> 00:19:41,842 you have a bright future. 501 00:19:48,043 --> 00:19:49,282 Not bad. 502 00:19:49,283 --> 00:19:50,881 Where did you learn that from? 503 00:19:50,882 --> 00:19:51,842 It's self-taught. 504 00:19:51,843 --> 00:19:53,761 That's probably what contractual spirit is about. 505 00:19:53,762 --> 00:19:54,163 Stop boasting. 506 00:19:59,203 --> 00:19:59,803 Qin Shi, 507 00:20:00,403 --> 00:20:01,122 give me your plate. 508 00:20:03,242 --> 00:20:04,203 Sorry, 509 00:20:04,204 --> 00:20:06,002 she doesn't eat beef. Let me. 510 00:20:07,962 --> 00:20:09,403 Counselor Qin, 511 00:20:10,083 --> 00:20:11,802 you have a nice husband. 512 00:20:11,803 --> 00:20:12,242 I like him. 513 00:20:12,242 --> 00:20:13,002 Yihui. 514 00:20:13,003 --> 00:20:14,641 Just for what he said, 515 00:20:14,642 --> 00:20:15,721 I have to have a drink with him. 516 00:20:15,722 --> 00:20:16,722 -He doesn't drink. -I don't drink. 517 00:20:18,083 --> 00:20:19,522 You are family indeed. 518 00:20:19,523 --> 00:20:20,043 It's okay. 519 00:20:20,044 --> 00:20:21,443 You can watch me drink, okay? 520 00:20:23,083 --> 00:20:25,043 Excuse me, I need to take this. 521 00:20:25,122 --> 00:20:25,642 It's okay. 522 00:20:25,642 --> 00:20:26,443 Come back soon. 523 00:20:29,563 --> 00:20:30,362 Hello, who is it? 524 00:20:30,443 --> 00:20:31,203 This is Yang Hua. 525 00:20:33,362 --> 00:20:34,522 Mr. Yang, 526 00:20:34,523 --> 00:20:36,403 that was a wonderful speech. 527 00:20:37,523 --> 00:20:38,323 But there's something 528 00:20:38,324 --> 00:20:39,922 I can't figure it out. 529 00:20:39,923 --> 00:20:41,402 If you're happily married 530 00:20:41,403 --> 00:20:43,042 living a happy life, 531 00:20:43,043 --> 00:20:45,402 why do you lie about being single 532 00:20:45,403 --> 00:20:46,523 to go on blind dates? 533 00:20:53,122 --> 00:20:54,562 Tonight at 8 p.m. 534 00:20:54,563 --> 00:20:56,202 That's our last chance. 535 00:20:56,203 --> 00:20:57,962 Failure is not an option. 536 00:21:00,283 --> 00:21:02,082 Judging by your expression 537 00:21:02,083 --> 00:21:03,683 you probably already guessed who I am. 538 00:21:06,002 --> 00:21:07,362 Let's go find somewhere 539 00:21:08,002 --> 00:21:09,563 to have a nice chat. 540 00:21:27,762 --> 00:21:29,682 Jin told me 541 00:21:29,683 --> 00:21:32,242 your husband did an incredible job. 542 00:21:33,283 --> 00:21:34,122 He's alright. 543 00:21:35,602 --> 00:21:36,803 Is he really going to quit his job? 544 00:21:37,443 --> 00:21:39,083 I've never heard of that before. 545 00:21:41,403 --> 00:21:42,722 If it's true, 546 00:21:43,722 --> 00:21:45,042 don't quarrel with him. 547 00:21:45,043 --> 00:21:46,962 There's a severe global recession now. 548 00:21:47,722 --> 00:21:48,563 Don't worry. 549 00:21:48,564 --> 00:21:49,642 We're fine. 550 00:21:51,203 --> 00:21:52,802 Actually, it's better if he comes home 551 00:21:52,803 --> 00:21:54,722 so you don't have to live apart all the time. 552 00:21:55,563 --> 00:21:56,563 Let me tell you, 553 00:21:57,523 --> 00:21:58,881 for both personal and business reasons, 554 00:21:58,882 --> 00:21:59,683 you have to 555 00:21:59,684 --> 00:22:01,641 hold on to your husband 556 00:22:01,642 --> 00:22:02,762 and never let him go. 557 00:22:04,122 --> 00:22:05,241 It's incredible that someone 558 00:22:05,242 --> 00:22:05,882 as careless as you 559 00:22:05,883 --> 00:22:07,002 manages to find such a reliable husband. 560 00:22:08,683 --> 00:22:10,761 Enough about me. Look at you, 561 00:22:10,762 --> 00:22:12,683 you have Jin in the palm of your hand. 562 00:22:15,002 --> 00:22:16,002 Where did he go? 563 00:22:16,122 --> 00:22:17,122 Jin and the rest 564 00:22:17,122 --> 00:22:17,923 are still waiting to hear 565 00:22:17,924 --> 00:22:20,163 about his happy life on a 4,500 monthly income. 566 00:22:24,722 --> 00:22:25,283 Where is he? 567 00:22:28,403 --> 00:22:30,242 If Auntie didn't say I look familiar, 568 00:22:30,882 --> 00:22:32,002 I really can't believe 569 00:22:32,362 --> 00:22:32,882 there's such 570 00:22:32,883 --> 00:22:34,043 a history between us. 571 00:22:35,563 --> 00:22:36,283 Counselor Li, 572 00:22:36,962 --> 00:22:38,722 the situation in my family is a bit complicated. 573 00:22:39,602 --> 00:22:40,403 That's okay. 574 00:22:41,122 --> 00:22:42,722 Just explain it to me. 575 00:22:43,203 --> 00:22:44,562 I'm a lawyer. 576 00:22:44,563 --> 00:22:46,322 I can sort out 577 00:22:46,323 --> 00:22:47,882 the most complicated cases. 578 00:22:50,043 --> 00:22:51,083 I can't 579 00:22:52,122 --> 00:22:53,881 tell you the details. 580 00:22:53,882 --> 00:22:54,882 But 581 00:22:54,883 --> 00:22:56,001 I apologize for 582 00:22:56,002 --> 00:22:57,202 what happened last time. 583 00:22:57,203 --> 00:22:58,641 If apologies help, 584 00:22:58,642 --> 00:23:00,523 what do you need lawyers for? 585 00:23:02,002 --> 00:23:03,602 I paid for VIP service 586 00:23:04,043 --> 00:23:05,162 but the agency recommended 587 00:23:05,163 --> 00:23:06,523 a married man to me. 588 00:23:07,323 --> 00:23:08,762 That's not important. 589 00:23:09,083 --> 00:23:10,403 What confuses me the most 590 00:23:10,962 --> 00:23:12,202 is why 591 00:23:12,203 --> 00:23:13,522 your mom doesn't 592 00:23:13,523 --> 00:23:15,163 know that you're already married. 593 00:23:15,762 --> 00:23:16,602 Why did you 594 00:23:17,163 --> 00:23:18,683 still come to a blind date with me? 595 00:23:31,002 --> 00:23:31,563 I have 596 00:23:31,602 --> 00:23:33,122 a few answers in mind. 597 00:23:33,443 --> 00:23:34,362 But 598 00:23:34,363 --> 00:23:35,682 they are all very damaging 599 00:23:35,683 --> 00:23:36,683 for our Counselor Qin. 600 00:23:39,122 --> 00:23:40,682 I owe her a debt. 601 00:23:40,683 --> 00:23:41,922 Therefore, 602 00:23:41,923 --> 00:23:43,242 I don't plan on mentioning anything. 603 00:23:44,002 --> 00:23:45,803 You should convince Counselor Qin for me. 604 00:23:46,002 --> 00:23:48,002 Take a step back for a better future. 605 00:23:48,563 --> 00:23:49,403 Otherwise, if she 606 00:23:49,404 --> 00:23:50,882 affects the interests of the company, 607 00:23:51,563 --> 00:23:53,563 I won't be right to keep my mouth shut. 608 00:24:00,762 --> 00:24:01,563 Counselor Li. 609 00:24:01,563 --> 00:24:02,323 Honey. 610 00:24:05,683 --> 00:24:06,563 What are you talking about? 611 00:24:07,722 --> 00:24:08,323 Nothing. 612 00:24:08,923 --> 00:24:09,443 What's wrong? 613 00:24:10,323 --> 00:24:11,122 It's a long story. 614 00:24:12,242 --> 00:24:13,203 Li Dai, 615 00:24:13,204 --> 00:24:14,842 do you know Yang Hua? 616 00:24:18,923 --> 00:24:20,283 Can't say I do 617 00:24:21,563 --> 00:24:23,722 and can't say I don't. 618 00:24:24,762 --> 00:24:26,082 What does that mean? 619 00:24:26,083 --> 00:24:26,882 Do you two 620 00:24:26,883 --> 00:24:28,122 know each other or not? 621 00:24:32,962 --> 00:24:34,323 Counselor Li, 622 00:24:34,923 --> 00:24:36,402 how can you have a private conversation 623 00:24:36,403 --> 00:24:38,962 with someone else's husband in a place like this? 624 00:24:39,443 --> 00:24:40,642 I didn't expect that from you. 625 00:24:45,842 --> 00:24:46,642 Mr. Yang, 626 00:24:46,643 --> 00:24:48,001 I'm sorry. 627 00:24:48,002 --> 00:24:49,563 I must tell the truth. 628 00:24:50,362 --> 00:24:51,523 The truth? 629 00:24:51,762 --> 00:24:52,563 You two 630 00:24:52,564 --> 00:24:53,762 have a secret? 631 00:24:55,122 --> 00:24:57,283 Ms. Tang, do you remember 632 00:24:57,842 --> 00:25:00,563 how Mr. Yang surprised Counselor Qin 633 00:25:01,083 --> 00:25:03,522 during you and Mr. Jin's 634 00:25:03,523 --> 00:25:04,923 20th wedding anniversary? 635 00:25:05,602 --> 00:25:07,083 Actually, he wasn't there 636 00:25:07,722 --> 00:25:09,443 to surprise her. 637 00:25:10,242 --> 00:25:11,803 He was there for a blind date with me. 638 00:25:12,762 --> 00:25:13,642 A blind date? 639 00:25:14,842 --> 00:25:16,163 A blind date with you? 640 00:25:17,882 --> 00:25:19,683 How is that possible? 641 00:25:29,203 --> 00:25:30,002 Qin Shi, 642 00:25:30,962 --> 00:25:31,962 what's going on here? 643 00:25:48,002 --> 00:25:49,323 No wonder 644 00:25:51,323 --> 00:25:52,283 you came back from overseas 645 00:25:52,284 --> 00:25:53,762 on that exact day. 646 00:25:55,002 --> 00:25:55,762 Tell me. 647 00:25:56,882 --> 00:25:58,282 Was that your idea 648 00:25:58,283 --> 00:25:59,683 or your mom's idea? 649 00:26:07,043 --> 00:26:07,882 Tell me. 650 00:26:08,962 --> 00:26:10,642 Weren't you really talkative just now? 651 00:26:14,722 --> 00:26:15,283 I… 652 00:26:20,683 --> 00:26:22,602 My mom… 653 00:26:29,122 --> 00:26:30,002 I knew it. 654 00:26:31,403 --> 00:26:32,002 She never 655 00:26:32,003 --> 00:26:33,122 liked me. 656 00:26:33,842 --> 00:26:35,403 I can't believe she would stoop that low. 657 00:26:36,642 --> 00:26:38,002 Answer me honestly. 658 00:26:38,683 --> 00:26:40,641 Did you know you were going on a blind date 659 00:26:40,642 --> 00:26:41,762 when you went to the hotel? 660 00:26:44,722 --> 00:26:45,523 I object. 661 00:26:46,563 --> 00:26:47,523 You're both lying. 662 00:26:48,323 --> 00:26:49,721 I have your photo 663 00:26:49,722 --> 00:26:50,443 that the matchmaking website 664 00:26:50,443 --> 00:26:51,362 sent me. 665 00:26:59,163 --> 00:27:00,322 A Mr. Yang would come 666 00:27:00,323 --> 00:27:01,242 in a little while. 667 00:27:01,242 --> 00:27:01,923 Tell him 668 00:27:01,923 --> 00:27:02,842 I'll be waiting for him on the balcony. 669 00:27:03,002 --> 00:27:03,882 Everyone's here. 670 00:27:03,883 --> 00:27:05,322 Hello, do you have an invitation? 671 00:27:05,323 --> 00:27:06,361 I'm here for Counselor Li Dai. 672 00:27:06,362 --> 00:27:08,562 This way, please. Counselor Li is on the balcony. 673 00:27:08,563 --> 00:27:09,083 Okay, thank you. 674 00:27:09,642 --> 00:27:10,923 James Yang. 675 00:27:11,923 --> 00:27:12,882 Even if Yang Hua's mom 676 00:27:12,883 --> 00:27:14,043 doesn't like you, 677 00:27:14,122 --> 00:27:15,163 she wouldn't go so far 678 00:27:15,242 --> 00:27:16,562 as to register her son 679 00:27:16,563 --> 00:27:17,403 on a dating website, right? 680 00:27:17,882 --> 00:27:20,001 You two have been living apart 681 00:27:20,002 --> 00:27:21,721 all along 682 00:27:21,722 --> 00:27:23,682 and you barely see each other. 683 00:27:23,683 --> 00:27:24,761 Why did you 684 00:27:24,762 --> 00:27:26,522 hide the fact that you came home 685 00:27:26,523 --> 00:27:27,323 from your wife? 686 00:27:27,324 --> 00:27:28,601 Why didn't you come to see 687 00:27:28,602 --> 00:27:29,403 your beloved wife 688 00:27:29,404 --> 00:27:31,002 right after you came back from overseas? 689 00:27:31,362 --> 00:27:32,283 That's why I suspect 690 00:27:32,283 --> 00:27:32,923 you two fabricated 691 00:27:32,924 --> 00:27:34,362 your marriage. 692 00:27:34,962 --> 00:27:37,803 You're not actually married at all. 693 00:27:57,962 --> 00:27:58,803 All doubts 694 00:27:58,804 --> 00:28:00,522 come down to one point. 695 00:28:00,523 --> 00:28:01,841 The answer is, 696 00:28:01,842 --> 00:28:02,443 the two of you… 697 00:28:02,443 --> 00:28:03,323 I lost my job. 698 00:28:04,962 --> 00:28:05,722 You lost your job? 699 00:28:09,002 --> 00:28:10,122 When did that happen? 700 00:28:11,002 --> 00:28:11,842 It was 701 00:28:15,083 --> 00:28:16,043 a year ago. 702 00:28:19,163 --> 00:28:20,443 A year ago? 703 00:28:20,722 --> 00:28:22,043 You were unemployed for a year? 704 00:28:26,962 --> 00:28:28,443 Why didn't you tell me? 705 00:28:28,882 --> 00:28:30,362 I just didn't want you to worry. 706 00:28:31,923 --> 00:28:32,443 Wait a minute. 707 00:28:33,163 --> 00:28:34,163 You've been unemployed for a year. 708 00:28:34,164 --> 00:28:35,442 But where were you during that time? 709 00:28:35,443 --> 00:28:36,362 Were you in the country? 710 00:28:37,722 --> 00:28:39,163 No, I came back recently. 711 00:28:40,403 --> 00:28:41,762 You didn't know about it. 712 00:28:45,043 --> 00:28:46,523 How is that possible? 713 00:28:48,002 --> 00:28:50,242 The global economy has been receding for the past two years. 714 00:28:50,563 --> 00:28:51,761 That's why I lost my job. 715 00:28:51,762 --> 00:28:53,202 Although I want to look for a new job, 716 00:28:53,203 --> 00:28:54,122 it's hard 717 00:28:54,123 --> 00:28:55,361 to find a job that could pay 718 00:28:55,362 --> 00:28:56,242 my annual salary. 719 00:28:57,523 --> 00:28:58,403 Although I lost my job, 720 00:28:58,404 --> 00:29:00,121 it didn't affect my income. 721 00:29:00,122 --> 00:29:01,361 It might not be as high as before. 722 00:29:01,362 --> 00:29:02,163 But 723 00:29:02,164 --> 00:29:03,803 it's not so bad either. 724 00:29:12,762 --> 00:29:14,803 No wonder you kept telling me 725 00:29:15,443 --> 00:29:16,762 you wanted to quit your job. 726 00:29:18,122 --> 00:29:20,002 If this didn't happen today, 727 00:29:21,563 --> 00:29:22,523 are you planning to 728 00:29:22,524 --> 00:29:23,762 keep hiding it from me? 729 00:29:25,882 --> 00:29:27,203 I'm just afraid you'll look down upon me. 730 00:29:28,962 --> 00:29:30,002 You idiot. 731 00:29:38,163 --> 00:29:39,642 Alright, alright. 732 00:29:40,283 --> 00:29:40,923 Even if you don't have a job, 733 00:29:40,924 --> 00:29:42,602 you still have your wife, right? 734 00:29:43,563 --> 00:29:44,002 Indeed. 735 00:29:44,003 --> 00:29:46,002 Your marriage was pretty wonderful. 736 00:29:46,762 --> 00:29:48,001 But it was too perfect to be true. 737 00:29:48,002 --> 00:29:49,922 You seem really down to earth now. 738 00:29:49,923 --> 00:29:51,121 You have marital problems 739 00:29:51,122 --> 00:29:52,122 and problems with your mother-in-law 740 00:29:52,123 --> 00:29:53,523 just like everyone else. 741 00:29:54,122 --> 00:29:55,443 That's life. 742 00:29:57,043 --> 00:29:58,362 Thank you for comforting me. 743 00:30:01,523 --> 00:30:02,242 Yihui, 744 00:30:04,203 --> 00:30:05,163 Lowe International Foundation 745 00:30:05,164 --> 00:30:06,642 just held a press release 746 00:30:07,002 --> 00:30:08,042 and claimed they never 747 00:30:08,043 --> 00:30:09,163 established an individual foundation in China. 748 00:30:09,642 --> 00:30:11,522 All projects of Lowe China 749 00:30:11,523 --> 00:30:12,923 have nothing to do with Lowe International. 750 00:30:30,002 --> 00:30:31,042 Auntie, 751 00:30:31,043 --> 00:30:33,042 you're just going there for two weeks 752 00:30:33,043 --> 00:30:34,682 and you're carrying two large suitcases. 753 00:30:34,683 --> 00:30:36,721 Why did you bring so much luggage? 754 00:30:36,722 --> 00:30:38,202 These are mostly for Qiu. 755 00:30:38,203 --> 00:30:38,803 I don't need 756 00:30:38,804 --> 00:30:40,043 to bring so much for myself. 757 00:30:42,283 --> 00:30:43,043 I already sent Qiu 758 00:30:43,044 --> 00:30:44,282 the flight info. 759 00:30:44,283 --> 00:30:46,043 He'll go pick you up from the airport. 760 00:30:47,242 --> 00:30:49,601 Did you bring your wallet, 761 00:30:49,602 --> 00:30:50,602 and your passport? 762 00:30:50,603 --> 00:30:52,721 I have them all. Don't worry. 763 00:30:52,722 --> 00:30:53,443 That's good. 764 00:30:55,002 --> 00:30:56,202 Please watch over 765 00:30:56,203 --> 00:30:57,002 the family, the office, 766 00:30:57,003 --> 00:30:58,241 and the association for me 767 00:30:58,242 --> 00:31:00,002 while I'm away. 768 00:31:00,602 --> 00:31:02,562 Don't worry. It's just a few days. 769 00:31:02,563 --> 00:31:03,642 Nothing is going to happen. 770 00:31:05,002 --> 00:31:06,961 All thanks to you, 771 00:31:06,962 --> 00:31:08,402 otherwise, I don't know 772 00:31:08,403 --> 00:31:09,962 how I would handle those annoying troubles. 773 00:31:11,283 --> 00:31:12,962 I didn't do much. 774 00:31:13,563 --> 00:31:14,721 After all, our company 775 00:31:14,722 --> 00:31:16,002 has a good reputation. 776 00:31:19,163 --> 00:31:20,841 These lawyers 777 00:31:20,842 --> 00:31:22,882 just work for money. 778 00:31:23,683 --> 00:31:25,601 But they were the ones who caused the trouble. 779 00:31:25,602 --> 00:31:26,922 They are all better 780 00:31:26,923 --> 00:31:28,923 at bluffing than at their real jobs. 781 00:31:29,803 --> 00:31:31,443 You're clearly biased. 782 00:31:32,242 --> 00:31:33,601 If you can find 783 00:31:33,602 --> 00:31:35,562 a good lawyer and a good doctor, 784 00:31:35,563 --> 00:31:37,762 they can save your life at a critical moment. 785 00:31:49,283 --> 00:31:50,283 What time is your flight? 786 00:31:51,163 --> 00:31:52,202 One o'clock in the afternoon, 787 00:31:52,203 --> 00:31:54,001 from Pujiang to San Francisco. 788 00:31:54,002 --> 00:31:55,042 No matter what happens, 789 00:31:55,043 --> 00:31:56,283 I can't let her escape this time. 790 00:32:01,563 --> 00:32:02,841 Either way, 791 00:32:02,842 --> 00:32:04,322 just avoid getting involved with Honesty & Prudence 792 00:32:04,323 --> 00:32:05,362 from now on. 793 00:32:07,122 --> 00:32:08,563 I do appreciate the capabilities 794 00:32:09,043 --> 00:32:10,523 of Jin from Honesty & Prudence. 795 00:32:14,362 --> 00:32:15,562 Auntie, 796 00:32:15,563 --> 00:32:17,641 people always take advantage of you 797 00:32:17,642 --> 00:32:19,122 because you're too kind. 798 00:32:30,602 --> 00:32:32,522 Bro, what should we do now? 799 00:32:32,523 --> 00:32:34,001 She's about to get on the highway. 800 00:32:34,002 --> 00:32:35,602 It'll be hard to chase her once she gets on the highway. 801 00:32:37,443 --> 00:32:38,842 We can't let her catch that flight. 802 00:32:39,403 --> 00:32:40,083 Pass her 803 00:32:40,403 --> 00:32:41,762 and try to block her. 804 00:32:57,962 --> 00:32:59,361 Auntie, are you alright? 805 00:32:59,362 --> 00:33:00,122 I'm fine. 806 00:33:06,602 --> 00:33:08,722 Do you know how to drive? 807 00:33:09,642 --> 00:33:11,242 Get off the car! 808 00:33:11,523 --> 00:33:13,403 Danping, don't. 809 00:33:14,523 --> 00:33:15,602 Look at it. What should we do about this? 810 00:33:17,762 --> 00:33:18,683 You're fully liable for 811 00:33:18,684 --> 00:33:19,961 changing the lane and stopping abruptly. 812 00:33:19,962 --> 00:33:21,121 I'm fully liable? 813 00:33:21,122 --> 00:33:22,922 I have to dodge the car in front! 814 00:33:22,923 --> 00:33:24,361 You're fully responsible for rear-ending me! 815 00:33:24,362 --> 00:33:25,002 Don't you understand? 816 00:33:25,002 --> 00:33:25,762 Let's call the police. 817 00:33:25,763 --> 00:33:27,042 I have a TripREC. 818 00:33:27,043 --> 00:33:27,642 We can tell 819 00:33:27,643 --> 00:33:28,922 who's liable once we look at the footage. 820 00:33:28,923 --> 00:33:29,683 Go on, call the police. 821 00:33:30,563 --> 00:33:31,323 Xia, 822 00:33:32,083 --> 00:33:33,562 I had a car accident. 823 00:33:33,563 --> 00:33:35,082 I'll send you a GPS location. 824 00:33:35,083 --> 00:33:36,323 Yes, Ms. Lan is trying to catch a flight. 825 00:33:36,563 --> 00:33:37,163 Hurry up. 826 00:33:37,163 --> 00:33:37,602 Wait, wait… 827 00:33:37,683 --> 00:33:38,362 What are you doing? 828 00:33:38,602 --> 00:33:39,323 Are you calling for backup? 829 00:33:39,324 --> 00:33:40,522 What are you doing? 830 00:33:40,523 --> 00:33:40,882 Xia. 831 00:33:40,882 --> 00:33:41,563 Give me my phone back! 832 00:33:41,563 --> 00:33:42,563 It's okay. 833 00:33:42,563 --> 00:33:43,163 You don't have to come anymore. 834 00:33:43,164 --> 00:33:45,001 What are you doing? 835 00:33:45,002 --> 00:33:45,803 Danping, 836 00:33:45,804 --> 00:33:47,042 don't argue with someone like that. 837 00:33:47,043 --> 00:33:48,201 I can't be late for my flight. 838 00:33:48,202 --> 00:33:49,562 Call a car service now 839 00:33:49,563 --> 00:33:50,202 and take me to the airport. 840 00:33:50,202 --> 00:33:50,762 Okay, okay. 841 00:33:50,762 --> 00:33:51,682 Give me my phone. 842 00:33:51,682 --> 00:33:52,363 Ms. Lan. 843 00:33:53,962 --> 00:33:55,083 Counselor Tao. 844 00:33:59,603 --> 00:34:00,083 What? 845 00:34:00,643 --> 00:34:01,643 You two know each other? 846 00:34:02,202 --> 00:34:03,202 Counselor Tao, 847 00:34:03,203 --> 00:34:04,523 you caused this accident on purpose, right? 848 00:34:05,962 --> 00:34:06,563 I'm sorry. 849 00:34:07,402 --> 00:34:08,323 I have no choice 850 00:34:08,324 --> 00:34:09,562 but to stop you 851 00:34:09,563 --> 00:34:10,202 with that approach. 852 00:34:12,242 --> 00:34:14,441 So what do you want? 853 00:34:14,442 --> 00:34:16,161 Do you remember Mr. Jiang from. 854 00:34:16,162 --> 00:34:17,002 Yunya Group? 855 00:34:17,762 --> 00:34:19,201 He was the first client who entrusted me 856 00:34:19,202 --> 00:34:20,921 to investigate Lowe & Magnolia. 857 00:34:20,922 --> 00:34:21,682 The Lowe & Magnolia products 858 00:34:21,683 --> 00:34:22,842 he holds 859 00:34:22,843 --> 00:34:24,123 total over 150 million. 860 00:34:24,722 --> 00:34:26,201 But starting from last year, 861 00:34:26,202 --> 00:34:27,761 he noticed many problems 862 00:34:27,762 --> 00:34:29,161 in Lowe & Magnolia's operation. 863 00:34:29,162 --> 00:34:30,962 That's why he entrusted me to conduct an investigation. 864 00:34:31,523 --> 00:34:32,761 Therefore, I have the right to suspect. 865 00:34:32,762 --> 00:34:33,802 Lowe & Magnolia of 866 00:34:33,803 --> 00:34:34,961 illegal activities 867 00:34:34,962 --> 00:34:36,602 such as deceiving your investors 868 00:34:36,603 --> 00:34:37,563 and falsifying data. 869 00:34:38,363 --> 00:34:39,882 Wait a minute, Counselor Tao. 870 00:34:39,883 --> 00:34:41,922 Lowe & Magnolia is running its operations legally. 871 00:34:42,283 --> 00:34:43,083 Do not act unwisely 872 00:34:43,083 --> 00:34:43,843 because of some rumors 873 00:34:43,844 --> 00:34:45,402 you heard out there. 874 00:34:45,922 --> 00:34:47,043 I can sue you for slander 875 00:34:47,162 --> 00:34:48,241 for your actions today, 876 00:34:48,242 --> 00:34:49,441 you know? 877 00:34:49,442 --> 00:34:50,043 You and I 878 00:34:50,044 --> 00:34:51,202 can't determine whether it's legal. 879 00:34:52,002 --> 00:34:52,523 Ms. Lan, 880 00:34:53,043 --> 00:34:54,123 you're in such a hurry to leave the country. 881 00:34:54,722 --> 00:34:56,042 I want to know 882 00:34:56,043 --> 00:34:57,523 who's taking the blame for you. 883 00:35:04,002 --> 00:35:05,002 I won't let anyone 884 00:35:05,002 --> 00:35:05,922 take the blame for me. 885 00:35:06,402 --> 00:35:07,242 Bro. 886 00:35:09,682 --> 00:35:10,563 You'll have to 887 00:35:10,564 --> 00:35:11,803 take the blame for your husband. 888 00:35:12,682 --> 00:35:13,802 The International Lowe Foundation 889 00:35:13,803 --> 00:35:15,241 already filed a complaint 890 00:35:15,242 --> 00:35:16,123 against Lowe & Magnolia. 891 00:35:17,922 --> 00:35:18,523 Auntie, 892 00:35:19,603 --> 00:35:20,123 you are never 893 00:35:20,124 --> 00:35:21,323 going to leave on that plane. 894 00:35:21,962 --> 00:35:23,202 You're already under control. 895 00:35:25,123 --> 00:35:26,441 Our reporter contacted 896 00:35:26,442 --> 00:35:27,123 the person in charge 897 00:35:27,124 --> 00:35:29,001 at Lowe Foundation. 898 00:35:29,002 --> 00:35:30,042 According to them, 899 00:35:30,043 --> 00:35:31,401 the International Lowe Foundation 900 00:35:31,402 --> 00:35:32,562 never established any 901 00:35:32,563 --> 00:35:34,523 branches in our country. 902 00:35:34,922 --> 00:35:36,442 All projects of Lowe & Magnolia 903 00:35:36,722 --> 00:35:38,363 have nothing to do with the Lowe Foundation. 904 00:35:38,962 --> 00:35:39,682 Currently, 905 00:35:39,683 --> 00:35:41,962 Pang Dingfang, the person in charge at Lowe & Magnolia 906 00:35:42,043 --> 00:35:43,282 was officially placed under investigation 907 00:35:43,283 --> 00:35:45,202 by judicial authorities 908 00:35:45,523 --> 00:35:46,202 on the charges of fraud 909 00:35:46,203 --> 00:35:47,722 and illegal fundraising. 910 00:35:48,603 --> 00:35:50,282 Affected by the fraud 911 00:35:50,283 --> 00:35:52,201 and illegal fundraising case, 912 00:35:52,202 --> 00:35:53,442 the stock price of Magnolia Corp.… 913 00:35:59,603 --> 00:36:00,283 That's a very vegetarian meal. 914 00:36:01,083 --> 00:36:01,803 You're strictly sticking to 915 00:36:01,804 --> 00:36:02,922 your 4,500 monthly budget. 916 00:36:03,962 --> 00:36:05,883 Watch your cholesterol for eating meat every day. 917 00:36:11,323 --> 00:36:12,323 I work so hard 918 00:36:12,324 --> 00:36:14,043 just to be able to eat what I want. 919 00:36:16,002 --> 00:36:16,563 By the way, 920 00:36:17,162 --> 00:36:17,843 did your law firm 921 00:36:17,844 --> 00:36:19,761 take a lot of cases 922 00:36:19,762 --> 00:36:20,922 because of Lowe & Magnolia? 923 00:36:21,843 --> 00:36:22,961 Don't mention it. 924 00:36:22,962 --> 00:36:24,083 A public tender that's worth two billion. 925 00:36:24,962 --> 00:36:25,682 All top ten law firms 926 00:36:25,683 --> 00:36:26,882 in Pujiang 927 00:36:26,883 --> 00:36:28,402 are working around the clock for that. 928 00:36:29,083 --> 00:36:30,083 Think about it, Lowe & Magnolia 929 00:36:30,084 --> 00:36:31,642 has so many members. 930 00:36:31,643 --> 00:36:32,842 Anyone of them 931 00:36:32,843 --> 00:36:34,002 is a quality client. 932 00:36:34,722 --> 00:36:36,362 Everyone's competing for clients. 933 00:36:36,363 --> 00:36:37,202 But that's not the case for us. 934 00:36:37,203 --> 00:36:39,282 Mr. Jin specifically said. 935 00:36:39,283 --> 00:36:41,042 Honesty & Prudence will not 936 00:36:41,043 --> 00:36:42,603 take on any cases related to the Lowe & Magnolia lawsuit. 937 00:36:44,242 --> 00:36:45,322 Why? 938 00:36:45,323 --> 00:36:46,202 Out of good conscience. 939 00:36:47,722 --> 00:36:48,402 Think about it. 940 00:36:48,403 --> 00:36:50,082 A while ago, our boss lady 941 00:36:50,083 --> 00:36:51,161 was still calling her. 942 00:36:51,162 --> 00:36:52,802 Ms. Lan respectfully. 943 00:36:52,803 --> 00:36:53,722 As soon as something happened, 944 00:36:53,723 --> 00:36:55,282 we became the prosecution counsel. 945 00:36:55,283 --> 00:36:56,682 How can we do something like that? 946 00:36:57,363 --> 00:36:58,242 Do you understand? 947 00:36:58,243 --> 00:36:59,283 Besides, 948 00:37:00,242 --> 00:37:01,882 lawyers already have 949 00:37:01,883 --> 00:37:03,202 a terrible reputation. 950 00:37:04,002 --> 00:37:05,921 They think we're wolves 951 00:37:05,922 --> 00:37:06,803 and manipulators 952 00:37:06,804 --> 00:37:08,201 who work for both sides. 953 00:37:08,202 --> 00:37:09,002 They say we profit 954 00:37:09,003 --> 00:37:10,522 from other people's miseries. 955 00:37:10,523 --> 00:37:11,883 The comments are as nasty as you can imagine. 956 00:37:12,722 --> 00:37:13,682 Aren't lawyers known to 957 00:37:13,683 --> 00:37:14,842 help people in distress 958 00:37:14,843 --> 00:37:15,762 and uphold justice? 959 00:37:16,283 --> 00:37:17,803 That's Buddha, Man. 960 00:37:19,002 --> 00:37:19,843 Those clients 961 00:37:19,844 --> 00:37:21,682 just want to win the lawsuit. 962 00:37:23,682 --> 00:37:25,042 But they have no idea that 963 00:37:25,043 --> 00:37:26,082 the lawyers have no say 964 00:37:26,083 --> 00:37:27,843 in whether we can win a case. 965 00:37:28,402 --> 00:37:30,882 Lawyers can only help you 966 00:37:30,883 --> 00:37:32,082 recover your loss and 967 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 avoid risks as much as possible. 968 00:37:34,002 --> 00:37:35,642 However, that also shows 969 00:37:35,643 --> 00:37:36,961 some lawyers are 970 00:37:36,962 --> 00:37:38,241 really unqualified. 971 00:37:38,242 --> 00:37:39,362 They have the audacity 972 00:37:39,363 --> 00:37:40,123 to give quotes and 973 00:37:40,124 --> 00:37:41,562 take cases without even getting their license. 974 00:37:41,563 --> 00:37:43,322 You can imagine the result. 975 00:37:43,323 --> 00:37:44,602 The bad ones only make up a small portion. 976 00:37:44,603 --> 00:37:45,762 But they can make a big difference. 977 00:37:50,962 --> 00:37:51,603 Have a bite. 978 00:37:55,603 --> 00:37:56,563 How can you be disgusted by me? 979 00:37:59,202 --> 00:38:00,362 Well, what do you think 980 00:38:00,363 --> 00:38:00,883 the result will be 981 00:38:01,242 --> 00:38:02,842 for Lowe & Magnolia 982 00:38:02,843 --> 00:38:04,442 from a lawyer's perspective? 983 00:38:06,722 --> 00:38:08,402 Here's what Mr. Jin said, 984 00:38:09,242 --> 00:38:10,642 “Winning the case is easy. 985 00:38:10,643 --> 00:38:11,922 There's a great possibility of that. 986 00:38:14,043 --> 00:38:15,762 However, judging from the current situation, 987 00:38:16,242 --> 00:38:17,162 Lowe & Magnolia 988 00:38:17,962 --> 00:38:19,201 doesn't have the ability 989 00:38:19,202 --> 00:38:20,323 to pay off all its debts. 990 00:38:21,323 --> 00:38:22,442 The lawsuit is 991 00:38:23,363 --> 00:38:25,123 most likely going to end with bankruptcy.” 992 00:38:25,762 --> 00:38:27,002 The demand of 993 00:38:27,962 --> 00:38:29,441 those plaintiffs 994 00:38:29,442 --> 00:38:30,643 isn't to win the case 995 00:38:31,242 --> 00:38:32,162 but to get their money back. 996 00:38:36,442 --> 00:38:38,083 Which one of you here can guarantee 997 00:38:39,202 --> 00:38:41,083 to get the money back for your client? 998 00:38:42,283 --> 00:38:42,883 Please raise your hand. 999 00:38:45,002 --> 00:38:46,082 Although Honesty & Prudence 1000 00:38:46,083 --> 00:38:47,241 has a lot of 1001 00:38:47,242 --> 00:38:48,843 imperfections, 1002 00:38:49,323 --> 00:38:51,401 for example, 1003 00:38:51,402 --> 00:38:52,721 we value our resources, 1004 00:38:52,722 --> 00:38:54,241 we value background more than capability, 1005 00:38:54,242 --> 00:38:56,401 differential treatment for male and female lawyers, 1006 00:38:56,402 --> 00:38:58,083 and promotion restrictions for female lawyers. 1007 00:38:58,922 --> 00:39:00,603 Did you know someone 1008 00:39:01,323 --> 00:39:03,001 poached me with double my salary 1009 00:39:03,002 --> 00:39:04,042 and I refused? 1010 00:39:04,043 --> 00:39:05,002 That's because I value 1011 00:39:05,003 --> 00:39:06,643 our boss's moral quality. 1012 00:39:07,603 --> 00:39:09,122 I think. 1013 00:39:09,123 --> 00:39:10,282 Honesty & Prudence 1014 00:39:10,283 --> 00:39:12,201 is a law firm with integrity. 1015 00:39:12,202 --> 00:39:14,322 It's a breath of fresh air within the industry. 1016 00:39:14,323 --> 00:39:15,162 A breath of fresh air? 1017 00:39:16,402 --> 00:39:17,643 So fresh that 1018 00:39:18,283 --> 00:39:20,001 they won't allow single women 1019 00:39:20,002 --> 00:39:21,523 to become partners of the law firm. 1020 00:39:22,682 --> 00:39:24,603 It's a breath of fresh air but it's not perfect. 1021 00:39:25,722 --> 00:39:27,043 I think your boss 1022 00:39:28,123 --> 00:39:30,842 isn't just choosing to 1023 00:39:30,843 --> 00:39:31,523 reject the case 1024 00:39:31,524 --> 00:39:32,922 because of worldly wisdom. 1025 00:39:36,643 --> 00:39:37,242 Your argument is 1026 00:39:37,243 --> 00:39:39,001 surprisingly consistent with some people. 1027 00:39:39,002 --> 00:39:39,603 Who? 1028 00:39:42,803 --> 00:39:43,402 Who told you 1029 00:39:43,403 --> 00:39:44,523 the boss doesn't want to take the cases. 1030 00:39:46,523 --> 00:39:48,282 Didn't the boss 1031 00:39:48,283 --> 00:39:49,283 tell you to be smarter 1032 00:39:49,284 --> 00:39:51,242 during the meeting? 1033 00:39:51,563 --> 00:39:52,123 What kind of person do you think 1034 00:39:52,162 --> 00:39:53,202 our boss is? 1035 00:39:54,643 --> 00:39:56,401 What kind of person 1036 00:39:56,402 --> 00:39:57,602 can bring Honesty & Prudence 1037 00:39:57,603 --> 00:39:59,401 into the top ten within the industry in 6 years? 1038 00:39:59,402 --> 00:40:02,562 He's someone with ambition and courage. 1039 00:40:02,563 --> 00:40:03,363 What do you think 1040 00:40:03,364 --> 00:40:05,123 the Prudence in our title means? 1041 00:40:05,922 --> 00:40:07,162 Does it have the same meaning as Ms. Tang's name? 1042 00:40:07,962 --> 00:40:09,843 Well, of course. 1043 00:40:10,643 --> 00:40:11,123 Be quiet. 1044 00:40:13,603 --> 00:40:15,002 I'll only say this once. 1045 00:40:15,962 --> 00:40:17,282 In Honesty & Prudence, 1046 00:40:17,283 --> 00:40:18,362 the true mastermind 1047 00:40:18,363 --> 00:40:20,082 and wise man 1048 00:40:20,083 --> 00:40:21,002 is Jin. 1049 00:40:21,722 --> 00:40:22,682 He's a man with ambition 1050 00:40:22,683 --> 00:40:23,722 and wisdom. 1051 00:40:24,402 --> 00:40:25,323 Why isn't he 1052 00:40:25,324 --> 00:40:27,001 participating in the competition? 1053 00:40:27,002 --> 00:40:29,002 It certainly isn't because he doesn't want to. 1054 00:40:30,283 --> 00:40:31,721 It depends on how he takes the case 1055 00:40:31,722 --> 00:40:32,922 and when to take the case. 1056 00:40:35,563 --> 00:40:37,001 I… I got it. 1057 00:40:37,002 --> 00:40:37,323 You understand? 1058 00:40:37,323 --> 00:40:37,962 Got it. 1059 00:40:44,002 --> 00:40:44,883 Things became 1060 00:40:44,884 --> 00:40:46,882 rather complicated 1061 00:40:46,883 --> 00:40:48,962 after you went to the boss's house. 1062 00:40:49,762 --> 00:40:51,523 But it's still within a controllable range. 1063 00:40:52,563 --> 00:40:53,882 Yihui just really wants to 1064 00:40:53,883 --> 00:40:56,082 find you a job 1065 00:40:56,083 --> 00:40:57,843 instead of suspecting you. That's good. 1066 00:40:59,323 --> 00:41:00,323 Li Dai 1067 00:41:00,324 --> 00:41:01,961 isn't always 1068 00:41:01,962 --> 00:41:02,843 keeping an eye on me, either. 1069 00:41:03,682 --> 00:41:04,363 Therefore, 1070 00:41:04,364 --> 00:41:06,402 since you said you already quit your job, 1071 00:41:07,442 --> 00:41:09,602 you'll just be 1072 00:41:09,603 --> 00:41:10,921 a perfect househusband 1073 00:41:10,922 --> 00:41:12,522 before I go to work on the 11th floor. 1074 00:41:12,523 --> 00:41:13,921 You just invest in the stock market 1075 00:41:13,922 --> 00:41:14,922 and handle household affairs all the time. 1076 00:41:14,923 --> 00:41:16,722 That suits your current condition anyway. 1077 00:41:19,002 --> 00:41:21,043 The only problem now is 1078 00:41:21,883 --> 00:41:22,563 the child. 1079 00:41:30,123 --> 00:41:31,563 It's not appropriate 1080 00:41:33,283 --> 00:41:35,083 for me to help with that, right? 1081 00:41:39,442 --> 00:41:40,283 Did you forget? 1082 00:41:40,283 --> 00:41:40,883 In the previous version 1083 00:41:40,884 --> 00:41:42,522 of our story, 1084 00:41:42,523 --> 00:41:44,681 our child is already 2 and a half years old. 1085 00:41:44,682 --> 00:41:46,282 He's in a foreign country now. 1086 00:41:46,283 --> 00:41:48,681 My mom used to take care of him 1087 00:41:48,682 --> 00:41:50,442 and your sister took over recently. 1088 00:41:56,043 --> 00:41:56,523 Since when 1089 00:41:56,523 --> 00:41:57,442 do I have a sister? 1090 00:41:58,123 --> 00:41:59,441 Did you forget about your sister? 1091 00:41:59,442 --> 00:42:00,602 She grew up with you 1092 00:42:00,603 --> 00:42:01,642 and you're very close to her. 1093 00:42:01,643 --> 00:42:02,402 She married a foreigner 1094 00:42:02,403 --> 00:42:03,761 and has two children of her own. 1095 00:42:03,762 --> 00:42:05,363 She's a full-time housewife now. 1096 00:42:06,722 --> 00:42:09,323 What's her name again? Helen? 1097 00:42:11,883 --> 00:42:12,682 Counselor Qin, 1098 00:42:13,402 --> 00:42:14,882 I really think 1099 00:42:14,883 --> 00:42:16,442 you should be a novelist. 1100 00:42:23,202 --> 00:42:25,161 You see, it's about time 1101 00:42:25,162 --> 00:42:27,002 that our child recovered. 1102 00:42:28,083 --> 00:42:29,761 I was thinking, 1103 00:42:29,762 --> 00:42:31,842 rather than keeping him there, 1104 00:42:31,843 --> 00:42:34,962 we should bring him home and raise him by ourselves. 1105 00:42:36,843 --> 00:42:37,643 You really have me 1106 00:42:37,644 --> 00:42:39,323 stumped by that question. 1107 00:42:40,603 --> 00:42:42,362 From a mother's point of view, 1108 00:42:42,363 --> 00:42:43,083 it's certainly better 1109 00:42:43,084 --> 00:42:44,603 to raise the child on your own. 1110 00:42:45,883 --> 00:42:48,001 But from your boss's perspective, 1111 00:42:48,002 --> 00:42:49,201 a child would certainly 1112 00:42:49,202 --> 00:42:50,363 take away most of your energy. 1113 00:42:51,363 --> 00:42:52,921 Ma and Counselor Chen 1114 00:42:52,922 --> 00:42:54,642 were very impressed 1115 00:42:54,643 --> 00:42:56,602 by you last time. 1116 00:42:56,603 --> 00:42:58,001 Your husband's attitude 1117 00:42:58,002 --> 00:42:59,563 added a nice touch too. 1118 00:43:00,402 --> 00:43:01,242 The partner meeting 1119 00:43:01,242 --> 00:43:02,162 will be held next month. 1120 00:43:02,163 --> 00:43:03,962 They'll probably vote and make a decision 1121 00:43:04,043 --> 00:43:05,283 about the candidates for the 11th floor soon. 1122 00:43:08,323 --> 00:43:09,882 So, do you want to 1123 00:43:09,883 --> 00:43:10,682 wait until 1124 00:43:10,683 --> 00:43:12,562 this matter is settled 1125 00:43:12,563 --> 00:43:13,642 before you consider 1126 00:43:13,643 --> 00:43:14,803 bringing your child back? 1127 00:43:16,682 --> 00:43:19,961 You're like a real sister to me. 1128 00:43:19,962 --> 00:43:21,921 I want to kiss you. 1129 00:43:21,922 --> 00:43:24,161 You're ruining my makeup! 1130 00:43:24,162 --> 00:43:25,402 So annoying! 1131 00:43:26,123 --> 00:43:27,161 Give me a kiss! Give me a kiss! 1132 00:43:27,162 --> 00:43:28,363 Don't kiss me. 1133 00:43:29,363 --> 00:43:30,043 So annoying. 1134 00:43:32,123 --> 00:43:33,241 Just put on your best performance 1135 00:43:33,242 --> 00:43:34,242 for me. 1136 00:43:36,283 --> 00:43:37,882 Anyway, that's the situation. 1137 00:43:37,883 --> 00:43:39,001 Everything is going 1138 00:43:39,002 --> 00:43:39,883 according to plan. 1139 00:43:40,123 --> 00:43:41,761 When are you going home 1140 00:43:41,762 --> 00:43:43,363 to harvest the fruit of your victory? 71865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.