Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,500 --> 00:00:36,200
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
Adu-o aici.
3
00:00:38,500 --> 00:00:39,600
�nceti�or, e doar un copil.
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,100
A� putea-o ucide pe pu�toaica asta.
5
00:00:47,500 --> 00:00:49,400
M� min�i.
6
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
Nu mint. Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
7
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
Nu �tiu ce vrei de la mine.
Jur c� nu �tiu.
8
00:00:54,500 --> 00:00:56,400
Am trei copii.
9
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
Primul lucru pe care trebuie
s�-l �nve�i c�nd e�ti tat�,
10
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
este s� �tii c�nd te mint copiii t�i.
11
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
Tu m� min�i.
12
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
�i dac� nu �ncetezi...
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
o s� folosesc una dintre torturile
pentru care cona�ionalii t�i
14
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
sunt at�t de faimo�i,
pe micu�ul t�u trup,
15
00:01:12,600 --> 00:01:15,500
p�n� c�nd o s�-mi spui ce vreau s� �tiu!
16
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
Pentru ultima dat�.
17
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
D�-mi numerele.
18
00:01:27,100 --> 00:01:30,200
Dac� calculezi �n felul �sta,
rezultatul este 350.
19
00:01:30,400 --> 00:01:32,100
Dac� calculezi altfel, rezultatul este 365.
20
00:01:33,300 --> 00:01:34,800
Doar o singur� modalitate de calcul
este corect�.
21
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
Dle Su, nu vreau s� v� corectez,
22
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
dar modalitatea dumneavoastr�
de calcul este gre�it�.
23
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
Mei, ar trebui s� te transfer�m
la o alt� �coal�.
24
00:01:56,700 --> 00:01:58,900
Dar to�i prietenii mei sunt aici.
�i mama...
25
00:01:59,400 --> 00:02:04,300
Mei, e�ti prea inteligent�, dotat�,
ar trebui s� mergi la o �coal� special�.
26
00:02:04,600 --> 00:02:06,300
O s� ��i po�i face prieteni noi.
27
00:02:07,300 --> 00:02:09,400
Nu fi trist�, Mei,
vom fi prietenii t�i pentru totdeauna.
28
00:02:09,800 --> 00:02:13,400
Am auzit c� �n Beijing copiii sunt foarte
dr�gu�i, o s� ai o via�� fericit� acolo.
29
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
Nu-mi plac deloc cifrele,
�mi plac prietenii mei.
30
00:02:18,500 --> 00:02:20,900
Nu vreau s� �mi fac prieteni noi,
nu-mi place matematica.
31
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
Du-te acolo s� studiezi matematica.
O s�-�i scriem...
32
00:02:23,600 --> 00:02:25,900
O s�-�i trimitem scrisori la Beijing
�n fiecare s�pt�m�n�.
33
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Promi�i?
34
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
Sigur, vrei s� pierdem
o prieten� faimoas�?
35
00:02:30,400 --> 00:02:33,000
�ntotdeauna vom fi al�turi de tine... Mei!
36
00:02:47,700 --> 00:02:49,200
Cum �ndr�zne�ti s� vii aici?
37
00:02:49,300 --> 00:02:50,700
Mam�, ajunge. Este suficient.
38
00:02:50,900 --> 00:02:53,900
N-ai niciun drept s� vii aici. Niciun drept!
Ar trebui s� fii �n �nchisoare!
39
00:02:58,600 --> 00:03:01,300
Pleac� de aici! Pleac� de aici...
40
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
- �mi pare r�u.
- O s� te omor! O s� te omor!
41
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
Rahatule! Nu ar fi trebuit
s� fie acolo �mpreun� cu mine.
42
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
Haide. Ce, e�ti nebun, omule?
43
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
D�-mi drumul!
44
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
Nu te-am pl�cut niciodat�, Luke.
45
00:03:27,700 --> 00:03:30,900
E�ti un lupt�tor mai bun dec�t 90%
dintre cei cu care intri �n cu�c�.
46
00:03:31,100 --> 00:03:33,500
Dar �i la�i s� te loveasc�
ca pe o bucat� de carne.
47
00:03:33,700 --> 00:03:36,100
Ai pierdut deja la fiecare campion
din circuit.
48
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
Dar seara trecut�, dintre toate serile,
49
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
trebuia s� cazi �n runda a doua,
nenorocitule.
50
00:03:41,300 --> 00:03:42,500
- O singur� dat�.
- �napoi!
51
00:03:42,600 --> 00:03:45,000
L-am lovit o singur� dat�. Unde l-ai g�sit?
Pe un teren de joac� afurisit?
52
00:03:45,200 --> 00:03:46,900
Pe YouTube, cretinule.
53
00:03:47,400 --> 00:03:50,200
Pu�tiul era o senza�ie a internetului
p�n� c�nd l-ai b�gat �n com�,
54
00:03:50,500 --> 00:03:52,700
lucru de care sincer, nu �mi pas� deloc,
55
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
dar m-ai costat un milion de dolari!
56
00:03:55,700 --> 00:03:58,100
�i nu este nimic cu ceea ce
l-ai costat pe Docheski.
57
00:03:58,800 --> 00:04:01,100
Da, recuno�ti numele?
58
00:04:01,400 --> 00:04:03,700
A pariat o sum� mare de bani pe tine
s� cedezi lupta,
59
00:04:04,100 --> 00:04:05,600
�i o s� se r�zbune �i pe mine,
60
00:04:05,900 --> 00:04:08,400
pentru c� �tie c� eu sunt �mecherul
care a aranjat chestia asta.
61
00:04:10,200 --> 00:04:13,800
Doar dac� nu �i livrez capul t�u
�mpreun� cu o sum� mare de bani.
62
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
�tii cum sunt ru�ii.
63
00:04:22,900 --> 00:04:25,500
Asta este 10.000, asta 20.000...
64
00:04:33,400 --> 00:04:36,500
Mei, Mei...
65
00:04:37,800 --> 00:04:42,700
Colega ta a zis c�, creierul t�u
func�ioneaz� bine. A min�it?
66
00:04:44,700 --> 00:04:46,600
Nu este colega mea. Este prietena mea.
67
00:04:46,900 --> 00:04:50,200
A spus c�, creierul t�u este ca un computer.
68
00:04:51,300 --> 00:04:55,500
Am vorbit ieri cu profesorul t�u,
la fel a spus �i el.
69
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
�tii ceva?
70
00:05:01,300 --> 00:05:05,200
Foarte bine...
nici mie nu-mi plac computerele.
71
00:05:05,900 --> 00:05:08,400
�tii de ce? Las� urme...
72
00:05:09,200 --> 00:05:13,300
De asemenea, au spus...
Pleac�! Pleac�!
73
00:05:16,700 --> 00:05:21,300
C� nu ui�i ceea ce vezi, nu-i a�a?
74
00:05:28,200 --> 00:05:33,700
Fii atent�, aranjeaz�-le la loc!
Nu vrei ca mama ta s� fie omor�t�, nu-i a�a?
75
00:05:47,300 --> 00:05:51,200
Bine, bine... Se pare c� profesorul
�i cu prietena ta au dreptate.
76
00:05:51,900 --> 00:05:56,200
Dl Su mi-a spus c� tat�l t�u
a murit c�nd erai mai mic�, nu?
77
00:05:57,800 --> 00:06:00,700
Iar mama ta este bolnav�.
78
00:06:01,800 --> 00:06:05,400
Vei fi �n cur�nd singur�.
��i place s� fii singur�?
79
00:06:08,500 --> 00:06:13,700
Po�i s� contezi pe noi
c� vom avea grij� de mama ta.
80
00:06:14,800 --> 00:06:18,800
Ei bine, noul t�u tat�, Chan,
81
00:06:19,000 --> 00:06:24,200
va avea grij� de tine peste ocean.
82
00:06:25,000 --> 00:06:28,300
�n schimb, vreau s� ne aju�i s� socotim...
83
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
Ai format num�rul corect,
a�a c� las� mesajul potrivit.
84
00:06:32,800 --> 00:06:34,700
Sun�-m� c�nd ascul�i asta, Annie.
85
00:06:34,800 --> 00:06:35,600
Adic� imediat.
86
00:06:35,800 --> 00:06:37,700
Dac� e�ti plecat�, nu te duce acas�.
87
00:06:37,900 --> 00:06:39,800
Te sperii?
Asta este bine. Sun�-m�.
88
00:06:43,600 --> 00:06:44,500
Annie?
89
00:07:14,200 --> 00:07:16,900
Auzisem c� e�ti un tip dur.
90
00:07:17,800 --> 00:07:18,900
F�r� lupt�?
91
00:07:20,200 --> 00:07:23,100
O s� stai doar pe podea
ca un c�ine care vrea s� moar�?
92
00:07:23,500 --> 00:07:25,700
�mi pare r�u c� a trebuit s� fie
cu at�t de mult s�nge.
93
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
B�ie�ii �nc� �nva��.
94
00:07:30,100 --> 00:07:32,700
Nu sunt doctor,
dar cred c� m�nca pentru doi.
95
00:07:33,200 --> 00:07:35,500
Precum familia lui Charlie Manson...
96
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Tat�l meu voia s� trimit�
pe altcineva, dar...
97
00:07:38,200 --> 00:07:39,500
�mi rezolv singur problemele de onoare.
98
00:07:41,500 --> 00:07:44,300
��i rezolvi problemele de onoare ucig�nd pe
cineva care te-ar putea r�ni la r�ndul lui.
99
00:07:44,800 --> 00:07:46,700
�i cine ar fi acea persoan�?
100
00:07:47,300 --> 00:07:48,300
Tu?
101
00:07:48,700 --> 00:07:49,900
Ei bine, de ce nu?
102
00:07:50,400 --> 00:07:51,700
Tocmai �i-ai ucis so�ia.
103
00:07:52,800 --> 00:07:54,900
Nu eu am omor�t-o, tu ai f�cut asta.
104
00:07:56,500 --> 00:07:58,200
Uite, vrei s� m� r�ne�ti?
105
00:07:59,000 --> 00:07:59,900
Bine.
106
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
Vreau s� te v�d �ncerc�nd.
107
00:08:02,900 --> 00:08:05,600
Termin� odat� cu asta.
S-a terminat.
108
00:08:06,000 --> 00:08:09,700
L-ai costat bani pe tat�l meu.
Ai f�cut ca familia mea s� arate r�u.
109
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
Acum o s� d�m un exemplu special cu tine.
110
00:08:12,300 --> 00:08:14,600
A�adar, ne-am uitat �n �nregistr�rile tale.
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Nu am g�sit prea multe.
112
00:08:16,500 --> 00:08:18,900
Ai lucrat pentru prim�rie, gunoier.
113
00:08:19,300 --> 00:08:21,400
C�tiguri bune, dar f�r� str�lucire, nu?
114
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
P�rin�ii deceda�i,
115
00:08:24,700 --> 00:08:26,200
f�r� fra�i sau surori.
116
00:08:26,600 --> 00:08:27,500
Ceea ce este p�cat,
117
00:08:28,800 --> 00:08:30,700
pentru c� a� fi vrut s� �i omor �i pe ei.
118
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
Dar �i-ai iubit so�ia.
119
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
�tim asta.
120
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
A�a c�, uite ce-�i propun.
121
00:08:39,300 --> 00:08:40,500
E�ti liber s� pleci,
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
dar te vom supraveghea.
123
00:08:42,900 --> 00:08:43,700
Nu �ntotdeauna,
124
00:08:43,800 --> 00:08:46,100
dar c�nd te a�tep�i cel mai pu�in,
vom fi acolo.
125
00:08:46,700 --> 00:08:49,100
Cu oricine vei �ncerca s� te �mprietene�ti,
sau chiar doar s� vorbe�ti
126
00:08:49,200 --> 00:08:51,300
sau s� m�n�nci un Hot Dog,
sau ceva de genul �sta,
127
00:08:51,500 --> 00:08:52,300
va muri.
128
00:08:52,900 --> 00:08:53,800
Precum so�ia ta.
129
00:08:54,600 --> 00:08:55,500
Din cauza ta.
130
00:08:56,100 --> 00:08:59,900
Desigur, po�i pune cap�t acestui lucru. S�ri
de pe un pod, arunc�-te �n fa�a unui tren,
131
00:09:00,300 --> 00:09:01,900
arzi �n focul ve�nic �n Iad,
132
00:09:02,300 --> 00:09:03,900
dac� crezi �n genul �sta de rahaturi.
133
00:09:04,300 --> 00:09:05,600
Eu personal nu cred �n astea.
134
00:09:06,300 --> 00:09:08,100
A�a c� a� face asta,
dac� a� fi �n locul t�u.
135
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
Dar eu nu sunt �n locul t�u.
136
00:09:13,500 --> 00:09:14,400
Slav� Domnului.
137
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
A�a c� f� ce vrei.
138
00:09:19,000 --> 00:09:21,400
Dac� mai e�ti aici m�ine,
o s� o ucidem pe proprietar�.
139
00:09:21,800 --> 00:09:24,100
- Cum se numea?
- Tobeloski.
140
00:09:24,300 --> 00:09:25,500
Dna Tobeloski...
141
00:09:26,700 --> 00:09:27,500
O doamn� de treab�.
142
00:09:29,500 --> 00:09:31,400
Cur��� mizeria, gunoierule.
143
00:09:37,000 --> 00:09:40,100
�n regul�, este fiica ta.
Este cet��ean american.
144
00:09:41,000 --> 00:09:43,900
Nu o s� te �ntreb ce treab� ai cu ea,
e problema ta.
145
00:09:45,000 --> 00:09:45,900
O s�-�i spun...
146
00:09:46,600 --> 00:09:49,800
S� tragi sfori este o munc� grea,
iar munca grea nu se face pe gratis.
147
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
Care este pre�ul t�u, c�pitane Wolf?
148
00:09:55,300 --> 00:09:57,500
Sec�ia de poli�ie din Chinatown
va primi mai mult cu 20%.
149
00:09:58,000 --> 00:09:59,700
Sec�ia de poli�ie de pe strada 21 din Bronx
�i divizia din Brooklyn,
150
00:09:59,900 --> 00:10:01,100
va primi fiecare cu 10% mai mult.
151
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
Lunar.
152
00:10:02,700 --> 00:10:05,900
Este un pre� cam piperat pentru
un pa�aport �i ni�te acte pentru o feti��.
153
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
Vremurile sunt dificile.
154
00:10:14,100 --> 00:10:17,900
Chinatown prime�te mai mult cu 10%,
Bronx �i Brooklyn vor primi ca p�n� acum.
155
00:10:18,600 --> 00:10:22,600
�i nu vom �ncepe s�-i �mpu�c�m pe poli�i�ti
�i pe familiile lor pe str�zi precum c�inii
156
00:10:22,900 --> 00:10:24,500
la primul semn de presiune.
157
00:10:26,600 --> 00:10:28,200
Vremurile sunt dificile.
158
00:10:47,500 --> 00:10:48,800
Hei, omule, te cunosc.
159
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
Te-am v�zut lupt�nd �n Jersey,
ai fost foarte bun.
160
00:10:51,100 --> 00:10:52,600
L-ai l�sat incon�tient pe tipul �la.
161
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
Da.
162
00:10:54,300 --> 00:10:55,600
Ai luptat bine, omule.
163
00:10:57,000 --> 00:10:57,800
A fost o lupt� grozav�.
164
00:11:14,100 --> 00:11:17,000
C�tigul de s�pt�m�na asta este de 26.000,
s�pt�m�na trecut� a fost la fel.
165
00:11:17,400 --> 00:11:20,300
Red Army c�tig� 15.000
�n fiecare s�pt�m�n�.
166
00:11:21,100 --> 00:11:22,900
S�pt�m�na trecut� a fost exact la fel.
167
00:11:23,100 --> 00:11:24,900
S-au pierdut bani �n afaceri �n luna mai,
168
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
dar s-a ob�inut profit
�n lunile iulie �i august.
169
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
Shao Cheng a c�tigat 42 s�pt�m�na trecut�
�i 42.5 s�pt�m�na asta.
170
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
C�tigul cre�te cu 7% �n fiecare lun�.
171
00:11:35,800 --> 00:11:40,200
Cre�terea total� a profitului
este de 72.535.
172
00:11:41,200 --> 00:11:43,900
Noi lu�m 5% de la dl Liang.
173
00:11:44,500 --> 00:11:47,600
Cu to�ii c�tig� 6.000-8.000
�n fiecare s�pt�m�n�...
174
00:11:48,400 --> 00:11:49,500
Cazinoul?
175
00:11:50,500 --> 00:11:53,400
S�pt�m�na trecut� a c�tigat 800.000,
s�pt�m�na asta 800.000.
176
00:11:56,300 --> 00:11:57,700
800.000 exact?
177
00:11:58,700 --> 00:12:00,200
Aproximativ 800.000.
178
00:12:04,800 --> 00:12:08,100
Nu te-am �ntrebat dac� sunt aproximativ
800.000. Vreau s� �tiu cifra exact�.
179
00:12:09,700 --> 00:12:12,900
785.370 dolari.
180
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
�i s�pt�m�na trecut�?
181
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Pierde bani.
182
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
Asculta�i...
183
00:12:56,100 --> 00:12:59,000
Din seara asta
ve�i avea un nou supraveghetor.
184
00:12:59,900 --> 00:13:03,500
Dac� vor mai lipsi bani,
el nu va fi singurul mort de aici!
185
00:13:18,700 --> 00:13:19,600
Ce este?
186
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
De ce?
187
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
Pentru c� punea �n pericol afacerile,
iar afacerile sunt o problem� serioas�.
188
00:13:24,800 --> 00:13:26,200
�n�eleg afacerile.
189
00:13:26,900 --> 00:13:29,200
Dar de ce l-ai b�tut,
dac� oricum urma s�-l omori?
190
00:13:32,400 --> 00:13:35,700
Uite, nu �n�elegi
cum func�ioneaz� afacerile.
191
00:13:36,700 --> 00:13:40,500
M�n�nc�-�i m�ncarea
�i ascult�-l pe tat�l t�u.
192
00:13:49,900 --> 00:13:52,300
La naiba. La naiba.
193
00:13:55,400 --> 00:13:58,000
- Nu, nu po�i intra �n ad�post.
- Vreau doar s� m�n�nc, omule.
194
00:13:58,300 --> 00:14:01,100
Nu. Pleac� de aici.
195
00:14:02,900 --> 00:14:04,500
Luminile se sting peste cinci minute.
196
00:14:20,900 --> 00:14:22,000
Frumoase �nc�l��ri.
197
00:14:26,000 --> 00:14:30,200
Ar fi mai bine s� fie aici diminea��,
sau le vei purta peste urechi.
198
00:14:30,500 --> 00:14:32,600
�i ��i vei m�nca picioarele
p�n� la afurisitele tale de glezne.
199
00:14:46,200 --> 00:14:47,900
Mi-ar prinde bine
ni�te �nc�l��ri noi, omule.
200
00:14:49,400 --> 00:14:50,800
O s� fac ce vrei, �tii?
201
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
Orice te face s� treci
de noaptea asta mai bine.
202
00:14:55,500 --> 00:14:58,100
- Eu doar... nu mai pot..
- Taci, taci.
203
00:15:00,600 --> 00:15:03,100
Taci �i ia-le.
Le mai am pe cele vechi.
204
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
Du-te la doctor
s�-�i consulte picioarele alea.
205
00:15:09,200 --> 00:15:10,300
�i odihne�te-te.
206
00:15:11,000 --> 00:15:11,900
A�a o s� fac.
207
00:15:13,200 --> 00:15:14,400
Mul�umesc, omule.
208
00:15:15,500 --> 00:15:16,700
Iisuse te iube�te, frate.
209
00:15:17,300 --> 00:15:18,400
Iisus te iube�te.
210
00:15:25,200 --> 00:15:28,000
Se sting luminile p�n� la ora 07:00 A.M.
211
00:15:52,700 --> 00:15:55,100
Mei, am ve�ti triste.
212
00:15:56,900 --> 00:15:59,400
I-am auzit vorbind �i...
213
00:16:00,200 --> 00:16:01,500
Mama ta a murit.
214
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
A murit acum dou� s�pt�m�ni �n spital.
215
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
Ei nu voiau s�-�i spun�.
216
00:16:08,600 --> 00:16:13,100
Dar eu ��i spun ca s� te po�i ruga pentru
sufletul ei s�-�i g�seasc� drumul spre Rai.
217
00:16:14,500 --> 00:16:15,900
Te rog, nu spune nimic.
218
00:16:16,300 --> 00:16:19,200
- Dac� or s� afle...
- Nu o s� spun nimic.
219
00:16:19,300 --> 00:16:20,400
Mul�umesc.
220
00:16:23,900 --> 00:16:25,100
Toat� lumea s� se trezeasc�.
221
00:16:25,300 --> 00:16:27,700
Ad�postul trebuie evacuat
p�n� la ora 09:00 A.M.
222
00:16:28,700 --> 00:16:31,600
V� rog preg�ti�i-v� actele
de identitate p�n� la ora 3:30
223
00:16:31,800 --> 00:16:34,500
�i lua�i-v� toate obiectele personale.
224
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
- �n regul�. Toat� lumea afar�.
- Haide�i.
225
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
- �ti�i cum se face.
- Nu m� face�i s� a�tept, haide�i.
226
00:17:07,100 --> 00:17:08,400
A�adar vrei s� ne spui ce s-a �nt�mplat?
227
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
Cuiva i-au pl�cut �nc�l��rile lui.
228
00:17:12,200 --> 00:17:14,100
Glume�ule, crezi c� asta este o glum�?
229
00:17:14,800 --> 00:17:17,500
Voi, b�ie�i, sunte�i
o echip� de securitate de rahat.
230
00:17:17,700 --> 00:17:20,000
Erai chiar aici. Ai fi putut spune ceva.
231
00:17:20,400 --> 00:17:22,800
Dar erai prea ocupat s� dormi din cauza
b�uturii introduse aici pe ascuns, nu-i a�a?
232
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
Dac� mai vii la ad�postul �sta,
233
00:17:26,100 --> 00:17:28,800
o s�-�i arunc fundul �napoi �n strad�.
234
00:17:55,600 --> 00:18:00,400
Mei, du-te �n camera ta
�i re�ine num�rul �sta.
235
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
L-am memorat.
236
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
Este foarte important num�rul �sta,
pentru mama ta.
237
00:18:07,600 --> 00:18:13,300
Trebuie s� ai foarte mare grij�.
E�ti sigur� c� l-ai memorat?
238
00:18:14,300 --> 00:18:17,800
L-a� putea repeta pentru tine,
dar este lung �i plictisitor.
239
00:18:23,700 --> 00:18:27,400
Uite, a trecut o singur� zi
�i este deja foarte �ncrez�toare.
240
00:18:29,300 --> 00:18:33,700
Dac� ea spune c� �i poate aminti
numerele, o poate face.
241
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
��i garantez!
242
00:18:37,600 --> 00:18:38,800
Bine, bine...
243
00:18:39,800 --> 00:18:43,100
O s� ��i dau o sarcin� foarte important�...
244
00:18:53,900 --> 00:18:55,700
Hei! Uit�-te pe unde mergi, omule!
245
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
Ai putea s� fii b�tut pentru asta. Bine?
246
00:19:08,900 --> 00:19:10,100
4.55.
247
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
Dac� nu ai bani, trebuie s� ie�i din r�nd.
248
00:19:16,500 --> 00:19:17,400
Am bani.
249
00:19:19,500 --> 00:19:21,600
Nu are niciun ban. Uita�i-v� la el.
250
00:19:21,800 --> 00:19:24,300
Dle, �i-am spus.
Dac� nu ai bani, trebuie s� pleci, bine?
251
00:19:25,500 --> 00:19:26,700
Pleac� din r�nd. Lumea a�teapt�.
252
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Haide, amice, trebuie s� pleci.
253
00:19:48,200 --> 00:19:49,300
Tipul �sta ��i face probleme?
254
00:19:49,500 --> 00:19:51,200
Este nebun, dle poli�ist.
Scoate�i-l de aici, bine?
255
00:19:51,400 --> 00:19:52,300
�n regul�, haide, s� mergem.
256
00:19:53,100 --> 00:19:56,400
Hei, tu! Haide, pleac�. Ie�i.
Pe strad�.
257
00:19:56,700 --> 00:19:59,600
D�-i drumul, amice.
Dac� vrei s� fii clovn, al�tur�-te circului,
258
00:19:59,800 --> 00:20:01,000
nu st� �n zona sec�iei mele.
M-ai auzit?
259
00:20:01,200 --> 00:20:02,100
Nu vreau s� te mai v�d pe aici.
260
00:20:02,135 --> 00:20:03,200
Hei...
261
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
Iisuse...
262
00:20:08,100 --> 00:20:09,500
Uite ce a adus pisica.
263
00:20:15,900 --> 00:20:17,200
Incredibil.
264
00:20:18,500 --> 00:20:19,700
Uit�-te la el...
265
00:20:20,100 --> 00:20:21,000
S� m� uit la el?
266
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Dar de miros ce zici?
267
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
Sun�-i pe b�ie�i.
268
00:20:27,300 --> 00:20:32,500
Mei, instruc�iunile astea
te vor duce la o persoan�,
269
00:20:33,200 --> 00:20:37,600
care ��i va da un nou num�r.
270
00:20:38,300 --> 00:20:42,400
Apoi memoreaz� num�rul �sta
�i te va duce la altcineva,
271
00:20:42,700 --> 00:20:45,300
unde vei primi instruc�iunile finale.
272
00:20:50,400 --> 00:20:51,300
�i-a fost dor de noi, partenerule?
273
00:20:53,400 --> 00:20:54,900
Bine ai revenit �n poli�ie.
274
00:20:57,400 --> 00:21:03,100
Mei, aminte�te-�i,
10.000 �i 20.000.
275
00:21:03,600 --> 00:21:05,300
Am �ncredere �n tine.
276
00:21:17,100 --> 00:21:18,500
�mi pare r�u. Nu pot permite s� te aib�.
277
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Vino aici!
278
00:21:37,300 --> 00:21:38,400
Cum �i-a fost ziua, Luke?
279
00:21:38,800 --> 00:21:41,500
A �nceput groaznic.
Dar �ncepe s� se �mbun�t��easc�.
280
00:21:45,500 --> 00:21:48,900
Luke Wright, cel mai tare poli�ist odat�.
281
00:21:49,500 --> 00:21:50,900
�ntotdeauna �inteai bine cu arma.
282
00:21:51,500 --> 00:21:52,800
Dar �tii care este adev�ratul t�u talent?
283
00:21:52,900 --> 00:21:53,900
E�ti un tip care une�te lumea.
284
00:21:54,200 --> 00:21:55,800
Adic�, cine s-ar fi g�ndit
c� noi �i cu ru�ii
285
00:21:56,000 --> 00:21:57,900
ne vom �n�elege at�t de bine
�n leg�tur� cu totul?
286
00:21:58,100 --> 00:21:59,000
Eu nu.
287
00:21:59,600 --> 00:22:00,900
M� bucur s� te v�d, turn�torule.
288
00:22:01,200 --> 00:22:03,900
Am vrut s� fac asta din ziua �n care
�i-ai deschis gura aia mare afurisit�!
289
00:22:08,600 --> 00:22:10,300
C�nd am auzit ce �i-a f�cut Docheski...
290
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
am r�s.
291
00:22:12,900 --> 00:22:14,600
Ne-a p�rut r�u de Annie �i restul.
292
00:22:14,800 --> 00:22:17,000
Era grozav�,
dar �tiam c� este de partea ta.
293
00:22:17,035 --> 00:22:19,200
C�nd am auzit de pe str�zi c� te-ai �ntors
294
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
nu ne-a venit s� credem, naibii.
295
00:22:21,600 --> 00:22:22,900
De ce te-ai �ntors?
296
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
De ce nu ai disp�rut undeva foarte departe?
297
00:22:26,000 --> 00:22:26,800
Ca de exemplu pe Lun�.
298
00:22:27,300 --> 00:22:28,200
Mi-a fost dor de cas�.
299
00:22:32,900 --> 00:22:34,000
Ai fost unul dintre noi, Luke.
300
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Eram o echip�.
301
00:22:35,900 --> 00:22:37,000
Eram ca o familie.
302
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
Apoi ne-ai tr�dat.
303
00:22:38,700 --> 00:22:40,300
Eram regi, nenorocitule!
304
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
Acum suntem ni�te clovni afurisi�i.
305
00:22:47,500 --> 00:22:49,000
Hei, hei, �nceti�or, Benoit.
306
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
C�nd te-ai �ntors,
ne-am g�ndit c� vrei s� mori.
307
00:22:56,700 --> 00:22:59,300
�tii, avem un pariu �n leg�tur� cu
c�nd �i cum o s� mori.
308
00:22:59,700 --> 00:23:01,600
�tii, autobuz, tren...
309
00:23:03,200 --> 00:23:05,100
Eu am pariat c� te vei sinucide
ca un poli�ist.
310
00:23:06,800 --> 00:23:07,900
Haide, ia-l.
311
00:23:09,700 --> 00:23:11,500
Trage. Haide.
312
00:23:12,500 --> 00:23:13,800
Te a�teapt� Annie.
313
00:23:14,700 --> 00:23:17,500
�ntrebarea este:
"Chiar crezi c� mai vrea s� te vad�?"
314
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
De fapt, adev�ratul meu talent...
315
00:23:22,200 --> 00:23:23,600
i-a f�cut pe al�ii s� piard� bani.
316
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
Ar fi trebuit s� �tii asta, Lasky.
O s� pierzi pariul �la.
317
00:23:31,400 --> 00:23:32,700
Doar dac� nu m� �mpu�ti �n spate.
318
00:23:33,700 --> 00:23:34,700
Nu ar fi prima dat�.
319
00:23:37,000 --> 00:23:38,200
De ce nu pui cap�t acestei situa�ii?
320
00:23:39,900 --> 00:23:41,100
Ce mai a�tep�i?
321
00:23:41,700 --> 00:23:43,400
Vrei ca cei din jurul t�u s� moar�?
322
00:23:46,500 --> 00:23:48,300
Ce mai a�tep�i?
323
00:23:49,200 --> 00:23:50,700
Pentru ultima dat�.
324
00:23:51,300 --> 00:23:52,700
Spune-mi numerele.
325
00:24:10,400 --> 00:24:11,900
E�ti o feti�� foarte curajoas�.
326
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
�i istea��.
327
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Dar �tii cum de am �tiut exact
328
00:24:18,400 --> 00:24:21,700
ce po�i face, unde o s� fii �i c�nd?
329
00:24:22,500 --> 00:24:23,700
�i-a spus cineva.
330
00:24:23,735 --> 00:24:24,700
A�a este.
331
00:24:25,600 --> 00:24:26,800
Po�i s� ghice�ti cine?
332
00:24:30,600 --> 00:24:31,700
Adu-o �n�untru!
333
00:24:35,600 --> 00:24:36,700
Prietena ta.
334
00:24:37,100 --> 00:24:39,500
Cea care �i-a spus
despre s�rmana ta mam�,
335
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
c�nd nemernicul care te-a luat de acas�
nu a vrut s�-�i spun�.
336
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
Ea lucreaz� pentru noi cu un z�mbet.
337
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
Ling.
338
00:24:48,500 --> 00:24:54,100
Mei, le-am spus ce voiau s� �tie
�i mi-au dat o gr�mad� de bani.
339
00:24:55,000 --> 00:24:58,800
Dac� faci asta, te vor ajuta �i pe tine.
340
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
E�ti o femeie proast�!
341
00:25:02,800 --> 00:25:03,700
�n limba englez�.
342
00:25:03,900 --> 00:25:07,600
Nu po�i face afaceri cu oamenii �tia, le-ai
spus ceea ce voiau, acum te vor ucide.
343
00:25:08,600 --> 00:25:10,400
Am spus s� vorbi�i �n limba englez�.
344
00:25:11,300 --> 00:25:12,100
Ei bine?
345
00:25:15,300 --> 00:25:17,700
Nu vrea s� �mi spun� nimic.
346
00:25:20,300 --> 00:25:22,000
Tat�l meu este un om r�bd�tor.
347
00:25:23,300 --> 00:25:24,200
Eu nu sunt.
348
00:25:26,100 --> 00:25:28,800
Spune-i ce vrea s� �tie, sau...
349
00:25:29,000 --> 00:25:30,600
Poli�ia ora�ului New York, deschide�i u�a!
350
00:25:31,300 --> 00:25:32,200
Ce naiba?!
351
00:25:33,400 --> 00:25:35,500
Am primit o pl�ngere
�n leg�tur� cu zgomotul.
352
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
- Vassily, ne-a tr�dat cineva.
- Nu trage�i.
353
00:25:38,900 --> 00:25:41,800
Uite, pute�i face ca asta s� fie u�or,
sau dificil.
354
00:25:42,500 --> 00:25:45,300
Deschide�i u�a, sau vom intra prin for��.
355
00:25:45,600 --> 00:25:49,800
Pe naiba. Dac� faci asta, o s� ie�i
mai �nt�i cu picioarele, jur pe mama mea.
356
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
Da, sunt acolo �n�untru, dle c�pitan.
357
00:25:55,100 --> 00:25:57,200
Nu �tiu ce mai a�tep�i, ei nu coopereaz�.
358
00:25:58,000 --> 00:25:59,700
Mai bine ai veni aici
�nainte ca lucrurile s� o ia razna.
359
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
Negativ, negativ.
Asta este ceva important.
360
00:26:02,400 --> 00:26:04,800
O s� m� �ntorc la sec�ie s� monitorizez
ora�ul. O s� te sun �napoi.
361
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
�n regul�, i-am �ncol�it. �ti�i ce vreau.
362
00:26:08,900 --> 00:26:10,800
S-a f�cut. Ia fata.
363
00:26:11,500 --> 00:26:14,000
�n via�� dac� po�i, moart� dac� nu po�i.
364
00:26:14,900 --> 00:26:17,900
Dac� intr�m, Brooklyn va primi mai mult
cu 10%, asta e nou� �n�elegere.
365
00:26:18,900 --> 00:26:20,000
A�teapt�, m� sun� cineva.
366
00:26:22,100 --> 00:26:23,400
Emile, ce mai faci?
367
00:26:23,500 --> 00:26:25,500
Retrage-�i oamenii, Wolf!
368
00:26:25,700 --> 00:26:30,200
Orice �i-ar fi oferit chinezii,
m�resc cu 5%.
369
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
Aduce�i-o �napoi aici!
370
00:26:36,500 --> 00:26:37,300
Haide!
371
00:26:41,800 --> 00:26:42,700
Baia.
372
00:26:47,100 --> 00:26:51,000
�n regul�, Quan, ru�ii au m�rit
ceea ce va primi Brooklyn cu 7%.
373
00:26:51,300 --> 00:26:53,100
A�a c�, s� fiu sincer,
nu �tiu ce s�-�i spun.
374
00:26:53,600 --> 00:26:55,800
Am vorbit cu oamenii mei,
sunt dispu�i s� se lupte pentru asta.
375
00:26:55,900 --> 00:26:57,600
Da, ve�i fi prin�i �ntre noi �i ru�i.
376
00:26:57,800 --> 00:26:59,300
Precum Hitler,
ve�i lupta pe dou� fronturi, a�a c�...
377
00:27:00,000 --> 00:27:01,400
Ar trebui s� te g�nde�ti bine la asta.
378
00:27:02,700 --> 00:27:05,300
Zece procente, ambele sec�ii.
Ultima ofert�.
379
00:27:15,500 --> 00:27:16,400
Hei, Mack.
380
00:27:16,900 --> 00:27:19,800
Ambele tabere de nenoroci�i pl�tesc mult
pentru pu�toaica asta chinezoaic�.
381
00:27:20,500 --> 00:27:21,800
Orice are ea, vreau.
382
00:27:22,600 --> 00:27:23,700
A�adar care e planul nostru?
383
00:27:24,100 --> 00:27:25,900
Eu �i fac pe ru�i s� coboare garda,
voi intra�i peste ei.
384
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
Dac� feti�a �ncaseaz� vreun glonte,
385
00:27:27,700 --> 00:27:30,600
vreau s�-i omor��i
pe to�i bol�evicii �ia nenoroci�i.
386
00:27:32,000 --> 00:27:33,900
�n regul�, Emile, oferta ta este bun�.
387
00:27:34,600 --> 00:27:37,600
O s�-mi retrag oamenii.
Asta doar pentru c� te plac mai mult.
388
00:27:38,100 --> 00:27:41,400
Pe naiba! E�ti un nenorocit lacom, Wolf.
389
00:27:41,700 --> 00:27:44,800
Ai mirosit ceva important
�i acum vrei totul doar pentru tine.
390
00:27:46,600 --> 00:27:50,100
Dar trebuie s�-�i spun ceva �nainte s�
��i trimi�i oamenii aici tr�g�nd cu armele.
391
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Feti�a nu mai este.
392
00:27:53,100 --> 00:27:54,200
Cum adic� nu mai este?
393
00:27:55,300 --> 00:27:59,200
Adic� a evadat, �i nu o pot urm�ri
cu to�i oamenii t�i acolo afar�.
394
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
��i ofer un armisti�iu, partenere.
395
00:28:02,600 --> 00:28:07,600
Dac� o s� te �ncrezi �n chinezi,
vei regreta asta c�t timp vei tr�i.
396
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
Docheski...
397
00:28:11,200 --> 00:28:12,300
Ce are ea?
398
00:28:13,000 --> 00:28:15,200
Avem un armisti�iu, c�pitane Wolf?
399
00:28:17,300 --> 00:28:21,500
Fata este chinezoaic�, are 11 ani.
Vorbe�te mandarin� �i englez�.
400
00:28:24,700 --> 00:28:28,400
Dac� o g�si�i,
duce�i-o direct pe 7th Street.
401
00:28:32,800 --> 00:28:35,000
C�uta�i-o. Se �ndreapt� spre metrou.
402
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Nu �tiu cum au aflat.
403
00:28:44,800 --> 00:28:49,700
Serios? Nu �tii?
Cu adev�rat e�ti un idiot.
404
00:28:50,800 --> 00:28:55,600
Dac� poli�ia sau ru�ii g�sesc primii fata,
405
00:28:56,500 --> 00:28:58,600
o s� te omor.
406
00:29:07,600 --> 00:29:09,100
O s�-�i aduc capetele lor.
407
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
�mi pare r�u, iubito.
408
00:31:46,500 --> 00:31:48,700
Am pierdut localizarea telefonului mobil
al ru�ilor pe strada J.
409
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Se pare c� au intrat �n sta�ia de metrou.
410
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Hei!
411
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
Tu?
412
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
Cel care str�nge gunoaie?
413
00:33:47,600 --> 00:33:49,000
Ai informa�ii gre�ite.
414
00:33:50,000 --> 00:33:52,800
Nu am str�ns niciodat� gunoaie.
Am sc�pat de ele.
415
00:33:57,500 --> 00:34:00,300
Nu v� face�i probleme. A meritat-o.
416
00:34:39,700 --> 00:34:40,800
E�ti �n regul�?
417
00:34:43,200 --> 00:34:44,900
- Ie�i�i, ie�i�i.
- Mi�ca�i-v�.
418
00:34:46,500 --> 00:34:47,500
Este �n regul�.
419
00:35:22,000 --> 00:35:24,200
�nceti�or, �nceti�or, micu�o.
Suntem de la poli�ie.
420
00:35:25,100 --> 00:35:26,300
Totul este �n regul�.
421
00:35:27,300 --> 00:35:28,500
Hei, cum te nume�ti, micu�o?
422
00:35:30,300 --> 00:35:32,600
- Ea este.
- Nu �tiu, mi se par la fel to�i.
423
00:35:33,100 --> 00:35:35,100
- Ai fotografia aia?
- Da, las�-m� s� v�d.
424
00:35:43,500 --> 00:35:45,200
Bunul ora� New York.
425
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
Nu vezi pe cineva ani de zile,
426
00:35:48,200 --> 00:35:50,100
�i apoi te �nt�lne�ti cu ei
de dou� ori �n aceea�i zi.
427
00:35:52,700 --> 00:35:53,600
Hei, hei, hei.
428
00:35:54,800 --> 00:35:56,000
Nu o s�-�i fac r�u.
429
00:36:03,800 --> 00:36:05,100
Ce naiba ai f�cut, pu�toaico?
430
00:36:22,700 --> 00:36:26,700
Oamenii �ia care te urm�resc sunt r�i.
Vrei s�-mi spui de ce te urm�resc?
431
00:36:27,900 --> 00:36:29,200
M� �n�elegi?
432
00:36:31,100 --> 00:36:32,200
Vorbe�ti engleza?
433
00:36:36,800 --> 00:36:40,300
Cum adic� a sc�pat?
Cine a luat-o?
434
00:36:40,500 --> 00:36:45,400
Nu �tim. Nu a fost poli�ia.
435
00:36:46,600 --> 00:36:49,400
A ap�rut un tip �i a luat-o.
436
00:36:49,600 --> 00:36:51,200
Nu-mi pas�.
437
00:36:51,800 --> 00:36:55,600
Adu-o pe fat� �napoi �n via��,
sau o s� te jupoi de viu.
438
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
�n cealalt� direc�ie.
�ntoarce ma�ina �n cealalt� direc�ie!
439
00:37:29,700 --> 00:37:31,200
E�ti nebun?
440
00:37:36,300 --> 00:37:38,800
Haide, haide, haide! Mai repede!
441
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
�ine-te bine.
442
00:38:07,200 --> 00:38:09,500
Dac� asta continu�,
mul�i oameni nevinova�i or s� fie r�ni�i.
443
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
Vrei asta?
444
00:38:13,400 --> 00:38:14,800
Bine. F� ceea ce ��i spun.
445
00:38:52,900 --> 00:38:53,800
E�ti �n regul�?
446
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
S� mergem.
447
00:38:59,200 --> 00:39:00,500
Nu am cinci ani.
448
00:39:04,300 --> 00:39:05,200
Atunci �ine pasul.
449
00:39:05,600 --> 00:39:11,400
W.w w.Sub tit.rari- Noi.Ro
450
00:39:25,900 --> 00:39:27,200
A�i avut-o �i a�i pierdut-o.
451
00:39:27,300 --> 00:39:28,600
Nu, dle c�pitan, nu am pierdut-o.
452
00:39:29,800 --> 00:39:30,900
Ne-a fost luat� prin for��.
453
00:39:31,300 --> 00:39:32,200
Ru�ii?
454
00:39:32,400 --> 00:39:33,300
Nu, nu au fost ru�ii.
455
00:39:34,600 --> 00:39:35,500
Ei bine...
456
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
A fost Luke Wright.
457
00:39:38,200 --> 00:39:39,100
Ce?
458
00:39:39,200 --> 00:39:40,700
- Dle c�pitan Wolf?
- Nu acum, Teague.
459
00:39:41,600 --> 00:39:42,900
Primarul vrea s� vorbeasc�
cu dumneavoastr�, dle c�pitan.
460
00:39:44,700 --> 00:39:46,500
- F�-mi leg�tura pe linia doi.
- Nu este la telefon.
461
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
Vrea s� v� duce�i la el. Urgent.
462
00:39:52,000 --> 00:39:52,900
Pofti�i.
463
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
- Mul�umesc, dle Ivanov.
- Eu ��i mul�umesc.
464
00:40:07,900 --> 00:40:08,800
Dle Ivanov?
465
00:40:09,400 --> 00:40:11,700
Pofti�i, dle Ivanov. Camera 1012.
466
00:40:12,300 --> 00:40:13,200
Etajul zece.
467
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
Mul�umesc.
468
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
��i plac hotelurile elegante?
469
00:40:36,200 --> 00:40:37,900
Nu am stat niciodat� la un hotel elegant.
470
00:40:39,200 --> 00:40:40,800
Nu ne va c�uta nimeni la un hotel elegant.
471
00:40:41,600 --> 00:40:42,800
Pornesc localizarea.
472
00:40:43,900 --> 00:40:49,200
Localizarea este aproape complet�.
473
00:40:51,400 --> 00:40:52,900
Mei este la un hotel.
474
00:40:57,800 --> 00:40:59,300
O s� fac un du� acum.
475
00:41:00,900 --> 00:41:02,000
�i-ar prinde bine unul.
476
00:41:06,900 --> 00:41:09,500
De ce te urm�reau ru�ii �ia �n metrou?
477
00:41:13,400 --> 00:41:14,900
De ce m-ai salvat?
478
00:41:18,400 --> 00:41:19,300
Nu te-am salvat.
479
00:41:20,500 --> 00:41:21,300
Tu m-ai salvat.
480
00:41:22,200 --> 00:41:23,300
Acum m� revan�ez.
481
00:41:25,700 --> 00:41:27,100
Numele meu este Luke.
482
00:41:29,600 --> 00:41:30,500
Mei.
483
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Ai p�rin�i, Mei?
484
00:41:37,900 --> 00:41:39,000
Am un tat�.
485
00:41:39,400 --> 00:41:40,300
Cum se nume�te?
486
00:41:41,400 --> 00:41:42,500
Chan Quang.
487
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Chan Quang?
488
00:41:47,500 --> 00:41:48,900
Vorbim despre acela�i tip?
489
00:41:50,400 --> 00:41:52,200
Nu avea copii
ultima dat� c�nd am verificat.
490
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
�i ar avea logic�
dac� nu ai avea mai mult de trei ani.
491
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Am fost adoptat�.
492
00:41:58,200 --> 00:41:59,300
Te-a luat de acas�?
493
00:42:05,900 --> 00:42:07,300
Chan nu este genul de tat�.
494
00:42:08,300 --> 00:42:09,300
De ce e�ti aici, Mei?
495
00:42:11,200 --> 00:42:12,400
S� calculez.
496
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
A fost trimis de tipul �n v�rst�.
497
00:42:21,000 --> 00:42:23,200
�eful lui Chan, cum se nume�te?
Vechea �coal�.
498
00:42:24,000 --> 00:42:27,700
F�r� computere, f�r� urme electronice.
Doar ceea ce ai �n cap, nu-i a�a?
499
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
�l cuno�ti pe Jiao Han?
500
00:42:41,700 --> 00:42:42,800
Am auzit de el.
501
00:42:44,200 --> 00:42:46,800
Mi-a spus un num�r. Un num�r foarte lung.
502
00:42:47,400 --> 00:42:50,600
Mergeam c�tre alt loc unde urma s� primesc
un alt num�r �i alte instruc�iuni,
503
00:42:51,000 --> 00:42:52,900
dar au ap�rut ru�ii
�i i-au �mpu�cat pe to�i.
504
00:42:53,700 --> 00:42:55,600
Apoi a venit poli�ia �i am fugit.
505
00:42:56,100 --> 00:42:58,500
Acum �tii totul. E�ti fericit?
506
00:43:02,500 --> 00:43:03,600
Vrei s� te �ntorci la Han Jiao?
507
00:43:05,800 --> 00:43:08,300
Aduc multe necazuri.
Este r�u pentru afaceri.
508
00:43:09,000 --> 00:43:10,800
Dup� ce o s� fac ce �mi cere,
o s� m� ucid�.
509
00:43:11,100 --> 00:43:12,300
Este bine pentru afaceri.
510
00:43:12,400 --> 00:43:13,300
Ce este cu num�rul �sta?
511
00:43:14,500 --> 00:43:15,800
Este un num�r lung �i plictisitor.
512
00:43:16,500 --> 00:43:17,600
�i-l pot spune.
513
00:43:18,100 --> 00:43:19,200
Nu ar �nsemna nimic pentru mine.
514
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
De unde �tii c� este un num�r lung
�i nu mai multe numere separate?
515
00:43:26,400 --> 00:43:29,900
E�ti un tip nebun, dar nu e�ti prost.
516
00:43:31,300 --> 00:43:34,300
Este ceva interesant pentru tine
la numerele astea?
517
00:43:34,800 --> 00:43:36,500
- Poate la c�teva dintre ele.
- De ce?
518
00:43:37,600 --> 00:43:39,900
Pentru c� au un 3 sau un 7 �nainte de ele.
519
00:43:40,900 --> 00:43:42,300
Toate numerele erau aleatorii,
520
00:43:42,800 --> 00:43:46,800
dar cinci dintre ele au un 7 �nainte,
iar opt dintre ele au un 3 �nainte.
521
00:43:47,100 --> 00:43:48,600
De prea multe ori ca s� fie �nt�mpl�tor.
522
00:43:49,900 --> 00:43:51,100
Este un cod.
523
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Ce altceva?
524
00:43:54,100 --> 00:43:55,400
Nimic.
525
00:43:56,500 --> 00:43:58,400
A�adar cifrele 3 �i 7 sunt interesante
526
00:43:58,600 --> 00:44:00,500
pentru c� sunt de prea multe ori
ca s� fie �nt�mpl�tor.
527
00:44:01,900 --> 00:44:03,800
Pentru c� nu sunt numere, sunt cuvinte.
528
00:44:05,100 --> 00:44:06,300
De la dreapta la st�nga
sau de la st�nga la dreapta.
529
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
Vechea �coal�.
530
00:44:09,400 --> 00:44:10,700
Combina�ia unui seif.
531
00:44:21,900 --> 00:44:22,900
�n hotel?
532
00:44:24,100 --> 00:44:24,965
Unde?
533
00:44:25,000 --> 00:44:26,800
Nu foarte departe.
534
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Chang Quan.
535
00:44:34,300 --> 00:44:37,600
Am un mesaj de la dl Han.
536
00:44:38,000 --> 00:44:41,800
Dac� o pierzi din nou e�ti mort.
537
00:44:42,100 --> 00:44:44,900
�n jur de 1,80, p�r �aten, 30 de ani.
538
00:44:45,700 --> 00:44:47,600
Probabil a venit aici
acum mai pu�in de 2 ore.
539
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
Dle, nu avem voie s� d�m informa�ii
despre cei caza�i la noi.
540
00:44:50,200 --> 00:44:51,100
A�adar este cazat aici?
541
00:44:51,600 --> 00:44:52,500
Au luat o camer�?
542
00:44:53,000 --> 00:44:54,600
�mi pare r�u, dle, nu avem voie s�...
543
00:44:54,700 --> 00:44:57,500
C�l�tore�te cu o feti�� chinezoaic�
�n v�rst� de 11 ani. Eu sunt tat�l ei.
544
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
�i sunt foarte �ngrijorat
�n leg�tur� cu ea.
545
00:45:00,100 --> 00:45:01,100
�mi pare foarte r�u...
546
00:45:02,000 --> 00:45:03,400
Pot s� sun la poli�ie...
547
00:45:04,500 --> 00:45:06,100
F� asta �i ��i zbor creierii.
548
00:45:07,500 --> 00:45:09,600
Acum... �n ce camer� este?
549
00:45:10,700 --> 00:45:12,600
�n ce camer� este?
550
00:45:16,400 --> 00:45:19,500
- Cred c� l-am cazat la etajul al zecelea.
- Camera!
551
00:45:21,600 --> 00:45:23,800
Jur c� nu avea nicio feti�� cu el.
552
00:45:24,200 --> 00:45:25,100
Camera?
553
00:45:25,800 --> 00:45:27,000
Trebuie s� verific.
554
00:45:27,100 --> 00:45:28,200
Verific� rapid,
555
00:45:28,600 --> 00:45:29,700
sau ��i trag un glonte �n cap.
556
00:45:30,300 --> 00:45:31,100
Repede!
557
00:45:31,200 --> 00:45:32,100
M�inile sus!
558
00:45:34,300 --> 00:45:35,700
Nu vrei s� ai de a face cu asta.
559
00:45:35,900 --> 00:45:37,100
M�inile sus ca s� le pot vedea.
560
00:45:52,400 --> 00:45:53,700
Nu pleac� nimeni din hotel!
561
00:45:55,200 --> 00:45:56,200
Haide!
562
00:45:56,700 --> 00:45:59,000
1012, este �n camera 1012.
563
00:45:59,400 --> 00:46:01,100
Credeam c� ai spus
c� nu ne va c�uta nimeni aici.
564
00:46:03,100 --> 00:46:05,100
Este oprit.
L-am �nchis ca s� nu poat� suna nimeni.
565
00:46:05,200 --> 00:46:06,400
Nu este necesar s� fie pornit.
566
00:46:08,100 --> 00:46:10,600
�napoi! La podea!
567
00:46:16,700 --> 00:46:17,700
Toat� lumea �napoi!
568
00:46:18,100 --> 00:46:20,900
Scrie numerele.
Doar cele cu cifrele 3 �i 7 �n fa��.
569
00:46:21,400 --> 00:46:22,200
Rapid.
570
00:46:23,900 --> 00:46:26,100
Trece�i acolo! Jos! jos!
571
00:46:30,000 --> 00:46:31,500
O s� �ncerc s� te duc undeva �n siguran��.
572
00:46:31,700 --> 00:46:33,600
Dac� ne separ�m,
nu le spune c� mi-ai zis ceva.
573
00:46:34,000 --> 00:46:35,700
Mei, dac� or s� �ncerce s� te sperie...
574
00:46:35,900 --> 00:46:39,100
- S� �ncerce? Sunt deja foarte speriat�.
- Da, �i eu. Aminte�te-�i s� min�i.
575
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
Aproape am ajuns.
576
00:46:40,800 --> 00:46:43,100
Dac� �i vede�i jos,
�ncerca�i s� nu ucide�i feti�a.
577
00:46:51,600 --> 00:46:52,500
�napoi �n�untru.
578
00:46:58,300 --> 00:47:00,600
Urm�ri�i-i!
Eu m� �ntorc jos s� le tai calea.
579
00:47:38,300 --> 00:47:40,800
A venit poli�ia. �ine�i-i pe loc
p�n� c�nd primesc instruc�iuni.
580
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Nu �i l�sa�i s� intre!
581
00:48:11,600 --> 00:48:12,600
Toat� lumea s� r�m�n� jos!
582
00:48:12,800 --> 00:48:14,000
Nu v� duce�i nic�ieri, r�m�ne�i aici!
583
00:48:14,500 --> 00:48:17,900
- �napoi! Jos!
- �napoi!
584
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Mi�c�!
585
00:49:16,300 --> 00:49:17,400
Ridica�i-v�! Toat� lumea s� se ridice.
586
00:49:18,100 --> 00:49:19,400
Ie�im din hotel.
587
00:49:20,800 --> 00:49:21,800
Ridica�i-v�!
588
00:49:23,900 --> 00:49:24,700
Ridica�i-v�!
589
00:49:29,300 --> 00:49:30,700
Hei, nu mi�ca!
590
00:49:32,100 --> 00:49:33,000
Nu mi�ca!
591
00:49:38,500 --> 00:49:39,400
Ai grij�!
592
00:49:40,100 --> 00:49:42,000
Ie�i�i! Mi�ca�i-v�!
593
00:49:44,500 --> 00:49:46,000
Ie�i�i �n strad�. Continua�i s� merge�i!
594
00:49:46,800 --> 00:49:48,700
Oricine nu merge, moare, �n felul �sta!
595
00:49:51,400 --> 00:49:53,000
Ie�i�i �n strad�! Merge�i!
596
00:49:54,100 --> 00:49:56,900
Nu trage�i! Nu trage�i!
597
00:50:12,700 --> 00:50:15,900
Suspec�ii sunt �n mul�ime!
Suspec�ii sunt �n mul�ime!
598
00:50:21,800 --> 00:50:24,300
Opre�te-te! Hei, opre�te-te!
599
00:50:53,700 --> 00:50:55,600
Hei, hei! Ce naiba faci?
600
00:50:59,700 --> 00:51:00,800
Ma�ina mea!
601
00:51:01,400 --> 00:51:02,900
F� ceva!
Mi-a furat afurisita de ma�in�!
602
00:51:17,300 --> 00:51:19,400
�ndreapt�-te spre centru.
��i dau adresa �ntr-un minut.
603
00:51:36,300 --> 00:51:37,300
Rahat!
604
00:51:45,700 --> 00:51:47,400
Hei, amice, �mi dai adresa?
605
00:51:47,600 --> 00:51:48,800
�ntr-un minut. A�teapt�.
606
00:52:04,800 --> 00:52:07,800
- Cine este?
- Cine crezi? Piotor.
607
00:52:08,300 --> 00:52:10,600
N-ai num�rul salvat �n telefon?
608
00:52:10,700 --> 00:52:14,300
Piotor? Auzisem c-ai fost omor�t.
609
00:52:14,600 --> 00:52:19,400
E o prostie. Mai mult...
610
00:52:20,500 --> 00:52:21,700
Ce ai zis?
611
00:52:22,800 --> 00:52:28,200
- Scuze, e semnalul prost. Am combina�ia.
- Ce ai?
612
00:52:29,200 --> 00:52:32,500
�nainte s�-i pierd am luat combina�ia.
613
00:52:32,700 --> 00:52:35,800
Erau acolo �i ni�te poli�i�ti.
614
00:52:36,600 --> 00:52:39,400
Igor, scrie codul �sta �n telefon.
615
00:52:40,700 --> 00:52:42,100
Hai, d�-mi codul.
616
00:52:42,200 --> 00:52:47,100
Ai nevoie de o h�rtie,
e prea lung ca s�-l scrii �n telefon.
617
00:52:47,800 --> 00:52:52,000
Poate aduce �i poli�i�tii aici.
618
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
Dac� vin poli�i�tii,
mai bine s� fie aglomera�ie.
619
00:52:55,400 --> 00:52:57,300
Oricum, ridica�i-v�. Fi�i aten�i.
620
00:52:59,700 --> 00:53:03,100
�n regul�, Piotor...
621
00:53:04,300 --> 00:53:05,300
Restaurantul "Mamochkas".
622
00:53:05,600 --> 00:53:08,400
- Vino repede.
- O s� vin repede.
623
00:53:09,400 --> 00:53:12,100
Este aici. Luke Wright s-a �ntors �n ora�.
624
00:53:12,500 --> 00:53:13,400
�n ora�ul meu?
625
00:53:13,500 --> 00:53:15,200
- De fapt, s-a �ntors de mai mult timp.
- De mai mult timp?
626
00:53:15,400 --> 00:53:17,900
- C�t de mult timp?
- Poate de un an. Vorbim peste pu�in timp.
627
00:53:20,700 --> 00:53:22,600
- Alex...
- B�ie�i.
628
00:53:23,200 --> 00:53:24,100
Da, dle.
629
00:53:27,000 --> 00:53:29,700
Ce se petrece, Wolf?
Cum s-a implicat Luke Wright �n asta?
630
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
M� g�ndeam s� ��i pun aceea�i �ntrebare.
631
00:53:32,400 --> 00:53:33,700
Nu �ncerca s� te joci cu mine.
632
00:53:35,000 --> 00:53:37,800
Nu e�ti dec�t un pion care joac�
pe o tabl� at�t de mare,
633
00:53:38,000 --> 00:53:39,300
c� nici m�car nu-i po�i vedea marginea.
634
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
Asta ai fost �ntotdeauna.
635
00:53:41,300 --> 00:53:44,700
�tiu despre Luke Wright, ceea ce e mai mult
dec�t puteai spune tu acum cinci minute.
636
00:53:46,300 --> 00:53:47,900
Ceea ce �tii tu despre Luke Wright
637
00:53:48,100 --> 00:53:51,100
reprezint� mai pu�in dec�t un paragraf
dintr-o carte foarte groas�.
638
00:53:52,100 --> 00:53:53,200
Dup� c�derea turnurilor,
639
00:53:53,300 --> 00:53:56,300
c�nd oamenii no�tri erau r�sp�ndi�i
urm�rind activit��ile teroriste,
640
00:53:56,600 --> 00:53:58,800
eu sunt cel care a format
echipa special� de poli�ie
641
00:53:59,000 --> 00:53:59,800
ca s� facem fa�� infrac�ionalit��ii
642
00:53:59,835 --> 00:54:00,665
�i s� astup�m lipsurile.
643
00:54:00,700 --> 00:54:03,900
�i s� nu ui�i naibii niciodat� c� eu sunt
cel care te-am pus la comand�.
644
00:54:04,300 --> 00:54:05,200
Nu am uitat niciodat�.
645
00:54:05,400 --> 00:54:06,800
Munca mea te-a f�cut s� fii primar.
646
00:54:07,300 --> 00:54:08,100
Munca ta?
647
00:54:08,700 --> 00:54:10,700
Crezi c� Luke
a fost doar unul dintre poli�i�tii t�i?
648
00:54:11,600 --> 00:54:12,700
C�nd am format echipa ta,
649
00:54:12,800 --> 00:54:13,700
am �tiut c� vom avea nevoie
de ceva deosebit,
650
00:54:13,800 --> 00:54:17,400
ce nu �mi putea da niciun detectiv normal.
Ceva "chirurgical".
651
00:54:18,400 --> 00:54:20,700
Mi-am sunat prietenii care sunt
�n locuri at�t de secrete,
652
00:54:20,900 --> 00:54:23,200
�nc�t oficial nu exist�
�i au fost foarte �n�eleg�tori.
653
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
O s�pt�m�n� mai t�rziu
l-au trimis pe Luke Wright.
654
00:54:27,400 --> 00:54:29,500
Mafio�ii �ia care s-au evaporat
�n ultimii �apte ani...
655
00:54:29,600 --> 00:54:31,500
Crezi c� a fost vreun r�zboi intern?
656
00:54:33,000 --> 00:54:35,300
Trafican�ii �ia de cocain� pe care
i-ai g�sit �n �an� �n Harlem,
657
00:54:35,500 --> 00:54:37,100
Freddy Petrovich �n Brooklyn,
658
00:54:37,200 --> 00:54:38,800
Tommy Lau �n Chinatown...
659
00:54:39,200 --> 00:54:40,400
Luke Wright este o fantom�.
660
00:54:41,800 --> 00:54:43,100
O fantom� mortal�.
661
00:54:45,400 --> 00:54:46,800
�i a func�ionat ca o magie.
662
00:54:48,200 --> 00:54:51,300
Apoi voi, cretinilor, a�i devenit lacomi
�i a�i vrut s� v� umple�i buzunarele.
663
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
Luke este un criminal,
dar este unul cinstit.
664
00:54:55,300 --> 00:54:57,400
C�nd a amenin�at c� spune �ntreaga chestie
celor de la Afaceri Interne,
665
00:54:58,400 --> 00:55:02,300
a fost nevoie de mult� munc�
s�-l facem s� dispar�.
666
00:55:02,700 --> 00:55:05,100
Da, dac� echipa mea va fi dezmembrat�,
vom fi din nou detectivi particulari.
667
00:55:05,400 --> 00:55:06,800
Dar dac� Luke Wright
are at�t de multe rela�ii,
668
00:55:07,100 --> 00:55:09,600
cum a ajuns s� lupte �n cu�ti �n Jersey
�n circuitul "B"?
669
00:55:10,800 --> 00:55:12,100
Ar�t ca un psihiatru?
670
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
Pune-i pe to�i s� lucreze la cazul �sta.
671
00:55:15,300 --> 00:55:17,100
Odat� ce Luke Wright se porne�te,
672
00:55:17,600 --> 00:55:19,400
doar un singur tip din ora�
�l poate �nvinge �ntr-o lupt� unu la unu.
673
00:55:19,600 --> 00:55:20,400
Scuza�i-m�.
674
00:55:20,500 --> 00:55:21,400
�tiu c� e o discu�ie privat�,
675
00:55:21,500 --> 00:55:24,500
dar are loc o lupt� cu armele major�
�n centrul ora�ului la un hotel.
676
00:55:25,100 --> 00:55:27,100
Presa a �nnebunit.
Trebuie s� da�i o declara�ie.
677
00:55:29,600 --> 00:55:31,300
�i Han Jiao este �n ora�.
678
00:55:31,900 --> 00:55:34,300
I-a dat ceva unei feti�e chineze,
nu �tiu ce.
679
00:55:35,700 --> 00:55:37,400
- A luat-o Luke Wright �nainte s� pot afla.
- Ce?
680
00:55:37,700 --> 00:55:38,600
Am spus c� Luke...
681
00:55:38,700 --> 00:55:40,800
Da, da, da...
Te-am auzit de prima dat�.
682
00:55:45,200 --> 00:55:47,000
�nchide toate ie�irile din Manhattan.
683
00:55:47,200 --> 00:55:49,000
Asigur�-te c� nici Wright
�i nici feti�a nu scap�
684
00:55:49,700 --> 00:55:50,500
�i vei fi r�spl�tit.
685
00:55:50,800 --> 00:55:54,600
Dac� �i pierzi, vei primi o lopat�
s�-�i sapi propriul morm�nt.
686
00:55:56,400 --> 00:55:58,600
Feti�a aia nu trebuie
s� p�r�seasc� ora�ul �sta.
687
00:56:04,700 --> 00:56:06,900
L-a omor�t pe rusul �la?
688
00:56:08,000 --> 00:56:09,900
Nu �tiu, nu mi-a spus.
689
00:56:11,300 --> 00:56:13,500
A �ntrebat de num�r?
690
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
Toat� lumea �ntreab� de num�r.
691
00:56:20,700 --> 00:56:24,200
Atunci... ce le-ai spus?
692
00:56:28,200 --> 00:56:31,300
- Nu am spus nimic.
- Ce?
693
00:56:34,300 --> 00:56:35,600
Nu am spus nimic.
694
00:56:38,200 --> 00:56:41,300
- Min�i!
- Unchiule Han, nu te mint.
695
00:56:42,100 --> 00:56:47,200
Mama ta se r�suce�te �n morm�nt
696
00:56:47,700 --> 00:56:50,200
pentru c� fiica ei este o mincinoas�!
697
00:56:50,700 --> 00:56:53,000
Unchiule Han, jur,
m-am pref�cut c� nu vorbesc limba
698
00:56:53,200 --> 00:56:58,400
�i c� nici nu �n�eleg. Nu am spus nimic
din ce �tiu c� te-ar sup�ra.
699
00:56:59,100 --> 00:57:01,100
Jur pe lini�tea mamei mele
c� spun adev�rul.
700
00:57:08,100 --> 00:57:11,900
Am recuperat fata, dar este posibil
ca informa�ia s� fi fost compromis�.
701
00:57:12,200 --> 00:57:14,600
- S� schimb�m data ac�iunii?
- Imposibil.
702
00:57:14,800 --> 00:57:18,300
Acum c� �i baga nasul �ntreaga poli�ie,
trebuie s� fie �n noaptea asta.
703
00:57:19,100 --> 00:57:20,600
Trebuie schimbat locul �nt�lnirii.
704
00:57:20,900 --> 00:57:21,900
Unde?
705
00:57:22,600 --> 00:57:23,600
O s� te anun�.
706
00:57:23,800 --> 00:57:24,900
Aici. Chiar aici.
707
00:57:31,500 --> 00:57:32,400
�ncetine�te.
708
00:57:33,500 --> 00:57:35,100
- Opre�te.
- Nu, nu...
709
00:57:35,300 --> 00:57:37,200
Nu aduci t�rfe �n taxiul meu, omule.
710
00:57:38,700 --> 00:57:39,900
Las� contoarul s� �nregistreze.
711
00:57:45,000 --> 00:57:45,800
Doamnelor...
712
00:57:57,000 --> 00:57:58,100
Bun� seara.
713
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
Pe ce nume ave�i rezervarea?
714
00:58:01,200 --> 00:58:03,100
Nu avem rezervare.
715
00:58:03,700 --> 00:58:07,600
�n seara asta este aglomerat.
Dar ar trebui s� putem s� v� g�sim o mas�.
716
00:58:09,200 --> 00:58:10,900
Avem mese jos.
717
00:58:13,600 --> 00:58:15,500
Sau v� putem g�si
o mas� la etaj, dac� vre�i.
718
00:58:23,600 --> 00:58:25,000
Dle? Dle?
719
00:58:25,100 --> 00:58:26,300
Ave�i vreo preferin��?
720
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
- Dle?
- O s� servim ceva la bar.
721
00:58:33,100 --> 00:58:35,400
D�-mi un pupic �i apoi pleac� de aici.
722
00:58:35,700 --> 00:58:36,600
Dar credeam c�...
723
00:58:36,700 --> 00:58:39,300
Pref�-te c� ai uitat ceva
�i nu te mai �ntoarce.
724
00:58:53,000 --> 00:58:54,300
D�-mi un White Russian, te rog.
725
00:59:01,000 --> 00:59:04,200
Ast�zi nu este ziua ta norocoas�.
726
00:59:06,600 --> 00:59:08,300
Ce naiba vrei s� spui?
727
00:59:09,100 --> 00:59:10,900
Exact ce am spus, nu e ziua ta norocoas�.
728
00:59:35,500 --> 00:59:37,800
Ce ma�in� are �i unde este parcat�?
729
00:59:40,900 --> 00:59:42,700
O ma�in� de teren argintie,
pe aleea din fa��.
730
00:59:57,500 --> 00:59:59,700
- Vassily.
- Nici m�car pe aproape.
731
01:00:01,900 --> 01:00:02,800
Cine este la telefon?
732
01:00:02,900 --> 01:00:04,400
Cel care �i-a ucis b�ie�ii �ntreaga noapte.
733
01:00:05,200 --> 01:00:07,900
Tipul care �l are pe fiul t�u
legat �ntr-un loc foarte �ntunecat.
734
01:00:09,400 --> 01:00:10,300
Acum... uite ce vreau...
735
01:00:10,400 --> 01:00:12,100
Crezi c�-mi pas� de ceea ce vrei tu?
736
01:00:12,300 --> 01:00:16,300
Crezi c� m� po�i �antaja pentru c� �l ai
pe Vassily? Omoar�-l �i du-te �n Iad!
737
01:00:16,600 --> 01:00:18,200
O s� m� duc �n Iad cu siguran��.
738
01:00:18,400 --> 01:00:21,100
Dar nu o s�-�i ucid b�iatul...
O s� �l �in prin preajm�.
739
01:00:22,000 --> 01:00:22,900
Ca pe un animal de companie.
740
01:00:23,100 --> 01:00:25,200
Un animal de companie tratat r�u.
741
01:00:26,000 --> 01:00:27,900
O s� �i fac lucruri care
m� vor face s� �mi fie ru�ine
742
01:00:28,100 --> 01:00:29,500
c�nd o s� m� uit �n oglind� dup� acea.
743
01:00:29,600 --> 01:00:31,100
Dar o s� le fac.
744
01:00:31,700 --> 01:00:34,400
Vassily o s� �mi spun� tot
ce �tie despre opera�iunea ta.
745
01:00:35,500 --> 01:00:37,900
�i apoi ce vei face?
Vei spune poli�iei?
746
01:00:39,100 --> 01:00:42,100
- Vrei s� r�d?
- Cine a spus ceva despre poli�ie?
747
01:00:42,800 --> 01:00:46,400
O s� �mp�rt�esc informa�iile competi�iei,
celor pe care nu i-am ucis deja.
748
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
Orice ��i pot lua, o s� o fac.
749
01:00:49,400 --> 01:00:51,300
Mai �nt�i vreau s� ��i iau so�ia trofeu.
750
01:00:52,900 --> 01:00:54,700
Apoi o s�-�i iau copiii trofeu.
751
01:00:55,900 --> 01:00:57,500
O s� te las f�r� nimic.
752
01:00:58,400 --> 01:01:00,600
C�nd o s� termin, nu vei fi nici m�car
amintirea unei amintiri.
753
01:01:01,400 --> 01:01:03,000
Dar asta nu trebuie s� se �nt�mple.
754
01:01:03,800 --> 01:01:04,900
Ce vrei?
755
01:01:05,900 --> 01:01:08,200
- Vreau s� �tiu ce este �n seif.
- Care seif?
756
01:01:08,400 --> 01:01:11,500
Seiful la care feti�a mi-a dat combina�ia.
Acel seif.
757
01:01:13,400 --> 01:01:15,400
30 milioane de dolari.
758
01:01:17,200 --> 01:01:19,000
Feti�a era pe drum pentru
a ob�ine cel de-al doilea num�r.
759
01:01:19,200 --> 01:01:20,400
Ce este �n al doilea seif?
760
01:01:21,100 --> 01:01:24,900
Ceva �n valoare de 30 milioane de dolari.
761
01:01:25,300 --> 01:01:26,300
Pentru cine?
762
01:01:26,400 --> 01:01:27,400
Nu am nicio idee.
763
01:01:28,600 --> 01:01:30,800
Asta doar pentru c� e�ti
doar pe jum�tate inteligent, Emile.
764
01:01:33,000 --> 01:01:34,400
A�adar, uite care este �n�elegerea...
765
01:01:35,300 --> 01:01:38,100
�mi spui unde se afl� primul seif, eu iau
banii �i �l las pe b�iatul t�u s� plece.
766
01:01:38,300 --> 01:01:40,900
Dac� m� min�i, lumea ta se va sf�r�i...
Ai cuv�ntul meu.
767
01:01:41,000 --> 01:01:44,600
Idiotule!
�tiu c�nd un om lucreaz� singur.
768
01:01:45,300 --> 01:01:47,500
Iar tu e�ti c�t de singur poate fi cineva.
769
01:01:47,900 --> 01:01:50,900
Ai nevoie de o mic� armat�
ca s� te apropii de seiful �la!
770
01:01:51,200 --> 01:01:54,900
- Genul de armat� pe care eu o am.
- O aveai!
771
01:01:55,800 --> 01:01:57,400
Se mic�oreaz� cu fiecare minut care trece.
772
01:01:58,800 --> 01:02:01,500
Ultima �ans� �nainte s� �nchid
�i s� m� apuc s�-l torturez pe fiul t�u.
773
01:02:06,000 --> 01:02:07,600
O s� m� ucizi, gunoierule?
774
01:02:10,400 --> 01:02:12,800
Ai fi putut s� ne omori �n ziua aia,
nu-i a�a?
775
01:02:13,600 --> 01:02:15,000
Dar doar ai stat acolo.
776
01:02:15,500 --> 01:02:17,700
Ne-ai l�sat s� te ruin�m,
s� te facem s� fii un nimic.
777
01:02:18,600 --> 01:02:20,000
B�nuiesc c� faptul
c� ai aflat despre acel seif
778
01:02:20,100 --> 01:02:22,000
�i-a dat o motiva�ie nou�,
nu-i a�a, gunoierule?
779
01:02:23,800 --> 01:02:26,100
Nu mi-a� irosi timpul vorbind,
dac� a� fi �n locul t�u.
780
01:02:26,800 --> 01:02:28,300
Mi l-a� petrece rug�ndu-m�
781
01:02:28,900 --> 01:02:31,200
ca atunci c�nd asta se va sf�r�i,
feti�a s� fie �nc� �n via��.
782
01:02:34,900 --> 01:02:35,900
Roag�-te!
783
01:02:45,700 --> 01:02:46,500
C�nd �i unde?
784
01:02:46,600 --> 01:02:49,400
Pasajul de sub pod, peste o or�.
785
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
�mi pare r�u
c� am �ndreptat arma spre tine...
786
01:02:55,600 --> 01:02:57,100
c�nd ne-au atacat ru�ii.
787
01:02:58,700 --> 01:03:00,700
- Au fost...
- Afaceri... �tiu.
788
01:03:00,800 --> 01:03:02,500
Este bine. Bine! �n�elegi.
789
01:03:03,400 --> 01:03:07,600
O s� rezolv�m asta �i vei fi �n siguran��
cu mine �i cu unchiul Han.
790
01:03:09,800 --> 01:03:11,400
��i promit c� o s�-�i fiu un tat� mai bun
791
01:03:11,500 --> 01:03:13,000
dec�t cel care te-a p�r�sit
pe tine �i pe mama ta.
792
01:03:17,200 --> 01:03:19,800
Nim�nui �n lume nu-i pas� mai mult de tine.
793
01:03:21,200 --> 01:03:22,600
�tii asta, nu-i a�a?
794
01:03:52,800 --> 01:03:54,200
A venit �ntreaga trup�.
795
01:03:55,500 --> 01:03:56,300
Aproape.
796
01:03:57,400 --> 01:04:00,500
- Bernie a sunat s� zic� c�-i bolnav?
- Este �n spital, cretinule!
797
01:04:00,600 --> 01:04:03,800
- I-ai spart traheea.
- Nu am �tiut c� traheea se poate sparge.
798
01:04:04,800 --> 01:04:07,200
- Sper c� i-o pot repara.
- Da! Ce zici s�-�i repar eu...
799
01:04:07,300 --> 01:04:09,500
Hei! Hei! Hei! Hei!
Nu aici!
800
01:04:10,900 --> 01:04:12,000
A trecut ceva vreme, Luke.
801
01:04:13,000 --> 01:04:14,400
Nu pot s� spun c� mi-ai lipsit.
802
01:04:15,600 --> 01:04:17,700
A�adar, s� trecem la afaceri.
803
01:04:17,900 --> 01:04:19,300
Chiar vrei s� ai m�inile ocupate?
804
01:04:23,800 --> 01:04:26,300
De la "Scotch's", de unde altundeva?
805
01:04:44,800 --> 01:04:46,200
Este bun!
806
01:04:59,900 --> 01:05:01,600
Am fost �ntreaga noapte �n restaurante.
807
01:05:03,100 --> 01:05:04,400
�i tot ce mi s-a servit
a fost plumbul gloan�elor.
808
01:05:11,000 --> 01:05:12,100
Are cineva un foc?
809
01:05:12,400 --> 01:05:15,200
�tii ceva? La naiba cu asta!
Uite, dle c�pitan.
810
01:05:15,400 --> 01:05:16,900
Ne-ai cerut s� venim aici, a�a c� am venit.
811
01:05:17,100 --> 01:05:19,700
Dar nu o s� stau aici s�-l ascult
pe nemernicul �sta cu gura mare...
812
01:05:19,900 --> 01:05:21,300
Taci, Kolfax!
813
01:05:22,400 --> 01:05:23,800
Tot nu te-ai l�sat de fumat, nu?
814
01:05:35,100 --> 01:05:36,700
Hei...
Hei!
815
01:05:37,200 --> 01:05:38,000
Ce naiba e asta?
816
01:05:38,100 --> 01:05:40,700
Combina�ia seifului
cu 30 milioane de dolari �n el.
817
01:05:41,400 --> 01:05:43,000
- Ce naiba?!
- Rahatule...
818
01:05:43,100 --> 01:05:45,100
Singurul loc unde exist� acum
este aici �n�untru.
819
01:05:46,300 --> 01:05:48,700
Aminte�te-�i asta atunci c�nd te furnic�
degetul cu care tragi cu arma.
820
01:05:48,900 --> 01:05:52,900
De ce l-ar fi pus Han Jiao chiar �n mijlocul
celui mai aglomerat cazinou din Chinatown?
821
01:05:53,400 --> 01:05:55,300
Datorit� poli�i�tilor lene�i
ca tine, Benoit,
822
01:05:55,400 --> 01:05:57,800
care str�ng banii din cazinoul
cel mai aglomerat din Chinatown.
823
01:05:58,700 --> 01:06:00,700
Unde altundeva ar fi fost �nconjurat
de 12 oameni �narma�i
824
01:06:00,900 --> 01:06:02,400
f�r� s� v� da�i seama de inten�iile sale?
825
01:06:02,700 --> 01:06:05,100
C�pitane, de unde �tim
c� nenorocitul �sta spune adev�rul?
826
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
Este un golan! De unde ai informa�iile?
827
01:06:09,400 --> 01:06:11,100
�n seara asta va avea loc un schimb.
828
01:06:11,300 --> 01:06:13,600
Din cauza asta jum�tate din �n�elegere
nu este �n seif �n cazinou.
829
01:06:13,800 --> 01:06:15,900
Singur nu m� puteam duce,
a�a c� v-am chemat pe voi,
830
01:06:16,300 --> 01:06:17,300
vechii mei prieteni.
831
01:06:18,900 --> 01:06:21,800
30 milioane de dolari �mp�r�i�i la �ase,
sunt foarte mul�i bani.
832
01:06:24,200 --> 01:06:25,900
Risc�m foarte mult, dle c�pitan.
833
01:06:26,500 --> 01:06:30,200
�n special tu.
Toat� lumea �tie c� ai un viitor str�lucit.
834
01:06:30,900 --> 01:06:32,100
Promis de c�tre cine?
835
01:06:32,500 --> 01:06:33,700
De c�tre primar?
836
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
�nceti�or, te tachineaz�, Wolf.
837
01:06:37,000 --> 01:06:39,300
O s� te scoat� de pe str�zi
�tiind ceea ce �tii acum?
838
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Hei! Ce ar trebui s� �nsemne asta?
839
01:06:40,700 --> 01:06:42,600
�nseamn� c� cel de-al doilea s�u mandat
se apropie de final.
840
01:06:42,700 --> 01:06:43,900
Domina�ia sa asupra ora�ului va dispare.
841
01:06:44,000 --> 01:06:45,700
Brusc va deveni din nou
un cetatea oarecare.
842
01:06:46,400 --> 01:06:48,600
30 de milioane ar fi
o sum� bun� pentru a se retrage.
843
01:06:49,000 --> 01:06:50,200
Ce le ofer� chinezilor?
844
01:06:50,400 --> 01:06:53,900
Dac� a� �ti asta, nu a� fi aici
cu voi, cretinilor, nu-i a�a?
845
01:06:55,900 --> 01:06:57,000
Viitor luminos, nu?
846
01:06:57,600 --> 01:06:58,700
Titluri mari:
847
01:06:59,700 --> 01:07:03,300
"Poli�i�ti eroi pun la p�m�nt cea mai mare
opera�iune de pariuri ilegale din New York".
848
01:07:03,400 --> 01:07:05,200
5 milioane de dolari fiecare.
849
01:07:05,400 --> 01:07:08,400
Nimeni nu va �ti despre asta...
ceea ce face s� fie totul �i mai bine.
850
01:07:26,800 --> 01:07:28,100
�n regul�, cine a fost acolo �n�untru?
851
01:07:29,400 --> 01:07:30,500
Pentru Dumnezeu,
cine a fost acolo �n�untru?
852
01:07:30,600 --> 01:07:31,500
- Eu.
- Eu, dle c�pitan.
853
01:07:32,300 --> 01:07:33,400
Voi doi, merge�i �n fa��.
854
01:07:33,900 --> 01:07:36,200
Locul este plin de civili,
a�a c� fi�i cu b�gare de seam�.
855
01:07:36,300 --> 01:07:38,000
Aminti�i-v� c� �tiu combina�ia.
856
01:07:38,700 --> 01:07:40,600
Dac� vre�i banii �ia, proteja�i-m�.
857
01:07:57,800 --> 01:07:59,200
Unde merge�i?
858
01:08:36,100 --> 01:08:37,100
Termin�-l!
859
01:08:37,600 --> 01:08:39,300
Noroc!
860
01:08:49,200 --> 01:08:50,700
Pe aici! S� mergem!
861
01:09:44,600 --> 01:09:45,500
Mergi!
862
01:09:57,000 --> 01:09:59,500
Omoar�-l!
863
01:10:06,800 --> 01:10:07,600
Acoper�-l!
864
01:10:51,100 --> 01:10:53,100
Owen! Distruge-l!
865
01:10:53,700 --> 01:10:55,800
Dumnezeule! Sunt r�nit!
866
01:11:15,100 --> 01:11:17,500
Rahat! Trebuie s� ies de aici.
867
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
C�pitane!
868
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
Dumnezeule! Nenorocitule!
�mpu�ti un om �n spate, nenorocitule!
869
01:11:27,200 --> 01:11:29,900
- �n regul�, Mears, pe unde mergem?
- Pe aici.
870
01:11:31,200 --> 01:11:32,100
Mi�ca�i-v�!
871
01:11:34,900 --> 01:11:39,100
Am fost ataca�i, dar nu au fost ru�ii.
Arat� a poli�i�ti,
872
01:11:39,400 --> 01:11:44,600
dar nu au venit ca poli�i�ti obi�nui�i.
Au �nceput s� trag� �n tot locul.
873
01:11:45,400 --> 01:11:51,200
Adu-mi numerele alea c�t mai cur�nd posibil
�i ucide pe oricine ��i st� �n cale.
874
01:11:52,700 --> 01:11:58,300
Le vom descifra.
�n�elege�i?
875
01:12:12,300 --> 01:12:13,500
Por�ile paradisului.
876
01:12:13,600 --> 01:12:15,300
�ncuiate �i z�vor�te
pentru p�c�to�i ca noi.
877
01:12:15,500 --> 01:12:17,100
Da, ei bine, s� nu a�tept�m
s� fim absolvi�i de p�cate.
878
01:12:41,000 --> 01:12:43,600
�n regul�, nenorocitule, �ncepe.
879
01:12:52,100 --> 01:12:53,800
Uite cum o s� facem asta...
880
01:12:54,500 --> 01:12:57,300
Voi pune�i armele jos �i eu deschid seiful.
881
01:12:58,900 --> 01:13:00,200
Vre�i s� m� �mpu�ca�i, f�ce�i-o.
882
01:13:01,000 --> 01:13:03,600
Hot�r��i-v� rapid, pentru c� �n cur�nd
or s� vin� adev�ra�ii poli�i�ti.
883
01:13:08,100 --> 01:13:09,300
Pe podea!
884
01:13:44,700 --> 01:13:46,200
Haide, nenorocitule,
ce �mecherie �ncerci s� faci?
885
01:13:46,400 --> 01:13:47,500
Trebuie rotit de la dreapt� spre st�nga!
886
01:13:47,600 --> 01:13:49,000
O s� se deschid�.
887
01:14:06,900 --> 01:14:07,900
Tu o s� tr�ie�ti.
888
01:14:10,800 --> 01:14:12,100
St�nga 26.
889
01:14:29,400 --> 01:14:31,200
Dle c�pitan Wolf, ce naiba
s-a petrecut aici �n�untru?
890
01:14:31,300 --> 01:14:34,000
Ce crezi c� s-a �nt�mplat?
F�ceam un raid �i au �nceput s� trag�!
891
01:14:34,200 --> 01:14:36,500
Avem poli�i�ti mor�i! R�ni�i!
Intra�i acolo, bine?
892
01:14:36,700 --> 01:14:37,900
Dle c�pitan Wolf, ai nevoie de o ambulan��!
893
01:14:38,000 --> 01:14:39,200
Am nevoie de o flot� de ambulan�e, bine?
894
01:14:39,300 --> 01:14:41,700
Cheam�-le tu, bine?
O s� conduc singur spre spital.
895
01:14:45,300 --> 01:14:46,300
Nu a fost deloc r�u.
896
01:14:46,900 --> 01:14:49,800
Dac� nu ai fi fost un asemenea nemernic
duplicitar, a� fi putut aproape s� te plac.
897
01:14:50,300 --> 01:14:52,300
Aproape! Condu!
898
01:14:57,000 --> 01:14:58,200
Este o zg�rietur�.
899
01:15:02,100 --> 01:15:03,400
Nu o s� te omor.
900
01:15:04,100 --> 01:15:05,900
Dar nici nu am spus
c� o s� te cazez la Ritz.
901
01:15:14,500 --> 01:15:15,500
Alo?
902
01:15:15,900 --> 01:15:17,800
Am nevoie de bani, Danny.
903
01:15:20,400 --> 01:15:21,300
Ce?
904
01:15:24,800 --> 01:15:28,300
30 de milioane!
5.000 �n bancnote de c�te 1.000 de dolari.
905
01:15:28,700 --> 01:15:29,600
Vreau...
906
01:15:29,700 --> 01:15:32,700
Nu! Nu! Ceea ce vrei este s� te calmezi
ca s� putem discuta ca ni�te adul�i.
907
01:15:33,000 --> 01:15:35,200
Taci, Danny! Vreau s� vorbesc.
908
01:15:35,800 --> 01:15:38,100
Dar nu vreau s� vorbesc cu tine,
vreau s� vorbesc cu prietenul t�u.
909
01:15:42,500 --> 01:15:43,700
Sunt Alex.
910
01:15:43,900 --> 01:15:45,500
A trecut ceva vreme, Alex.
911
01:15:46,900 --> 01:15:48,300
De unde ai num�rul �sta de telefon?
912
01:15:48,400 --> 01:15:51,500
Haide, Alex! Am scormonit
�n fundul primarului �i te-am g�sit.
913
01:15:53,800 --> 01:15:56,500
Un om trebuie s� fac�
ce trebuie s� fac�, nu?
914
01:15:56,600 --> 01:15:58,800
Oricum, este o partid� mai bun�
dec�t a fost Annie.
915
01:15:59,000 --> 01:16:01,600
Nu am �n�eles niciodat�
cum te-ai cuplat cu o asemenea vac�.
916
01:16:02,500 --> 01:16:05,300
Nu a fost vorba despre cum arat�,
ci de sim�ul ei al umorului.
917
01:16:05,900 --> 01:16:07,600
Acum nu mai este foarte amuzant�, nu-i a�a?
918
01:16:07,800 --> 01:16:10,300
Nu, nu este. Nici eu nu sunt.
919
01:16:11,700 --> 01:16:15,900
Am banii, Alex. A trebuit s� ucid mult� lume
ca s�-i ob�in, a�a c� ascult�-m�.
920
01:16:17,700 --> 01:16:21,000
Nu ai f�cut schimbul �nc�.
Ce este �n cel�lalt seif?
921
01:16:21,700 --> 01:16:22,700
Un disc.
922
01:16:23,800 --> 01:16:25,500
Nume, pl�ti efectuate...
923
01:16:26,600 --> 01:16:28,500
Atunci c�nd comandantul nostru
ne-a trimis pe am�ndoi
924
01:16:28,700 --> 01:16:30,900
s�-l ajut�m pe Danny s� cure�e ora�ul,
au ata�at un pre�.
925
01:16:31,200 --> 01:16:32,700
�n schimb, Danny s-a uitat �n alt� parte
926
01:16:32,900 --> 01:16:35,400
c�nd bunurile confiscate
de la fiecare grup considerat terorist,
927
01:16:35,500 --> 01:16:37,900
sau organiza�ie terorist�
au intrat �n conturile lor private.
928
01:16:38,200 --> 01:16:39,800
Este uimitor ce ��i permit oamenii s� faci
929
01:16:40,000 --> 01:16:41,600
c�nd sunt speria�i
�i vor s� fie proteja�i, nu?
930
01:16:41,700 --> 01:16:45,100
Este uimitor c��i nemernici
�ncearc� s� profite de ei.
931
01:16:45,400 --> 01:16:47,000
- A�a cum ai f�cut-o tu?
- Eu am demisionat!
932
01:16:47,200 --> 01:16:48,900
Crezi c� asta �i ajut� pe cei pe care
i-ai trimis s�-�i �nt�lneasc�
933
01:16:49,000 --> 01:16:51,800
Creatorul, ca s� le fie odihna mai u�oar�?
934
01:16:52,000 --> 01:16:54,100
Ai crezut c� ��i po�i isp�i p�catele
urc�ndu-te �ntr-o cu�c�
935
01:16:54,300 --> 01:16:56,000
�i l�s�ndu-te s� fii b�tut?
936
01:16:56,300 --> 01:16:58,100
Nu-mi �ine naibii predici, Luke!
937
01:16:58,200 --> 01:17:00,900
Eu sunt pl�tit pentru serviciile
pe care le prestez.
938
01:17:02,000 --> 01:17:05,600
Ai v�ndut discul chinezilor
ca ei s� poat� s�-l �antajeze pe Han Jiao.
939
01:17:06,000 --> 01:17:09,200
Luai 30 de milioane �i plecai
cu Danny �ntr-o vil� �n Bahamas.
940
01:17:09,900 --> 01:17:11,900
Bali, dar nu conteaz�, nu-i a�a?
941
01:17:12,300 --> 01:17:16,500
- A�adar, acum �tii. Ce urmeaz�?
- Acum o s� pl�te�ti.
942
01:17:17,000 --> 01:17:18,700
�n regul�, �ntorc.
943
01:17:18,800 --> 01:17:19,700
Nu, nu o s� faci asta.
944
01:17:21,100 --> 01:17:22,500
Despre ce vorbe�ti?
945
01:17:23,000 --> 01:17:25,200
Ai banii, iar chinezii
nu au nimic de care s�-�i pese.
946
01:17:25,400 --> 01:17:27,900
Nu, au ceva de care �mi pas�.
947
01:17:46,500 --> 01:17:50,000
Spune-i fetei combina�ia seifului t�u,
iar ea ��i va spune num�rul nostru.
948
01:17:50,500 --> 01:17:53,200
Noi o s� mergem �n loca�ia ta,
tu la a noastr�. C�nd o s� avem discul,
949
01:17:54,000 --> 01:17:55,100
��i vom explica codul,
950
01:17:56,100 --> 01:17:57,300
iar tu ��i vei lua banii.
951
01:17:58,100 --> 01:17:59,000
Asta este �n�elegerea.
952
01:18:00,000 --> 01:18:03,100
- S�-l auzim.
- Este un num�r foarte lung.
953
01:18:03,400 --> 01:18:05,200
O s� vrei s�-l scrii.
954
01:18:07,200 --> 01:18:08,900
Slav� Domnului c� am adus un pix, nu?
955
01:18:18,600 --> 01:18:19,800
Ai putea vrea s� �nchizi ochii.
956
01:18:22,900 --> 01:18:24,100
Cum vrei.
957
01:18:36,700 --> 01:18:38,100
Haide, Luke.
958
01:18:40,800 --> 01:18:42,900
Vechiul loc...
doar noi doi.
959
01:18:45,800 --> 01:18:47,500
E�ti un prieten de-al lui Luke?
960
01:18:50,200 --> 01:18:51,900
Nu �n ceea ce te prive�te.
961
01:19:04,200 --> 01:19:06,300
Violen�a care a zguduit ora�ul
�n noaptea asta
962
01:19:06,500 --> 01:19:08,065
a continuat cu o lupt� armat� s�ngeroas�
963
01:19:08,100 --> 01:19:11,000
�ntr-un club de noapte din Chinatown,
acum mai pu�in de o or�.
964
01:19:11,200 --> 01:19:14,900
- Asta scap� de sub control.
- A�a crezi? Mul�umesc pentru informa�ie.
965
01:19:15,700 --> 01:19:19,500
Dle, Alex Rosen este la telefon
pe linia privat�. Spune c� este urgent.
966
01:19:20,600 --> 01:19:21,500
Scuza�i-m�, dle primar...
967
01:19:21,600 --> 01:19:23,800
Revin peste cinci minute,
nu m� deranja acum.
968
01:19:24,300 --> 01:19:25,900
De ce nu m-a sunat pe telefonul mobil?
969
01:19:26,600 --> 01:19:28,500
Credeam c� �i-am spus
s� �mi transferi toate apelurile pe...
970
01:19:30,200 --> 01:19:33,200
�ntotdeauna �i-am spus c� locul �sta
are mari probleme de securitate.
971
01:19:35,700 --> 01:19:38,800
Da, asta pentru c� nimeni nu a fost at�t
de nebun s� vin� aici s� fac� a�a ceva.
972
01:19:39,000 --> 01:19:41,800
- Ai boa�e, Luke.
- Da! Este uimitor c� mai pot merge.
973
01:19:43,100 --> 01:19:43,900
Discul.
974
01:19:44,800 --> 01:19:47,200
Ce? Crezi c� sunt suficient de prost
s� las o band� de chinezi
975
01:19:47,400 --> 01:19:49,800
s� intre pe u�a din fa��
�i s� mi-l ia din propria mea sufragerie?
976
01:19:50,000 --> 01:19:53,200
- Este �ntr-un seif, departe de aici.
- Nu, nu cred c� e�ti prost.
977
01:19:53,700 --> 01:19:56,400
Din cauza aia nu cred nicio secund�
c� ai fi dat singura copie.
978
01:19:57,000 --> 01:19:58,300
O s� m� �nt�lnesc cu Alex.
979
01:19:59,500 --> 01:20:00,600
Mai �nt�i o s�-mi dai discul,
980
01:20:01,100 --> 01:20:03,000
sau o s� ��i trag ni�te gloan�e
�n locuri care nu te vor omor�,
981
01:20:03,200 --> 01:20:05,100
dar te vor face s�-�i dore�ti
s� o fi f�cut-o.
982
01:20:13,900 --> 01:20:15,200
E�ti satisf�cut?
983
01:20:15,900 --> 01:20:18,100
Vreau s� m� asigur c� nu este un disc
cu Elvis Greatest Hits.
984
01:20:28,400 --> 01:20:30,600
Alex o s� te omoare, �tii?
985
01:20:31,400 --> 01:20:32,600
Da, probabil.
986
01:21:19,700 --> 01:21:21,600
Luke, ar��i ca naiba.
987
01:21:22,800 --> 01:21:23,900
E doar din cauza alcoolului.
988
01:21:25,300 --> 01:21:27,300
Lipsa soarelui, lipsa de somn.
989
01:21:29,000 --> 01:21:30,500
�n afar� de asta, m� simt grozav.
990
01:21:33,300 --> 01:21:37,200
Da, m� g�ndeam...
c�te cadavre am aruncat �n locul �sta?
991
01:21:39,600 --> 01:21:41,300
�tii, nu am num�rat.
992
01:21:42,400 --> 01:21:44,500
Erau cu to�ii ni�te nemernici, nu-i a�a?
993
01:21:49,400 --> 01:21:50,700
Las-o s� plece, Alex.
994
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
A sunat Danny.
995
01:21:53,800 --> 01:21:55,400
Mi-a spus despre vizita ta.
996
01:21:56,500 --> 01:21:59,800
Trebuie s� recunosc, nici m�car eu
nu mi-am dat seama c� vei face asta.
997
01:22:00,900 --> 01:22:03,200
Ai discul �i banii.
998
01:22:06,600 --> 01:22:08,000
Ce reprezint� ea pentru tine?
999
01:22:11,300 --> 01:22:12,400
Via�a.
1000
01:22:14,400 --> 01:22:17,200
Ei bine, bucur�-te de ea c�t dureaz�.
1001
01:22:18,200 --> 01:22:20,900
Pentru c� ea este motivul pentru care
via�a ta se va scurta considerabil.
1002
01:22:22,000 --> 01:22:23,400
Banii, Luke.
1003
01:22:25,100 --> 01:22:26,200
�n ma�in�...
1004
01:22:30,100 --> 01:22:31,600
sau �n banc�,
1005
01:22:34,700 --> 01:22:37,000
sau �n mai multe dulapuri de bagaje
din gara Grand Central,
1006
01:22:37,600 --> 01:22:39,300
ori poate i-am donat
institu�iilor de caritate,
1007
01:22:40,000 --> 01:22:41,600
din bun�tatea inimii mele.
1008
01:22:44,100 --> 01:22:46,900
Dac� vrei s� afli unde sunt banii,
va trebui s� o faci pe calea mai grea.
1009
01:23:43,400 --> 01:23:44,700
E�ti �n regul�, Mei?
1010
01:23:46,200 --> 01:23:50,300
L-am v�zut lupt�nd.
Era o afacere rea pentru tine.
1011
01:23:51,900 --> 01:23:53,100
Cea mai proast�.
1012
01:23:55,100 --> 01:23:56,200
M-ai salvat.
1013
01:23:56,900 --> 01:23:57,900
Din nou.
1014
01:23:59,200 --> 01:24:00,600
Ne-am salvat reciproc.
1015
01:24:06,200 --> 01:24:08,000
�tiu cum te sim�i.
1016
01:24:08,200 --> 01:24:10,800
Ajut�-m� s� iau
sacul �sta de gunoi din ma�in�.
1017
01:24:12,900 --> 01:24:14,800
O s� se duc� la t�ticul lui �n siguran��.
1018
01:24:18,500 --> 01:24:19,500
50.000.
1019
01:24:20,800 --> 01:24:24,800
Pentru deranjul t�u.
Nu �tiu c�t din ei o s� apuci s� cheltui.
1020
01:24:25,300 --> 01:24:28,600
�l vrei �n siguran�� dup� ce �i-a f�cut?
1021
01:24:31,200 --> 01:24:32,700
De dragul ei.
1022
01:24:36,800 --> 01:24:38,800
Dac� ne �nt�lnim din nou, �n�elegerea cade!
1023
01:24:41,600 --> 01:24:46,800
Drag� unchiule, ai aici 29.098 dolari.
1024
01:24:47,100 --> 01:24:51,500
��i vom trimite cei 50.000 $ r�ma�i
�i vom ad�uga 10% dob�nd�.
1025
01:24:51,800 --> 01:24:54,100
Dac� e�ti �n continuare sup�rat...
1026
01:24:54,300 --> 01:24:59,300
trebuie s�-�i spun c� �tiu totul
despre conturile tale din China
1027
01:24:59,800 --> 01:25:02,100
�i despre cum ��i faci tranzac�iile.
1028
01:25:02,800 --> 01:25:06,700
Dac� ne la�i �n pace,
te vom l�sa �i noi �n pace.
1029
01:25:07,500 --> 01:25:13,200
Dac� vii dup� noi,
lumea ta se va destr�ma. Jur.
1030
01:25:14,800 --> 01:25:16,900
Aranjeaz�-mi un zbor.
1031
01:25:18,300 --> 01:25:21,000
M-am s�turat de �ara asta.
1032
01:25:22,100 --> 01:25:23,500
M-a dep�it �n inteligen�� un copil!
1033
01:25:27,000 --> 01:25:30,200
- Ai grij� naibii cum mergi, omule!
- Continu� s� mergi!
1034
01:25:30,300 --> 01:25:33,500
Scuz�-m�? Scuz�-m�? Ceva?
Aici este New York City, la naiba.
1035
01:25:45,500 --> 01:25:47,300
Banca num�rul cinci. C�te mai sunt?
1036
01:25:47,700 --> 01:25:48,600
Asta este tot!
1037
01:25:49,800 --> 01:25:52,900
Sunt copii ale discului
�n cutii de valori �n tot ora�ul.
1038
01:25:53,200 --> 01:25:56,300
Dac� vine dup� noi, multor oameni
foarte importan�i le va p�rea foarte r�u.
1039
01:25:56,800 --> 01:25:59,400
Securitatea noastr�
este o afacere bun� pentru noi.
1040
01:26:01,400 --> 01:26:02,300
Acum ce urmeaz�?
1041
01:26:03,200 --> 01:26:04,500
Acum plec�m din ora�.
1042
01:26:06,100 --> 01:26:08,300
Tu e�ti o feti��...
1043
01:26:10,400 --> 01:26:13,700
Nu sunt sigur c� pot fi un tat� bun,
cred c� trenul �la a plecat din gar�.
1044
01:26:14,000 --> 01:26:16,300
Nu mai vreau al�i tati.
1045
01:26:18,500 --> 01:26:19,900
O s� fii prietenul meu?
1046
01:26:21,700 --> 01:26:23,600
P�n� c�nd voi muri.
1047
01:26:29,300 --> 01:26:32,100
Am aflat de o �coal�
pentru copii supradota�i, �n Seattle.
1048
01:26:33,700 --> 01:26:35,000
Este o c�l�torie frumoas�.
1049
01:26:35,800 --> 01:26:37,400
Dac� ��i plac copacii
�i alte rahaturi de genul �sta.
1050
01:26:40,000 --> 01:26:41,200
Suntem �n siguran��?
1051
01:26:43,100 --> 01:26:44,700
S� lu�m fiecare zi la r�nd, Mei.
1052
01:26:45,300 --> 01:26:47,300
Fiecare zi la r�nd.
1053
01:26:47,800 --> 01:26:53,600
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi team
www.subtitrari-noi.ro
87064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.