All language subtitles for Safe (2012) 1080p H264.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:36,200 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Adu-o aici. 3 00:00:38,500 --> 00:00:39,600 �nceti�or, e doar un copil. 4 00:00:40,800 --> 00:00:43,100 A� putea-o ucide pe pu�toaica asta. 5 00:00:47,500 --> 00:00:49,400 M� min�i. 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,400 Nu mint. Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 7 00:00:51,500 --> 00:00:53,900 Nu �tiu ce vrei de la mine. Jur c� nu �tiu. 8 00:00:54,500 --> 00:00:56,400 Am trei copii. 9 00:00:56,500 --> 00:00:59,000 Primul lucru pe care trebuie s�-l �nve�i c�nd e�ti tat�, 10 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 este s� �tii c�nd te mint copiii t�i. 11 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 Tu m� min�i. 12 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 �i dac� nu �ncetezi... 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 o s� folosesc una dintre torturile pentru care cona�ionalii t�i 14 00:01:10,300 --> 00:01:12,300 sunt at�t de faimo�i, pe micu�ul t�u trup, 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,500 p�n� c�nd o s�-mi spui ce vreau s� �tiu! 16 00:01:22,600 --> 00:01:23,600 Pentru ultima dat�. 17 00:01:25,600 --> 00:01:27,000 D�-mi numerele. 18 00:01:27,100 --> 00:01:30,200 Dac� calculezi �n felul �sta, rezultatul este 350. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,100 Dac� calculezi altfel, rezultatul este 365. 20 00:01:33,300 --> 00:01:34,800 Doar o singur� modalitate de calcul este corect�. 21 00:01:35,200 --> 00:01:38,300 Dle Su, nu vreau s� v� corectez, 22 00:01:41,700 --> 00:01:45,100 dar modalitatea dumneavoastr� de calcul este gre�it�. 23 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 Mei, ar trebui s� te transfer�m la o alt� �coal�. 24 00:01:56,700 --> 00:01:58,900 Dar to�i prietenii mei sunt aici. �i mama... 25 00:01:59,400 --> 00:02:04,300 Mei, e�ti prea inteligent�, dotat�, ar trebui s� mergi la o �coal� special�. 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,300 O s� ��i po�i face prieteni noi. 27 00:02:07,300 --> 00:02:09,400 Nu fi trist�, Mei, vom fi prietenii t�i pentru totdeauna. 28 00:02:09,800 --> 00:02:13,400 Am auzit c� �n Beijing copiii sunt foarte dr�gu�i, o s� ai o via�� fericit� acolo. 29 00:02:14,200 --> 00:02:18,200 Nu-mi plac deloc cifrele, �mi plac prietenii mei. 30 00:02:18,500 --> 00:02:20,900 Nu vreau s� �mi fac prieteni noi, nu-mi place matematica. 31 00:02:21,100 --> 00:02:23,400 Du-te acolo s� studiezi matematica. O s�-�i scriem... 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,900 O s�-�i trimitem scrisori la Beijing �n fiecare s�pt�m�n�. 33 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 Promi�i? 34 00:02:27,600 --> 00:02:29,700 Sigur, vrei s� pierdem o prieten� faimoas�? 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,000 �ntotdeauna vom fi al�turi de tine... Mei! 36 00:02:47,700 --> 00:02:49,200 Cum �ndr�zne�ti s� vii aici? 37 00:02:49,300 --> 00:02:50,700 Mam�, ajunge. Este suficient. 38 00:02:50,900 --> 00:02:53,900 N-ai niciun drept s� vii aici. Niciun drept! Ar trebui s� fii �n �nchisoare! 39 00:02:58,600 --> 00:03:01,300 Pleac� de aici! Pleac� de aici... 40 00:03:01,400 --> 00:03:03,600 - �mi pare r�u. - O s� te omor! O s� te omor! 41 00:03:16,900 --> 00:03:19,200 Rahatule! Nu ar fi trebuit s� fie acolo �mpreun� cu mine. 42 00:03:21,700 --> 00:03:23,600 Haide. Ce, e�ti nebun, omule? 43 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 D�-mi drumul! 44 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 Nu te-am pl�cut niciodat�, Luke. 45 00:03:27,700 --> 00:03:30,900 E�ti un lupt�tor mai bun dec�t 90% dintre cei cu care intri �n cu�c�. 46 00:03:31,100 --> 00:03:33,500 Dar �i la�i s� te loveasc� ca pe o bucat� de carne. 47 00:03:33,700 --> 00:03:36,100 Ai pierdut deja la fiecare campion din circuit. 48 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Dar seara trecut�, dintre toate serile, 49 00:03:38,600 --> 00:03:41,000 trebuia s� cazi �n runda a doua, nenorocitule. 50 00:03:41,300 --> 00:03:42,500 - O singur� dat�. - �napoi! 51 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 L-am lovit o singur� dat�. Unde l-ai g�sit? Pe un teren de joac� afurisit? 52 00:03:45,200 --> 00:03:46,900 Pe YouTube, cretinule. 53 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 Pu�tiul era o senza�ie a internetului p�n� c�nd l-ai b�gat �n com�, 54 00:03:50,500 --> 00:03:52,700 lucru de care sincer, nu �mi pas� deloc, 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 dar m-ai costat un milion de dolari! 56 00:03:55,700 --> 00:03:58,100 �i nu este nimic cu ceea ce l-ai costat pe Docheski. 57 00:03:58,800 --> 00:04:01,100 Da, recuno�ti numele? 58 00:04:01,400 --> 00:04:03,700 A pariat o sum� mare de bani pe tine s� cedezi lupta, 59 00:04:04,100 --> 00:04:05,600 �i o s� se r�zbune �i pe mine, 60 00:04:05,900 --> 00:04:08,400 pentru c� �tie c� eu sunt �mecherul care a aranjat chestia asta. 61 00:04:10,200 --> 00:04:13,800 Doar dac� nu �i livrez capul t�u �mpreun� cu o sum� mare de bani. 62 00:04:15,800 --> 00:04:17,700 �tii cum sunt ru�ii. 63 00:04:22,900 --> 00:04:25,500 Asta este 10.000, asta 20.000... 64 00:04:33,400 --> 00:04:36,500 Mei, Mei... 65 00:04:37,800 --> 00:04:42,700 Colega ta a zis c�, creierul t�u func�ioneaz� bine. A min�it? 66 00:04:44,700 --> 00:04:46,600 Nu este colega mea. Este prietena mea. 67 00:04:46,900 --> 00:04:50,200 A spus c�, creierul t�u este ca un computer. 68 00:04:51,300 --> 00:04:55,500 Am vorbit ieri cu profesorul t�u, la fel a spus �i el. 69 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 �tii ceva? 70 00:05:01,300 --> 00:05:05,200 Foarte bine... nici mie nu-mi plac computerele. 71 00:05:05,900 --> 00:05:08,400 �tii de ce? Las� urme... 72 00:05:09,200 --> 00:05:13,300 De asemenea, au spus... Pleac�! Pleac�! 73 00:05:16,700 --> 00:05:21,300 C� nu ui�i ceea ce vezi, nu-i a�a? 74 00:05:28,200 --> 00:05:33,700 Fii atent�, aranjeaz�-le la loc! Nu vrei ca mama ta s� fie omor�t�, nu-i a�a? 75 00:05:47,300 --> 00:05:51,200 Bine, bine... Se pare c� profesorul �i cu prietena ta au dreptate. 76 00:05:51,900 --> 00:05:56,200 Dl Su mi-a spus c� tat�l t�u a murit c�nd erai mai mic�, nu? 77 00:05:57,800 --> 00:06:00,700 Iar mama ta este bolnav�. 78 00:06:01,800 --> 00:06:05,400 Vei fi �n cur�nd singur�. ��i place s� fii singur�? 79 00:06:08,500 --> 00:06:13,700 Po�i s� contezi pe noi c� vom avea grij� de mama ta. 80 00:06:14,800 --> 00:06:18,800 Ei bine, noul t�u tat�, Chan, 81 00:06:19,000 --> 00:06:24,200 va avea grij� de tine peste ocean. 82 00:06:25,000 --> 00:06:28,300 �n schimb, vreau s� ne aju�i s� socotim... 83 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 Ai format num�rul corect, a�a c� las� mesajul potrivit. 84 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 Sun�-m� c�nd ascul�i asta, Annie. 85 00:06:34,800 --> 00:06:35,600 Adic� imediat. 86 00:06:35,800 --> 00:06:37,700 Dac� e�ti plecat�, nu te duce acas�. 87 00:06:37,900 --> 00:06:39,800 Te sperii? Asta este bine. Sun�-m�. 88 00:06:43,600 --> 00:06:44,500 Annie? 89 00:07:14,200 --> 00:07:16,900 Auzisem c� e�ti un tip dur. 90 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 F�r� lupt�? 91 00:07:20,200 --> 00:07:23,100 O s� stai doar pe podea ca un c�ine care vrea s� moar�? 92 00:07:23,500 --> 00:07:25,700 �mi pare r�u c� a trebuit s� fie cu at�t de mult s�nge. 93 00:07:27,200 --> 00:07:28,700 B�ie�ii �nc� �nva��. 94 00:07:30,100 --> 00:07:32,700 Nu sunt doctor, dar cred c� m�nca pentru doi. 95 00:07:33,200 --> 00:07:35,500 Precum familia lui Charlie Manson... 96 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Tat�l meu voia s� trimit� pe altcineva, dar... 97 00:07:38,200 --> 00:07:39,500 �mi rezolv singur problemele de onoare. 98 00:07:41,500 --> 00:07:44,300 ��i rezolvi problemele de onoare ucig�nd pe cineva care te-ar putea r�ni la r�ndul lui. 99 00:07:44,800 --> 00:07:46,700 �i cine ar fi acea persoan�? 100 00:07:47,300 --> 00:07:48,300 Tu? 101 00:07:48,700 --> 00:07:49,900 Ei bine, de ce nu? 102 00:07:50,400 --> 00:07:51,700 Tocmai �i-ai ucis so�ia. 103 00:07:52,800 --> 00:07:54,900 Nu eu am omor�t-o, tu ai f�cut asta. 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,200 Uite, vrei s� m� r�ne�ti? 105 00:07:59,000 --> 00:07:59,900 Bine. 106 00:08:00,300 --> 00:08:01,500 Vreau s� te v�d �ncerc�nd. 107 00:08:02,900 --> 00:08:05,600 Termin� odat� cu asta. S-a terminat. 108 00:08:06,000 --> 00:08:09,700 L-ai costat bani pe tat�l meu. Ai f�cut ca familia mea s� arate r�u. 109 00:08:09,900 --> 00:08:12,200 Acum o s� d�m un exemplu special cu tine. 110 00:08:12,300 --> 00:08:14,600 A�adar, ne-am uitat �n �nregistr�rile tale. 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Nu am g�sit prea multe. 112 00:08:16,500 --> 00:08:18,900 Ai lucrat pentru prim�rie, gunoier. 113 00:08:19,300 --> 00:08:21,400 C�tiguri bune, dar f�r� str�lucire, nu? 114 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 P�rin�ii deceda�i, 115 00:08:24,700 --> 00:08:26,200 f�r� fra�i sau surori. 116 00:08:26,600 --> 00:08:27,500 Ceea ce este p�cat, 117 00:08:28,800 --> 00:08:30,700 pentru c� a� fi vrut s� �i omor �i pe ei. 118 00:08:32,900 --> 00:08:34,900 Dar �i-ai iubit so�ia. 119 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 �tim asta. 120 00:08:37,800 --> 00:08:38,900 A�a c�, uite ce-�i propun. 121 00:08:39,300 --> 00:08:40,500 E�ti liber s� pleci, 122 00:08:41,000 --> 00:08:42,400 dar te vom supraveghea. 123 00:08:42,900 --> 00:08:43,700 Nu �ntotdeauna, 124 00:08:43,800 --> 00:08:46,100 dar c�nd te a�tep�i cel mai pu�in, vom fi acolo. 125 00:08:46,700 --> 00:08:49,100 Cu oricine vei �ncerca s� te �mprietene�ti, sau chiar doar s� vorbe�ti 126 00:08:49,200 --> 00:08:51,300 sau s� m�n�nci un Hot Dog, sau ceva de genul �sta, 127 00:08:51,500 --> 00:08:52,300 va muri. 128 00:08:52,900 --> 00:08:53,800 Precum so�ia ta. 129 00:08:54,600 --> 00:08:55,500 Din cauza ta. 130 00:08:56,100 --> 00:08:59,900 Desigur, po�i pune cap�t acestui lucru. S�ri de pe un pod, arunc�-te �n fa�a unui tren, 131 00:09:00,300 --> 00:09:01,900 arzi �n focul ve�nic �n Iad, 132 00:09:02,300 --> 00:09:03,900 dac� crezi �n genul �sta de rahaturi. 133 00:09:04,300 --> 00:09:05,600 Eu personal nu cred �n astea. 134 00:09:06,300 --> 00:09:08,100 A�a c� a� face asta, dac� a� fi �n locul t�u. 135 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 Dar eu nu sunt �n locul t�u. 136 00:09:13,500 --> 00:09:14,400 Slav� Domnului. 137 00:09:16,000 --> 00:09:17,200 A�a c� f� ce vrei. 138 00:09:19,000 --> 00:09:21,400 Dac� mai e�ti aici m�ine, o s� o ucidem pe proprietar�. 139 00:09:21,800 --> 00:09:24,100 - Cum se numea? - Tobeloski. 140 00:09:24,300 --> 00:09:25,500 Dna Tobeloski... 141 00:09:26,700 --> 00:09:27,500 O doamn� de treab�. 142 00:09:29,500 --> 00:09:31,400 Cur��� mizeria, gunoierule. 143 00:09:37,000 --> 00:09:40,100 �n regul�, este fiica ta. Este cet��ean american. 144 00:09:41,000 --> 00:09:43,900 Nu o s� te �ntreb ce treab� ai cu ea, e problema ta. 145 00:09:45,000 --> 00:09:45,900 O s�-�i spun... 146 00:09:46,600 --> 00:09:49,800 S� tragi sfori este o munc� grea, iar munca grea nu se face pe gratis. 147 00:09:52,500 --> 00:09:54,100 Care este pre�ul t�u, c�pitane Wolf? 148 00:09:55,300 --> 00:09:57,500 Sec�ia de poli�ie din Chinatown va primi mai mult cu 20%. 149 00:09:58,000 --> 00:09:59,700 Sec�ia de poli�ie de pe strada 21 din Bronx �i divizia din Brooklyn, 150 00:09:59,900 --> 00:10:01,100 va primi fiecare cu 10% mai mult. 151 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Lunar. 152 00:10:02,700 --> 00:10:05,900 Este un pre� cam piperat pentru un pa�aport �i ni�te acte pentru o feti��. 153 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 Vremurile sunt dificile. 154 00:10:14,100 --> 00:10:17,900 Chinatown prime�te mai mult cu 10%, Bronx �i Brooklyn vor primi ca p�n� acum. 155 00:10:18,600 --> 00:10:22,600 �i nu vom �ncepe s�-i �mpu�c�m pe poli�i�ti �i pe familiile lor pe str�zi precum c�inii 156 00:10:22,900 --> 00:10:24,500 la primul semn de presiune. 157 00:10:26,600 --> 00:10:28,200 Vremurile sunt dificile. 158 00:10:47,500 --> 00:10:48,800 Hei, omule, te cunosc. 159 00:10:48,900 --> 00:10:50,900 Te-am v�zut lupt�nd �n Jersey, ai fost foarte bun. 160 00:10:51,100 --> 00:10:52,600 L-ai l�sat incon�tient pe tipul �la. 161 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 Da. 162 00:10:54,300 --> 00:10:55,600 Ai luptat bine, omule. 163 00:10:57,000 --> 00:10:57,800 A fost o lupt� grozav�. 164 00:11:14,100 --> 00:11:17,000 C�tigul de s�pt�m�na asta este de 26.000, s�pt�m�na trecut� a fost la fel. 165 00:11:17,400 --> 00:11:20,300 Red Army c�tig� 15.000 �n fiecare s�pt�m�n�. 166 00:11:21,100 --> 00:11:22,900 S�pt�m�na trecut� a fost exact la fel. 167 00:11:23,100 --> 00:11:24,900 S-au pierdut bani �n afaceri �n luna mai, 168 00:11:25,100 --> 00:11:27,100 dar s-a ob�inut profit �n lunile iulie �i august. 169 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Shao Cheng a c�tigat 42 s�pt�m�na trecut� �i 42.5 s�pt�m�na asta. 170 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 C�tigul cre�te cu 7% �n fiecare lun�. 171 00:11:35,800 --> 00:11:40,200 Cre�terea total� a profitului este de 72.535. 172 00:11:41,200 --> 00:11:43,900 Noi lu�m 5% de la dl Liang. 173 00:11:44,500 --> 00:11:47,600 Cu to�ii c�tig� 6.000-8.000 �n fiecare s�pt�m�n�... 174 00:11:48,400 --> 00:11:49,500 Cazinoul? 175 00:11:50,500 --> 00:11:53,400 S�pt�m�na trecut� a c�tigat 800.000, s�pt�m�na asta 800.000. 176 00:11:56,300 --> 00:11:57,700 800.000 exact? 177 00:11:58,700 --> 00:12:00,200 Aproximativ 800.000. 178 00:12:04,800 --> 00:12:08,100 Nu te-am �ntrebat dac� sunt aproximativ 800.000. Vreau s� �tiu cifra exact�. 179 00:12:09,700 --> 00:12:12,900 785.370 dolari. 180 00:12:16,500 --> 00:12:17,800 �i s�pt�m�na trecut�? 181 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 Pierde bani. 182 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 Asculta�i... 183 00:12:56,100 --> 00:12:59,000 Din seara asta ve�i avea un nou supraveghetor. 184 00:12:59,900 --> 00:13:03,500 Dac� vor mai lipsi bani, el nu va fi singurul mort de aici! 185 00:13:18,700 --> 00:13:19,600 Ce este? 186 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 De ce? 187 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 Pentru c� punea �n pericol afacerile, iar afacerile sunt o problem� serioas�. 188 00:13:24,800 --> 00:13:26,200 �n�eleg afacerile. 189 00:13:26,900 --> 00:13:29,200 Dar de ce l-ai b�tut, dac� oricum urma s�-l omori? 190 00:13:32,400 --> 00:13:35,700 Uite, nu �n�elegi cum func�ioneaz� afacerile. 191 00:13:36,700 --> 00:13:40,500 M�n�nc�-�i m�ncarea �i ascult�-l pe tat�l t�u. 192 00:13:49,900 --> 00:13:52,300 La naiba. La naiba. 193 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 - Nu, nu po�i intra �n ad�post. - Vreau doar s� m�n�nc, omule. 194 00:13:58,300 --> 00:14:01,100 Nu. Pleac� de aici. 195 00:14:02,900 --> 00:14:04,500 Luminile se sting peste cinci minute. 196 00:14:20,900 --> 00:14:22,000 Frumoase �nc�l��ri. 197 00:14:26,000 --> 00:14:30,200 Ar fi mai bine s� fie aici diminea��, sau le vei purta peste urechi. 198 00:14:30,500 --> 00:14:32,600 �i ��i vei m�nca picioarele p�n� la afurisitele tale de glezne. 199 00:14:46,200 --> 00:14:47,900 Mi-ar prinde bine ni�te �nc�l��ri noi, omule. 200 00:14:49,400 --> 00:14:50,800 O s� fac ce vrei, �tii? 201 00:14:52,600 --> 00:14:54,000 Orice te face s� treci de noaptea asta mai bine. 202 00:14:55,500 --> 00:14:58,100 - Eu doar... nu mai pot.. - Taci, taci. 203 00:15:00,600 --> 00:15:03,100 Taci �i ia-le. Le mai am pe cele vechi. 204 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 Du-te la doctor s�-�i consulte picioarele alea. 205 00:15:09,200 --> 00:15:10,300 �i odihne�te-te. 206 00:15:11,000 --> 00:15:11,900 A�a o s� fac. 207 00:15:13,200 --> 00:15:14,400 Mul�umesc, omule. 208 00:15:15,500 --> 00:15:16,700 Iisuse te iube�te, frate. 209 00:15:17,300 --> 00:15:18,400 Iisus te iube�te. 210 00:15:25,200 --> 00:15:28,000 Se sting luminile p�n� la ora 07:00 A.M. 211 00:15:52,700 --> 00:15:55,100 Mei, am ve�ti triste. 212 00:15:56,900 --> 00:15:59,400 I-am auzit vorbind �i... 213 00:16:00,200 --> 00:16:01,500 Mama ta a murit. 214 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 A murit acum dou� s�pt�m�ni �n spital. 215 00:16:06,200 --> 00:16:08,100 Ei nu voiau s�-�i spun�. 216 00:16:08,600 --> 00:16:13,100 Dar eu ��i spun ca s� te po�i ruga pentru sufletul ei s�-�i g�seasc� drumul spre Rai. 217 00:16:14,500 --> 00:16:15,900 Te rog, nu spune nimic. 218 00:16:16,300 --> 00:16:19,200 - Dac� or s� afle... - Nu o s� spun nimic. 219 00:16:19,300 --> 00:16:20,400 Mul�umesc. 220 00:16:23,900 --> 00:16:25,100 Toat� lumea s� se trezeasc�. 221 00:16:25,300 --> 00:16:27,700 Ad�postul trebuie evacuat p�n� la ora 09:00 A.M. 222 00:16:28,700 --> 00:16:31,600 V� rog preg�ti�i-v� actele de identitate p�n� la ora 3:30 223 00:16:31,800 --> 00:16:34,500 �i lua�i-v� toate obiectele personale. 224 00:16:35,200 --> 00:16:37,700 - �n regul�. Toat� lumea afar�. - Haide�i. 225 00:16:40,300 --> 00:16:42,300 - �ti�i cum se face. - Nu m� face�i s� a�tept, haide�i. 226 00:17:07,100 --> 00:17:08,400 A�adar vrei s� ne spui ce s-a �nt�mplat? 227 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 Cuiva i-au pl�cut �nc�l��rile lui. 228 00:17:12,200 --> 00:17:14,100 Glume�ule, crezi c� asta este o glum�? 229 00:17:14,800 --> 00:17:17,500 Voi, b�ie�i, sunte�i o echip� de securitate de rahat. 230 00:17:17,700 --> 00:17:20,000 Erai chiar aici. Ai fi putut spune ceva. 231 00:17:20,400 --> 00:17:22,800 Dar erai prea ocupat s� dormi din cauza b�uturii introduse aici pe ascuns, nu-i a�a? 232 00:17:24,200 --> 00:17:25,500 Dac� mai vii la ad�postul �sta, 233 00:17:26,100 --> 00:17:28,800 o s�-�i arunc fundul �napoi �n strad�. 234 00:17:55,600 --> 00:18:00,400 Mei, du-te �n camera ta �i re�ine num�rul �sta. 235 00:18:00,800 --> 00:18:02,000 L-am memorat. 236 00:18:04,200 --> 00:18:06,600 Este foarte important num�rul �sta, pentru mama ta. 237 00:18:07,600 --> 00:18:13,300 Trebuie s� ai foarte mare grij�. E�ti sigur� c� l-ai memorat? 238 00:18:14,300 --> 00:18:17,800 L-a� putea repeta pentru tine, dar este lung �i plictisitor. 239 00:18:23,700 --> 00:18:27,400 Uite, a trecut o singur� zi �i este deja foarte �ncrez�toare. 240 00:18:29,300 --> 00:18:33,700 Dac� ea spune c� �i poate aminti numerele, o poate face. 241 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 ��i garantez! 242 00:18:37,600 --> 00:18:38,800 Bine, bine... 243 00:18:39,800 --> 00:18:43,100 O s� ��i dau o sarcin� foarte important�... 244 00:18:53,900 --> 00:18:55,700 Hei! Uit�-te pe unde mergi, omule! 245 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Ai putea s� fii b�tut pentru asta. Bine? 246 00:19:08,900 --> 00:19:10,100 4.55. 247 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 Dac� nu ai bani, trebuie s� ie�i din r�nd. 248 00:19:16,500 --> 00:19:17,400 Am bani. 249 00:19:19,500 --> 00:19:21,600 Nu are niciun ban. Uita�i-v� la el. 250 00:19:21,800 --> 00:19:24,300 Dle, �i-am spus. Dac� nu ai bani, trebuie s� pleci, bine? 251 00:19:25,500 --> 00:19:26,700 Pleac� din r�nd. Lumea a�teapt�. 252 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Haide, amice, trebuie s� pleci. 253 00:19:48,200 --> 00:19:49,300 Tipul �sta ��i face probleme? 254 00:19:49,500 --> 00:19:51,200 Este nebun, dle poli�ist. Scoate�i-l de aici, bine? 255 00:19:51,400 --> 00:19:52,300 �n regul�, haide, s� mergem. 256 00:19:53,100 --> 00:19:56,400 Hei, tu! Haide, pleac�. Ie�i. Pe strad�. 257 00:19:56,700 --> 00:19:59,600 D�-i drumul, amice. Dac� vrei s� fii clovn, al�tur�-te circului, 258 00:19:59,800 --> 00:20:01,000 nu st� �n zona sec�iei mele. M-ai auzit? 259 00:20:01,200 --> 00:20:02,100 Nu vreau s� te mai v�d pe aici. 260 00:20:02,135 --> 00:20:03,200 Hei... 261 00:20:05,800 --> 00:20:07,400 Iisuse... 262 00:20:08,100 --> 00:20:09,500 Uite ce a adus pisica. 263 00:20:15,900 --> 00:20:17,200 Incredibil. 264 00:20:18,500 --> 00:20:19,700 Uit�-te la el... 265 00:20:20,100 --> 00:20:21,000 S� m� uit la el? 266 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Dar de miros ce zici? 267 00:20:24,300 --> 00:20:25,500 Sun�-i pe b�ie�i. 268 00:20:27,300 --> 00:20:32,500 Mei, instruc�iunile astea te vor duce la o persoan�, 269 00:20:33,200 --> 00:20:37,600 care ��i va da un nou num�r. 270 00:20:38,300 --> 00:20:42,400 Apoi memoreaz� num�rul �sta �i te va duce la altcineva, 271 00:20:42,700 --> 00:20:45,300 unde vei primi instruc�iunile finale. 272 00:20:50,400 --> 00:20:51,300 �i-a fost dor de noi, partenerule? 273 00:20:53,400 --> 00:20:54,900 Bine ai revenit �n poli�ie. 274 00:20:57,400 --> 00:21:03,100 Mei, aminte�te-�i, 10.000 �i 20.000. 275 00:21:03,600 --> 00:21:05,300 Am �ncredere �n tine. 276 00:21:17,100 --> 00:21:18,500 �mi pare r�u. Nu pot permite s� te aib�. 277 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 Vino aici! 278 00:21:37,300 --> 00:21:38,400 Cum �i-a fost ziua, Luke? 279 00:21:38,800 --> 00:21:41,500 A �nceput groaznic. Dar �ncepe s� se �mbun�t��easc�. 280 00:21:45,500 --> 00:21:48,900 Luke Wright, cel mai tare poli�ist odat�. 281 00:21:49,500 --> 00:21:50,900 �ntotdeauna �inteai bine cu arma. 282 00:21:51,500 --> 00:21:52,800 Dar �tii care este adev�ratul t�u talent? 283 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 E�ti un tip care une�te lumea. 284 00:21:54,200 --> 00:21:55,800 Adic�, cine s-ar fi g�ndit c� noi �i cu ru�ii 285 00:21:56,000 --> 00:21:57,900 ne vom �n�elege at�t de bine �n leg�tur� cu totul? 286 00:21:58,100 --> 00:21:59,000 Eu nu. 287 00:21:59,600 --> 00:22:00,900 M� bucur s� te v�d, turn�torule. 288 00:22:01,200 --> 00:22:03,900 Am vrut s� fac asta din ziua �n care �i-ai deschis gura aia mare afurisit�! 289 00:22:08,600 --> 00:22:10,300 C�nd am auzit ce �i-a f�cut Docheski... 290 00:22:11,000 --> 00:22:12,200 am r�s. 291 00:22:12,900 --> 00:22:14,600 Ne-a p�rut r�u de Annie �i restul. 292 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 Era grozav�, dar �tiam c� este de partea ta. 293 00:22:17,035 --> 00:22:19,200 C�nd am auzit de pe str�zi c� te-ai �ntors 294 00:22:19,800 --> 00:22:21,400 nu ne-a venit s� credem, naibii. 295 00:22:21,600 --> 00:22:22,900 De ce te-ai �ntors? 296 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 De ce nu ai disp�rut undeva foarte departe? 297 00:22:26,000 --> 00:22:26,800 Ca de exemplu pe Lun�. 298 00:22:27,300 --> 00:22:28,200 Mi-a fost dor de cas�. 299 00:22:32,900 --> 00:22:34,000 Ai fost unul dintre noi, Luke. 300 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Eram o echip�. 301 00:22:35,900 --> 00:22:37,000 Eram ca o familie. 302 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 Apoi ne-ai tr�dat. 303 00:22:38,700 --> 00:22:40,300 Eram regi, nenorocitule! 304 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 Acum suntem ni�te clovni afurisi�i. 305 00:22:47,500 --> 00:22:49,000 Hei, hei, �nceti�or, Benoit. 306 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 C�nd te-ai �ntors, ne-am g�ndit c� vrei s� mori. 307 00:22:56,700 --> 00:22:59,300 �tii, avem un pariu �n leg�tur� cu c�nd �i cum o s� mori. 308 00:22:59,700 --> 00:23:01,600 �tii, autobuz, tren... 309 00:23:03,200 --> 00:23:05,100 Eu am pariat c� te vei sinucide ca un poli�ist. 310 00:23:06,800 --> 00:23:07,900 Haide, ia-l. 311 00:23:09,700 --> 00:23:11,500 Trage. Haide. 312 00:23:12,500 --> 00:23:13,800 Te a�teapt� Annie. 313 00:23:14,700 --> 00:23:17,500 �ntrebarea este: "Chiar crezi c� mai vrea s� te vad�?" 314 00:23:20,000 --> 00:23:21,300 De fapt, adev�ratul meu talent... 315 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 i-a f�cut pe al�ii s� piard� bani. 316 00:23:26,200 --> 00:23:29,600 Ar fi trebuit s� �tii asta, Lasky. O s� pierzi pariul �la. 317 00:23:31,400 --> 00:23:32,700 Doar dac� nu m� �mpu�ti �n spate. 318 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 Nu ar fi prima dat�. 319 00:23:37,000 --> 00:23:38,200 De ce nu pui cap�t acestei situa�ii? 320 00:23:39,900 --> 00:23:41,100 Ce mai a�tep�i? 321 00:23:41,700 --> 00:23:43,400 Vrei ca cei din jurul t�u s� moar�? 322 00:23:46,500 --> 00:23:48,300 Ce mai a�tep�i? 323 00:23:49,200 --> 00:23:50,700 Pentru ultima dat�. 324 00:23:51,300 --> 00:23:52,700 Spune-mi numerele. 325 00:24:10,400 --> 00:24:11,900 E�ti o feti�� foarte curajoas�. 326 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 �i istea��. 327 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 Dar �tii cum de am �tiut exact 328 00:24:18,400 --> 00:24:21,700 ce po�i face, unde o s� fii �i c�nd? 329 00:24:22,500 --> 00:24:23,700 �i-a spus cineva. 330 00:24:23,735 --> 00:24:24,700 A�a este. 331 00:24:25,600 --> 00:24:26,800 Po�i s� ghice�ti cine? 332 00:24:30,600 --> 00:24:31,700 Adu-o �n�untru! 333 00:24:35,600 --> 00:24:36,700 Prietena ta. 334 00:24:37,100 --> 00:24:39,500 Cea care �i-a spus despre s�rmana ta mam�, 335 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 c�nd nemernicul care te-a luat de acas� nu a vrut s�-�i spun�. 336 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 Ea lucreaz� pentru noi cu un z�mbet. 337 00:24:45,600 --> 00:24:46,700 Ling. 338 00:24:48,500 --> 00:24:54,100 Mei, le-am spus ce voiau s� �tie �i mi-au dat o gr�mad� de bani. 339 00:24:55,000 --> 00:24:58,800 Dac� faci asta, te vor ajuta �i pe tine. 340 00:25:00,700 --> 00:25:02,700 E�ti o femeie proast�! 341 00:25:02,800 --> 00:25:03,700 �n limba englez�. 342 00:25:03,900 --> 00:25:07,600 Nu po�i face afaceri cu oamenii �tia, le-ai spus ceea ce voiau, acum te vor ucide. 343 00:25:08,600 --> 00:25:10,400 Am spus s� vorbi�i �n limba englez�. 344 00:25:11,300 --> 00:25:12,100 Ei bine? 345 00:25:15,300 --> 00:25:17,700 Nu vrea s� �mi spun� nimic. 346 00:25:20,300 --> 00:25:22,000 Tat�l meu este un om r�bd�tor. 347 00:25:23,300 --> 00:25:24,200 Eu nu sunt. 348 00:25:26,100 --> 00:25:28,800 Spune-i ce vrea s� �tie, sau... 349 00:25:29,000 --> 00:25:30,600 Poli�ia ora�ului New York, deschide�i u�a! 350 00:25:31,300 --> 00:25:32,200 Ce naiba?! 351 00:25:33,400 --> 00:25:35,500 Am primit o pl�ngere �n leg�tur� cu zgomotul. 352 00:25:35,800 --> 00:25:38,400 - Vassily, ne-a tr�dat cineva. - Nu trage�i. 353 00:25:38,900 --> 00:25:41,800 Uite, pute�i face ca asta s� fie u�or, sau dificil. 354 00:25:42,500 --> 00:25:45,300 Deschide�i u�a, sau vom intra prin for��. 355 00:25:45,600 --> 00:25:49,800 Pe naiba. Dac� faci asta, o s� ie�i mai �nt�i cu picioarele, jur pe mama mea. 356 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 Da, sunt acolo �n�untru, dle c�pitan. 357 00:25:55,100 --> 00:25:57,200 Nu �tiu ce mai a�tep�i, ei nu coopereaz�. 358 00:25:58,000 --> 00:25:59,700 Mai bine ai veni aici �nainte ca lucrurile s� o ia razna. 359 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 Negativ, negativ. Asta este ceva important. 360 00:26:02,400 --> 00:26:04,800 O s� m� �ntorc la sec�ie s� monitorizez ora�ul. O s� te sun �napoi. 361 00:26:06,400 --> 00:26:08,400 �n regul�, i-am �ncol�it. �ti�i ce vreau. 362 00:26:08,900 --> 00:26:10,800 S-a f�cut. Ia fata. 363 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 �n via�� dac� po�i, moart� dac� nu po�i. 364 00:26:14,900 --> 00:26:17,900 Dac� intr�m, Brooklyn va primi mai mult cu 10%, asta e nou� �n�elegere. 365 00:26:18,900 --> 00:26:20,000 A�teapt�, m� sun� cineva. 366 00:26:22,100 --> 00:26:23,400 Emile, ce mai faci? 367 00:26:23,500 --> 00:26:25,500 Retrage-�i oamenii, Wolf! 368 00:26:25,700 --> 00:26:30,200 Orice �i-ar fi oferit chinezii, m�resc cu 5%. 369 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 Aduce�i-o �napoi aici! 370 00:26:36,500 --> 00:26:37,300 Haide! 371 00:26:41,800 --> 00:26:42,700 Baia. 372 00:26:47,100 --> 00:26:51,000 �n regul�, Quan, ru�ii au m�rit ceea ce va primi Brooklyn cu 7%. 373 00:26:51,300 --> 00:26:53,100 A�a c�, s� fiu sincer, nu �tiu ce s�-�i spun. 374 00:26:53,600 --> 00:26:55,800 Am vorbit cu oamenii mei, sunt dispu�i s� se lupte pentru asta. 375 00:26:55,900 --> 00:26:57,600 Da, ve�i fi prin�i �ntre noi �i ru�i. 376 00:26:57,800 --> 00:26:59,300 Precum Hitler, ve�i lupta pe dou� fronturi, a�a c�... 377 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 Ar trebui s� te g�nde�ti bine la asta. 378 00:27:02,700 --> 00:27:05,300 Zece procente, ambele sec�ii. Ultima ofert�. 379 00:27:15,500 --> 00:27:16,400 Hei, Mack. 380 00:27:16,900 --> 00:27:19,800 Ambele tabere de nenoroci�i pl�tesc mult pentru pu�toaica asta chinezoaic�. 381 00:27:20,500 --> 00:27:21,800 Orice are ea, vreau. 382 00:27:22,600 --> 00:27:23,700 A�adar care e planul nostru? 383 00:27:24,100 --> 00:27:25,900 Eu �i fac pe ru�i s� coboare garda, voi intra�i peste ei. 384 00:27:26,600 --> 00:27:27,600 Dac� feti�a �ncaseaz� vreun glonte, 385 00:27:27,700 --> 00:27:30,600 vreau s�-i omor��i pe to�i bol�evicii �ia nenoroci�i. 386 00:27:32,000 --> 00:27:33,900 �n regul�, Emile, oferta ta este bun�. 387 00:27:34,600 --> 00:27:37,600 O s�-mi retrag oamenii. Asta doar pentru c� te plac mai mult. 388 00:27:38,100 --> 00:27:41,400 Pe naiba! E�ti un nenorocit lacom, Wolf. 389 00:27:41,700 --> 00:27:44,800 Ai mirosit ceva important �i acum vrei totul doar pentru tine. 390 00:27:46,600 --> 00:27:50,100 Dar trebuie s�-�i spun ceva �nainte s� ��i trimi�i oamenii aici tr�g�nd cu armele. 391 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Feti�a nu mai este. 392 00:27:53,100 --> 00:27:54,200 Cum adic� nu mai este? 393 00:27:55,300 --> 00:27:59,200 Adic� a evadat, �i nu o pot urm�ri cu to�i oamenii t�i acolo afar�. 394 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 ��i ofer un armisti�iu, partenere. 395 00:28:02,600 --> 00:28:07,600 Dac� o s� te �ncrezi �n chinezi, vei regreta asta c�t timp vei tr�i. 396 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 Docheski... 397 00:28:11,200 --> 00:28:12,300 Ce are ea? 398 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 Avem un armisti�iu, c�pitane Wolf? 399 00:28:17,300 --> 00:28:21,500 Fata este chinezoaic�, are 11 ani. Vorbe�te mandarin� �i englez�. 400 00:28:24,700 --> 00:28:28,400 Dac� o g�si�i, duce�i-o direct pe 7th Street. 401 00:28:32,800 --> 00:28:35,000 C�uta�i-o. Se �ndreapt� spre metrou. 402 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Nu �tiu cum au aflat. 403 00:28:44,800 --> 00:28:49,700 Serios? Nu �tii? Cu adev�rat e�ti un idiot. 404 00:28:50,800 --> 00:28:55,600 Dac� poli�ia sau ru�ii g�sesc primii fata, 405 00:28:56,500 --> 00:28:58,600 o s� te omor. 406 00:29:07,600 --> 00:29:09,100 O s�-�i aduc capetele lor. 407 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 �mi pare r�u, iubito. 408 00:31:46,500 --> 00:31:48,700 Am pierdut localizarea telefonului mobil al ru�ilor pe strada J. 409 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 Se pare c� au intrat �n sta�ia de metrou. 410 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Hei! 411 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 Tu? 412 00:33:46,200 --> 00:33:47,400 Cel care str�nge gunoaie? 413 00:33:47,600 --> 00:33:49,000 Ai informa�ii gre�ite. 414 00:33:50,000 --> 00:33:52,800 Nu am str�ns niciodat� gunoaie. Am sc�pat de ele. 415 00:33:57,500 --> 00:34:00,300 Nu v� face�i probleme. A meritat-o. 416 00:34:39,700 --> 00:34:40,800 E�ti �n regul�? 417 00:34:43,200 --> 00:34:44,900 - Ie�i�i, ie�i�i. - Mi�ca�i-v�. 418 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Este �n regul�. 419 00:35:22,000 --> 00:35:24,200 �nceti�or, �nceti�or, micu�o. Suntem de la poli�ie. 420 00:35:25,100 --> 00:35:26,300 Totul este �n regul�. 421 00:35:27,300 --> 00:35:28,500 Hei, cum te nume�ti, micu�o? 422 00:35:30,300 --> 00:35:32,600 - Ea este. - Nu �tiu, mi se par la fel to�i. 423 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 - Ai fotografia aia? - Da, las�-m� s� v�d. 424 00:35:43,500 --> 00:35:45,200 Bunul ora� New York. 425 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 Nu vezi pe cineva ani de zile, 426 00:35:48,200 --> 00:35:50,100 �i apoi te �nt�lne�ti cu ei de dou� ori �n aceea�i zi. 427 00:35:52,700 --> 00:35:53,600 Hei, hei, hei. 428 00:35:54,800 --> 00:35:56,000 Nu o s�-�i fac r�u. 429 00:36:03,800 --> 00:36:05,100 Ce naiba ai f�cut, pu�toaico? 430 00:36:22,700 --> 00:36:26,700 Oamenii �ia care te urm�resc sunt r�i. Vrei s�-mi spui de ce te urm�resc? 431 00:36:27,900 --> 00:36:29,200 M� �n�elegi? 432 00:36:31,100 --> 00:36:32,200 Vorbe�ti engleza? 433 00:36:36,800 --> 00:36:40,300 Cum adic� a sc�pat? Cine a luat-o? 434 00:36:40,500 --> 00:36:45,400 Nu �tim. Nu a fost poli�ia. 435 00:36:46,600 --> 00:36:49,400 A ap�rut un tip �i a luat-o. 436 00:36:49,600 --> 00:36:51,200 Nu-mi pas�. 437 00:36:51,800 --> 00:36:55,600 Adu-o pe fat� �napoi �n via��, sau o s� te jupoi de viu. 438 00:37:16,800 --> 00:37:18,800 �n cealalt� direc�ie. �ntoarce ma�ina �n cealalt� direc�ie! 439 00:37:29,700 --> 00:37:31,200 E�ti nebun? 440 00:37:36,300 --> 00:37:38,800 Haide, haide, haide! Mai repede! 441 00:37:58,400 --> 00:37:59,600 �ine-te bine. 442 00:38:07,200 --> 00:38:09,500 Dac� asta continu�, mul�i oameni nevinova�i or s� fie r�ni�i. 443 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 Vrei asta? 444 00:38:13,400 --> 00:38:14,800 Bine. F� ceea ce ��i spun. 445 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 E�ti �n regul�? 446 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 S� mergem. 447 00:38:59,200 --> 00:39:00,500 Nu am cinci ani. 448 00:39:04,300 --> 00:39:05,200 Atunci �ine pasul. 449 00:39:05,600 --> 00:39:11,400 W.w w.Sub tit.rari- Noi.Ro 450 00:39:25,900 --> 00:39:27,200 A�i avut-o �i a�i pierdut-o. 451 00:39:27,300 --> 00:39:28,600 Nu, dle c�pitan, nu am pierdut-o. 452 00:39:29,800 --> 00:39:30,900 Ne-a fost luat� prin for��. 453 00:39:31,300 --> 00:39:32,200 Ru�ii? 454 00:39:32,400 --> 00:39:33,300 Nu, nu au fost ru�ii. 455 00:39:34,600 --> 00:39:35,500 Ei bine... 456 00:39:36,400 --> 00:39:37,800 A fost Luke Wright. 457 00:39:38,200 --> 00:39:39,100 Ce? 458 00:39:39,200 --> 00:39:40,700 - Dle c�pitan Wolf? - Nu acum, Teague. 459 00:39:41,600 --> 00:39:42,900 Primarul vrea s� vorbeasc� cu dumneavoastr�, dle c�pitan. 460 00:39:44,700 --> 00:39:46,500 - F�-mi leg�tura pe linia doi. - Nu este la telefon. 461 00:39:47,900 --> 00:39:49,900 Vrea s� v� duce�i la el. Urgent. 462 00:39:52,000 --> 00:39:52,900 Pofti�i. 463 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 - Mul�umesc, dle Ivanov. - Eu ��i mul�umesc. 464 00:40:07,900 --> 00:40:08,800 Dle Ivanov? 465 00:40:09,400 --> 00:40:11,700 Pofti�i, dle Ivanov. Camera 1012. 466 00:40:12,300 --> 00:40:13,200 Etajul zece. 467 00:40:13,600 --> 00:40:14,600 Mul�umesc. 468 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 ��i plac hotelurile elegante? 469 00:40:36,200 --> 00:40:37,900 Nu am stat niciodat� la un hotel elegant. 470 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 Nu ne va c�uta nimeni la un hotel elegant. 471 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 Pornesc localizarea. 472 00:40:43,900 --> 00:40:49,200 Localizarea este aproape complet�. 473 00:40:51,400 --> 00:40:52,900 Mei este la un hotel. 474 00:40:57,800 --> 00:40:59,300 O s� fac un du� acum. 475 00:41:00,900 --> 00:41:02,000 �i-ar prinde bine unul. 476 00:41:06,900 --> 00:41:09,500 De ce te urm�reau ru�ii �ia �n metrou? 477 00:41:13,400 --> 00:41:14,900 De ce m-ai salvat? 478 00:41:18,400 --> 00:41:19,300 Nu te-am salvat. 479 00:41:20,500 --> 00:41:21,300 Tu m-ai salvat. 480 00:41:22,200 --> 00:41:23,300 Acum m� revan�ez. 481 00:41:25,700 --> 00:41:27,100 Numele meu este Luke. 482 00:41:29,600 --> 00:41:30,500 Mei. 483 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Ai p�rin�i, Mei? 484 00:41:37,900 --> 00:41:39,000 Am un tat�. 485 00:41:39,400 --> 00:41:40,300 Cum se nume�te? 486 00:41:41,400 --> 00:41:42,500 Chan Quang. 487 00:41:44,900 --> 00:41:45,900 Chan Quang? 488 00:41:47,500 --> 00:41:48,900 Vorbim despre acela�i tip? 489 00:41:50,400 --> 00:41:52,200 Nu avea copii ultima dat� c�nd am verificat. 490 00:41:53,100 --> 00:41:55,200 �i ar avea logic� dac� nu ai avea mai mult de trei ani. 491 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Am fost adoptat�. 492 00:41:58,200 --> 00:41:59,300 Te-a luat de acas�? 493 00:42:05,900 --> 00:42:07,300 Chan nu este genul de tat�. 494 00:42:08,300 --> 00:42:09,300 De ce e�ti aici, Mei? 495 00:42:11,200 --> 00:42:12,400 S� calculez. 496 00:42:18,500 --> 00:42:20,400 A fost trimis de tipul �n v�rst�. 497 00:42:21,000 --> 00:42:23,200 �eful lui Chan, cum se nume�te? Vechea �coal�. 498 00:42:24,000 --> 00:42:27,700 F�r� computere, f�r� urme electronice. Doar ceea ce ai �n cap, nu-i a�a? 499 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 �l cuno�ti pe Jiao Han? 500 00:42:41,700 --> 00:42:42,800 Am auzit de el. 501 00:42:44,200 --> 00:42:46,800 Mi-a spus un num�r. Un num�r foarte lung. 502 00:42:47,400 --> 00:42:50,600 Mergeam c�tre alt loc unde urma s� primesc un alt num�r �i alte instruc�iuni, 503 00:42:51,000 --> 00:42:52,900 dar au ap�rut ru�ii �i i-au �mpu�cat pe to�i. 504 00:42:53,700 --> 00:42:55,600 Apoi a venit poli�ia �i am fugit. 505 00:42:56,100 --> 00:42:58,500 Acum �tii totul. E�ti fericit? 506 00:43:02,500 --> 00:43:03,600 Vrei s� te �ntorci la Han Jiao? 507 00:43:05,800 --> 00:43:08,300 Aduc multe necazuri. Este r�u pentru afaceri. 508 00:43:09,000 --> 00:43:10,800 Dup� ce o s� fac ce �mi cere, o s� m� ucid�. 509 00:43:11,100 --> 00:43:12,300 Este bine pentru afaceri. 510 00:43:12,400 --> 00:43:13,300 Ce este cu num�rul �sta? 511 00:43:14,500 --> 00:43:15,800 Este un num�r lung �i plictisitor. 512 00:43:16,500 --> 00:43:17,600 �i-l pot spune. 513 00:43:18,100 --> 00:43:19,200 Nu ar �nsemna nimic pentru mine. 514 00:43:21,000 --> 00:43:23,200 De unde �tii c� este un num�r lung �i nu mai multe numere separate? 515 00:43:26,400 --> 00:43:29,900 E�ti un tip nebun, dar nu e�ti prost. 516 00:43:31,300 --> 00:43:34,300 Este ceva interesant pentru tine la numerele astea? 517 00:43:34,800 --> 00:43:36,500 - Poate la c�teva dintre ele. - De ce? 518 00:43:37,600 --> 00:43:39,900 Pentru c� au un 3 sau un 7 �nainte de ele. 519 00:43:40,900 --> 00:43:42,300 Toate numerele erau aleatorii, 520 00:43:42,800 --> 00:43:46,800 dar cinci dintre ele au un 7 �nainte, iar opt dintre ele au un 3 �nainte. 521 00:43:47,100 --> 00:43:48,600 De prea multe ori ca s� fie �nt�mpl�tor. 522 00:43:49,900 --> 00:43:51,100 Este un cod. 523 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 Ce altceva? 524 00:43:54,100 --> 00:43:55,400 Nimic. 525 00:43:56,500 --> 00:43:58,400 A�adar cifrele 3 �i 7 sunt interesante 526 00:43:58,600 --> 00:44:00,500 pentru c� sunt de prea multe ori ca s� fie �nt�mpl�tor. 527 00:44:01,900 --> 00:44:03,800 Pentru c� nu sunt numere, sunt cuvinte. 528 00:44:05,100 --> 00:44:06,300 De la dreapta la st�nga sau de la st�nga la dreapta. 529 00:44:07,700 --> 00:44:08,700 Vechea �coal�. 530 00:44:09,400 --> 00:44:10,700 Combina�ia unui seif. 531 00:44:21,900 --> 00:44:22,900 �n hotel? 532 00:44:24,100 --> 00:44:24,965 Unde? 533 00:44:25,000 --> 00:44:26,800 Nu foarte departe. 534 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Chang Quan. 535 00:44:34,300 --> 00:44:37,600 Am un mesaj de la dl Han. 536 00:44:38,000 --> 00:44:41,800 Dac� o pierzi din nou e�ti mort. 537 00:44:42,100 --> 00:44:44,900 �n jur de 1,80, p�r �aten, 30 de ani. 538 00:44:45,700 --> 00:44:47,600 Probabil a venit aici acum mai pu�in de 2 ore. 539 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 Dle, nu avem voie s� d�m informa�ii despre cei caza�i la noi. 540 00:44:50,200 --> 00:44:51,100 A�adar este cazat aici? 541 00:44:51,600 --> 00:44:52,500 Au luat o camer�? 542 00:44:53,000 --> 00:44:54,600 �mi pare r�u, dle, nu avem voie s�... 543 00:44:54,700 --> 00:44:57,500 C�l�tore�te cu o feti�� chinezoaic� �n v�rst� de 11 ani. Eu sunt tat�l ei. 544 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 �i sunt foarte �ngrijorat �n leg�tur� cu ea. 545 00:45:00,100 --> 00:45:01,100 �mi pare foarte r�u... 546 00:45:02,000 --> 00:45:03,400 Pot s� sun la poli�ie... 547 00:45:04,500 --> 00:45:06,100 F� asta �i ��i zbor creierii. 548 00:45:07,500 --> 00:45:09,600 Acum... �n ce camer� este? 549 00:45:10,700 --> 00:45:12,600 �n ce camer� este? 550 00:45:16,400 --> 00:45:19,500 - Cred c� l-am cazat la etajul al zecelea. - Camera! 551 00:45:21,600 --> 00:45:23,800 Jur c� nu avea nicio feti�� cu el. 552 00:45:24,200 --> 00:45:25,100 Camera? 553 00:45:25,800 --> 00:45:27,000 Trebuie s� verific. 554 00:45:27,100 --> 00:45:28,200 Verific� rapid, 555 00:45:28,600 --> 00:45:29,700 sau ��i trag un glonte �n cap. 556 00:45:30,300 --> 00:45:31,100 Repede! 557 00:45:31,200 --> 00:45:32,100 M�inile sus! 558 00:45:34,300 --> 00:45:35,700 Nu vrei s� ai de a face cu asta. 559 00:45:35,900 --> 00:45:37,100 M�inile sus ca s� le pot vedea. 560 00:45:52,400 --> 00:45:53,700 Nu pleac� nimeni din hotel! 561 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 Haide! 562 00:45:56,700 --> 00:45:59,000 1012, este �n camera 1012. 563 00:45:59,400 --> 00:46:01,100 Credeam c� ai spus c� nu ne va c�uta nimeni aici. 564 00:46:03,100 --> 00:46:05,100 Este oprit. L-am �nchis ca s� nu poat� suna nimeni. 565 00:46:05,200 --> 00:46:06,400 Nu este necesar s� fie pornit. 566 00:46:08,100 --> 00:46:10,600 �napoi! La podea! 567 00:46:16,700 --> 00:46:17,700 Toat� lumea �napoi! 568 00:46:18,100 --> 00:46:20,900 Scrie numerele. Doar cele cu cifrele 3 �i 7 �n fa��. 569 00:46:21,400 --> 00:46:22,200 Rapid. 570 00:46:23,900 --> 00:46:26,100 Trece�i acolo! Jos! jos! 571 00:46:30,000 --> 00:46:31,500 O s� �ncerc s� te duc undeva �n siguran��. 572 00:46:31,700 --> 00:46:33,600 Dac� ne separ�m, nu le spune c� mi-ai zis ceva. 573 00:46:34,000 --> 00:46:35,700 Mei, dac� or s� �ncerce s� te sperie... 574 00:46:35,900 --> 00:46:39,100 - S� �ncerce? Sunt deja foarte speriat�. - Da, �i eu. Aminte�te-�i s� min�i. 575 00:46:39,400 --> 00:46:40,400 Aproape am ajuns. 576 00:46:40,800 --> 00:46:43,100 Dac� �i vede�i jos, �ncerca�i s� nu ucide�i feti�a. 577 00:46:51,600 --> 00:46:52,500 �napoi �n�untru. 578 00:46:58,300 --> 00:47:00,600 Urm�ri�i-i! Eu m� �ntorc jos s� le tai calea. 579 00:47:38,300 --> 00:47:40,800 A venit poli�ia. �ine�i-i pe loc p�n� c�nd primesc instruc�iuni. 580 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 Nu �i l�sa�i s� intre! 581 00:48:11,600 --> 00:48:12,600 Toat� lumea s� r�m�n� jos! 582 00:48:12,800 --> 00:48:14,000 Nu v� duce�i nic�ieri, r�m�ne�i aici! 583 00:48:14,500 --> 00:48:17,900 - �napoi! Jos! - �napoi! 584 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 Mi�c�! 585 00:49:16,300 --> 00:49:17,400 Ridica�i-v�! Toat� lumea s� se ridice. 586 00:49:18,100 --> 00:49:19,400 Ie�im din hotel. 587 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Ridica�i-v�! 588 00:49:23,900 --> 00:49:24,700 Ridica�i-v�! 589 00:49:29,300 --> 00:49:30,700 Hei, nu mi�ca! 590 00:49:32,100 --> 00:49:33,000 Nu mi�ca! 591 00:49:38,500 --> 00:49:39,400 Ai grij�! 592 00:49:40,100 --> 00:49:42,000 Ie�i�i! Mi�ca�i-v�! 593 00:49:44,500 --> 00:49:46,000 Ie�i�i �n strad�. Continua�i s� merge�i! 594 00:49:46,800 --> 00:49:48,700 Oricine nu merge, moare, �n felul �sta! 595 00:49:51,400 --> 00:49:53,000 Ie�i�i �n strad�! Merge�i! 596 00:49:54,100 --> 00:49:56,900 Nu trage�i! Nu trage�i! 597 00:50:12,700 --> 00:50:15,900 Suspec�ii sunt �n mul�ime! Suspec�ii sunt �n mul�ime! 598 00:50:21,800 --> 00:50:24,300 Opre�te-te! Hei, opre�te-te! 599 00:50:53,700 --> 00:50:55,600 Hei, hei! Ce naiba faci? 600 00:50:59,700 --> 00:51:00,800 Ma�ina mea! 601 00:51:01,400 --> 00:51:02,900 F� ceva! Mi-a furat afurisita de ma�in�! 602 00:51:17,300 --> 00:51:19,400 �ndreapt�-te spre centru. ��i dau adresa �ntr-un minut. 603 00:51:36,300 --> 00:51:37,300 Rahat! 604 00:51:45,700 --> 00:51:47,400 Hei, amice, �mi dai adresa? 605 00:51:47,600 --> 00:51:48,800 �ntr-un minut. A�teapt�. 606 00:52:04,800 --> 00:52:07,800 - Cine este? - Cine crezi? Piotor. 607 00:52:08,300 --> 00:52:10,600 N-ai num�rul salvat �n telefon? 608 00:52:10,700 --> 00:52:14,300 Piotor? Auzisem c-ai fost omor�t. 609 00:52:14,600 --> 00:52:19,400 E o prostie. Mai mult... 610 00:52:20,500 --> 00:52:21,700 Ce ai zis? 611 00:52:22,800 --> 00:52:28,200 - Scuze, e semnalul prost. Am combina�ia. - Ce ai? 612 00:52:29,200 --> 00:52:32,500 �nainte s�-i pierd am luat combina�ia. 613 00:52:32,700 --> 00:52:35,800 Erau acolo �i ni�te poli�i�ti. 614 00:52:36,600 --> 00:52:39,400 Igor, scrie codul �sta �n telefon. 615 00:52:40,700 --> 00:52:42,100 Hai, d�-mi codul. 616 00:52:42,200 --> 00:52:47,100 Ai nevoie de o h�rtie, e prea lung ca s�-l scrii �n telefon. 617 00:52:47,800 --> 00:52:52,000 Poate aduce �i poli�i�tii aici. 618 00:52:52,300 --> 00:52:54,900 Dac� vin poli�i�tii, mai bine s� fie aglomera�ie. 619 00:52:55,400 --> 00:52:57,300 Oricum, ridica�i-v�. Fi�i aten�i. 620 00:52:59,700 --> 00:53:03,100 �n regul�, Piotor... 621 00:53:04,300 --> 00:53:05,300 Restaurantul "Mamochkas". 622 00:53:05,600 --> 00:53:08,400 - Vino repede. - O s� vin repede. 623 00:53:09,400 --> 00:53:12,100 Este aici. Luke Wright s-a �ntors �n ora�. 624 00:53:12,500 --> 00:53:13,400 �n ora�ul meu? 625 00:53:13,500 --> 00:53:15,200 - De fapt, s-a �ntors de mai mult timp. - De mai mult timp? 626 00:53:15,400 --> 00:53:17,900 - C�t de mult timp? - Poate de un an. Vorbim peste pu�in timp. 627 00:53:20,700 --> 00:53:22,600 - Alex... - B�ie�i. 628 00:53:23,200 --> 00:53:24,100 Da, dle. 629 00:53:27,000 --> 00:53:29,700 Ce se petrece, Wolf? Cum s-a implicat Luke Wright �n asta? 630 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 M� g�ndeam s� ��i pun aceea�i �ntrebare. 631 00:53:32,400 --> 00:53:33,700 Nu �ncerca s� te joci cu mine. 632 00:53:35,000 --> 00:53:37,800 Nu e�ti dec�t un pion care joac� pe o tabl� at�t de mare, 633 00:53:38,000 --> 00:53:39,300 c� nici m�car nu-i po�i vedea marginea. 634 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 Asta ai fost �ntotdeauna. 635 00:53:41,300 --> 00:53:44,700 �tiu despre Luke Wright, ceea ce e mai mult dec�t puteai spune tu acum cinci minute. 636 00:53:46,300 --> 00:53:47,900 Ceea ce �tii tu despre Luke Wright 637 00:53:48,100 --> 00:53:51,100 reprezint� mai pu�in dec�t un paragraf dintr-o carte foarte groas�. 638 00:53:52,100 --> 00:53:53,200 Dup� c�derea turnurilor, 639 00:53:53,300 --> 00:53:56,300 c�nd oamenii no�tri erau r�sp�ndi�i urm�rind activit��ile teroriste, 640 00:53:56,600 --> 00:53:58,800 eu sunt cel care a format echipa special� de poli�ie 641 00:53:59,000 --> 00:53:59,800 ca s� facem fa�� infrac�ionalit��ii 642 00:53:59,835 --> 00:54:00,665 �i s� astup�m lipsurile. 643 00:54:00,700 --> 00:54:03,900 �i s� nu ui�i naibii niciodat� c� eu sunt cel care te-am pus la comand�. 644 00:54:04,300 --> 00:54:05,200 Nu am uitat niciodat�. 645 00:54:05,400 --> 00:54:06,800 Munca mea te-a f�cut s� fii primar. 646 00:54:07,300 --> 00:54:08,100 Munca ta? 647 00:54:08,700 --> 00:54:10,700 Crezi c� Luke a fost doar unul dintre poli�i�tii t�i? 648 00:54:11,600 --> 00:54:12,700 C�nd am format echipa ta, 649 00:54:12,800 --> 00:54:13,700 am �tiut c� vom avea nevoie de ceva deosebit, 650 00:54:13,800 --> 00:54:17,400 ce nu �mi putea da niciun detectiv normal. Ceva "chirurgical". 651 00:54:18,400 --> 00:54:20,700 Mi-am sunat prietenii care sunt �n locuri at�t de secrete, 652 00:54:20,900 --> 00:54:23,200 �nc�t oficial nu exist� �i au fost foarte �n�eleg�tori. 653 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 O s�pt�m�n� mai t�rziu l-au trimis pe Luke Wright. 654 00:54:27,400 --> 00:54:29,500 Mafio�ii �ia care s-au evaporat �n ultimii �apte ani... 655 00:54:29,600 --> 00:54:31,500 Crezi c� a fost vreun r�zboi intern? 656 00:54:33,000 --> 00:54:35,300 Trafican�ii �ia de cocain� pe care i-ai g�sit �n �an� �n Harlem, 657 00:54:35,500 --> 00:54:37,100 Freddy Petrovich �n Brooklyn, 658 00:54:37,200 --> 00:54:38,800 Tommy Lau �n Chinatown... 659 00:54:39,200 --> 00:54:40,400 Luke Wright este o fantom�. 660 00:54:41,800 --> 00:54:43,100 O fantom� mortal�. 661 00:54:45,400 --> 00:54:46,800 �i a func�ionat ca o magie. 662 00:54:48,200 --> 00:54:51,300 Apoi voi, cretinilor, a�i devenit lacomi �i a�i vrut s� v� umple�i buzunarele. 663 00:54:52,000 --> 00:54:54,500 Luke este un criminal, dar este unul cinstit. 664 00:54:55,300 --> 00:54:57,400 C�nd a amenin�at c� spune �ntreaga chestie celor de la Afaceri Interne, 665 00:54:58,400 --> 00:55:02,300 a fost nevoie de mult� munc� s�-l facem s� dispar�. 666 00:55:02,700 --> 00:55:05,100 Da, dac� echipa mea va fi dezmembrat�, vom fi din nou detectivi particulari. 667 00:55:05,400 --> 00:55:06,800 Dar dac� Luke Wright are at�t de multe rela�ii, 668 00:55:07,100 --> 00:55:09,600 cum a ajuns s� lupte �n cu�ti �n Jersey �n circuitul "B"? 669 00:55:10,800 --> 00:55:12,100 Ar�t ca un psihiatru? 670 00:55:13,300 --> 00:55:14,300 Pune-i pe to�i s� lucreze la cazul �sta. 671 00:55:15,300 --> 00:55:17,100 Odat� ce Luke Wright se porne�te, 672 00:55:17,600 --> 00:55:19,400 doar un singur tip din ora� �l poate �nvinge �ntr-o lupt� unu la unu. 673 00:55:19,600 --> 00:55:20,400 Scuza�i-m�. 674 00:55:20,500 --> 00:55:21,400 �tiu c� e o discu�ie privat�, 675 00:55:21,500 --> 00:55:24,500 dar are loc o lupt� cu armele major� �n centrul ora�ului la un hotel. 676 00:55:25,100 --> 00:55:27,100 Presa a �nnebunit. Trebuie s� da�i o declara�ie. 677 00:55:29,600 --> 00:55:31,300 �i Han Jiao este �n ora�. 678 00:55:31,900 --> 00:55:34,300 I-a dat ceva unei feti�e chineze, nu �tiu ce. 679 00:55:35,700 --> 00:55:37,400 - A luat-o Luke Wright �nainte s� pot afla. - Ce? 680 00:55:37,700 --> 00:55:38,600 Am spus c� Luke... 681 00:55:38,700 --> 00:55:40,800 Da, da, da... Te-am auzit de prima dat�. 682 00:55:45,200 --> 00:55:47,000 �nchide toate ie�irile din Manhattan. 683 00:55:47,200 --> 00:55:49,000 Asigur�-te c� nici Wright �i nici feti�a nu scap� 684 00:55:49,700 --> 00:55:50,500 �i vei fi r�spl�tit. 685 00:55:50,800 --> 00:55:54,600 Dac� �i pierzi, vei primi o lopat� s�-�i sapi propriul morm�nt. 686 00:55:56,400 --> 00:55:58,600 Feti�a aia nu trebuie s� p�r�seasc� ora�ul �sta. 687 00:56:04,700 --> 00:56:06,900 L-a omor�t pe rusul �la? 688 00:56:08,000 --> 00:56:09,900 Nu �tiu, nu mi-a spus. 689 00:56:11,300 --> 00:56:13,500 A �ntrebat de num�r? 690 00:56:14,500 --> 00:56:16,000 Toat� lumea �ntreab� de num�r. 691 00:56:20,700 --> 00:56:24,200 Atunci... ce le-ai spus? 692 00:56:28,200 --> 00:56:31,300 - Nu am spus nimic. - Ce? 693 00:56:34,300 --> 00:56:35,600 Nu am spus nimic. 694 00:56:38,200 --> 00:56:41,300 - Min�i! - Unchiule Han, nu te mint. 695 00:56:42,100 --> 00:56:47,200 Mama ta se r�suce�te �n morm�nt 696 00:56:47,700 --> 00:56:50,200 pentru c� fiica ei este o mincinoas�! 697 00:56:50,700 --> 00:56:53,000 Unchiule Han, jur, m-am pref�cut c� nu vorbesc limba 698 00:56:53,200 --> 00:56:58,400 �i c� nici nu �n�eleg. Nu am spus nimic din ce �tiu c� te-ar sup�ra. 699 00:56:59,100 --> 00:57:01,100 Jur pe lini�tea mamei mele c� spun adev�rul. 700 00:57:08,100 --> 00:57:11,900 Am recuperat fata, dar este posibil ca informa�ia s� fi fost compromis�. 701 00:57:12,200 --> 00:57:14,600 - S� schimb�m data ac�iunii? - Imposibil. 702 00:57:14,800 --> 00:57:18,300 Acum c� �i baga nasul �ntreaga poli�ie, trebuie s� fie �n noaptea asta. 703 00:57:19,100 --> 00:57:20,600 Trebuie schimbat locul �nt�lnirii. 704 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 Unde? 705 00:57:22,600 --> 00:57:23,600 O s� te anun�. 706 00:57:23,800 --> 00:57:24,900 Aici. Chiar aici. 707 00:57:31,500 --> 00:57:32,400 �ncetine�te. 708 00:57:33,500 --> 00:57:35,100 - Opre�te. - Nu, nu... 709 00:57:35,300 --> 00:57:37,200 Nu aduci t�rfe �n taxiul meu, omule. 710 00:57:38,700 --> 00:57:39,900 Las� contoarul s� �nregistreze. 711 00:57:45,000 --> 00:57:45,800 Doamnelor... 712 00:57:57,000 --> 00:57:58,100 Bun� seara. 713 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 Pe ce nume ave�i rezervarea? 714 00:58:01,200 --> 00:58:03,100 Nu avem rezervare. 715 00:58:03,700 --> 00:58:07,600 �n seara asta este aglomerat. Dar ar trebui s� putem s� v� g�sim o mas�. 716 00:58:09,200 --> 00:58:10,900 Avem mese jos. 717 00:58:13,600 --> 00:58:15,500 Sau v� putem g�si o mas� la etaj, dac� vre�i. 718 00:58:23,600 --> 00:58:25,000 Dle? Dle? 719 00:58:25,100 --> 00:58:26,300 Ave�i vreo preferin��? 720 00:58:27,200 --> 00:58:29,600 - Dle? - O s� servim ceva la bar. 721 00:58:33,100 --> 00:58:35,400 D�-mi un pupic �i apoi pleac� de aici. 722 00:58:35,700 --> 00:58:36,600 Dar credeam c�... 723 00:58:36,700 --> 00:58:39,300 Pref�-te c� ai uitat ceva �i nu te mai �ntoarce. 724 00:58:53,000 --> 00:58:54,300 D�-mi un White Russian, te rog. 725 00:59:01,000 --> 00:59:04,200 Ast�zi nu este ziua ta norocoas�. 726 00:59:06,600 --> 00:59:08,300 Ce naiba vrei s� spui? 727 00:59:09,100 --> 00:59:10,900 Exact ce am spus, nu e ziua ta norocoas�. 728 00:59:35,500 --> 00:59:37,800 Ce ma�in� are �i unde este parcat�? 729 00:59:40,900 --> 00:59:42,700 O ma�in� de teren argintie, pe aleea din fa��. 730 00:59:57,500 --> 00:59:59,700 - Vassily. - Nici m�car pe aproape. 731 01:00:01,900 --> 01:00:02,800 Cine este la telefon? 732 01:00:02,900 --> 01:00:04,400 Cel care �i-a ucis b�ie�ii �ntreaga noapte. 733 01:00:05,200 --> 01:00:07,900 Tipul care �l are pe fiul t�u legat �ntr-un loc foarte �ntunecat. 734 01:00:09,400 --> 01:00:10,300 Acum... uite ce vreau... 735 01:00:10,400 --> 01:00:12,100 Crezi c�-mi pas� de ceea ce vrei tu? 736 01:00:12,300 --> 01:00:16,300 Crezi c� m� po�i �antaja pentru c� �l ai pe Vassily? Omoar�-l �i du-te �n Iad! 737 01:00:16,600 --> 01:00:18,200 O s� m� duc �n Iad cu siguran��. 738 01:00:18,400 --> 01:00:21,100 Dar nu o s�-�i ucid b�iatul... O s� �l �in prin preajm�. 739 01:00:22,000 --> 01:00:22,900 Ca pe un animal de companie. 740 01:00:23,100 --> 01:00:25,200 Un animal de companie tratat r�u. 741 01:00:26,000 --> 01:00:27,900 O s� �i fac lucruri care m� vor face s� �mi fie ru�ine 742 01:00:28,100 --> 01:00:29,500 c�nd o s� m� uit �n oglind� dup� acea. 743 01:00:29,600 --> 01:00:31,100 Dar o s� le fac. 744 01:00:31,700 --> 01:00:34,400 Vassily o s� �mi spun� tot ce �tie despre opera�iunea ta. 745 01:00:35,500 --> 01:00:37,900 �i apoi ce vei face? Vei spune poli�iei? 746 01:00:39,100 --> 01:00:42,100 - Vrei s� r�d? - Cine a spus ceva despre poli�ie? 747 01:00:42,800 --> 01:00:46,400 O s� �mp�rt�esc informa�iile competi�iei, celor pe care nu i-am ucis deja. 748 01:00:46,700 --> 01:00:48,700 Orice ��i pot lua, o s� o fac. 749 01:00:49,400 --> 01:00:51,300 Mai �nt�i vreau s� ��i iau so�ia trofeu. 750 01:00:52,900 --> 01:00:54,700 Apoi o s�-�i iau copiii trofeu. 751 01:00:55,900 --> 01:00:57,500 O s� te las f�r� nimic. 752 01:00:58,400 --> 01:01:00,600 C�nd o s� termin, nu vei fi nici m�car amintirea unei amintiri. 753 01:01:01,400 --> 01:01:03,000 Dar asta nu trebuie s� se �nt�mple. 754 01:01:03,800 --> 01:01:04,900 Ce vrei? 755 01:01:05,900 --> 01:01:08,200 - Vreau s� �tiu ce este �n seif. - Care seif? 756 01:01:08,400 --> 01:01:11,500 Seiful la care feti�a mi-a dat combina�ia. Acel seif. 757 01:01:13,400 --> 01:01:15,400 30 milioane de dolari. 758 01:01:17,200 --> 01:01:19,000 Feti�a era pe drum pentru a ob�ine cel de-al doilea num�r. 759 01:01:19,200 --> 01:01:20,400 Ce este �n al doilea seif? 760 01:01:21,100 --> 01:01:24,900 Ceva �n valoare de 30 milioane de dolari. 761 01:01:25,300 --> 01:01:26,300 Pentru cine? 762 01:01:26,400 --> 01:01:27,400 Nu am nicio idee. 763 01:01:28,600 --> 01:01:30,800 Asta doar pentru c� e�ti doar pe jum�tate inteligent, Emile. 764 01:01:33,000 --> 01:01:34,400 A�adar, uite care este �n�elegerea... 765 01:01:35,300 --> 01:01:38,100 �mi spui unde se afl� primul seif, eu iau banii �i �l las pe b�iatul t�u s� plece. 766 01:01:38,300 --> 01:01:40,900 Dac� m� min�i, lumea ta se va sf�r�i... Ai cuv�ntul meu. 767 01:01:41,000 --> 01:01:44,600 Idiotule! �tiu c�nd un om lucreaz� singur. 768 01:01:45,300 --> 01:01:47,500 Iar tu e�ti c�t de singur poate fi cineva. 769 01:01:47,900 --> 01:01:50,900 Ai nevoie de o mic� armat� ca s� te apropii de seiful �la! 770 01:01:51,200 --> 01:01:54,900 - Genul de armat� pe care eu o am. - O aveai! 771 01:01:55,800 --> 01:01:57,400 Se mic�oreaz� cu fiecare minut care trece. 772 01:01:58,800 --> 01:02:01,500 Ultima �ans� �nainte s� �nchid �i s� m� apuc s�-l torturez pe fiul t�u. 773 01:02:06,000 --> 01:02:07,600 O s� m� ucizi, gunoierule? 774 01:02:10,400 --> 01:02:12,800 Ai fi putut s� ne omori �n ziua aia, nu-i a�a? 775 01:02:13,600 --> 01:02:15,000 Dar doar ai stat acolo. 776 01:02:15,500 --> 01:02:17,700 Ne-ai l�sat s� te ruin�m, s� te facem s� fii un nimic. 777 01:02:18,600 --> 01:02:20,000 B�nuiesc c� faptul c� ai aflat despre acel seif 778 01:02:20,100 --> 01:02:22,000 �i-a dat o motiva�ie nou�, nu-i a�a, gunoierule? 779 01:02:23,800 --> 01:02:26,100 Nu mi-a� irosi timpul vorbind, dac� a� fi �n locul t�u. 780 01:02:26,800 --> 01:02:28,300 Mi l-a� petrece rug�ndu-m� 781 01:02:28,900 --> 01:02:31,200 ca atunci c�nd asta se va sf�r�i, feti�a s� fie �nc� �n via��. 782 01:02:34,900 --> 01:02:35,900 Roag�-te! 783 01:02:45,700 --> 01:02:46,500 C�nd �i unde? 784 01:02:46,600 --> 01:02:49,400 Pasajul de sub pod, peste o or�. 785 01:02:53,600 --> 01:02:55,400 �mi pare r�u c� am �ndreptat arma spre tine... 786 01:02:55,600 --> 01:02:57,100 c�nd ne-au atacat ru�ii. 787 01:02:58,700 --> 01:03:00,700 - Au fost... - Afaceri... �tiu. 788 01:03:00,800 --> 01:03:02,500 Este bine. Bine! �n�elegi. 789 01:03:03,400 --> 01:03:07,600 O s� rezolv�m asta �i vei fi �n siguran�� cu mine �i cu unchiul Han. 790 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 ��i promit c� o s�-�i fiu un tat� mai bun 791 01:03:11,500 --> 01:03:13,000 dec�t cel care te-a p�r�sit pe tine �i pe mama ta. 792 01:03:17,200 --> 01:03:19,800 Nim�nui �n lume nu-i pas� mai mult de tine. 793 01:03:21,200 --> 01:03:22,600 �tii asta, nu-i a�a? 794 01:03:52,800 --> 01:03:54,200 A venit �ntreaga trup�. 795 01:03:55,500 --> 01:03:56,300 Aproape. 796 01:03:57,400 --> 01:04:00,500 - Bernie a sunat s� zic� c�-i bolnav? - Este �n spital, cretinule! 797 01:04:00,600 --> 01:04:03,800 - I-ai spart traheea. - Nu am �tiut c� traheea se poate sparge. 798 01:04:04,800 --> 01:04:07,200 - Sper c� i-o pot repara. - Da! Ce zici s�-�i repar eu... 799 01:04:07,300 --> 01:04:09,500 Hei! Hei! Hei! Hei! Nu aici! 800 01:04:10,900 --> 01:04:12,000 A trecut ceva vreme, Luke. 801 01:04:13,000 --> 01:04:14,400 Nu pot s� spun c� mi-ai lipsit. 802 01:04:15,600 --> 01:04:17,700 A�adar, s� trecem la afaceri. 803 01:04:17,900 --> 01:04:19,300 Chiar vrei s� ai m�inile ocupate? 804 01:04:23,800 --> 01:04:26,300 De la "Scotch's", de unde altundeva? 805 01:04:44,800 --> 01:04:46,200 Este bun! 806 01:04:59,900 --> 01:05:01,600 Am fost �ntreaga noapte �n restaurante. 807 01:05:03,100 --> 01:05:04,400 �i tot ce mi s-a servit a fost plumbul gloan�elor. 808 01:05:11,000 --> 01:05:12,100 Are cineva un foc? 809 01:05:12,400 --> 01:05:15,200 �tii ceva? La naiba cu asta! Uite, dle c�pitan. 810 01:05:15,400 --> 01:05:16,900 Ne-ai cerut s� venim aici, a�a c� am venit. 811 01:05:17,100 --> 01:05:19,700 Dar nu o s� stau aici s�-l ascult pe nemernicul �sta cu gura mare... 812 01:05:19,900 --> 01:05:21,300 Taci, Kolfax! 813 01:05:22,400 --> 01:05:23,800 Tot nu te-ai l�sat de fumat, nu? 814 01:05:35,100 --> 01:05:36,700 Hei... Hei! 815 01:05:37,200 --> 01:05:38,000 Ce naiba e asta? 816 01:05:38,100 --> 01:05:40,700 Combina�ia seifului cu 30 milioane de dolari �n el. 817 01:05:41,400 --> 01:05:43,000 - Ce naiba?! - Rahatule... 818 01:05:43,100 --> 01:05:45,100 Singurul loc unde exist� acum este aici �n�untru. 819 01:05:46,300 --> 01:05:48,700 Aminte�te-�i asta atunci c�nd te furnic� degetul cu care tragi cu arma. 820 01:05:48,900 --> 01:05:52,900 De ce l-ar fi pus Han Jiao chiar �n mijlocul celui mai aglomerat cazinou din Chinatown? 821 01:05:53,400 --> 01:05:55,300 Datorit� poli�i�tilor lene�i ca tine, Benoit, 822 01:05:55,400 --> 01:05:57,800 care str�ng banii din cazinoul cel mai aglomerat din Chinatown. 823 01:05:58,700 --> 01:06:00,700 Unde altundeva ar fi fost �nconjurat de 12 oameni �narma�i 824 01:06:00,900 --> 01:06:02,400 f�r� s� v� da�i seama de inten�iile sale? 825 01:06:02,700 --> 01:06:05,100 C�pitane, de unde �tim c� nenorocitul �sta spune adev�rul? 826 01:06:05,200 --> 01:06:07,400 Este un golan! De unde ai informa�iile? 827 01:06:09,400 --> 01:06:11,100 �n seara asta va avea loc un schimb. 828 01:06:11,300 --> 01:06:13,600 Din cauza asta jum�tate din �n�elegere nu este �n seif �n cazinou. 829 01:06:13,800 --> 01:06:15,900 Singur nu m� puteam duce, a�a c� v-am chemat pe voi, 830 01:06:16,300 --> 01:06:17,300 vechii mei prieteni. 831 01:06:18,900 --> 01:06:21,800 30 milioane de dolari �mp�r�i�i la �ase, sunt foarte mul�i bani. 832 01:06:24,200 --> 01:06:25,900 Risc�m foarte mult, dle c�pitan. 833 01:06:26,500 --> 01:06:30,200 �n special tu. Toat� lumea �tie c� ai un viitor str�lucit. 834 01:06:30,900 --> 01:06:32,100 Promis de c�tre cine? 835 01:06:32,500 --> 01:06:33,700 De c�tre primar? 836 01:06:34,100 --> 01:06:36,100 �nceti�or, te tachineaz�, Wolf. 837 01:06:37,000 --> 01:06:39,300 O s� te scoat� de pe str�zi �tiind ceea ce �tii acum? 838 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Hei! Ce ar trebui s� �nsemne asta? 839 01:06:40,700 --> 01:06:42,600 �nseamn� c� cel de-al doilea s�u mandat se apropie de final. 840 01:06:42,700 --> 01:06:43,900 Domina�ia sa asupra ora�ului va dispare. 841 01:06:44,000 --> 01:06:45,700 Brusc va deveni din nou un cetatea oarecare. 842 01:06:46,400 --> 01:06:48,600 30 de milioane ar fi o sum� bun� pentru a se retrage. 843 01:06:49,000 --> 01:06:50,200 Ce le ofer� chinezilor? 844 01:06:50,400 --> 01:06:53,900 Dac� a� �ti asta, nu a� fi aici cu voi, cretinilor, nu-i a�a? 845 01:06:55,900 --> 01:06:57,000 Viitor luminos, nu? 846 01:06:57,600 --> 01:06:58,700 Titluri mari: 847 01:06:59,700 --> 01:07:03,300 "Poli�i�ti eroi pun la p�m�nt cea mai mare opera�iune de pariuri ilegale din New York". 848 01:07:03,400 --> 01:07:05,200 5 milioane de dolari fiecare. 849 01:07:05,400 --> 01:07:08,400 Nimeni nu va �ti despre asta... ceea ce face s� fie totul �i mai bine. 850 01:07:26,800 --> 01:07:28,100 �n regul�, cine a fost acolo �n�untru? 851 01:07:29,400 --> 01:07:30,500 Pentru Dumnezeu, cine a fost acolo �n�untru? 852 01:07:30,600 --> 01:07:31,500 - Eu. - Eu, dle c�pitan. 853 01:07:32,300 --> 01:07:33,400 Voi doi, merge�i �n fa��. 854 01:07:33,900 --> 01:07:36,200 Locul este plin de civili, a�a c� fi�i cu b�gare de seam�. 855 01:07:36,300 --> 01:07:38,000 Aminti�i-v� c� �tiu combina�ia. 856 01:07:38,700 --> 01:07:40,600 Dac� vre�i banii �ia, proteja�i-m�. 857 01:07:57,800 --> 01:07:59,200 Unde merge�i? 858 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 Termin�-l! 859 01:08:37,600 --> 01:08:39,300 Noroc! 860 01:08:49,200 --> 01:08:50,700 Pe aici! S� mergem! 861 01:09:44,600 --> 01:09:45,500 Mergi! 862 01:09:57,000 --> 01:09:59,500 Omoar�-l! 863 01:10:06,800 --> 01:10:07,600 Acoper�-l! 864 01:10:51,100 --> 01:10:53,100 Owen! Distruge-l! 865 01:10:53,700 --> 01:10:55,800 Dumnezeule! Sunt r�nit! 866 01:11:15,100 --> 01:11:17,500 Rahat! Trebuie s� ies de aici. 867 01:11:19,000 --> 01:11:20,000 C�pitane! 868 01:11:23,000 --> 01:11:26,000 Dumnezeule! Nenorocitule! �mpu�ti un om �n spate, nenorocitule! 869 01:11:27,200 --> 01:11:29,900 - �n regul�, Mears, pe unde mergem? - Pe aici. 870 01:11:31,200 --> 01:11:32,100 Mi�ca�i-v�! 871 01:11:34,900 --> 01:11:39,100 Am fost ataca�i, dar nu au fost ru�ii. Arat� a poli�i�ti, 872 01:11:39,400 --> 01:11:44,600 dar nu au venit ca poli�i�ti obi�nui�i. Au �nceput s� trag� �n tot locul. 873 01:11:45,400 --> 01:11:51,200 Adu-mi numerele alea c�t mai cur�nd posibil �i ucide pe oricine ��i st� �n cale. 874 01:11:52,700 --> 01:11:58,300 Le vom descifra. �n�elege�i? 875 01:12:12,300 --> 01:12:13,500 Por�ile paradisului. 876 01:12:13,600 --> 01:12:15,300 �ncuiate �i z�vor�te pentru p�c�to�i ca noi. 877 01:12:15,500 --> 01:12:17,100 Da, ei bine, s� nu a�tept�m s� fim absolvi�i de p�cate. 878 01:12:41,000 --> 01:12:43,600 �n regul�, nenorocitule, �ncepe. 879 01:12:52,100 --> 01:12:53,800 Uite cum o s� facem asta... 880 01:12:54,500 --> 01:12:57,300 Voi pune�i armele jos �i eu deschid seiful. 881 01:12:58,900 --> 01:13:00,200 Vre�i s� m� �mpu�ca�i, f�ce�i-o. 882 01:13:01,000 --> 01:13:03,600 Hot�r��i-v� rapid, pentru c� �n cur�nd or s� vin� adev�ra�ii poli�i�ti. 883 01:13:08,100 --> 01:13:09,300 Pe podea! 884 01:13:44,700 --> 01:13:46,200 Haide, nenorocitule, ce �mecherie �ncerci s� faci? 885 01:13:46,400 --> 01:13:47,500 Trebuie rotit de la dreapt� spre st�nga! 886 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 O s� se deschid�. 887 01:14:06,900 --> 01:14:07,900 Tu o s� tr�ie�ti. 888 01:14:10,800 --> 01:14:12,100 St�nga 26. 889 01:14:29,400 --> 01:14:31,200 Dle c�pitan Wolf, ce naiba s-a petrecut aici �n�untru? 890 01:14:31,300 --> 01:14:34,000 Ce crezi c� s-a �nt�mplat? F�ceam un raid �i au �nceput s� trag�! 891 01:14:34,200 --> 01:14:36,500 Avem poli�i�ti mor�i! R�ni�i! Intra�i acolo, bine? 892 01:14:36,700 --> 01:14:37,900 Dle c�pitan Wolf, ai nevoie de o ambulan��! 893 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 Am nevoie de o flot� de ambulan�e, bine? 894 01:14:39,300 --> 01:14:41,700 Cheam�-le tu, bine? O s� conduc singur spre spital. 895 01:14:45,300 --> 01:14:46,300 Nu a fost deloc r�u. 896 01:14:46,900 --> 01:14:49,800 Dac� nu ai fi fost un asemenea nemernic duplicitar, a� fi putut aproape s� te plac. 897 01:14:50,300 --> 01:14:52,300 Aproape! Condu! 898 01:14:57,000 --> 01:14:58,200 Este o zg�rietur�. 899 01:15:02,100 --> 01:15:03,400 Nu o s� te omor. 900 01:15:04,100 --> 01:15:05,900 Dar nici nu am spus c� o s� te cazez la Ritz. 901 01:15:14,500 --> 01:15:15,500 Alo? 902 01:15:15,900 --> 01:15:17,800 Am nevoie de bani, Danny. 903 01:15:20,400 --> 01:15:21,300 Ce? 904 01:15:24,800 --> 01:15:28,300 30 de milioane! 5.000 �n bancnote de c�te 1.000 de dolari. 905 01:15:28,700 --> 01:15:29,600 Vreau... 906 01:15:29,700 --> 01:15:32,700 Nu! Nu! Ceea ce vrei este s� te calmezi ca s� putem discuta ca ni�te adul�i. 907 01:15:33,000 --> 01:15:35,200 Taci, Danny! Vreau s� vorbesc. 908 01:15:35,800 --> 01:15:38,100 Dar nu vreau s� vorbesc cu tine, vreau s� vorbesc cu prietenul t�u. 909 01:15:42,500 --> 01:15:43,700 Sunt Alex. 910 01:15:43,900 --> 01:15:45,500 A trecut ceva vreme, Alex. 911 01:15:46,900 --> 01:15:48,300 De unde ai num�rul �sta de telefon? 912 01:15:48,400 --> 01:15:51,500 Haide, Alex! Am scormonit �n fundul primarului �i te-am g�sit. 913 01:15:53,800 --> 01:15:56,500 Un om trebuie s� fac� ce trebuie s� fac�, nu? 914 01:15:56,600 --> 01:15:58,800 Oricum, este o partid� mai bun� dec�t a fost Annie. 915 01:15:59,000 --> 01:16:01,600 Nu am �n�eles niciodat� cum te-ai cuplat cu o asemenea vac�. 916 01:16:02,500 --> 01:16:05,300 Nu a fost vorba despre cum arat�, ci de sim�ul ei al umorului. 917 01:16:05,900 --> 01:16:07,600 Acum nu mai este foarte amuzant�, nu-i a�a? 918 01:16:07,800 --> 01:16:10,300 Nu, nu este. Nici eu nu sunt. 919 01:16:11,700 --> 01:16:15,900 Am banii, Alex. A trebuit s� ucid mult� lume ca s�-i ob�in, a�a c� ascult�-m�. 920 01:16:17,700 --> 01:16:21,000 Nu ai f�cut schimbul �nc�. Ce este �n cel�lalt seif? 921 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 Un disc. 922 01:16:23,800 --> 01:16:25,500 Nume, pl�ti efectuate... 923 01:16:26,600 --> 01:16:28,500 Atunci c�nd comandantul nostru ne-a trimis pe am�ndoi 924 01:16:28,700 --> 01:16:30,900 s�-l ajut�m pe Danny s� cure�e ora�ul, au ata�at un pre�. 925 01:16:31,200 --> 01:16:32,700 �n schimb, Danny s-a uitat �n alt� parte 926 01:16:32,900 --> 01:16:35,400 c�nd bunurile confiscate de la fiecare grup considerat terorist, 927 01:16:35,500 --> 01:16:37,900 sau organiza�ie terorist� au intrat �n conturile lor private. 928 01:16:38,200 --> 01:16:39,800 Este uimitor ce ��i permit oamenii s� faci 929 01:16:40,000 --> 01:16:41,600 c�nd sunt speria�i �i vor s� fie proteja�i, nu? 930 01:16:41,700 --> 01:16:45,100 Este uimitor c��i nemernici �ncearc� s� profite de ei. 931 01:16:45,400 --> 01:16:47,000 - A�a cum ai f�cut-o tu? - Eu am demisionat! 932 01:16:47,200 --> 01:16:48,900 Crezi c� asta �i ajut� pe cei pe care i-ai trimis s�-�i �nt�lneasc� 933 01:16:49,000 --> 01:16:51,800 Creatorul, ca s� le fie odihna mai u�oar�? 934 01:16:52,000 --> 01:16:54,100 Ai crezut c� ��i po�i isp�i p�catele urc�ndu-te �ntr-o cu�c� 935 01:16:54,300 --> 01:16:56,000 �i l�s�ndu-te s� fii b�tut? 936 01:16:56,300 --> 01:16:58,100 Nu-mi �ine naibii predici, Luke! 937 01:16:58,200 --> 01:17:00,900 Eu sunt pl�tit pentru serviciile pe care le prestez. 938 01:17:02,000 --> 01:17:05,600 Ai v�ndut discul chinezilor ca ei s� poat� s�-l �antajeze pe Han Jiao. 939 01:17:06,000 --> 01:17:09,200 Luai 30 de milioane �i plecai cu Danny �ntr-o vil� �n Bahamas. 940 01:17:09,900 --> 01:17:11,900 Bali, dar nu conteaz�, nu-i a�a? 941 01:17:12,300 --> 01:17:16,500 - A�adar, acum �tii. Ce urmeaz�? - Acum o s� pl�te�ti. 942 01:17:17,000 --> 01:17:18,700 �n regul�, �ntorc. 943 01:17:18,800 --> 01:17:19,700 Nu, nu o s� faci asta. 944 01:17:21,100 --> 01:17:22,500 Despre ce vorbe�ti? 945 01:17:23,000 --> 01:17:25,200 Ai banii, iar chinezii nu au nimic de care s�-�i pese. 946 01:17:25,400 --> 01:17:27,900 Nu, au ceva de care �mi pas�. 947 01:17:46,500 --> 01:17:50,000 Spune-i fetei combina�ia seifului t�u, iar ea ��i va spune num�rul nostru. 948 01:17:50,500 --> 01:17:53,200 Noi o s� mergem �n loca�ia ta, tu la a noastr�. C�nd o s� avem discul, 949 01:17:54,000 --> 01:17:55,100 ��i vom explica codul, 950 01:17:56,100 --> 01:17:57,300 iar tu ��i vei lua banii. 951 01:17:58,100 --> 01:17:59,000 Asta este �n�elegerea. 952 01:18:00,000 --> 01:18:03,100 - S�-l auzim. - Este un num�r foarte lung. 953 01:18:03,400 --> 01:18:05,200 O s� vrei s�-l scrii. 954 01:18:07,200 --> 01:18:08,900 Slav� Domnului c� am adus un pix, nu? 955 01:18:18,600 --> 01:18:19,800 Ai putea vrea s� �nchizi ochii. 956 01:18:22,900 --> 01:18:24,100 Cum vrei. 957 01:18:36,700 --> 01:18:38,100 Haide, Luke. 958 01:18:40,800 --> 01:18:42,900 Vechiul loc... doar noi doi. 959 01:18:45,800 --> 01:18:47,500 E�ti un prieten de-al lui Luke? 960 01:18:50,200 --> 01:18:51,900 Nu �n ceea ce te prive�te. 961 01:19:04,200 --> 01:19:06,300 Violen�a care a zguduit ora�ul �n noaptea asta 962 01:19:06,500 --> 01:19:08,065 a continuat cu o lupt� armat� s�ngeroas� 963 01:19:08,100 --> 01:19:11,000 �ntr-un club de noapte din Chinatown, acum mai pu�in de o or�. 964 01:19:11,200 --> 01:19:14,900 - Asta scap� de sub control. - A�a crezi? Mul�umesc pentru informa�ie. 965 01:19:15,700 --> 01:19:19,500 Dle, Alex Rosen este la telefon pe linia privat�. Spune c� este urgent. 966 01:19:20,600 --> 01:19:21,500 Scuza�i-m�, dle primar... 967 01:19:21,600 --> 01:19:23,800 Revin peste cinci minute, nu m� deranja acum. 968 01:19:24,300 --> 01:19:25,900 De ce nu m-a sunat pe telefonul mobil? 969 01:19:26,600 --> 01:19:28,500 Credeam c� �i-am spus s� �mi transferi toate apelurile pe... 970 01:19:30,200 --> 01:19:33,200 �ntotdeauna �i-am spus c� locul �sta are mari probleme de securitate. 971 01:19:35,700 --> 01:19:38,800 Da, asta pentru c� nimeni nu a fost at�t de nebun s� vin� aici s� fac� a�a ceva. 972 01:19:39,000 --> 01:19:41,800 - Ai boa�e, Luke. - Da! Este uimitor c� mai pot merge. 973 01:19:43,100 --> 01:19:43,900 Discul. 974 01:19:44,800 --> 01:19:47,200 Ce? Crezi c� sunt suficient de prost s� las o band� de chinezi 975 01:19:47,400 --> 01:19:49,800 s� intre pe u�a din fa�� �i s� mi-l ia din propria mea sufragerie? 976 01:19:50,000 --> 01:19:53,200 - Este �ntr-un seif, departe de aici. - Nu, nu cred c� e�ti prost. 977 01:19:53,700 --> 01:19:56,400 Din cauza aia nu cred nicio secund� c� ai fi dat singura copie. 978 01:19:57,000 --> 01:19:58,300 O s� m� �nt�lnesc cu Alex. 979 01:19:59,500 --> 01:20:00,600 Mai �nt�i o s�-mi dai discul, 980 01:20:01,100 --> 01:20:03,000 sau o s� ��i trag ni�te gloan�e �n locuri care nu te vor omor�, 981 01:20:03,200 --> 01:20:05,100 dar te vor face s�-�i dore�ti s� o fi f�cut-o. 982 01:20:13,900 --> 01:20:15,200 E�ti satisf�cut? 983 01:20:15,900 --> 01:20:18,100 Vreau s� m� asigur c� nu este un disc cu Elvis Greatest Hits. 984 01:20:28,400 --> 01:20:30,600 Alex o s� te omoare, �tii? 985 01:20:31,400 --> 01:20:32,600 Da, probabil. 986 01:21:19,700 --> 01:21:21,600 Luke, ar��i ca naiba. 987 01:21:22,800 --> 01:21:23,900 E doar din cauza alcoolului. 988 01:21:25,300 --> 01:21:27,300 Lipsa soarelui, lipsa de somn. 989 01:21:29,000 --> 01:21:30,500 �n afar� de asta, m� simt grozav. 990 01:21:33,300 --> 01:21:37,200 Da, m� g�ndeam... c�te cadavre am aruncat �n locul �sta? 991 01:21:39,600 --> 01:21:41,300 �tii, nu am num�rat. 992 01:21:42,400 --> 01:21:44,500 Erau cu to�ii ni�te nemernici, nu-i a�a? 993 01:21:49,400 --> 01:21:50,700 Las-o s� plece, Alex. 994 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 A sunat Danny. 995 01:21:53,800 --> 01:21:55,400 Mi-a spus despre vizita ta. 996 01:21:56,500 --> 01:21:59,800 Trebuie s� recunosc, nici m�car eu nu mi-am dat seama c� vei face asta. 997 01:22:00,900 --> 01:22:03,200 Ai discul �i banii. 998 01:22:06,600 --> 01:22:08,000 Ce reprezint� ea pentru tine? 999 01:22:11,300 --> 01:22:12,400 Via�a. 1000 01:22:14,400 --> 01:22:17,200 Ei bine, bucur�-te de ea c�t dureaz�. 1001 01:22:18,200 --> 01:22:20,900 Pentru c� ea este motivul pentru care via�a ta se va scurta considerabil. 1002 01:22:22,000 --> 01:22:23,400 Banii, Luke. 1003 01:22:25,100 --> 01:22:26,200 �n ma�in�... 1004 01:22:30,100 --> 01:22:31,600 sau �n banc�, 1005 01:22:34,700 --> 01:22:37,000 sau �n mai multe dulapuri de bagaje din gara Grand Central, 1006 01:22:37,600 --> 01:22:39,300 ori poate i-am donat institu�iilor de caritate, 1007 01:22:40,000 --> 01:22:41,600 din bun�tatea inimii mele. 1008 01:22:44,100 --> 01:22:46,900 Dac� vrei s� afli unde sunt banii, va trebui s� o faci pe calea mai grea. 1009 01:23:43,400 --> 01:23:44,700 E�ti �n regul�, Mei? 1010 01:23:46,200 --> 01:23:50,300 L-am v�zut lupt�nd. Era o afacere rea pentru tine. 1011 01:23:51,900 --> 01:23:53,100 Cea mai proast�. 1012 01:23:55,100 --> 01:23:56,200 M-ai salvat. 1013 01:23:56,900 --> 01:23:57,900 Din nou. 1014 01:23:59,200 --> 01:24:00,600 Ne-am salvat reciproc. 1015 01:24:06,200 --> 01:24:08,000 �tiu cum te sim�i. 1016 01:24:08,200 --> 01:24:10,800 Ajut�-m� s� iau sacul �sta de gunoi din ma�in�. 1017 01:24:12,900 --> 01:24:14,800 O s� se duc� la t�ticul lui �n siguran��. 1018 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 50.000. 1019 01:24:20,800 --> 01:24:24,800 Pentru deranjul t�u. Nu �tiu c�t din ei o s� apuci s� cheltui. 1020 01:24:25,300 --> 01:24:28,600 �l vrei �n siguran�� dup� ce �i-a f�cut? 1021 01:24:31,200 --> 01:24:32,700 De dragul ei. 1022 01:24:36,800 --> 01:24:38,800 Dac� ne �nt�lnim din nou, �n�elegerea cade! 1023 01:24:41,600 --> 01:24:46,800 Drag� unchiule, ai aici 29.098 dolari. 1024 01:24:47,100 --> 01:24:51,500 ��i vom trimite cei 50.000 $ r�ma�i �i vom ad�uga 10% dob�nd�. 1025 01:24:51,800 --> 01:24:54,100 Dac� e�ti �n continuare sup�rat... 1026 01:24:54,300 --> 01:24:59,300 trebuie s�-�i spun c� �tiu totul despre conturile tale din China 1027 01:24:59,800 --> 01:25:02,100 �i despre cum ��i faci tranzac�iile. 1028 01:25:02,800 --> 01:25:06,700 Dac� ne la�i �n pace, te vom l�sa �i noi �n pace. 1029 01:25:07,500 --> 01:25:13,200 Dac� vii dup� noi, lumea ta se va destr�ma. Jur. 1030 01:25:14,800 --> 01:25:16,900 Aranjeaz�-mi un zbor. 1031 01:25:18,300 --> 01:25:21,000 M-am s�turat de �ara asta. 1032 01:25:22,100 --> 01:25:23,500 M-a dep�it �n inteligen�� un copil! 1033 01:25:27,000 --> 01:25:30,200 - Ai grij� naibii cum mergi, omule! - Continu� s� mergi! 1034 01:25:30,300 --> 01:25:33,500 Scuz�-m�? Scuz�-m�? Ceva? Aici este New York City, la naiba. 1035 01:25:45,500 --> 01:25:47,300 Banca num�rul cinci. C�te mai sunt? 1036 01:25:47,700 --> 01:25:48,600 Asta este tot! 1037 01:25:49,800 --> 01:25:52,900 Sunt copii ale discului �n cutii de valori �n tot ora�ul. 1038 01:25:53,200 --> 01:25:56,300 Dac� vine dup� noi, multor oameni foarte importan�i le va p�rea foarte r�u. 1039 01:25:56,800 --> 01:25:59,400 Securitatea noastr� este o afacere bun� pentru noi. 1040 01:26:01,400 --> 01:26:02,300 Acum ce urmeaz�? 1041 01:26:03,200 --> 01:26:04,500 Acum plec�m din ora�. 1042 01:26:06,100 --> 01:26:08,300 Tu e�ti o feti��... 1043 01:26:10,400 --> 01:26:13,700 Nu sunt sigur c� pot fi un tat� bun, cred c� trenul �la a plecat din gar�. 1044 01:26:14,000 --> 01:26:16,300 Nu mai vreau al�i tati. 1045 01:26:18,500 --> 01:26:19,900 O s� fii prietenul meu? 1046 01:26:21,700 --> 01:26:23,600 P�n� c�nd voi muri. 1047 01:26:29,300 --> 01:26:32,100 Am aflat de o �coal� pentru copii supradota�i, �n Seattle. 1048 01:26:33,700 --> 01:26:35,000 Este o c�l�torie frumoas�. 1049 01:26:35,800 --> 01:26:37,400 Dac� ��i plac copacii �i alte rahaturi de genul �sta. 1050 01:26:40,000 --> 01:26:41,200 Suntem �n siguran��? 1051 01:26:43,100 --> 01:26:44,700 S� lu�m fiecare zi la r�nd, Mei. 1052 01:26:45,300 --> 01:26:47,300 Fiecare zi la r�nd. 1053 01:26:47,800 --> 01:26:53,600 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi team www.subtitrari-noi.ro 87064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.