All language subtitles for Ravens Home s05e23 A Day Without Baxters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,523 --> 00:00:08,456 Alice, stop messing with the sound system. 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,770 You're missing Quake-tastrophe . It's the best disaster movie ever. 3 00:00:11,873 --> 00:00:14,428 Pop-Pop bought this system so we'd have surround sound. 4 00:00:14,531 --> 00:00:17,465 It's not the same if we're not surrounded by sound. 5 00:00:18,742 --> 00:00:21,228 There. Done. Set it to three. 6 00:00:21,331 --> 00:00:22,815 Let's see how that feels. 7 00:00:23,609 --> 00:00:25,577 -[loud boom] -[Alice screams, grunts] 8 00:00:27,268 --> 00:00:28,269 Whoa. 9 00:00:29,201 --> 00:00:31,583 If that was three, then what's eight? 10 00:00:31,686 --> 00:00:32,894 Let's not find out. 11 00:00:34,793 --> 00:00:37,416 I don't get why you watch these dumb disaster movies anyway. 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,936 -They're not scientifically accurate. -This one is. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,318 It was written by a Geological Survey scientist. 14 00:00:42,421 --> 00:00:43,664 The science is spot on, 15 00:00:45,321 --> 00:00:46,908 but the dialogue sounds like it was written by a Geological Survey scientist. 16 00:00:47,392 --> 00:00:50,257 In this one, a mega-quake hits right here in San Francisco. 17 00:00:50,843 --> 00:00:52,949 If it's so accurate, where's the Golden Gate Bridge? 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,262 -Wrapped around the football stadium. -Where's the football stadium? 19 00:00:55,365 --> 00:00:56,815 It lands in Wisconsin. 20 00:00:56,918 --> 00:01:00,301 -[cow moos] -A herd of cows floating down the freeway? 21 00:01:00,853 --> 00:01:02,165 Earthquakes don't do that. 22 00:01:03,684 --> 00:01:05,962 -But tsunamis do. -Yeah, they do. 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,654 After a mega-quake, nothing would be safe from the tsunamis. 24 00:01:09,276 --> 00:01:10,587 Well, except fish. 25 00:01:10,691 --> 00:01:12,417 But they shouldn't be up there. 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,419 Well, that would never happen, right? 27 00:01:14,522 --> 00:01:18,043 [chuckles] Because there's never been a single mega-quake anywhere in the world. 28 00:01:18,147 --> 00:01:20,149 Of course not. Until it does. 29 00:01:21,495 --> 00:01:25,015 And when it happens, it'll come out of nowhere like 30 00:01:25,119 --> 00:01:26,086 Boom! 31 00:01:29,123 --> 00:01:31,608 Well, um, what happens to all of us? 32 00:01:31,712 --> 00:01:34,473 I-- I mean, them. You know, the people in the movie. 33 00:01:34,577 --> 00:01:36,717 Because, you know, that would never happen. 34 00:01:36,820 --> 00:01:38,615 The few people who were prepared are safe. 35 00:01:38,719 --> 00:01:40,445 Everyone else has to rely on him. 36 00:01:41,170 --> 00:01:44,207 The shirtless dude with the great abs. 37 00:01:45,174 --> 00:01:47,383 -The guy with the pet monkey? -Oh, yeah. 38 00:01:49,143 --> 00:01:50,213 We're doomed. 39 00:01:52,181 --> 00:01:54,044 ♪ Ha ha! Let me tell you something ♪ 40 00:01:54,148 --> 00:01:55,874 ♪ Had my vision all worked out ♪ 41 00:01:55,977 --> 00:01:58,497 -♪ But then life had other plans ♪ - Tell 'em, Mom ♪ 42 00:01:58,601 --> 00:02:00,706 ♪ It's crazy when things Turn upside down ♪ 43 00:02:00,810 --> 00:02:03,192 ♪ But you gotta get up And take that chance ♪ 44 00:02:03,295 --> 00:02:06,126 -♪ A new city, I'm finding my way ♪ - It's gonna take some time ♪ 45 00:02:06,229 --> 00:02:08,576 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ You know I got it, right? ♪ 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,751 ♪ It might be wild But you know that we make it work ♪ 47 00:02:10,854 --> 00:02:13,685 ♪ We're just fam caught up In a crazy world, come on! ♪ 48 00:02:13,788 --> 00:02:16,032 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We get loud! ♪ 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,483 -♪ Yeah, Raven's Home ♪ -♪ It's our crowd! ♪ 50 00:02:18,586 --> 00:02:21,071 ♪ Might be tough But together we make it look good ♪ 51 00:02:21,175 --> 00:02:23,419 ♪ Down for each other like family should ♪ 52 00:02:23,522 --> 00:02:25,766 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 53 00:02:25,869 --> 00:02:28,078 -♪ Yeah, Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 54 00:02:28,182 --> 00:02:30,564 ♪ 'Cause no matter the weather You know we gonna shine ♪ 55 00:02:30,667 --> 00:02:33,670 ♪ There for each other You know it's our time ♪ 56 00:02:33,774 --> 00:02:35,879 [laughs] Yep, that's us. 57 00:02:46,683 --> 00:02:47,684 Aah! 58 00:02:49,134 --> 00:02:51,688 -Neil, what-- what are you wearing? -[groans] 59 00:02:51,792 --> 00:02:54,588 My favorite shirt. Yeah. My abuelita made it for me. 60 00:02:54,691 --> 00:02:56,590 -She flies in today. -When did she give it to you? 61 00:02:56,693 --> 00:02:58,350 When I was six. 62 00:02:58,454 --> 00:03:00,628 Yeah. Still fits. 63 00:03:02,699 --> 00:03:03,735 Does it? 64 00:03:05,702 --> 00:03:09,879 Okay, so Pete's Meats delivering at 10:00, Trish's Fishes at 10 :30, 65 00:03:09,982 --> 00:03:13,365 which means Reggie's Veggies can't come until 11:00. 66 00:03:13,469 --> 00:03:16,403 Well, what time does Ted's Breads get here? 67 00:03:16,506 --> 00:03:17,473 [laughs] 68 00:03:18,577 --> 00:03:20,200 Yeah, I would never use Ted. 69 00:03:20,303 --> 00:03:22,478 I wanted to use Fred, but unfortunately Fred's dead. 70 00:03:22,581 --> 00:03:25,066 So we get our breads from Ned. 71 00:03:25,757 --> 00:03:28,242 Oh, which reminds me, he can't be here until after 2 :00. 72 00:03:28,346 --> 00:03:31,452 [sighs] Victor, I'll never understand why scheduling the monthly food delivery 73 00:03:31,556 --> 00:03:32,902 has to be so complicated. 74 00:03:33,005 --> 00:03:35,215 Trust me. It's a science. It has to be this way. 75 00:03:35,836 --> 00:03:39,011 Okay, so where can we squeeze in Karen's Lobsters? 76 00:03:39,115 --> 00:03:40,496 Wait. Karen's Lobsters? 77 00:03:40,599 --> 00:03:41,807 What? 78 00:03:41,911 --> 00:03:43,395 They don't all have to rhyme. 79 00:03:45,259 --> 00:03:48,400 I can't wait to have all of my favorite people in one place. 80 00:03:48,504 --> 00:03:51,334 You and Abuelita ? Ah, it's gonna be the best. 81 00:03:51,438 --> 00:03:52,853 Uh-huh. 82 00:03:52,956 --> 00:03:54,993 -Especially 'cause she's half robot. -Cool. 83 00:03:55,096 --> 00:03:56,132 Booker! 84 00:03:57,133 --> 00:03:58,203 Sorry, man. 85 00:03:59,515 --> 00:04:00,964 It's just that Cami's on that school trip to Costa Rica, 86 00:04:01,068 --> 00:04:02,828 and she said she'd call me when she got there. 87 00:04:02,932 --> 00:04:04,658 But it's been six days. 88 00:04:04,761 --> 00:04:06,763 Do you think she's been kidnapped by pirates? 89 00:04:07,799 --> 00:04:09,145 I bet she just forgot to call. 90 00:04:09,249 --> 00:04:10,629 Somehow that's worse. 91 00:04:11,285 --> 00:04:12,459 Maybe she's just busy. 92 00:04:12,562 --> 00:04:15,289 I mean, Costa Rica is a wonder of sights and sounds. 93 00:04:15,393 --> 00:04:18,844 Plus, I bet Cami and Ash have a lot of catching up to do. [chuckles] 94 00:04:18,948 --> 00:04:21,053 Did you know Costa Rica has 17 types of parrots? 95 00:04:21,157 --> 00:04:23,884 -Is that true? -Well, I'm sure some are parakeets but-- 96 00:04:23,987 --> 00:04:25,057 No. About Ash. 97 00:04:26,438 --> 00:04:27,543 Cami didn't tell me her ex-girlfriend was going on the trip. 98 00:04:27,646 --> 00:04:29,648 Mmm. Probably because she knew you'd trip. 99 00:04:29,752 --> 00:04:32,272 Ha! [laughs] See what I did there with the 100 00:04:32,375 --> 00:04:34,688 I think that shirt's cutting off the oxygen to your brain. 101 00:04:35,309 --> 00:04:38,036 [laughs] You must be so embarrassed. 102 00:04:38,139 --> 00:04:40,383 No one on the PTA volunteered to be your partner 103 00:04:40,487 --> 00:04:42,282 to decorate the barracuda for the school float. 104 00:04:42,385 --> 00:04:44,353 Doesn't that mean no one volunteered to be your partner? 105 00:04:44,456 --> 00:04:46,216 We're talking about you, Baxter. 106 00:04:46,320 --> 00:04:48,667 Listen, Alana, you are lucky to have me, okay? 107 00:04:48,771 --> 00:04:51,567 We're gonna make the most beautiful barracuda float the school has ever seen, 108 00:04:51,670 --> 00:04:54,017 and we're gonna start by getting a whole bunch of blue roses. 109 00:04:54,121 --> 00:04:56,813 Blue roses? Could you be more tacky? 110 00:04:56,917 --> 00:04:58,539 Yeah, I could be you. 111 00:05:00,921 --> 00:05:02,819 Look, I looked at every picture Cami posted. 112 00:05:02,923 --> 00:05:04,234 Ash isn't in any of 'em. 113 00:05:04,338 --> 00:05:06,202 That's weird, 'cause Cami's in all of Ash's. 114 00:05:06,306 --> 00:05:07,583 What? Let me see that. 115 00:05:08,273 --> 00:05:09,309 Oh, hey, I was wondering 116 00:05:10,655 --> 00:05:11,380 if tomorrow you'd have lunch with me and my abuelita . 117 00:05:12,691 --> 00:05:13,761 -Yeah, sure. Whatever. -You're not listening again, are you? 118 00:05:13,865 --> 00:05:16,833 Look, they're on the beach together! This is bad. 119 00:05:16,937 --> 00:05:19,319 Aw. I'm glad Cami's not there alone. 120 00:05:19,422 --> 00:05:22,391 That's something you wanna experience with someone special. 121 00:05:28,673 --> 00:05:30,295 [rumbling, rattling] 122 00:05:34,403 --> 00:05:38,268 That is what a mega-quake would be like, but a million times worse. 123 00:05:39,408 --> 00:05:40,857 W-- What's that, Tasha? 124 00:05:40,961 --> 00:05:43,860 No, you can't go again. This is serious. 125 00:05:43,964 --> 00:05:45,862 My family needs an earthquake plan. 126 00:05:45,966 --> 00:05:48,037 Maybe Cami called, and I didn't hear it. 127 00:05:48,140 --> 00:05:49,107 Booker, quick, 128 00:05:50,350 --> 00:05:51,592 if a quake destroyed half the world, what would you do? 129 00:05:51,696 --> 00:05:53,939 I'll boost the volume of my ringtone. 130 00:05:55,078 --> 00:05:57,357 Who cares about your ringtone? 131 00:05:57,460 --> 00:05:59,255 The earth is gonna swallow us. 132 00:05:59,359 --> 00:06:00,567 We need a plan, man. 133 00:06:04,812 --> 00:06:06,366 [buzzes] 134 00:06:11,440 --> 00:06:13,890 There'd be no food. No clean water. 135 00:06:14,408 --> 00:06:15,789 Just mass destruction. 136 00:06:15,892 --> 00:06:17,342 -I know what to do. -You do? 137 00:06:17,446 --> 00:06:19,655 Yeah. Yeah, I'ma stay glued to my phone until Cami calls. 138 00:06:19,758 --> 00:06:21,553 No, no, no, no! That's not what I meant! 139 00:06:21,657 --> 00:06:23,935 Pop-Pop, we need to have a serious talk. 140 00:06:24,038 --> 00:06:26,109 -What if there's a disaster? -Not now, Alice. 141 00:06:26,213 --> 00:06:28,077 Gene's Beans just rescheduled their delivery 142 00:06:28,180 --> 00:06:30,182 for the same time as Jai's Pies. 143 00:06:31,114 --> 00:06:32,115 So? 144 00:06:33,254 --> 00:06:35,360 So, Jai and Gene haven't spoken since their divorce. 145 00:06:35,912 --> 00:06:38,846 The restaurant supply community has more drama than a soap opera. 146 00:06:41,090 --> 00:06:43,437 Tulips? No, they're almost as bad as carnations. 147 00:06:43,541 --> 00:06:45,128 Don't do anything until I get there, okay? 148 00:06:45,232 --> 00:06:48,166 Uh, uh, that better be Spanish for "see you tomorrow." 149 00:06:49,478 --> 00:06:52,342 Auntie Rae, we need a plan in case there's a disaster. 150 00:06:52,446 --> 00:06:55,829 There's no bigger disaster than my name on a barracuda made of carnations. 151 00:06:56,588 --> 00:06:57,969 Oh, come on. 152 00:06:59,626 --> 00:07:01,351 It's like they don't wanna be saved. 153 00:07:01,973 --> 00:07:04,182 Hey, Ivy, how'd you like to have some fun 154 00:07:04,285 --> 00:07:07,944 teaching my family the importance of being prepared for an earthquake? 155 00:07:08,531 --> 00:07:09,808 Fun? 156 00:07:09,912 --> 00:07:12,777 Like "make a slideshow with cool fonts and motion graphics" fun? 157 00:07:12,880 --> 00:07:14,848 -Better. -We talkin' "sound effects" fun? 158 00:07:14,951 --> 00:07:18,368 Girl, you really need to live it up before the mega-quake hits. 159 00:07:25,962 --> 00:07:27,032 How we doing? 160 00:07:27,688 --> 00:07:30,208 Time to see what number eight does. 161 00:07:33,798 --> 00:07:35,316 -[clicks] -[rumbling] 162 00:07:38,527 --> 00:07:39,666 [Booker] What is happening? 163 00:07:39,769 --> 00:07:40,805 -Earthquake! -Earthquake! 164 00:07:40,908 --> 00:07:42,392 Wait a minute. Is that my moisturizer? 165 00:07:42,496 --> 00:07:43,704 Never mind, earthquake! 166 00:07:43,808 --> 00:07:45,085 Okay, well, what do we do? 167 00:07:45,188 --> 00:07:46,466 Quick! Go to the basement. 168 00:07:46,569 --> 00:07:49,745 I built a bunker down there. We'll be safe. Just go, go, go! 169 00:07:49,848 --> 00:07:51,367 [rumbling continues] 170 00:08:00,756 --> 00:08:02,999 [Raven] Okay, okay, okay. Come on, come on. 171 00:08:05,070 --> 00:08:07,417 [huffing] I can't remember the last time I ran that fast. 172 00:08:07,521 --> 00:08:09,937 Oh, it was when they were giving away free ice cream at the park. 173 00:08:10,041 --> 00:08:12,215 It was a rhetorical question. 174 00:08:13,044 --> 00:08:14,459 I miss Chicago. 175 00:08:14,563 --> 00:08:16,599 The earth there does what the earth is supposed to do. 176 00:08:16,703 --> 00:08:18,221 -Stay still. -Yeah. 177 00:08:18,912 --> 00:08:20,258 -Here, have some water. -Thank you. 178 00:08:20,361 --> 00:08:21,880 Good looking out, Ivy. 179 00:08:21,984 --> 00:08:23,744 Ivy? How'd you get down here? 180 00:08:23,848 --> 00:08:26,506 I helped Alice set up her disaster drill. You're welcome. 181 00:08:27,265 --> 00:08:29,578 A disaster drill? It's a drill! 182 00:08:30,440 --> 00:08:31,890 That was a fake quake? 183 00:08:31,994 --> 00:08:34,410 Y'all got me running around this house for a fake quake? 184 00:08:35,238 --> 00:08:37,931 I needed a way to show you guys how important it is 185 00:08:38,034 --> 00:08:39,933 to be prepared for a disaster. 186 00:08:40,036 --> 00:08:42,487 I mean, you never know when something bad is gonna happen. 187 00:08:43,108 --> 00:08:44,109 I do. 188 00:08:45,594 --> 00:08:47,872 It's about to happen to you right now. You are grounded for a month. 189 00:08:48,804 --> 00:08:51,496 -No, no, no! -Calm down. A month is not that harsh. 190 00:08:51,600 --> 00:08:52,808 No, there's no signal down here. 191 00:08:52,911 --> 00:08:55,431 -I mean, what if Cami calls? -Booker, hurry up, okay? 192 00:08:55,535 --> 00:08:58,468 I gotta get to the school before Alana ruins the parade float. 193 00:08:58,572 --> 00:09:00,885 And today's delivery day. I have to get to The Chill Grill. 194 00:09:00,988 --> 00:09:02,990 The locks won't open. We're trapped. 195 00:09:03,094 --> 00:09:04,785 We're not trapped. Let me do it. 196 00:09:06,304 --> 00:09:07,443 [door rattles] 197 00:09:08,582 --> 00:09:10,170 Booker's right. We're trapped. 198 00:09:10,791 --> 00:09:12,344 -I can't believe it. -I know. 199 00:09:13,345 --> 00:09:14,450 I'm never right. 200 00:09:23,010 --> 00:09:25,461 I mean, we're trapped, and there's no phone signal? 201 00:09:25,565 --> 00:09:28,637 I know! Cami's probably trying to call me right now, don't you think? 202 00:09:28,740 --> 00:09:30,915 -Nah, she ain't trying to call you. -Are you kidding? [scoffs] 203 00:09:32,917 --> 00:09:34,263 That's cold. 204 00:09:34,366 --> 00:09:36,506 At least we're prepared for a disaster. 205 00:09:36,610 --> 00:09:38,647 I mean, I've outfitted us with enough supplies, 206 00:09:38,750 --> 00:09:40,510 we could stay down here for months. 207 00:09:40,614 --> 00:09:41,753 [all] Months? 208 00:09:43,099 --> 00:09:44,480 Okay, everyone, relax. I found tools. I'll get us out of here. 209 00:09:45,930 --> 00:09:48,691 Okay, pliers, a hammer. 210 00:09:50,520 --> 00:09:51,556 An old trumpet? 211 00:09:51,660 --> 00:09:53,972 [squealing] My old trumpet! 212 00:09:54,076 --> 00:09:56,837 I used to play this all the time in third grade. 213 00:09:56,941 --> 00:09:58,805 I was just going around the house [imitates trumpet] 214 00:09:58,908 --> 00:10:01,393 And then it just-- just disappeared. 215 00:10:03,050 --> 00:10:04,880 You told me the tooth fairy took it. 216 00:10:06,329 --> 00:10:08,884 -I'ma take a look at that lock. -[Raven] Mm-hmm. 217 00:10:08,987 --> 00:10:12,473 Hey, what about joining the thingamabob to the whatchamacallit? 218 00:10:12,577 --> 00:10:13,992 There is no "thingamabob." 219 00:10:14,096 --> 00:10:16,685 This is the most complicated locking system I've ever seen. 220 00:10:16,788 --> 00:10:19,791 I have to get out of here. If I leave Alana alone for one more second, 221 00:10:19,895 --> 00:10:22,242 she's gonna take our barracuda and ruin it. 222 00:10:22,345 --> 00:10:25,970 Raven, the woman is a school principal. I'm sure she'll do the right thing. 223 00:10:26,073 --> 00:10:27,040 She's a professional. 224 00:10:28,455 --> 00:10:32,148 ♪ Raven's late, Raven's late I'm gonna use carnations ♪ 225 00:10:33,391 --> 00:10:36,049 I bet she's taunting me with a song right now. 226 00:10:36,152 --> 00:10:37,188 That's what I'd do. 227 00:10:38,672 --> 00:10:41,157 I gotta get to The Chill Grill to make sure Gene unloads his beans 228 00:10:41,261 --> 00:10:42,987 before Larry gets there with his berries. 229 00:10:43,090 --> 00:10:44,678 Why do Gene and Larry have a problem? 230 00:10:44,782 --> 00:10:47,060 Because Jai left Gene to marry Larry. 231 00:10:47,750 --> 00:10:49,994 That's why I have a schedule. 232 00:10:50,097 --> 00:10:53,031 [chuckles] I'm sure Lazlo will keep Gene and Larry apart. 233 00:10:53,135 --> 00:10:55,206 Hey, Larry. Hey, do you know Gene? 234 00:10:58,899 --> 00:10:59,831 Oh. 235 00:11:01,108 --> 00:11:04,698 [both] Chicken arms. Stomp, stomp. Salt, salt. Bump, bump. 236 00:11:04,802 --> 00:11:06,355 [Abuelita laughing] 237 00:11:06,458 --> 00:11:08,460 You think our good luck ritual still works, Abuelita ? 238 00:11:08,564 --> 00:11:11,463 Well, let's scratch off this next ticket and see. 239 00:11:13,603 --> 00:11:14,846 [gasps] 240 00:11:14,950 --> 00:11:16,054 Jackpot! 241 00:11:16,158 --> 00:11:18,298 -Two free doughnuts! -Yes! 242 00:11:18,919 --> 00:11:21,301 Aah, but the doughnut shop's in Utah. 243 00:11:22,026 --> 00:11:26,686 Well, then let's hope one of these other tickets is a free trip to Utah. 244 00:11:26,789 --> 00:11:27,790 [laughs] 245 00:11:29,481 --> 00:11:32,622 Oh, mijo , I have missed you. And I can't wait to meet your friend Booker. 246 00:11:32,726 --> 00:11:33,762 I can't either. 247 00:11:33,865 --> 00:11:35,591 -I've told him all about you. -Ah. 248 00:11:35,695 --> 00:11:37,938 How you love casinos, you make the best mole, 249 00:11:38,042 --> 00:11:40,147 and how you only eat at restaurants that have punch cards. 250 00:11:40,251 --> 00:11:41,286 [gasps] 251 00:11:41,390 --> 00:11:44,704 Oh, speaking of, we have to stop by Blimpo's. 252 00:11:44,807 --> 00:11:47,292 I have a free lemon pie with my name on it. 253 00:11:48,500 --> 00:11:50,744 Uh, Gene, is everything okay? 254 00:11:52,125 --> 00:11:53,436 [clatters] 255 00:11:53,540 --> 00:11:56,232 Uh, hey, I'm sensing a little tension. 256 00:11:56,888 --> 00:11:59,097 So when is your friend getting here? 257 00:11:59,201 --> 00:12:02,100 Mmm. Any minute. And you're gonna love him. 258 00:12:02,204 --> 00:12:05,241 Booker and I are always getting into crazy adventures, 259 00:12:05,345 --> 00:12:08,106 whether it's chasing giant runaway burgers or catching criminals. 260 00:12:08,210 --> 00:12:09,729 You know, the usual stuff. 261 00:12:10,315 --> 00:12:12,524 Sounds unbelievable. 262 00:12:13,111 --> 00:12:14,906 That's nothing. Let me tell you about the time 263 00:12:15,010 --> 00:12:17,840 Booker and I had to rescue a skateboarding barracuda. 264 00:12:17,944 --> 00:12:20,325 Oh, Neil, you and your stories. 265 00:12:20,429 --> 00:12:24,019 Well, if you like them now, wait till Booker tells you the same ones later. 266 00:12:29,127 --> 00:12:32,648 Then my dad accused me of being extra. 267 00:12:32,752 --> 00:12:34,132 I know, right? 268 00:12:34,684 --> 00:12:36,721 I nearly burst into tears, 269 00:12:36,825 --> 00:12:39,655 but I had just paid a grand to get my eyelashes dyed turquoise 270 00:12:39,759 --> 00:12:42,796 to match my new brunch outfit, and I couldn't risk smearing. 271 00:12:44,384 --> 00:12:45,385 Hold on. 272 00:12:47,007 --> 00:12:48,043 Raven? 273 00:12:49,976 --> 00:12:51,149 That's weird. 274 00:12:52,599 --> 00:12:55,050 I'm an hour late for work, and the woman that's kinda in charge-- 275 00:12:55,153 --> 00:12:57,397 Yeah, the one that I said still wears pleats 276 00:12:58,674 --> 00:12:59,744 isn't here yet. 277 00:13:00,745 --> 00:13:02,057 I'm worried. 278 00:13:02,160 --> 00:13:05,992 No, not about her. About me. I'm here before Raven again. 279 00:13:06,544 --> 00:13:09,823 "Fashionably early" better be a thing, otherwise I'm just tacky. 280 00:13:14,483 --> 00:13:17,244 It's been two hours, and those locks haven't budged an inch. 281 00:13:17,348 --> 00:13:19,591 How did I get locked in a basement? 282 00:13:19,695 --> 00:13:21,766 Technically, it's a bunker. 283 00:13:21,870 --> 00:13:23,181 Little girl. 284 00:13:24,769 --> 00:13:28,255 If I have to be the hero, I will. Okay? Wear this so I can get a signal. 285 00:13:28,359 --> 00:13:29,567 Oh, so you can call for help? 286 00:13:30,154 --> 00:13:32,812 Well, no. I can't call for help. What if Cami calls? 287 00:13:33,743 --> 00:13:36,332 It's not like I'm sweating that she's on a trip with her ex. 288 00:13:36,436 --> 00:13:37,540 [scoffs] Please. 289 00:13:37,644 --> 00:13:40,889 What girl would wanna give up all of this? 290 00:13:42,235 --> 00:13:44,030 Who are you supposed to be? 291 00:13:44,133 --> 00:13:45,238 The Tin Man? 292 00:13:45,894 --> 00:13:48,103 No. The Tin Man had a brain. 293 00:13:48,620 --> 00:13:50,174 Okay, I don't see those locks opening. 294 00:13:50,277 --> 00:13:52,555 -I'm working as fast as I can. -It's not fast enough. 295 00:13:52,659 --> 00:13:55,558 -It's not so bad down here. -You know, maybe she's right. 296 00:13:55,662 --> 00:13:57,526 At least now I don't have to listen to Alana brag 297 00:13:57,629 --> 00:13:59,631 about how much she loves her carnation barracuda. 298 00:14:00,253 --> 00:14:01,426 I hate it. 299 00:14:02,048 --> 00:14:03,739 Maybe it would be better with roses. 300 00:14:03,843 --> 00:14:07,018 No, no, no. That's exactly what Baxter wants me to think. 301 00:14:07,122 --> 00:14:10,090 That's why she didn't show up today. She wants me to second -guess myself. 302 00:14:10,608 --> 00:14:12,852 She's manipulating me. 303 00:14:12,955 --> 00:14:14,888 Okay, Baxter, I see what you're up to. 304 00:14:15,924 --> 00:14:18,029 -[ringing] -[Raven] Oh, snap. You missed me. 305 00:14:18,133 --> 00:14:19,789 - Leave a message. Bye. -[beeps] 306 00:14:19,893 --> 00:14:22,482 Oh, so now you're not gonna answer your phone. 307 00:14:22,585 --> 00:14:23,655 Fine. 308 00:14:25,140 --> 00:14:27,936 I was only calling to tell you I don't wanna talk to you. So there. 309 00:14:28,729 --> 00:14:29,799 Call me back. 310 00:14:31,249 --> 00:14:35,322 Raven, worst case scenario, your name is on a lousy parade float. 311 00:14:35,426 --> 00:14:38,222 If I don't get out of here, I might not have a restaurant to go to. 312 00:14:38,325 --> 00:14:39,844 Isn't that a little dramatic? 313 00:14:39,948 --> 00:14:41,742 Gene, I'm not telling you again. 314 00:14:41,846 --> 00:14:44,124 Do not spray Larry in the face. 315 00:14:47,231 --> 00:14:48,957 You know that's not what I meant. 316 00:14:50,061 --> 00:14:51,511 Wait! No! 317 00:14:51,614 --> 00:14:53,306 Don't chase him into the walk-in, Larry. 318 00:14:53,409 --> 00:14:56,861 With those wet pants, you will freeze your butt off. Literally! 319 00:14:57,689 --> 00:14:59,001 Ooh, another time, 320 00:14:59,105 --> 00:15:01,797 I was at Booker's house, and a doll came to life. 321 00:15:02,349 --> 00:15:04,489 -Uh-huh. -[stuttering] And once, 322 00:15:04,593 --> 00:15:07,182 Booker and his mom stole a patient from the hospital 323 00:15:07,285 --> 00:15:10,012 and rode the gurney down the stairs like a bobsled. 324 00:15:10,771 --> 00:15:13,809 Oh, wait. Now I understand. 325 00:15:13,913 --> 00:15:17,433 Huh. You do? 'Cause hospital security sure didn't. 326 00:15:18,641 --> 00:15:20,643 Booker is your imaginary friend. 327 00:15:20,747 --> 00:15:22,818 Well, you had lots of them when you were little. 328 00:15:22,922 --> 00:15:25,131 No, no. No. Booker's real. I promise. 329 00:15:25,234 --> 00:15:27,788 That's what you said about your "friend" Alister. 330 00:15:27,892 --> 00:15:29,963 You made me set a place for him at Thanksgiving. 331 00:15:30,067 --> 00:15:32,828 [scoffs] I was six 332 00:15:32,932 --> 00:15:34,140 teen. 333 00:15:35,693 --> 00:15:38,454 Come on. Let's go get you an ice cream. 334 00:15:39,110 --> 00:15:42,010 I don't want ice cream. I wanna show you that Booker's real. 335 00:15:42,113 --> 00:15:44,667 But there's a great ice cream place on the way there. 336 00:15:44,771 --> 00:15:45,737 Oh. 337 00:15:46,531 --> 00:15:48,740 Larry, get Gene off the counter. 338 00:15:51,019 --> 00:15:52,813 [clattering] 339 00:15:53,366 --> 00:15:55,299 Okay, you know that's not what I meant. 340 00:16:04,653 --> 00:16:07,173 Ew, I'm so bored, I'm doing sports. 341 00:16:08,691 --> 00:16:11,315 Ew, I'm so bored, I just cleaned my desk. 342 00:16:13,006 --> 00:16:14,318 [knocks] 343 00:16:17,010 --> 00:16:19,012 Oh, I don't accept packages. I just work here. 344 00:16:24,604 --> 00:16:26,986 Ew, I'm so bored, I'm doing my job. 345 00:16:32,094 --> 00:16:34,165 Why does work happen to hot people? 346 00:16:40,171 --> 00:16:41,724 ♪ We're stuck in a bunker ♪ 347 00:16:43,105 --> 00:16:45,073 ♪ Don't know when I'll be free ♪ 348 00:16:46,384 --> 00:16:48,697 ♪ I hope Alice built a toilet ♪ 349 00:16:48,800 --> 00:16:53,460 ♪ 'Cause I think I gotta pee ♪ 350 00:16:54,254 --> 00:16:55,428 This is torture. 351 00:16:55,531 --> 00:16:56,636 I know, right? 352 00:16:56,739 --> 00:16:58,534 He's talking about your performance. 353 00:16:59,121 --> 00:17:01,020 -[Ivy] It's so weird. -[Raven] Oh, really? 354 00:17:01,123 --> 00:17:02,607 You too, Ivy? Okay, you know what? 355 00:17:02,711 --> 00:17:06,128 For the record, I haven't practiced since third grade. 356 00:17:07,198 --> 00:17:08,303 Thanks, Dad. 357 00:17:08,958 --> 00:17:10,891 -No, the locks. -Did you get it open? 358 00:17:10,995 --> 00:17:14,309 You know, that's just it. It looks like someone cut the wires. 359 00:17:14,412 --> 00:17:15,413 What? 360 00:17:15,965 --> 00:17:17,760 Who'd wanna keep us locked in here? 361 00:17:17,864 --> 00:17:19,555 Play another song, Auntie Rae. 362 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Do you know, uh, "Single Ladies"? 363 00:17:22,627 --> 00:17:25,113 Oh, Mama. Mama, play "Single Ladies." 364 00:17:25,216 --> 00:17:26,459 You single. 365 00:17:26,562 --> 00:17:27,977 Your phone ain't ringing. 366 00:17:32,982 --> 00:17:35,847 Alice, builder of this bunker, 367 00:17:35,951 --> 00:17:37,090 do you know something? 368 00:17:37,194 --> 00:17:39,334 [stuttering] I know a lot of things. 369 00:17:39,851 --> 00:17:40,921 Little girl. 370 00:17:42,268 --> 00:17:45,512 Ivy said a big quake can happen at any second, and I got scared. 371 00:17:45,616 --> 00:17:47,031 I wanted to keep everyone safe. 372 00:17:47,618 --> 00:17:50,517 [stuttering] For the record, I just wanted to do a slideshow. 373 00:17:57,006 --> 00:17:59,043 There's something Alice is afraid of? 374 00:17:59,147 --> 00:18:00,976 I've seen her yawn on a roller coaster. 375 00:18:01,080 --> 00:18:03,116 Her first pet was a tarantula. 376 00:18:03,220 --> 00:18:06,015 She looks the dentist in the eye and says, "Bring it." 377 00:18:07,155 --> 00:18:08,673 Booker! Let her talk! 378 00:18:08,777 --> 00:18:10,606 Unless she still is talking. 379 00:18:10,710 --> 00:18:12,021 I can't hear anything in here. 380 00:18:13,299 --> 00:18:15,128 Is it the helmet or the age? 381 00:18:16,509 --> 00:18:19,546 Well, when I watched that disaster movie, 382 00:18:19,650 --> 00:18:22,031 and pictured everyone I love being in danger, 383 00:18:22,998 --> 00:18:24,033 I freaked out. 384 00:18:25,690 --> 00:18:28,831 So, you decided to lock us in a bunker instead of telling us how you really felt? 385 00:18:28,935 --> 00:18:29,901 Yeah. 386 00:18:30,385 --> 00:18:31,627 I was embarrassed. 387 00:18:33,146 --> 00:18:34,216 Aw, you don't have to be embarrassed. Everybody's afraid of something. 388 00:18:34,320 --> 00:18:36,391 You're just saying that to make me feel better. 389 00:18:36,494 --> 00:18:38,289 No! I'm serious. 390 00:18:38,393 --> 00:18:40,119 It's always good to talk about it. 391 00:18:40,222 --> 00:18:42,845 You'll feel so much better if you just say what you're afraid of. 392 00:18:42,949 --> 00:18:44,019 Go ahead. Blurt it out! 393 00:18:45,262 --> 00:18:46,159 The real reason I've been so desperate to talk to Cami is 394 00:18:47,747 --> 00:18:49,058 because I'm afraid she's gonna leave me for Ash because I'm not good enough. 395 00:18:50,715 --> 00:18:52,683 And I'm scared you all are gonna be mad at me for letting Alice watch that movie. 396 00:18:52,786 --> 00:18:53,925 Oh, I do feel better. 397 00:18:54,029 --> 00:18:55,513 No, no. That fear is legit. 398 00:18:56,894 --> 00:18:59,897 Booker, I know we tease you, but you are a catch. 399 00:19:00,000 --> 00:19:01,692 And Cami is lucky to have you. 400 00:19:01,795 --> 00:19:03,245 I should know. I'm your mama. 401 00:19:04,246 --> 00:19:05,420 Yeah. 402 00:19:05,523 --> 00:19:07,525 Cami's off living her life. 403 00:19:08,181 --> 00:19:09,769 Maybe you should be living yours. 404 00:19:09,872 --> 00:19:11,357 Auntie Rae, do you have a fear? 405 00:19:11,460 --> 00:19:13,255 No, girl. I ain't got no fear. [laughs] 406 00:19:15,119 --> 00:19:16,914 [sighs] Okay. Well, um 407 00:19:17,535 --> 00:19:20,228 Maybe it was moving back to San Francisco. 408 00:19:20,849 --> 00:19:22,506 Everything's changed, and-- 409 00:19:22,609 --> 00:19:24,439 I think that's why I like arguing with Alana. 410 00:19:24,542 --> 00:19:27,614 It's just like the only thing that feels familiar. 411 00:19:27,718 --> 00:19:28,891 Wow, Mom. 412 00:19:29,444 --> 00:19:30,686 -That's deep. -Yeah. 413 00:19:30,790 --> 00:19:33,137 You know, she's like your favorite pair of shoes. 414 00:19:33,241 --> 00:19:36,175 Comfortable, old, leathery-looking. 415 00:19:36,278 --> 00:19:38,694 Ooh, that's a good one! Girl, get us out of here. 416 00:19:38,798 --> 00:19:40,213 I'm wasting my best material. 417 00:19:42,042 --> 00:19:44,044 Hey, Victor? I need your help. 418 00:19:44,148 --> 00:19:46,288 Not because there's a problem at The Chill Grill. 419 00:19:46,978 --> 00:19:48,221 [both scream] 420 00:19:51,535 --> 00:19:53,813 -What are you doing here? -What are you doing here? 421 00:19:53,916 --> 00:19:55,194 What are you doing here? 422 00:19:55,297 --> 00:19:58,404 That's Booker? I didn't expect him to be so old. 423 00:19:58,921 --> 00:20:00,199 No offense. 424 00:20:00,302 --> 00:20:03,547 -None taken. -[trumpeting] 425 00:20:03,650 --> 00:20:05,721 -What was that? -I think it's coming from the basement. 426 00:20:05,825 --> 00:20:07,240 Sounds like a sick cow. 427 00:20:07,344 --> 00:20:08,552 Sick cow? 428 00:20:08,655 --> 00:20:10,588 -Must be Raven. -[both laugh] 429 00:20:10,692 --> 00:20:14,005 Dang it! I wish she was here right now. I'm wasting my best material. 430 00:20:14,489 --> 00:20:16,111 [playing trumpet] 431 00:20:17,561 --> 00:20:18,976 [whirring, clicks] 432 00:20:19,079 --> 00:20:20,978 -All the locks are open. -[Raven] Okay. 433 00:20:23,636 --> 00:20:26,501 Wha-- The door's stuck. It feels like something's holding it. 434 00:20:26,604 --> 00:20:28,606 [clears throat] Step aside. 435 00:20:29,435 --> 00:20:31,126 Let a man handle it. 436 00:20:36,165 --> 00:20:38,271 You see me struggling. Help me pull. 437 00:20:39,686 --> 00:20:41,516 Pull, Lazlo! Is that all you've got? 438 00:20:41,619 --> 00:20:43,621 Today was leg day at the gym! 439 00:20:44,208 --> 00:20:45,451 Put your back into it. 440 00:20:45,554 --> 00:20:47,832 And your front and your sides! Pull! 441 00:20:47,936 --> 00:20:50,283 Pull like it's a slot machine, Abuelita ! 442 00:20:50,387 --> 00:20:52,596 [all straining] 443 00:20:52,699 --> 00:20:53,873 Pull! 444 00:20:53,976 --> 00:20:55,840 Oh, I need to win a treadmill. 445 00:20:56,324 --> 00:20:58,015 -[Alice screaming] -[Booker] Whoo. 446 00:20:59,223 --> 00:21:02,157 -Raven! You're okay. -Alana, you saved us! 447 00:21:03,641 --> 00:21:05,436 -Oh, I can't stand you. -Girl, bye. 448 00:21:07,127 --> 00:21:10,821 I'm only here because I wanted to tell you how hideous your float ideas are. 449 00:21:10,924 --> 00:21:12,650 Do you really think I wanna argue with you, 450 00:21:12,754 --> 00:21:14,445 being that I've been in a basement all day? 451 00:21:14,549 --> 00:21:16,654 You right. I do. Let me go pee first. 452 00:21:17,724 --> 00:21:19,347 Victor, we have a situation. 453 00:21:19,450 --> 00:21:21,970 -Larry and Gene are-- -Did Jai show up with her pies yet? 454 00:21:22,073 --> 00:21:24,041 -Not yet. -Then we still have a chance. 455 00:21:24,144 --> 00:21:25,284 Yes. 456 00:21:28,252 --> 00:21:29,667 Booker, what happened? 457 00:21:29,771 --> 00:21:32,221 Dude. Alice made a fake quake and locked us in the basement. 458 00:21:32,325 --> 00:21:33,809 So I made a giant antenna out of garden tools 459 00:21:33,913 --> 00:21:36,225 so I could try to get a phone signal while my mom was playing a trumpet 460 00:21:36,329 --> 00:21:38,504 that my grandpa said was stolen by the tooth fairy. 461 00:21:38,607 --> 00:21:40,022 Then you guys showed up. 462 00:21:41,196 --> 00:21:43,750 Ha! That's exactly what I thought happened. 463 00:21:43,854 --> 00:21:46,201 See, Abuelita ? I told you Booker is real. 464 00:21:46,305 --> 00:21:49,169 Dios mío , I'm so sorry I didn't believe you, mijo . 465 00:21:49,273 --> 00:21:51,102 But your stories, they sounded so-- 466 00:21:51,206 --> 00:21:54,278 Wild? Unthinkable? Mind-boggling? 467 00:21:54,382 --> 00:21:55,831 Yeah. You get used to it. 468 00:21:56,901 --> 00:22:00,077 Booker. In order to survive all these adventures, 469 00:22:00,180 --> 00:22:02,355 you must have amazing luck. 470 00:22:02,459 --> 00:22:04,599 [smacks lips] I guess I do. 471 00:22:05,116 --> 00:22:08,085 Good. What do you know about scratchers? 472 00:22:08,188 --> 00:22:11,053 We have a chance to split a lifetime supply 473 00:22:11,157 --> 00:22:12,400 of aluminum siding. 474 00:22:14,712 --> 00:22:15,782 Well, Alice? 475 00:22:17,059 --> 00:22:18,854 I bet you'll never lock people in a basement bunker again. 476 00:22:18,958 --> 00:22:20,891 No promises. I'm young. 477 00:22:20,994 --> 00:22:23,307 [laughs] Come on. Let's get out of here. 478 00:22:24,895 --> 00:22:26,275 [cell phone buzzing] 479 00:22:29,934 --> 00:22:30,935 Hey. 480 00:22:31,419 --> 00:22:32,523 You good, Booker? 481 00:22:33,628 --> 00:22:34,767 [chimes, buzzing stops] 482 00:22:34,870 --> 00:22:36,251 Yeah, Neil. Actually, I am. 483 00:22:37,217 --> 00:22:38,633 Hey, wait a minute. 484 00:22:38,736 --> 00:22:41,118 Where am I supposed to store all this aluminum siding? 485 00:22:42,602 --> 00:22:43,810 Also, what-- 486 00:22:43,914 --> 00:22:45,398 What is aluminum siding? 487 00:22:53,786 --> 00:22:54,787 Wow. [laughs] 488 00:22:55,581 --> 00:22:57,168 It's so clean in here. 489 00:22:57,272 --> 00:22:59,999 Wait a minute. Is there another loft above The Chill Grill? 490 00:23:02,173 --> 00:23:03,761 Raven. While you were gone, 491 00:23:03,865 --> 00:23:06,177 I realized there's a lot of work around here being neglected. 492 00:23:06,281 --> 00:23:07,627 So I made a to-do list. 493 00:23:08,283 --> 00:23:09,629 Wow. 494 00:23:09,733 --> 00:23:11,459 Nikki, I am impressed. 495 00:23:11,562 --> 00:23:14,013 Let me know when you order lunch. That's number seven. 496 00:23:14,116 --> 00:23:16,015 What-- This to-do list is for me? 497 00:23:16,118 --> 00:23:18,397 I guess you could hire an assistant. 498 00:23:19,156 --> 00:23:20,951 You are the assistant. 499 00:23:21,001 --> 00:23:25,551 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.