Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,869 --> 00:00:38,539
Got a feeling
That Christmas day is near
2
00:00:39,874 --> 00:00:43,461
And the spirit
Of Santa Claus is here
3
00:00:44,629 --> 00:00:47,131
Such a wonderful time
4
00:00:47,215 --> 00:00:49,425
When the snow is in town
5
00:00:49,508 --> 00:00:51,969
It's a hell of a thrill
6
00:00:52,053 --> 00:00:54,680
When the sleigh bells sound
7
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
What a wonderful time
8
00:00:56,807 --> 00:00:59,393
Betcha more than a dime
9
00:00:59,477 --> 00:01:01,604
The city bell's gonna chime
10
00:01:01,687 --> 00:01:04,065
Christmas star's gonna shine
11
00:01:04,148 --> 00:01:06,525
And old folks singing in rhyme
12
00:01:07,318 --> 00:01:11,530
Merry Christmas
13
00:01:35,429 --> 00:01:37,807
Hey, love, just a quick
message to say hi.
14
00:01:38,015 --> 00:01:39,684
I'm sure you're getting
excited for Christmas, yeah?
15
00:01:40,810 --> 00:01:42,353
You better talk
to your mom, yeah?
16
00:01:42,937 --> 00:01:44,438
Yeah, she knows the plans.
17
00:01:44,897 --> 00:01:47,149
Coming! Look,
I gotta go, Gloria.
18
00:01:47,358 --> 00:01:49,944
I'll see you when this
bloody tour's over,
darling. Bye.
19
00:01:54,573 --> 00:01:56,993
Hey, Dad, just saying hi.
20
00:01:58,536 --> 00:01:59,537
Again.
21
00:02:00,079 --> 00:02:02,456
Can't wait to see you. Bye.
22
00:02:03,332 --> 00:02:04,375
Gloria!
23
00:02:05,167 --> 00:02:06,919
You okay, honey?
You're really quiet tonight.
24
00:02:07,962 --> 00:02:08,963
Gloria?
25
00:02:09,547 --> 00:02:12,300
I'm sorry. I've
been sending Dad
voice messages.
26
00:02:12,383 --> 00:02:13,718
He hasn't gotten back to me.
27
00:02:14,093 --> 00:02:15,553
His last one was, like,
two weeks ago.
28
00:02:15,636 --> 00:02:18,639
Well, you know what
he's like when he's
on tour, honey, come on.
29
00:02:19,557 --> 00:02:20,558
Eat.
30
00:02:21,183 --> 00:02:23,060
Yeah, but he's
always on tour.
31
00:02:23,477 --> 00:02:25,271
At least this one's
over by Christmas.
32
00:02:27,606 --> 00:02:28,607
What, Mom?
33
00:02:30,276 --> 00:02:33,863
Well, your dad, he might
stay in Germany for a while
after his tour is over.
34
00:02:34,196 --> 00:02:35,865
But he said
he'd come back to London...
35
00:02:35,948 --> 00:02:38,242
...and that we would
have a proper Christmas.
36
00:02:38,326 --> 00:02:39,994
I said he might,
Gloria, okay?
37
00:02:40,077 --> 00:02:44,332
Your dad, he... Ow!
He might stay in
Germany for a while.
38
00:02:44,457 --> 00:02:46,917
Why?
He didn't say.
39
00:02:48,419 --> 00:02:51,380
Of course he didn't say.
Do you guys even talk anymore?
40
00:02:52,214 --> 00:02:55,801
Of course we talk.
We talk all the time.
41
00:02:56,093 --> 00:02:58,512
There is nothing
to worry about.
We're working it out.
42
00:02:59,096 --> 00:03:00,097
We are.
43
00:03:01,932 --> 00:03:02,933
Mm.
44
00:03:04,435 --> 00:03:07,188
Hey, you barely
ate anything. Come on.
I'm not hungry, Mom.
45
00:04:54,962 --> 00:04:58,007
The problem is down there.
Not up here.
46
00:04:58,090 --> 00:04:59,842
But this is the wire.
47
00:04:59,925 --> 00:05:02,052
I've checked
every single light.
48
00:05:02,136 --> 00:05:03,679
No, no, no.
I have!
49
00:05:03,762 --> 00:05:07,224
Now you stay up there
and you recheck those lights.
50
00:05:07,308 --> 00:05:08,517
Recheck the lights?
51
00:05:08,601 --> 00:05:10,269
- Yeah.
- No way.
52
00:05:11,437 --> 00:05:14,023
You watch where
you're going, idiot!
53
00:05:21,906 --> 00:05:24,158
Why am I always
the one up here anyway?
54
00:05:24,241 --> 00:05:27,203
Come on!
Where's your Christmas spirit?
55
00:05:28,120 --> 00:05:31,373
My Christmas spirit
is at home where
I'm not being yelled at.
56
00:05:33,417 --> 00:05:36,545
- Wally?
- What's he doing here?
57
00:05:37,463 --> 00:05:39,590
And this.
58
00:05:41,467 --> 00:05:43,886
Now, now, Stu,
don't go dying on us.
59
00:05:44,178 --> 00:05:47,598
You know better
than to tell me jokes
while I'm sipping coffee.
60
00:05:49,642 --> 00:05:52,269
This wiring is almost
as old as you, Stu.
61
00:05:52,895 --> 00:05:53,896
Me?
62
00:05:55,272 --> 00:05:57,149
Whoa! Look who's here!
63
00:05:57,233 --> 00:05:58,776
Turn the
Christmas music off.
64
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
Long time, no see, Bud.
65
00:06:01,111 --> 00:06:02,112
Hey, Bud.
66
00:06:07,868 --> 00:06:09,662
What? What you
looking at, old man?
67
00:06:10,412 --> 00:06:12,581
I got as much right
to be here
as anybody else.
68
00:06:13,290 --> 00:06:14,875
Sally, show him the sign.
69
00:06:17,461 --> 00:06:20,047
That's for you,
specifically.
70
00:06:20,589 --> 00:06:22,758
I'm sorry, Mr. McShane.
He just started...
71
00:06:22,841 --> 00:06:25,970
Sally, it's fine.
Just ring it up.
I will pay.
72
00:06:26,053 --> 00:06:28,138
All right.
Hey, that is assault!
73
00:06:28,222 --> 00:06:30,432
You all saw that!
That is statutory assault!
74
00:06:30,516 --> 00:06:32,184
Get outta here,
Finn Wally.
75
00:06:32,268 --> 00:06:33,978
You'll regret this,
McShane!
76
00:06:34,395 --> 00:06:35,604
You'll regret this!
77
00:06:35,688 --> 00:06:37,147
Way to go, Bud.
78
00:06:40,776 --> 00:06:42,695
The store's closing
December 25th?
79
00:06:44,738 --> 00:06:45,739
For good?
80
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
You know about this, Sally?
No.
81
00:06:48,659 --> 00:06:50,494
How about you, Tevin?
No.
82
00:06:50,911 --> 00:06:52,746
Explain yourself,
old man.
83
00:06:53,789 --> 00:06:55,624
Store's been losing
money for years.
84
00:06:56,750 --> 00:06:57,876
It's time
to close it down.
85
00:06:57,960 --> 00:06:59,169
You can't do this.
86
00:06:59,753 --> 00:07:02,590
Betty and Bud's
is an institution
in this town,
87
00:07:02,673 --> 00:07:03,882
the heart
of the community.
88
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
In case you
haven't noticed,
89
00:07:05,134 --> 00:07:06,927
Betty hasn't been around
for a couple of years.
90
00:07:07,011 --> 00:07:10,681
Yeah, I know that,
Bud. But there must be
something we can do...
91
00:07:10,764 --> 00:07:11,765
There isn't.
92
00:07:13,434 --> 00:07:16,687
Looks like you're gonna
have to get your free
coffee someplace else, Iffy.
93
00:07:17,688 --> 00:07:21,775
Sally, Tevin, I'll
be in between now
and Christmas.
94
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
Help you close
the thing down.
95
00:07:26,155 --> 00:07:28,824
They're still
not working.
I keep telling you.
96
00:07:29,325 --> 00:07:30,534
What are you saying?
97
00:07:30,909 --> 00:07:32,911
What I'm saying is
there are too many lights.
98
00:07:32,995 --> 00:07:34,121
That's the problem.
99
00:07:34,204 --> 00:07:37,875
Same problem last year.
Bunch of clowns.
100
00:07:38,542 --> 00:07:40,794
We need to take
half of these down.
101
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
Well, Bet...
102
00:08:08,238 --> 00:08:09,281
It's done.
103
00:08:30,344 --> 00:08:31,553
Where did he come from?
104
00:08:47,111 --> 00:08:48,237
Damn heater.
105
00:08:59,415 --> 00:09:01,375
Who put up
the reindeer display?
106
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Huh?
107
00:09:08,006 --> 00:09:09,007
Where'd you go?
108
00:09:30,320 --> 00:09:33,198
I am sorry
I am late, honey.
It has been a crazy day.
109
00:09:33,282 --> 00:09:34,742
What happened this time?
110
00:09:34,825 --> 00:09:37,995
So I finished
my project for work,
which is great.
111
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
That means we'll
have some money
this Christmas.
112
00:09:39,830 --> 00:09:42,124
So we're no longer
on a limited budget.
113
00:09:42,249 --> 00:09:43,542
Oh, no,
we're still on it.
114
00:09:43,625 --> 00:09:45,711
But at least now
we have a little bit
of wiggle room.
115
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
But then I got
a call from back home.
116
00:09:48,213 --> 00:09:49,590
Your granddad
had an accident.
117
00:09:49,673 --> 00:09:51,759
He's in the hospital,
but he's gonna be okay.
118
00:09:52,009 --> 00:09:54,261
Okay, well, that's good.
You know what's even better?
119
00:09:55,053 --> 00:09:57,598
We're going
to the U.S. of A.
for Christmas.
120
00:10:00,768 --> 00:10:01,769
Oh.
121
00:10:04,188 --> 00:10:05,814
I can't believe you, Gloria.
122
00:10:06,190 --> 00:10:08,275
We're spending the holidays
with your American family,
123
00:10:08,358 --> 00:10:10,986
and you're acting
like I grounded you
for Christmas break.
124
00:10:11,278 --> 00:10:13,197
I'm sorry, but I'm not chuffed
about spending time
125
00:10:13,280 --> 00:10:14,782
with people I don't
even remember.
126
00:10:16,575 --> 00:10:19,036
Apart from Granddad.
I remember him.
127
00:10:19,495 --> 00:10:21,955
He was scary.
I don't think he likes me.
128
00:10:22,039 --> 00:10:24,666
Of course he likes you.
He can just be kind of
grumpy sometimes.
129
00:10:24,750 --> 00:10:27,002
Well, what if Dad turns up
whilst we're in America?
130
00:10:27,419 --> 00:10:29,630
He won't.
He's not coming back
to London for Christmas.
131
00:10:29,755 --> 00:10:31,757
You said might.
Well, he's not,
okay. It's definite.
132
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
He's spending more time
in Germany.
133
00:10:33,550 --> 00:10:34,718
But why didn't he tell me?
134
00:10:34,802 --> 00:10:36,428
Because he doesn't like to be
the bearer of bad news.
135
00:10:36,512 --> 00:10:37,638
That always falls on me.
136
00:10:51,944 --> 00:10:53,987
You could finish these
and send them to him though.
137
00:10:54,071 --> 00:10:56,907
I don't even know
why I made those
stupid drawings.
138
00:10:57,074 --> 00:11:00,118
It's not like I believe
in Santa anymore.
139
00:11:00,202 --> 00:11:02,704
Oh, honey, come here,
come here.
140
00:11:14,508 --> 00:11:17,427
It looks a lot
Like Christmas to me
141
00:11:19,096 --> 00:11:22,683
What? I'm making
a video of our trip.
I wanna send it to Dad.
142
00:11:23,141 --> 00:11:24,643
Oh, that is a great idea,
honey.
143
00:11:25,227 --> 00:11:27,396
Make sure you're getting
your granddad's shop.
144
00:11:27,980 --> 00:11:29,690
I used to spend
so much time there.
145
00:11:30,190 --> 00:11:33,777
And that is where
my first boyfriend,
Danny Baker, asked me out.
146
00:11:34,611 --> 00:11:36,029
You can get back
to me on that.
147
00:11:37,781 --> 00:11:40,409
It looks a lot like Christmas
From here
148
00:11:42,703 --> 00:11:47,082
Maybe just because
I have you near
149
00:11:47,165 --> 00:11:50,669
And, oh, there's not
A spot of snow
150
00:11:50,752 --> 00:11:53,463
Not a drop of holly
Or mistletoe
151
00:11:53,547 --> 00:11:58,510
There's a kind of magic
I can clearly see
152
00:11:59,136 --> 00:12:03,181
And it looks a lot
Like Christmas to me
153
00:12:13,400 --> 00:12:16,862
Claire. Oh,
it's been so long.
You look terrific.
154
00:12:16,945 --> 00:12:19,323
Hey, Erica. So do you.
155
00:12:20,073 --> 00:12:21,366
And who's this?
156
00:12:22,492 --> 00:12:28,165
I don't recognize you,
Gloria. You've grown
so much.
157
00:12:28,582 --> 00:12:32,127
Your cousins were
so excited when they
heard you were coming.
158
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
They should be home
any minute.
159
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Where do I put this?
Upstairs, honey.
160
00:12:39,843 --> 00:12:44,723
She is so... cute.
161
00:12:45,766 --> 00:12:46,767
Mm.
162
00:13:04,409 --> 00:13:05,577
Bet?
163
00:13:11,792 --> 00:13:13,835
So, how's Dad?
164
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
A holy terror.
165
00:13:15,837 --> 00:13:18,173
He's been sleeping
a lot since he got back
from the hospital.
166
00:13:18,256 --> 00:13:22,177
I have been trying
to get him to eat something,
but he just yells at me.
167
00:13:22,260 --> 00:13:23,345
That sounds like Dad.
168
00:13:23,679 --> 00:13:26,974
You would not believe
the state of this house
when we got here.
169
00:13:27,432 --> 00:13:31,561
It was...
We had to go nuclear.
170
00:13:31,728 --> 00:13:32,896
Aunt Claire.
171
00:13:33,188 --> 00:13:36,650
Hi! Oh, my, you got so big,
look at you.
172
00:13:36,775 --> 00:13:39,569
Hey.
Hello, Claire.
173
00:13:40,195 --> 00:13:41,196
Hi, Gerry.
174
00:13:42,990 --> 00:13:43,991
Nice move.
175
00:13:44,199 --> 00:13:45,367
Oh, don't you start.
176
00:13:45,784 --> 00:13:48,954
Just 'cause Dad mumbled
something about a reindeer
causing his accident,
177
00:13:49,246 --> 00:13:52,082
I'm not going to apologize
for putting up that display.
178
00:13:52,541 --> 00:13:54,376
Gloria,
come and say hi.
179
00:13:54,459 --> 00:13:55,669
Hey, Gloria.
180
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Hi.
181
00:13:57,796 --> 00:14:00,090
How's jolly old England,
Gloria?
182
00:14:03,427 --> 00:14:04,845
Come on, jump in.
Be quick.
183
00:14:05,303 --> 00:14:06,722
- It's cold.
- I know.
184
00:14:08,640 --> 00:14:09,641
There you go.
185
00:14:11,560 --> 00:14:15,022
Oh, yeah, Granddad called
me Bet when I went into
his room earlier.
186
00:14:15,313 --> 00:14:16,481
What were you doing
in Granddad's room?
187
00:14:16,565 --> 00:14:18,483
Well, I didn't know
which room was which.
188
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
But why would Granddad
call me Grandma?
189
00:14:20,444 --> 00:14:22,863
I just don't think
he's feeling himself
right now, honey.
190
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
Is that why there's no
Christmas decorations?
191
00:14:25,741 --> 00:14:29,202
No. That's because my mom
always did the decorations,
192
00:14:29,286 --> 00:14:33,331
and since she's been gone,
I don't think he's been
feeling very Christmassy.
193
00:14:34,124 --> 00:14:35,876
- That's sad.
- Yeah.
194
00:14:36,918 --> 00:14:39,880
Wait, though.
I think I have... I remember.
195
00:14:40,005 --> 00:14:42,549
Okay. Why is it
so cold in here?
196
00:14:43,425 --> 00:14:48,513
Because Dad likes it cold,
especially at nighttimes.
197
00:14:48,597 --> 00:14:50,640
We used to call this place
the igloo growing up.
198
00:14:50,807 --> 00:14:54,102
I see why
you call it the igloo.
I feel like an ice block.
199
00:14:57,022 --> 00:14:58,023
Here you go.
200
00:14:59,858 --> 00:15:00,859
Hmm.
201
00:15:04,488 --> 00:15:05,489
I love you, honey.
202
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
I love you more.
Not possible. Good night
203
00:15:07,908 --> 00:15:09,284
It is possible.
Good night.
204
00:15:09,409 --> 00:15:11,369
Good night.
205
00:15:27,219 --> 00:15:29,554
We need to talk,
about Dad...
206
00:15:30,472 --> 00:15:31,848
Do this
in the morning, Gerry?
207
00:15:31,973 --> 00:15:33,850
Look, he's not well.
208
00:15:33,934 --> 00:15:35,393
There's nothing
wrong with him.
209
00:15:35,519 --> 00:15:38,355
How would you know?
You're never here.
Oh. Okay. This again.
210
00:15:38,438 --> 00:15:39,940
Do you know
how difficult it is...
211
00:15:40,023 --> 00:15:41,566
This is his home, Gerald.
212
00:15:41,650 --> 00:15:43,652
He needs to stay in his home.
213
00:15:43,735 --> 00:15:45,112
All right. Well,
so are you going to be here?
214
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
It's true and you know it,
Claire.
215
00:15:48,657 --> 00:15:50,951
You've been home, what?
Twice in ten years?
216
00:15:51,201 --> 00:15:53,453
You moved to England.
You wiped your hands
of this family.
217
00:15:53,537 --> 00:15:57,374
Gerald, come on.
That's enough.
Claire just got here.
218
00:15:57,791 --> 00:16:00,752
All I said was, I think
it's time that Dad moved
to the retirement village
219
00:16:00,836 --> 00:16:02,379
and she jumps all over me.
220
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
Like she's worried
about Dad all of a sudden.
221
00:16:05,924 --> 00:16:09,136
Of course
I'm worried about Dad.
That is really offensive.
222
00:16:09,386 --> 00:16:13,223
We've been here,
Claire. Come in from
California every year.
223
00:16:13,765 --> 00:16:15,267
We've seen how Dad's slipped.
224
00:16:15,350 --> 00:16:17,978
He lives in squalor.
He forgets to take
his medication.
225
00:16:18,061 --> 00:16:21,815
So your first thought
was to send him off
to a retirement village?
226
00:16:22,149 --> 00:16:23,150
He would hate that.
227
00:16:23,233 --> 00:16:24,860
Did Erica tell you
about all the unpaid bills
228
00:16:24,943 --> 00:16:25,944
we found when we got here?
229
00:16:26,027 --> 00:16:28,029
They were going to turn off
the gas, the electricity.
230
00:16:28,196 --> 00:16:29,823
Imagine if we hadn't
been here to sort that out.
231
00:16:29,906 --> 00:16:32,742
Dad would have frozen
to death. I'm telling you,
he's not all there.
232
00:16:32,826 --> 00:16:37,414
Look, let's just see
how the week
goes with Dad.
233
00:16:38,748 --> 00:16:41,042
Before we leave
if we think it's necessary,
234
00:16:41,126 --> 00:16:43,628
we can discuss
getting some kind
of help for him.
235
00:16:44,171 --> 00:16:47,132
See? I like Erica's plan
way better.
236
00:16:47,257 --> 00:16:50,302
Fine. But if one
more thing happens
with Dad, just one,
237
00:16:50,635 --> 00:16:53,180
he's off to the retirement
home. End of discussion.
238
00:16:53,388 --> 00:16:54,681
That's the spirit, Gerry.
239
00:17:35,222 --> 00:17:36,223
Mom?
240
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Who are you?
241
00:18:01,998 --> 00:18:03,083
Oh, I'm Gloria.
242
00:18:06,795 --> 00:18:08,380
Did you hear something
on the roof?
243
00:18:22,560 --> 00:18:23,687
What are you doing here?
244
00:18:25,146 --> 00:18:26,648
Reindeer don't live
around here.
245
00:18:28,149 --> 00:18:30,068
I ran off the road
because of you.
246
00:18:30,485 --> 00:18:31,736
I got a concussion,
you know.
247
00:18:32,195 --> 00:18:34,614
Feels like there's
a jackhammer
inside my head.
248
00:18:35,782 --> 00:18:38,910
Do you understand
what I'm saying?
Because I'm talking to you.
249
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
And I assume
that you do because
you do these other things.
250
00:18:41,997 --> 00:18:43,331
What are you doing?
251
00:18:44,082 --> 00:18:45,166
What are you doing?
252
00:18:45,583 --> 00:18:46,835
What's that deer doing?
253
00:18:51,047 --> 00:18:52,382
She's talking back to me.
254
00:19:00,265 --> 00:19:01,308
Was that a reindeer?
255
00:19:07,147 --> 00:19:10,150
Was that a reindeer?
Do you own it? Wait,
what was its name?
256
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
What you mean by,
"it was talking to you"?
257
00:19:12,485 --> 00:19:14,612
Like, what you mean by
"ran you off the road"?
258
00:19:14,779 --> 00:19:15,780
Who are you again?
259
00:19:16,156 --> 00:19:18,742
Gloria, your granddaughter.
260
00:19:18,867 --> 00:19:22,454
Ah. Right. It's the accent's
throwing me off.
261
00:19:23,288 --> 00:19:25,332
You were a lot smaller
when I saw you last.
262
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Duh.
Because I was like four.
263
00:19:27,792 --> 00:19:30,295
Don't go telling anyone about
that deer. You understand?
264
00:19:30,587 --> 00:19:31,588
Why?
265
00:19:32,630 --> 00:19:35,800
Okay, okay. Jeez.
I won't tell anyone
about the deer. I promise.
266
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
267
00:19:45,435 --> 00:19:49,230
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
268
00:19:49,314 --> 00:19:52,025
Hey!
Jingle bells, jingle bells
269
00:19:52,108 --> 00:19:53,818
Jingle all the way
270
00:19:54,527 --> 00:19:57,947
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
271
00:19:58,073 --> 00:20:00,700
Ah. Dad, you're up.
That's fairly
obvious, isn't it?
272
00:20:01,368 --> 00:20:03,328
Come on, Tyler.
That's too much.
273
00:20:03,411 --> 00:20:04,412
Yeah, I'll take one.
274
00:20:04,829 --> 00:20:05,955
You want something
to eat?
275
00:20:06,831 --> 00:20:09,042
I'm sitting at the dining
room table, Gerald,
276
00:20:09,125 --> 00:20:11,711
a table covered
with plates of food.
277
00:20:11,795 --> 00:20:13,755
Yes, I would like
something to eat.
278
00:20:13,880 --> 00:20:14,881
Okay.
279
00:20:15,715 --> 00:20:17,675
Have you said hi to your
daughter, Claire,
280
00:20:17,759 --> 00:20:19,719
who came all the way
from London to see you?
281
00:20:19,969 --> 00:20:21,429
- Hi, Dad.
- Hello, Claire.
282
00:20:21,638 --> 00:20:22,847
You remember Gloria?
283
00:20:23,264 --> 00:20:25,308
Yeah, we bumped
into each other last night.
284
00:20:25,433 --> 00:20:26,434
You did? When?
285
00:20:27,185 --> 00:20:30,355
Oh. We heard a bang
on the roof. It was
nothing. Don't worry.
286
00:20:30,522 --> 00:20:31,689
Um, nobody else heard it?
287
00:20:32,524 --> 00:20:34,567
Maybe it was Krampus.
288
00:20:34,818 --> 00:20:38,029
Here we go. Haley's
favorite Christmas movie.
289
00:20:38,113 --> 00:20:39,781
Well, because
if it was him,
290
00:20:39,864 --> 00:20:41,741
some of us aren't getting
out of here alive.
291
00:20:41,825 --> 00:20:43,993
I think that's enough
about Krampus, Haley.
292
00:20:44,077 --> 00:20:45,912
Erica, I think
the eggs are burning.
293
00:20:47,705 --> 00:20:49,916
Hey, where's all
my stuff at?
294
00:20:50,375 --> 00:20:52,210
You mean the mess
in the living room
and the kitchen?
295
00:20:52,293 --> 00:20:53,294
I had a system.
296
00:20:53,378 --> 00:20:56,923
But, Dad, I think
the most important thing
is, how are you feeling?
297
00:20:57,006 --> 00:20:58,007
Fine.
298
00:20:58,133 --> 00:21:00,051
Um, no, I'm sorry.
I got to take this.
299
00:21:02,429 --> 00:21:06,099
So, Dad, we're heading
into town for some last-minute
Christmas shopping.
300
00:21:06,307 --> 00:21:07,517
Claire said she'd
look after you.
301
00:21:07,600 --> 00:21:09,727
That's not necessary.
I'm not an invalid.
302
00:21:09,978 --> 00:21:12,397
Actually, Dad, you kind
of are. You just got out
of the hospital.
303
00:21:13,565 --> 00:21:16,317
So, Gloria can stay.
304
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
Gloria's ten. You need
an adult with you.
305
00:21:19,320 --> 00:21:21,781
I'm just going to sit here
and watch TV. What's to do?
306
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Well, if that's all he does,
then I'm fine with staying.
307
00:21:26,161 --> 00:21:27,412
There you go. Mm.
308
00:21:28,746 --> 00:21:30,290
That's okay, Dad.
I'll take care of it.
No, I'll do it.
309
00:21:30,373 --> 00:21:31,416
I can do it.
310
00:21:31,541 --> 00:21:34,294
Erica, Please.
Leave it be!
Dad.
311
00:21:43,178 --> 00:21:46,514
Uh, keys. Car keys.
Where's the keys?
On the counter.
312
00:21:46,639 --> 00:21:47,640
Thanks.
313
00:21:48,683 --> 00:21:49,851
Hey.
Hi.
314
00:21:50,852 --> 00:21:52,979
You sure you're okay
with staying here
with Granddad?
315
00:21:53,646 --> 00:21:54,647
Yeah.
316
00:21:54,898 --> 00:21:57,108
I mean, you remember
what I said. He's not...
317
00:21:57,775 --> 00:22:00,028
He's not quite himself
right now. You understand
that, right?
318
00:22:00,111 --> 00:22:02,155
Yeah, I know.
It'll be all right.
I promise.
319
00:22:02,405 --> 00:22:04,491
Okay, but you call me
if you need anything.
320
00:22:04,949 --> 00:22:06,075
Yes.
Yes?
321
00:22:06,618 --> 00:22:07,994
Yes.
Yes?
322
00:22:08,077 --> 00:22:09,162
Yes.
Okay. I love you.
323
00:22:09,245 --> 00:22:10,580
I love you too.
Bye.
324
00:22:14,542 --> 00:22:16,085
Whose is this?
That's mine.
325
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
Give it to me.
326
00:22:27,347 --> 00:22:29,766
Um, where do you think
you're going?
None of your beeswax.
327
00:22:30,308 --> 00:22:32,685
You stay here in the nice,
warm house.
328
00:22:33,019 --> 00:22:35,021
This is your idea of warm?
329
00:22:35,939 --> 00:22:38,900
Smart-ass. I got a smart-ass
for a granddaughter.
330
00:22:38,983 --> 00:22:40,443
You stay.
331
00:22:41,736 --> 00:22:44,572
What am I to you? A dog?
Woof, woof, bark, bark.
332
00:22:45,114 --> 00:22:46,574
Are we actually leaving?
Hold on!
333
00:22:51,287 --> 00:22:53,248
I thought I told you
to stay at the house.
334
00:22:53,873 --> 00:22:55,500
Well, I didn't want
to stay at the house.
335
00:22:55,625 --> 00:22:58,753
You're like a gnat.
Just keep buzzing around.
336
00:22:59,087 --> 00:23:01,756
What's wrong with you?
Why are you acting like this?
337
00:23:02,340 --> 00:23:04,092
I don't like
people who hover.
338
00:23:04,342 --> 00:23:06,511
I thought you'd be
less of a nuisance
than your mother.
339
00:23:06,594 --> 00:23:08,054
But now I'm starting
to rethink that one.
340
00:23:08,137 --> 00:23:10,056
Well, I'm rethinking
agreeing to stay with you.
341
00:23:10,139 --> 00:23:12,100
I'd rather have been
alone this Christmas.
342
00:23:12,183 --> 00:23:13,935
Well, I'd rather be
back in England.
343
00:23:15,979 --> 00:23:18,356
Well, good.
Now that we've
straightened that out.
344
00:23:19,816 --> 00:23:20,900
Reindeer tracks.
345
00:23:22,151 --> 00:23:24,195
Why are you so excited
about the reindeer anyways?
346
00:23:24,696 --> 00:23:26,030
Because he's an anomaly.
347
00:23:26,322 --> 00:23:27,323
What's that mean?
348
00:23:27,407 --> 00:23:30,410
That means reindeer
don't live anywhere
around these parts.
349
00:23:30,493 --> 00:23:33,413
Don't live anywhere
in the entire United States
for that matter.
350
00:23:33,496 --> 00:23:35,790
So then why...
Why is this one here?
351
00:23:35,915 --> 00:23:37,750
Yeah.
That's what I mean
to find out.
352
00:23:41,087 --> 00:23:42,088
Look at that.
353
00:23:42,672 --> 00:23:44,966
He circled right back
around to my place.
354
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
I'll be danged.
355
00:23:48,720 --> 00:23:50,221
Hey, where are you going?
356
00:23:50,305 --> 00:23:52,765
There he is.
What's he looking for?
357
00:23:56,185 --> 00:23:58,271
- Are you getting this?
- Yeah.
358
00:24:00,607 --> 00:24:01,774
Where's he going now?
359
00:24:03,776 --> 00:24:05,486
He's heading
towards my workshop.
360
00:24:07,822 --> 00:24:08,823
Wait.
361
00:24:11,242 --> 00:24:14,329
Granddad, I don't think
we should go in here.
362
00:24:15,955 --> 00:24:17,665
How old are you anyway?
363
00:24:17,999 --> 00:24:20,001
Seven, eight?
I'm ten!
364
00:24:20,376 --> 00:24:23,254
Yeah, well, I've got over
seven decades on you,
365
00:24:23,671 --> 00:24:27,050
which means that
I get to tell you what
to do, not vice versa.
366
00:24:49,197 --> 00:24:51,949
Granddad, don't.
You don't know
where that deer's been.
367
00:25:07,298 --> 00:25:08,841
That guy's
looking for food.
368
00:25:09,008 --> 00:25:10,885
Grab that bucket
and go get some chestnuts.
369
00:25:10,968 --> 00:25:13,221
Are you sure
you're gonna be okay
in here with him?
370
00:25:13,346 --> 00:25:15,807
Questions, questions,
always questions.
371
00:25:15,890 --> 00:25:18,226
Now get, before
I lose my temper.
372
00:26:01,060 --> 00:26:02,186
Hey, look what I...
373
00:26:03,229 --> 00:26:04,564
Granddad, guess what?
374
00:26:05,148 --> 00:26:08,609
I found this in the snow
where that guy was
snooping around.
375
00:26:13,072 --> 00:26:14,407
Did you want me
to see that?
376
00:26:16,242 --> 00:26:17,243
Okay.
377
00:26:18,745 --> 00:26:21,622
All right. Here we go.
Now stay away from me, please?
378
00:26:22,415 --> 00:26:23,458
It's not here.
379
00:26:24,208 --> 00:26:26,586
Gerald must have thrown away
the rest of the broken parts.
380
00:26:27,295 --> 00:26:28,296
Come on, let's go.
381
00:26:28,379 --> 00:26:29,756
Where?
You'll see.
382
00:26:30,214 --> 00:26:31,841
But, look, what about him?
383
00:26:31,966 --> 00:26:33,926
Don't worry about him.
He'll be fine.
384
00:26:38,473 --> 00:26:40,600
I can't believe
you brought me here, Granddad.
385
00:26:41,684 --> 00:26:43,227
Let's just go, okay?
386
00:26:43,311 --> 00:26:44,562
It really stinks out here.
387
00:26:45,396 --> 00:26:47,440
Of course it stinks.
It's a dump.
388
00:26:48,649 --> 00:26:49,692
Are you gonna help?
389
00:26:50,902 --> 00:26:52,820
It'll go a lot faster
if you do.
390
00:26:54,238 --> 00:26:56,365
Come on,
get your hands dirty.
391
00:26:57,241 --> 00:26:59,118
First of all, ew.
392
00:26:59,285 --> 00:27:02,038
And second of all,
why can't you just
make a new reindeer?
393
00:27:02,580 --> 00:27:05,541
Yes! Found the ass-end.
394
00:27:07,627 --> 00:27:09,003
Look what else I found.
395
00:27:09,420 --> 00:27:10,421
What is it?
396
00:27:11,172 --> 00:27:13,633
It's a sign
from the store
right next to me.
397
00:27:14,467 --> 00:27:15,802
Stacey's Antiques.
398
00:27:16,177 --> 00:27:17,970
She went under
about six months ago.
399
00:27:18,763 --> 00:27:19,806
Wait. Hold on. She died?
400
00:27:19,889 --> 00:27:22,517
No, no, her store did.
401
00:27:23,684 --> 00:27:25,978
Guess my sign
will be out here,
too, pretty soon.
402
00:27:28,856 --> 00:27:29,982
Wait. Hold on. Hold on.
403
00:27:33,319 --> 00:27:34,779
Attagirl, Gloria.
404
00:27:35,363 --> 00:27:37,156
We'll be out of here
in no time.
405
00:27:37,990 --> 00:27:40,451
Good, because it's
really grotty down here.
406
00:27:41,118 --> 00:27:44,956
"Grotty"? What is that?
Some kind of English
swear word?
407
00:27:45,832 --> 00:27:49,544
Oh, yeah, Granddad.
One of the worst.
408
00:27:49,627 --> 00:27:51,128
Oh. Oh.
409
00:28:06,269 --> 00:28:07,895
Hey, get outta here!
410
00:28:07,979 --> 00:28:09,397
Jeez!
411
00:28:12,066 --> 00:28:13,776
Well, you scared Prancer off.
412
00:28:14,068 --> 00:28:16,529
Oh. So he's Prancer
now, is he?
413
00:28:18,155 --> 00:28:19,490
Do you think
he's coming back?
414
00:28:20,658 --> 00:28:21,659
I don't know.
415
00:28:26,581 --> 00:28:27,957
Hey, um...
416
00:28:28,749 --> 00:28:29,792
Uh...
417
00:28:29,876 --> 00:28:30,877
Gloria.
418
00:28:30,960 --> 00:28:33,921
Yeah, you're doing
a really great job
there, you know that?
419
00:28:34,213 --> 00:28:37,884
Yeah. You're a good
artist, Gloria. Just
like your grandma.
420
00:28:39,427 --> 00:28:41,053
She didn't paint
this, did she?
421
00:28:41,137 --> 00:28:44,015
Sure did. I made them.
She painted them.
422
00:28:44,390 --> 00:28:46,642
So now I see why you
dragged me to the dump.
423
00:28:46,726 --> 00:28:48,978
Yep, had to be this deer.
424
00:28:50,021 --> 00:28:51,647
Come on,
let's finish this up,
425
00:28:51,731 --> 00:28:53,441
get him back up there
with the rest of them.
426
00:29:02,658 --> 00:29:04,952
What is going on out there?
427
00:29:06,787 --> 00:29:08,247
Hey, Dad!
428
00:29:12,251 --> 00:29:13,419
What the...
429
00:29:15,212 --> 00:29:17,423
Oh, you've gotta
be kidding me.
430
00:29:17,632 --> 00:29:18,925
- Dad?
- Thank you.
431
00:29:19,342 --> 00:29:20,551
Dad,
what are you doing?
432
00:29:22,595 --> 00:29:23,930
Get down, Dad. Come on.
433
00:29:24,138 --> 00:29:26,307
Let me do that.
I put them up
in the first place.
434
00:29:27,058 --> 00:29:28,768
Get down from there, Dad.
Let me do that.
435
00:29:28,851 --> 00:29:29,936
I'm already up here.
436
00:29:30,978 --> 00:29:33,564
What's with you?
Why are you even trying
to fix that blooming thing?
437
00:29:33,731 --> 00:29:35,816
Bet would've wanted me
to fix this guy.
438
00:29:37,944 --> 00:29:39,904
She surely did love
these reindeer.
439
00:29:41,155 --> 00:29:42,406
You knew that, Gerald.
440
00:29:42,865 --> 00:29:44,367
But you still threw it away.
441
00:29:44,492 --> 00:29:47,578
This morning Granddad
was all grumpy ass.
Now look at him.
442
00:29:47,662 --> 00:29:49,121
He's acting like a kid.
443
00:29:49,538 --> 00:29:52,041
It's not a bad
version of him.
444
00:29:53,501 --> 00:29:54,502
What...
445
00:29:55,836 --> 00:29:57,129
It's on.
446
00:29:57,380 --> 00:29:58,381
Whoa!
Okay?
447
00:29:58,464 --> 00:29:59,465
No, no, no.
448
00:30:00,341 --> 00:30:01,592
Careful.
Okay.
449
00:30:01,801 --> 00:30:02,802
It's okay.
450
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Oh, my God!
451
00:30:04,929 --> 00:30:05,930
I got it.
452
00:30:07,306 --> 00:30:09,684
- There. Okay, hold the ladder.
- I got you.
453
00:30:09,767 --> 00:30:10,977
- Thanks.
- Careful.
454
00:30:11,060 --> 00:30:12,061
Yep.
455
00:30:12,144 --> 00:30:14,939
I cannot believe you
let your granddad drive
to the garbage dump.
456
00:30:15,022 --> 00:30:16,607
I mean,
what were you thinking?
457
00:30:17,274 --> 00:30:18,901
Ow! Mom, that really hurts!
458
00:30:18,985 --> 00:30:20,778
Yeah, well, I'm trying
to get the paint out, okay?
459
00:30:20,945 --> 00:30:22,655
And you smell
really bad, Gloria.
460
00:30:22,738 --> 00:30:26,033
Then maybe I could just
sleep on the sofa like
you make Dad do sometimes.
461
00:30:35,084 --> 00:30:36,335
Uh, Mom, you okay?
462
00:30:37,795 --> 00:30:42,633
Yeah. Yeah, I'm fine, honey.
I'm just... I'm really tired.
463
00:30:43,092 --> 00:30:44,135
Jet lagged, you know.
464
00:30:45,636 --> 00:30:46,637
Yeah, Mom?
465
00:30:47,763 --> 00:30:49,015
Mm-hmm.
466
00:30:49,098 --> 00:30:51,976
Are you and Dad talking
about when he's gonna
come back home?
467
00:30:53,561 --> 00:30:54,979
Yeah.
468
00:30:55,771 --> 00:30:56,981
Yeah, we're talking, honey.
469
00:30:57,940 --> 00:30:58,941
We are.
470
00:31:00,234 --> 00:31:02,528
Hi, love. Just a quick
message to say hi.
471
00:31:03,237 --> 00:31:04,864
I'm sure you're getting
excited for Christmas, yeah?
472
00:31:05,781 --> 00:31:07,700
Uh, you better talk
to your mom. Yeah?
473
00:31:07,825 --> 00:31:09,827
Um, yeah, she knows the plans.
474
00:31:09,952 --> 00:31:11,495
Hey, Todd, mate.
Gotta go!Coming!
475
00:31:12,329 --> 00:31:13,497
I gotta go, Gloria.
476
00:31:13,873 --> 00:31:16,375
I'll see you when this
bloody tour's over,
darling. Bye.
477
00:31:29,680 --> 00:31:31,015
First time
I saw that deer
478
00:31:31,098 --> 00:31:33,392
was in the cemetery
when I was visiting Bet.
479
00:31:34,143 --> 00:31:37,229
And then he flew
right over my truck.
480
00:31:37,730 --> 00:31:39,231
That was the cause
of my accident.
481
00:31:40,024 --> 00:31:41,108
He must have just jumped.
482
00:31:41,400 --> 00:31:43,444
Nope. He never came back down.
483
00:31:43,944 --> 00:31:47,490
I looked through all
my windows, checked out
the rearview mirror, nada.
484
00:31:47,573 --> 00:31:49,075
Pass me the turpentine,
will you?
485
00:31:53,996 --> 00:31:57,708
Gloria, what do you think
we heard the other night
on the roof?
486
00:31:57,958 --> 00:32:01,504
I don't know. Some sort of
possum. Tree branch.
487
00:32:01,587 --> 00:32:04,799
There was nothing up there
on the roof when I shone
my light up there.
488
00:32:05,424 --> 00:32:10,930
So, what? You're saying
a reindeer landed
on your roof.
489
00:32:11,806 --> 00:32:14,308
Come on,
Granddad. I mean...
490
00:32:14,683 --> 00:32:15,768
You think I'm crazy?
491
00:32:16,143 --> 00:32:18,479
Yes! I think
you've lost the plot.
492
00:32:21,774 --> 00:32:23,484
Oh. Oh. No, no, no, no.
493
00:32:23,609 --> 00:32:26,654
I mean, I mean, I just don't
believe in Santa anymore.
494
00:32:26,987 --> 00:32:29,198
So that's why
it doesn't make sense to me.
495
00:32:29,615 --> 00:32:31,075
Um, wait. Why are you
telling me this?
496
00:32:31,575 --> 00:32:33,285
You asked, for one thing.
497
00:32:33,661 --> 00:32:36,705
More important, you and I
are in this together.
498
00:32:36,914 --> 00:32:40,042
It was only the two of us who
heard that noise on the roof.
499
00:32:44,213 --> 00:32:47,299
Yeah, so... About that.
500
00:32:47,967 --> 00:32:52,680
Um, I heard Uncle Gerald
talking to my mom.
501
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
Uh...
502
00:32:54,890 --> 00:32:56,600
He thinks you should go live
in a retirement home.
503
00:33:00,062 --> 00:33:03,649
Right. If Gerald finds out
about that deer,
504
00:33:04,650 --> 00:33:08,028
that's grist for his
retirement home push.
505
00:33:08,112 --> 00:33:10,364
No. He won't find out
about the deer.
506
00:33:10,865 --> 00:33:14,076
We're in this together,
just like you said.
507
00:33:14,160 --> 00:33:15,327
This is our secret.
508
00:33:17,496 --> 00:33:19,540
Okay. Our secret.
509
00:33:22,960 --> 00:33:24,128
We're back finally.
510
00:33:25,087 --> 00:33:26,714
Forgotten how slippy
those roads get.
511
00:33:27,298 --> 00:33:28,591
Justin time.
512
00:33:28,924 --> 00:33:30,092
We need those sprinkles.
513
00:33:30,176 --> 00:33:31,218
Yeah, coming right up.
514
00:33:31,886 --> 00:33:33,095
Hey, Claire.
Yeah?
515
00:33:33,179 --> 00:33:35,806
You will never guess
who I just bumped into
on Main Street.
516
00:33:36,807 --> 00:33:37,892
Finn Wally.
517
00:33:38,017 --> 00:33:41,145
Oh, God, what a creep.
Is he still here?
518
00:33:41,228 --> 00:33:45,649
Yeah, well, regardless,
he told me he just recently
came into some money.
519
00:33:46,025 --> 00:33:47,109
An inheritance I think.
520
00:33:47,193 --> 00:33:48,944
And he was asking
about the house up here.
521
00:33:49,236 --> 00:33:52,406
He was wondering, you know,
since the hardware
store's closing...
522
00:33:53,699 --> 00:33:56,994
Wait. Are you saying
Finn Wally wants
to buy this house?
523
00:33:57,953 --> 00:34:00,706
Stop it. Play something else,
will you, Tyler?
524
00:34:00,789 --> 00:34:03,876
It's always scales, scales,
scales. It drives me crazy.
525
00:34:04,376 --> 00:34:06,754
Why don't you go up
to your room, Haley?
526
00:34:07,004 --> 00:34:10,382
Or you can help out here
in the kitchen.
527
00:34:13,844 --> 00:34:17,598
I'm gonna go to my room
and call one of my friends.
Mm-hmm.
528
00:34:18,390 --> 00:34:20,309
- Stop it, Tyler!
- Okay, okay.
529
00:34:20,517 --> 00:34:22,645
Yeah. Well, anyway, uh,
530
00:34:22,728 --> 00:34:26,232
it's the land Finn's after.
It's good hunting land.
531
00:34:26,732 --> 00:34:28,150
He said he'd make
a really good offer.
532
00:34:29,068 --> 00:34:31,654
I can't believe you're
even considering this.
533
00:34:32,238 --> 00:34:34,657
Dad hates that asshole.
You should, too.
534
00:34:34,782 --> 00:34:36,283
Who's this Finn Wally?
535
00:34:36,367 --> 00:34:38,827
He's a hunter.
That's what he does
for a living and he...
536
00:34:38,911 --> 00:34:41,580
Trespassed on Dad's land.
I mean, this was years ago.
537
00:34:41,664 --> 00:34:43,123
Gerry was what, like ten?
538
00:34:43,499 --> 00:34:45,000
So he went out into the woods.
539
00:34:45,459 --> 00:34:47,169
Finn Wally wanted
to shoot a deer.
540
00:34:47,628 --> 00:34:50,005
He missed
and he almost hit Gerry.
541
00:34:50,923 --> 00:34:53,008
My God.
You never told me this.
542
00:34:53,175 --> 00:34:55,678
Because there was nothing
to tell. wasn't hurt.
543
00:34:55,761 --> 00:34:56,929
Yeah, but you could have been.
544
00:34:57,304 --> 00:35:00,099
I mean, Dad went ballistic
on Wally, okay.
545
00:35:00,182 --> 00:35:03,435
He said, "If I ever find you
here on my land again..."
546
00:35:04,144 --> 00:35:07,398
And now,
Wally wants to buy the land?
547
00:35:07,648 --> 00:35:09,900
It would be wrong
if I didn't pass on
the information.
548
00:35:10,943 --> 00:35:12,653
We need to face
facts here, people.
549
00:35:12,736 --> 00:35:16,031
Nothing Dad has done
this week has changed
my mind about his situation.
550
00:35:17,074 --> 00:35:20,035
We need to have a serious
conversation about what
we're gonna do about him.
551
00:35:24,123 --> 00:35:26,250
You all don't want
me driving, so...
552
00:35:26,792 --> 00:35:29,586
Gloria and me are gonna
need a ride to the store
tomorrow morning.
553
00:35:30,296 --> 00:35:32,673
I got to take care
of some things
before the store closes.
554
00:35:33,007 --> 00:35:34,049
Well, I can help
with that, Dad.
555
00:35:34,133 --> 00:35:36,468
No, no, no. It's okay.
I got it covered.
556
00:35:37,636 --> 00:35:39,471
And try to behave
yourself, you two, okay?
557
00:35:39,555 --> 00:35:40,556
We will.
558
00:35:43,934 --> 00:35:45,519
I'm excited to see this.
559
00:35:49,148 --> 00:35:50,149
Granddad?
560
00:35:51,150 --> 00:35:54,320
This is bloody brilliant,
Granddad.
561
00:35:54,862 --> 00:35:56,530
Is that supposed
to be a compliment?
562
00:35:57,156 --> 00:35:58,365
Well, what does it
sound like?
563
00:35:58,449 --> 00:36:02,870
Well, whenever I hear
the word "bloody" it's usually
not such a good thing.
564
00:36:04,496 --> 00:36:07,291
This here is
Curmudgeon Corner.
565
00:36:08,208 --> 00:36:10,419
It was your grandma
who came up with that idea,
566
00:36:10,919 --> 00:36:13,172
to have the place for
the old timers to hang out.
567
00:36:14,006 --> 00:36:16,508
Is that what they call
coffin dodgers?
568
00:36:16,592 --> 00:36:17,676
Never you mind.
569
00:36:18,177 --> 00:36:20,346
I wasn't so hot
about the idea at first,
570
00:36:20,679 --> 00:36:23,766
giving up valuable floor space
to a bunch of freeloaders.
571
00:36:24,850 --> 00:36:27,102
But your grandma,
572
00:36:27,770 --> 00:36:28,937
she put her foot down,
573
00:36:29,897 --> 00:36:33,025
and as usual,
she was right.
574
00:36:33,525 --> 00:36:36,320
Curmudgeon Corner
turned out to be a big
plus for this place.
575
00:36:38,072 --> 00:36:40,032
I don't remember
much about Grandma.
576
00:36:41,283 --> 00:36:43,202
Well, now,
that's a shame.
577
00:36:44,578 --> 00:36:46,622
Your grandma was just
about the sweetest person
578
00:36:46,705 --> 00:36:47,915
you could ever want to meet.
579
00:36:49,625 --> 00:36:51,877
That's not to say she didn't
have a temper.
580
00:36:52,920 --> 00:36:59,843
She could be fierce if you
crossed her, but always
generous to a fault,
581
00:37:01,053 --> 00:37:03,222
and as kind
as the day is long.
582
00:37:06,016 --> 00:37:07,017
Yup.
583
00:37:08,310 --> 00:37:12,940
It was two years ago, just
before Christmas that she...
584
00:37:16,735 --> 00:37:19,571
So, not my favorite holiday.
585
00:37:21,615 --> 00:37:22,658
You miss her.
586
00:37:25,953 --> 00:37:26,954
Yeah.
587
00:37:29,331 --> 00:37:30,833
You have her eyes,
you know that?
588
00:37:31,250 --> 00:37:32,793
Do I?
We don't look alike.
589
00:37:32,876 --> 00:37:35,546
Without a doubt.
I look at you and...
590
00:37:37,798 --> 00:37:38,799
Uh...
591
00:37:39,633 --> 00:37:40,676
What was that?
592
00:37:40,759 --> 00:37:41,927
Let's go find out.
593
00:37:42,386 --> 00:37:44,096
Do you think
someone tried to break in?
594
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
If they did, they can
have anything they want.
595
00:37:46,265 --> 00:37:47,307
Granddad.
596
00:37:48,725 --> 00:37:51,228
What?
Huh! What are you doing here?
597
00:37:51,311 --> 00:37:52,896
I thought you'd be
long gone by now.
598
00:37:57,985 --> 00:37:58,986
Hello.
599
00:37:59,069 --> 00:38:00,904
Uh...
600
00:38:01,947 --> 00:38:03,449
You stay here,
I'll go deal with Sally.
601
00:38:03,532 --> 00:38:04,867
No, no, no,
Granddad, don't.
602
00:38:05,075 --> 00:38:07,161
Just be nice to him.
603
00:38:07,244 --> 00:38:08,495
No, Granddad, don't!
604
00:38:08,579 --> 00:38:10,873
Please! Please! No!
Granddad! Granddad!
605
00:38:13,167 --> 00:38:14,168
Hey.
606
00:38:18,172 --> 00:38:19,173
Hey, Sally.
607
00:38:19,298 --> 00:38:21,925
Oh. Mr. McShane, thank God.
608
00:38:22,009 --> 00:38:24,219
I thought maybe someone
had tried to break in.
609
00:38:24,595 --> 00:38:27,097
Whoa, whoa, whoa.
610
00:38:30,350 --> 00:38:32,769
That's my, uh, granddaughter.
611
00:38:34,021 --> 00:38:36,899
Hey, hey!
Oh, my God! Calm down.
612
00:38:38,817 --> 00:38:40,819
She wanted to come in
to work with me today, so...
613
00:38:41,487 --> 00:38:44,072
It's okay.
614
00:38:44,156 --> 00:38:46,575
Stop. Stop. Stop.
615
00:38:47,409 --> 00:38:50,120
No. Don't, don't. No!
616
00:38:55,667 --> 00:38:58,587
She's, um, rearranging
some stuff.
617
00:38:58,670 --> 00:39:00,589
- Oh.
- On the shelves.
618
00:39:03,217 --> 00:39:05,344
Ugh! Prancer!
619
00:39:09,056 --> 00:39:10,432
Okay, you're probably fine.
620
00:39:10,516 --> 00:39:14,019
I'll come help you. It's okay,
okay. I'm going to help.
621
00:39:14,478 --> 00:39:16,063
All right? So...
622
00:39:17,648 --> 00:39:19,900
Hey, hey, hey, hey.
623
00:39:20,275 --> 00:39:21,443
Okay. All right.
624
00:39:52,849 --> 00:39:55,686
Hey, hey! No, no, no!
625
00:40:13,161 --> 00:40:16,498
Uh, Sally, could you
look under the counter
for my keys?
626
00:40:16,582 --> 00:40:18,500
Your keys?
You dropped your keys?
627
00:40:18,625 --> 00:40:21,169
I dropped my keys
either there or...
You lost them again?
628
00:40:22,754 --> 00:40:24,923
I can't see anything
down here.
629
00:40:25,007 --> 00:40:26,300
I know. They're...
Are you sure?
630
00:40:26,383 --> 00:40:28,969
How about a little
further over?
Maybe that's it.
631
00:40:29,052 --> 00:40:30,095
Um...
632
00:40:32,222 --> 00:40:35,225
No, I don't think
they're here. I can't
see them anywhere.
633
00:40:35,350 --> 00:40:37,811
Uh, I was going for something.
634
00:40:38,061 --> 00:40:40,731
Well, no.
Not down here.
Nothing?
635
00:40:41,273 --> 00:40:43,859
Mr. McShane, I don't
see any keys anywhere.
636
00:40:43,942 --> 00:40:46,153
Oh. Oh! Uh...
637
00:40:46,236 --> 00:40:49,740
I'm sorry, I had them
all along.
638
00:40:50,032 --> 00:40:51,617
Oh, you're back.
639
00:40:51,783 --> 00:40:53,827
Look at this mess.
640
00:40:58,332 --> 00:41:00,959
No way!
641
00:41:02,210 --> 00:41:03,920
Granddad as Santa.
642
00:41:04,004 --> 00:41:05,881
Oh.
643
00:41:07,215 --> 00:41:08,550
Wait, but hold on...
644
00:41:08,634 --> 00:41:13,055
So you're telling me
you created all this mess,
645
00:41:13,138 --> 00:41:17,601
almost got caught,
just to show me this?
646
00:41:20,937 --> 00:41:23,273
Whoa!
Oh, hi, I'm Gloria.
647
00:41:23,357 --> 00:41:26,151
I'm Mr. McShane's
granddaughter.
648
00:41:26,443 --> 00:41:28,737
Hey, Tevin. Why are you
coming in the back way?
649
00:41:28,862 --> 00:41:33,992
Uh, I have to get
a delivery together
for, um, Mrs. Bradley.
650
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
Right. I'll tell you what,
I'll take care of it.
651
00:41:37,079 --> 00:41:40,123
Um, listen, it might be
better if nobody knows
about the deer.
652
00:41:40,207 --> 00:41:42,250
I'm planning a surprise
for Christmas.
653
00:41:42,334 --> 00:41:44,086
Oh, yeah, yeah, okay.
654
00:41:44,169 --> 00:41:45,796
Could you go out there
and get the fire started?
655
00:41:45,879 --> 00:41:47,172
Uh, yeah, sure.
656
00:41:50,926 --> 00:41:54,012
Can I have the list?
Oh, and your car keys?
657
00:41:56,139 --> 00:41:58,392
Oh, uh, nice
meeting you, Gloria.
658
00:41:58,475 --> 00:41:59,768
Yeah. See ya, dude.
659
00:42:11,947 --> 00:42:13,365
Where is he going?
660
00:42:17,244 --> 00:42:18,870
So what are we
gonna do?
661
00:42:18,954 --> 00:42:20,956
Nothing.
What do you mean, nothing?
662
00:42:21,039 --> 00:42:22,874
Tevin will keep
Prancer a secret.
663
00:42:23,375 --> 00:42:24,918
The more important
question is,
664
00:42:25,001 --> 00:42:28,004
how did that deer
get inside of my
locked store?
665
00:42:28,088 --> 00:42:30,006
There's got to be some
logical explanation.
666
00:42:30,090 --> 00:42:33,760
Oh, yeah. One of them
being Prancer is magical.
667
00:42:33,844 --> 00:42:36,471
Prancer is not magical,
and I don't believe in him.
668
00:42:36,555 --> 00:42:39,349
Smart, yes. Magical, no.
669
00:42:39,433 --> 00:42:41,727
I think he's here
for a reason.
670
00:42:41,810 --> 00:42:44,896
He could have left if he'd
wanted to, but he didn't.
671
00:42:45,230 --> 00:42:47,816
So he decided to stay,
gonna wreck your life,
672
00:42:47,899 --> 00:42:49,860
and then you end up
in a retirement home.
673
00:42:49,943 --> 00:42:52,696
You watch, that deer's
got something on his mind.
674
00:42:53,196 --> 00:42:55,240
Too bad he can't talk
like Mister Ed.
675
00:42:55,323 --> 00:42:57,993
Then he could tell us
what he was thinking.
676
00:42:58,910 --> 00:43:00,704
Wait, who is Mister Ed?
What?
677
00:43:01,830 --> 00:43:04,082
Am I meant to know Mister Ed?
Of course you are.
678
00:43:04,166 --> 00:43:05,459
Don't you go to school?
679
00:43:05,959 --> 00:43:07,878
Yeah, but we don't
learn about Mister Ed.
680
00:43:07,961 --> 00:43:10,297
Well, then there's
something wrong
with your school.
681
00:43:13,467 --> 00:43:16,052
I had to get one more delivery
before your store closed.
682
00:43:16,136 --> 00:43:18,096
I was so disappointed
to hear about that.
683
00:43:18,221 --> 00:43:21,183
Yeah, well,
we had a good run,
but it's time.
684
00:43:21,266 --> 00:43:24,060
I have such fond memories
of shopping at your store.
685
00:43:24,603 --> 00:43:27,773
Betty, she was always
such a hoot.
686
00:43:27,856 --> 00:43:29,941
Yeah, she surely
could make people laugh.
687
00:43:30,817 --> 00:43:32,068
Unlike yours truly.
688
00:43:32,152 --> 00:43:33,737
Oh, you're not so bad.
689
00:43:33,820 --> 00:43:37,574
You might think you are,
but your bark was always
worse than your bite.
690
00:43:39,576 --> 00:43:40,744
All done.
691
00:43:40,827 --> 00:43:43,163
I think you deserve a hot
chocolate for that, Gloria.
692
00:43:43,246 --> 00:43:44,247
Oh, yes, please.
693
00:43:44,331 --> 00:43:45,999
No, we've got
to get on back to the store.
694
00:43:46,124 --> 00:43:50,378
Oh. Coffee for you
maybe, Thomas?
Um, thanks. But no.
695
00:43:51,546 --> 00:43:53,673
Come on, Gloria,
let's skedaddle.
696
00:43:54,382 --> 00:43:55,425
Bye-bye.
Bye.
697
00:43:58,553 --> 00:43:59,638
She's nice.
698
00:44:00,430 --> 00:44:03,308
I think she thinks
you're nice too.
699
00:44:03,391 --> 00:44:05,018
Oh, stop it, Gloria.
700
00:44:06,019 --> 00:44:07,562
What's that supposed to mean?
701
00:44:08,021 --> 00:44:10,398
Granddad, I saw the way
she looked at you.
702
00:44:11,983 --> 00:44:14,945
She likes you.
Get in the car, Gloria.
703
00:44:16,655 --> 00:44:20,617
Nancy and I have known
each other a long time,
704
00:44:20,826 --> 00:44:22,661
going all the way
back to high school.
705
00:44:24,120 --> 00:44:25,789
Nancy? Ooh!
706
00:44:26,206 --> 00:44:27,833
What is wrong with you?
707
00:44:28,375 --> 00:44:29,668
We're friends.
708
00:44:30,293 --> 00:44:32,629
We've always been
nothing but friends.
709
00:44:33,296 --> 00:44:36,132
Whatever you say...
Thomas.
710
00:44:47,060 --> 00:44:50,272
Hey, your son tell you
about my offer?
711
00:44:51,356 --> 00:44:53,775
I want to buy your
house, old man.
712
00:44:54,317 --> 00:44:57,946
Figured with the store
closing you'd be off
to some old age home.
713
00:44:58,029 --> 00:45:00,782
Oh, grot you!
Come on, Gloria.
714
00:45:00,866 --> 00:45:02,075
"Grot" me?
715
00:45:03,994 --> 00:45:05,620
Come on. Some nice
old age home.
716
00:45:06,037 --> 00:45:09,541
Um, Granddad, um...
"Grot you"?
717
00:45:11,209 --> 00:45:13,587
Yeah, I didn't want
to say the other
thing in front of you.
718
00:45:13,879 --> 00:45:15,046
Oh, no, no, no.
719
00:45:15,130 --> 00:45:17,257
I didn't mean "grot"
as like a swear word.
720
00:45:17,340 --> 00:45:19,551
I meant it being,
like, dirty or gross.
721
00:45:19,718 --> 00:45:23,847
Yeah. Well, that
stupid idiot doesn't
know that, does he?
722
00:45:24,180 --> 00:45:25,223
True.
723
00:45:25,307 --> 00:45:27,976
But I've still got so many
questions. Who is that guy?
724
00:45:33,148 --> 00:45:35,567
Hey, Gloria.
Mine will have
two sugars, please.
725
00:45:36,526 --> 00:45:37,986
Just like Betty's back.
726
00:45:40,697 --> 00:45:42,490
Save me one
of those cookies.
727
00:45:45,452 --> 00:45:48,246
No, no, no.
You've had,
like, 50 today.
728
00:45:48,330 --> 00:45:50,248
No, I know that one.
729
00:46:12,479 --> 00:46:17,400
Gloria, unlike hanging
around this guy,
it's been a pleasure.
730
00:46:17,484 --> 00:46:19,778
Yeah, I really
enjoyed it. Yeah.
731
00:46:20,153 --> 00:46:21,905
See you, guys.
See you later.
732
00:46:21,988 --> 00:46:24,532
Oh, and Tevin.
Don't spoil our surprise.
733
00:46:24,616 --> 00:46:27,369
I'll think about it.
No, no, no, no.
You think about it.
734
00:46:30,246 --> 00:46:32,582
Hey, honey. How did it go?
735
00:46:32,666 --> 00:46:35,210
Really, really good.
Yeah. I enjoyed it.
736
00:46:36,252 --> 00:46:37,295
Dad?
737
00:46:37,754 --> 00:46:40,465
Good, yeah. I'm tired.
738
00:46:41,466 --> 00:46:42,509
But good.
739
00:47:53,079 --> 00:47:56,249
Prancer! What are you doing?
Why are you here?
740
00:47:56,332 --> 00:47:58,376
Why are you in our kitchen?
And why are you in our house?
741
00:48:02,797 --> 00:48:04,674
What are you doing?
742
00:48:04,758 --> 00:48:08,011
If this is some sort of
midnight snack, you
should not have fruit.
743
00:48:10,680 --> 00:48:11,848
Stop that.
744
00:48:11,931 --> 00:48:14,559
Why are you so loud
when you chew apples?
745
00:48:20,023 --> 00:48:22,734
Excuse me. Where do you
think you're going?
746
00:48:25,904 --> 00:48:27,072
Please.
747
00:48:27,989 --> 00:48:29,157
What?
748
00:48:30,158 --> 00:48:33,036
What... What...
What do you want from me?
749
00:48:36,456 --> 00:48:38,750
You want me to follow you?
750
00:48:40,752 --> 00:48:41,878
What?
751
00:48:41,961 --> 00:48:44,964
No way. This is
bonkers, Prancer.
752
00:48:46,591 --> 00:48:48,009
Yeah. I'm not
gonna follow you.
753
00:48:48,093 --> 00:48:50,595
I am not gonna follow you.
754
00:48:53,681 --> 00:48:54,682
Oh.
755
00:49:19,290 --> 00:49:20,542
Prancer.
756
00:49:20,750 --> 00:49:22,585
Prancer, where are you?
757
00:49:23,336 --> 00:49:24,796
Goldang it.
758
00:49:28,800 --> 00:49:31,678
Prancer,
this is not funny.
759
00:49:33,263 --> 00:49:34,848
This was a bad idea.
760
00:49:35,765 --> 00:49:38,685
You wanted me to follow you,
and I'm freezing out here.
761
00:49:39,811 --> 00:49:41,271
Where are you?
762
00:49:43,231 --> 00:49:45,066
This isn't funny anymore.
763
00:49:46,985 --> 00:49:49,696
Okay, I'm not getting eaten.
I'm out of here.
764
00:49:52,907 --> 00:49:54,159
Prancer!
765
00:50:18,641 --> 00:50:20,059
Ugh.
766
00:50:32,989 --> 00:50:34,073
Gloria.
767
00:50:34,324 --> 00:50:35,408
Oh, Dad.
768
00:50:37,368 --> 00:50:41,164
Why listen to Gerald?
This wouldn't happen
in a retirement home.
769
00:50:41,247 --> 00:50:42,749
What do I know, huh?
770
00:50:42,832 --> 00:50:43,958
What do I know?
771
00:51:04,020 --> 00:51:05,396
Where have you been?
772
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
So now you've finally arrived.
773
00:51:10,109 --> 00:51:12,987
Stop it! Stop it!
What are you even doing?
774
00:51:19,994 --> 00:51:21,287
Oh, Dad.
775
00:51:29,045 --> 00:51:31,005
Gloria.
What's going on?
776
00:51:31,089 --> 00:51:32,215
Why didn't you wake me?
777
00:51:32,882 --> 00:51:36,094
Oh, Prancer came
to the house. He wanted
to show me something.
778
00:51:36,177 --> 00:51:40,223
So you came out here
in the woods all by yourself
to see what it was?
779
00:51:42,225 --> 00:51:43,268
Well...
780
00:51:55,530 --> 00:51:57,198
Get a load
of this, Claire.
781
00:51:57,573 --> 00:51:59,784
No wonder
the house is freezing.
782
00:52:00,493 --> 00:52:02,412
What are you trying
to tell us, Prancer?
783
00:52:11,129 --> 00:52:12,547
Come on, Granddad.
784
00:52:12,672 --> 00:52:14,424
Oh! What's going on
with you?
785
00:52:14,882 --> 00:52:16,509
I tripped, fell.
786
00:52:16,592 --> 00:52:17,802
I'm all right. Come on.
787
00:52:17,885 --> 00:52:19,429
No, no. Come on.
788
00:52:19,512 --> 00:52:21,347
Let's go back to the house.
Get some ice on it.
789
00:52:21,431 --> 00:52:22,640
But Prancer?
790
00:52:22,724 --> 00:52:25,143
We won't be able
to follow you tonight,
Prancer. Sorry.
791
00:52:25,226 --> 00:52:27,270
Going to have to come
back tomorrow.
792
00:52:27,770 --> 00:52:28,980
See you.
793
00:52:43,036 --> 00:52:44,370
No, not the phone.
794
00:52:44,871 --> 00:52:45,872
Oh.
795
00:52:50,418 --> 00:52:51,669
She'll be down
in a second.
796
00:52:56,841 --> 00:52:58,843
You sure you don't want
some hot cocoa, son?
797
00:52:59,302 --> 00:53:00,928
Looks like you need
warming up.
798
00:53:04,098 --> 00:53:06,225
What is going on?
Sit, please.
799
00:53:07,977 --> 00:53:12,940
Just now, I found these
two in the woods
conversing with a reindeer.
800
00:53:14,025 --> 00:53:15,610
Reindeer? What are you
talking about?
801
00:53:15,693 --> 00:53:18,529
The animal attacked me
and did this to my phone.
802
00:53:18,613 --> 00:53:20,990
The animal did not
attack you, Ger.
803
00:53:21,366 --> 00:53:22,367
Dad?
804
00:53:23,034 --> 00:53:24,744
Do you want to explain
what's going on?
805
00:53:26,329 --> 00:53:27,372
Gloria?
806
00:53:30,249 --> 00:53:32,460
Fine. Give us the silent
treatment.
807
00:53:33,211 --> 00:53:36,798
But just so you know,
first thing tomorrow
I'm calling Finn Wally.
808
00:53:36,881 --> 00:53:38,091
No, you're not, son.
809
00:53:38,174 --> 00:53:39,550
Who is Finn Wally?
810
00:53:39,634 --> 00:53:42,428
He's the jerk we ran into
outside of the store.
811
00:53:42,512 --> 00:53:44,430
Deer are not
aggressive like that, Dad.
812
00:53:44,514 --> 00:53:45,681
You know that, right?
813
00:53:45,807 --> 00:53:47,183
There's something
wrong with it.
814
00:53:47,266 --> 00:53:50,395
I mean, you've heard the
reports. Bubonic plague.
815
00:53:50,478 --> 00:53:53,189
That's what some
of the animals in the
woods are carrying.
816
00:53:53,272 --> 00:53:54,565
I heard it on the news
this morning.
817
00:53:54,649 --> 00:53:57,819
That deer does not
have bubonic plague.
818
00:53:57,902 --> 00:54:00,822
How do you know?
Because it's not
the 14th century, Gerry.
819
00:54:03,074 --> 00:54:04,158
Look, Gerald,
820
00:54:04,826 --> 00:54:09,580
if you call Finn Wally,
the two of us are going
to have a really big problem.
821
00:54:11,749 --> 00:54:12,792
I'm tired.
822
00:54:13,418 --> 00:54:14,502
I'm going to go to bed.
823
00:54:19,382 --> 00:54:22,885
- This is all really strange.
- I mean, I can't even...
824
00:54:22,969 --> 00:54:25,304
Let's just deal with it
tomorrow, when we've
all had some sleep.
825
00:54:25,388 --> 00:54:26,389
Fine with me.
826
00:54:26,889 --> 00:54:29,475
You... You're grounded.
827
00:54:29,976 --> 00:54:33,271
Oh, great! I'm off
to child prison again.
828
00:54:57,545 --> 00:55:00,006
Oh, my gosh! Guys, wake up!
829
00:55:00,089 --> 00:55:02,758
It snowed last night!
Tyler, wake up!
830
00:55:04,302 --> 00:55:05,386
Psychotic deer...
831
00:55:06,721 --> 00:55:07,847
...middle of the night...
832
00:55:08,306 --> 00:55:11,476
What is he up to?
Is he actually
talking to himself?
833
00:55:12,560 --> 00:55:13,978
Dad has gone crazy.
834
00:55:25,114 --> 00:55:27,158
Oh, Mom, help him up.
835
00:55:28,326 --> 00:55:29,744
Need a hand, Dad?
836
00:55:40,671 --> 00:55:43,299
What are you
doing up here?
837
00:55:43,382 --> 00:55:44,759
How come you're
not downstairs?
838
00:55:45,593 --> 00:55:47,386
Oh. Mom grounded me.
839
00:55:47,470 --> 00:55:48,554
What for?
840
00:55:49,180 --> 00:55:51,057
Did you crack?
What?
841
00:55:51,265 --> 00:55:53,142
After I left, they gave
you the third degree.
842
00:55:53,226 --> 00:55:54,936
So did you crack?
Did you tell them everything?
843
00:55:55,019 --> 00:55:56,479
Oh, no, no, no. Of course not.
844
00:55:56,604 --> 00:56:00,107
Ah! Attagirl. Way to go.
845
00:56:01,108 --> 00:56:05,112
Oh, did Gerald call that git,
Finn Walrus? Oh, no, no,
no, Finn Wally?
846
00:56:05,196 --> 00:56:06,614
Wally doesn't
have a phone.
847
00:56:06,697 --> 00:56:09,909
Gerald's going to drive
over to his place after
he digs out his car.
848
00:56:10,701 --> 00:56:11,953
I wanted to have it
out with him,
849
00:56:12,036 --> 00:56:14,914
but evidently we're not
speaking at the moment.
850
00:56:15,540 --> 00:56:18,960
So what should we do?
We can try and
protect Prancer?
851
00:56:19,460 --> 00:56:22,296
I think that deer
can probably
take care of himself.
852
00:56:23,297 --> 00:56:27,510
What's more important
is that the two of us
get our ducks in a row.
853
00:56:28,219 --> 00:56:29,720
And I got my duck.
854
00:56:30,721 --> 00:56:32,890
- Whoa, you've got a pet duck?
- No, no, no.
855
00:56:33,099 --> 00:56:36,143
I mean, I think I know
why Prancer is here.
856
00:56:36,602 --> 00:56:38,312
He wants me to keep
the store open.
857
00:56:38,521 --> 00:56:40,856
That's why he was there
yesterday, to tell me that.
858
00:56:41,357 --> 00:56:42,441
And?
859
00:56:42,525 --> 00:56:44,777
Ah, I'm not sure,
860
00:56:44,860 --> 00:56:50,866
but I think maybe there's
some kind of connection
between Prancer and Bet.
861
00:56:52,326 --> 00:56:54,245
- Why?
- I don't know exactly.
862
00:56:54,370 --> 00:56:57,790
Uh, not everything
in life has a logical
explanation, Gloria.
863
00:56:57,873 --> 00:56:59,917
Some things you just feel.
864
00:57:01,502 --> 00:57:03,671
- Yeah, I understand.
- Hmm.
865
00:57:03,754 --> 00:57:05,798
But why did you close
the store in the first place?
866
00:57:05,881 --> 00:57:10,469
Well, when me and Bet ran
the store together, we were...
867
00:57:12,096 --> 00:57:13,389
We were like this.
868
00:57:14,140 --> 00:57:15,349
We were magic.
869
00:57:17,435 --> 00:57:23,524
After she passed,
I just gradually lost
interest in everything.
870
00:57:23,608 --> 00:57:26,986
I stopped paying
the mortgage. The bank
finally forced my hand.
871
00:57:27,111 --> 00:57:28,529
What can you do about that?
872
00:57:28,904 --> 00:57:31,616
Um, I don't know, really.
873
00:57:32,575 --> 00:57:33,868
Something will turn up.
874
00:57:34,493 --> 00:57:36,662
In the meantime,
I'm going to go downstairs
875
00:57:36,746 --> 00:57:39,540
and have a word
with your mother and see
if I can't spring you.
876
00:57:40,291 --> 00:57:41,834
Okay.
877
00:57:52,303 --> 00:57:54,180
Oh, my God!
878
00:57:54,722 --> 00:57:57,350
- That's not funny.
- Pretty funny.
879
00:58:00,603 --> 00:58:03,147
- Could've hurt myself.
- I'm sorry. I'm sorry.
880
00:58:14,533 --> 00:58:17,161
I know I used to ground you
when you were a kid.
881
00:58:17,995 --> 00:58:20,706
But you did some really
stupid stuff back then.
882
00:58:20,873 --> 00:58:24,543
Stupider than sneaking out
in the middle of the night
to talk to a reindeer?
883
00:58:31,842 --> 00:58:32,968
Kids, huh?
884
00:58:33,386 --> 00:58:35,221
They sure do change you,
don't they, Dad?
885
00:58:36,263 --> 00:58:37,264
Mm-hmm.
886
00:58:39,767 --> 00:58:41,227
Gloria made me grow up.
887
00:58:43,062 --> 00:58:44,230
I had to.
888
00:58:45,773 --> 00:58:46,774
Hey.
889
00:58:49,068 --> 00:58:50,194
Hey, what's going on?
890
00:58:52,071 --> 00:58:54,615
I'm... I'm a mess
right now, Dad.
891
00:58:55,241 --> 00:58:57,326
Uh-huh. And?
892
00:58:57,493 --> 00:58:59,412
And you don't want
to hear about it.
893
00:58:59,745 --> 00:59:01,956
Come on, Claire. It's me.
894
00:59:03,582 --> 00:59:04,709
You're my daughter.
895
00:59:11,382 --> 00:59:15,761
Everything you warned me
about Todd, it came true.
896
00:59:19,390 --> 00:59:20,516
Everything.
897
00:59:21,851 --> 00:59:22,893
There, I said it.
898
00:59:23,310 --> 00:59:24,812
You can say,
"I told you so."
899
00:59:25,563 --> 00:59:27,356
Okay. I told you so.
900
00:59:28,733 --> 00:59:29,734
Yeah.
901
00:59:31,026 --> 00:59:32,611
You two guys splitting up?
902
00:59:34,029 --> 00:59:35,656
Oh, he moved out months ago.
903
00:59:35,740 --> 00:59:38,909
Gloria thinks we're still
gonna get back together,
but that is...
904
00:59:40,286 --> 00:59:41,704
That's not going to happen.
905
00:59:42,705 --> 00:59:44,498
I'm so worried about her dad.
906
00:59:45,416 --> 00:59:47,710
Because he was never
a good father.
907
00:59:47,793 --> 00:59:50,629
But Gloria, she really,
really loves him and...
908
00:59:52,423 --> 00:59:55,134
And she can't understand
why he doesn't want
to see her more
909
00:59:55,217 --> 00:59:57,970
when he comes to London
and it's breaking her heart.
910
00:59:58,387 --> 00:59:59,513
I'm sure it is.
911
01:00:03,100 --> 01:00:04,310
Look, Claire. Um...
912
01:00:06,187 --> 01:00:09,273
This is not the most
exciting town in the world...
913
01:00:09,356 --> 01:00:10,983
...and it certainly
isn't London,
914
01:00:11,817 --> 01:00:14,195
but it's still your home.
915
01:00:16,071 --> 01:00:17,323
And you're always welcome.
916
01:00:21,327 --> 01:00:22,328
Yeah.
917
01:00:24,413 --> 01:00:25,581
Yeah.
918
01:00:31,003 --> 01:00:32,713
Gloria can come down at noon.
919
01:00:34,673 --> 01:00:35,925
Sentence served?
920
01:00:36,467 --> 01:00:37,510
Sentence served.
921
01:01:08,833 --> 01:01:10,167
So is he going to sell?
922
01:01:11,335 --> 01:01:12,711
I'm not here about that.
923
01:01:13,212 --> 01:01:14,463
I got a job for you.
924
01:01:15,256 --> 01:01:16,298
What kind of a job?
925
01:01:17,508 --> 01:01:18,509
What do you think?
926
01:01:23,138 --> 01:01:24,348
Two hundred bucks a day.
927
01:01:27,935 --> 01:01:29,270
All right.
Plus expenses.
928
01:01:29,353 --> 01:01:30,437
Expenses?
929
01:01:30,521 --> 01:01:35,401
Ammunition, food,
butane gas if I have
to camp out overnight.
930
01:01:36,402 --> 01:01:39,113
I stay out until
I get the job done,
McShane.
931
01:01:39,947 --> 01:01:42,491
All right. All right,
you're hired.
932
01:01:42,575 --> 01:01:44,618
- What am I hunting?
- Reindeer.
933
01:01:46,078 --> 01:01:47,121
Reindeer?
934
01:01:47,621 --> 01:01:48,664
That's what I said.
935
01:01:50,916 --> 01:01:52,376
I get to keep the antlers.
936
01:01:53,961 --> 01:01:55,170
Kids!
937
01:01:55,254 --> 01:01:56,255
It's done.
938
01:01:56,505 --> 01:01:58,299
Finn says I'm doing
the right thing.
939
01:01:58,549 --> 01:02:00,009
Animals are territorial.
940
01:02:00,259 --> 01:02:01,677
That reindeer will keep
coming back
941
01:02:01,760 --> 01:02:03,512
if I hadn't hired him
to take care of it.
942
01:02:03,596 --> 01:02:04,889
I think it's odd, Ger.
943
01:02:04,972 --> 01:02:08,017
You wanting to hire a man
who almost shot you?
944
01:02:08,100 --> 01:02:10,019
Well, Finn's the best
in the area.
945
01:02:10,603 --> 01:02:12,771
And he agrees the reindeer
might be diseased.
946
01:02:13,355 --> 01:02:17,067
Look, if I've got to be
the bad guy to protect
everyone, so be it.
947
01:02:17,151 --> 01:02:20,946
Is that the only reason
you're doing this,
to protect everyone?
948
01:02:21,530 --> 01:02:22,823
What's that supposed to mean?
949
01:02:23,532 --> 01:02:29,788
You just seem so angry
at your father.
950
01:02:31,582 --> 01:02:32,625
I'm not angry.
951
01:02:33,918 --> 01:02:35,085
I'm just concerned.
952
01:02:36,879 --> 01:02:38,255
I mean, come on, Erica.
953
01:02:38,505 --> 01:02:40,716
He's out in the middle
of the night talking
to a reindeer.
954
01:02:41,592 --> 01:02:42,801
You know, that's like...
955
01:02:46,722 --> 01:02:47,765
He needs care.
956
01:02:49,850 --> 01:02:52,269
He needs to be in a place
where he's taken care of.
957
01:03:22,633 --> 01:03:24,385
Oh. There you are.
958
01:03:25,344 --> 01:03:27,554
How come you're not
out there sledding
with everyone else?
959
01:03:27,638 --> 01:03:29,431
I told them they
shouldn't go sledding.
960
01:03:30,099 --> 01:03:31,475
Not with that deer.
961
01:03:31,600 --> 01:03:34,812
Painted yourself
into a corner, did you?
962
01:03:35,396 --> 01:03:37,272
Oh, come on, Ger,
don't be like that.
963
01:03:37,815 --> 01:03:38,941
Come on, have a seat.
964
01:03:39,024 --> 01:03:40,401
I want to talk to you
about something.
965
01:03:44,071 --> 01:03:46,156
I... I could really
use your help.
966
01:03:46,824 --> 01:03:48,409
And what do you
need my help with?
967
01:03:49,243 --> 01:03:52,079
I need you to go down
to the store and have
a look at the books.
968
01:03:52,162 --> 01:03:53,497
Bring them home
if you have to.
969
01:03:53,580 --> 01:03:54,707
Why?
970
01:03:54,832 --> 01:03:56,834
Because you're
the accountant.
971
01:03:57,459 --> 01:04:00,379
I need you to help me
figure out a way
to keep the store open.
972
01:04:00,504 --> 01:04:02,631
But Dad... No.
973
01:04:02,715 --> 01:04:05,759
Closing the store
is absolutely
the right thing to do.
974
01:04:05,926 --> 01:04:06,927
Why?
975
01:04:07,344 --> 01:04:12,016
So you can ship me off
to Pine Grove, where
everybody's all happy.
976
01:04:13,726 --> 01:04:15,185
I'm not going there, Ger.
977
01:04:16,186 --> 01:04:17,604
I really love this house.
978
01:04:18,647 --> 01:04:22,067
And it would kill me
having to be put in a place
like that and you know it.
979
01:04:22,151 --> 01:04:24,778
So please, help me
with the store.
980
01:04:25,529 --> 01:04:27,448
Dad, you're not really feeling
like yourself right now.
981
01:04:27,531 --> 01:04:28,615
You know that, right?
982
01:04:29,575 --> 01:04:32,161
All this stuff with the deer.
983
01:04:35,956 --> 01:04:38,167
This is the first time
you've ever asked
my help with something,
984
01:04:38,250 --> 01:04:39,251
you know that?
985
01:04:40,419 --> 01:04:42,755
No. Really?
986
01:04:43,380 --> 01:04:45,007
That's not right.
It is.
987
01:04:46,133 --> 01:04:49,762
Well, uh...
I mean, you know,
988
01:04:49,845 --> 01:04:52,890
you left home
at a very young age.
989
01:04:53,182 --> 01:04:55,267
You met Erica,
made a life for yourself,
990
01:04:55,350 --> 01:04:56,852
and a very good life
and I'm proud of you.
991
01:04:56,935 --> 01:04:58,604
I'm talking about
when I was a kid.
992
01:04:59,646 --> 01:05:00,731
A kid?
993
01:05:00,814 --> 01:05:03,233
Jeez.
994
01:05:03,400 --> 01:05:05,819
I just always assumed
that you wanted to go off
995
01:05:05,903 --> 01:05:07,780
and do your own thing
with your friends.
996
01:05:08,447 --> 01:05:09,740
Yeah, well...
997
01:05:10,574 --> 01:05:14,620
Amazing how often parents
and kids don't know what
the other one's thinking.
998
01:05:17,581 --> 01:05:18,791
I would have loved it
999
01:05:19,958 --> 01:05:23,587
if you'd have asked
for my help around here
or in the workshop.
1000
01:05:29,009 --> 01:05:34,973
Look, Ger. I'm, uh...
I'm really sorry, okay?
1001
01:05:35,808 --> 01:05:38,018
I know I can be
closed off sometimes.
1002
01:05:38,519 --> 01:05:42,898
I just go into my own world,
and I don't want to let
anyone else in.
1003
01:05:45,025 --> 01:05:51,281
But, right now, at this
very moment, I am
asking for your help.
1004
01:05:54,368 --> 01:05:56,745
I need to keep
the store open, Ger.
1005
01:05:57,287 --> 01:05:58,872
As long as I possibly can.
1006
01:06:00,874 --> 01:06:02,126
Okay, Dad.
1007
01:06:03,961 --> 01:06:05,129
I'll go get the books.
1008
01:06:07,172 --> 01:06:09,007
But don't get your hopes up. Oh...
1009
01:06:17,307 --> 01:06:20,602
It was so much easier
when I was sliding on my butt!
1010
01:06:24,731 --> 01:06:26,400
Give me your hand.
Come on!
1011
01:06:26,525 --> 01:06:28,944
Kids, you got
to stay on your feet.
Stay on your feet!
1012
01:06:31,697 --> 01:06:33,699
That was so cool.
1013
01:06:33,782 --> 01:06:36,160
Get to the fire swiftly.
I am freezing.
1014
01:06:36,243 --> 01:06:38,078
Yeah, it's very cold.
1015
01:06:39,496 --> 01:06:40,664
That was amazing.
1016
01:06:40,747 --> 01:06:42,082
That was my first time.
1017
01:06:42,166 --> 01:06:43,792
Really? You're amazing
for a first timer.
1018
01:06:44,293 --> 01:06:46,420
Cool, retro games.
1019
01:06:47,129 --> 01:06:48,547
Come on.
1020
01:06:48,630 --> 01:06:49,756
Come on.
1021
01:06:52,718 --> 01:06:53,927
So done.
1022
01:06:54,011 --> 01:06:56,847
Go on, get outta here!
Walk of shame, brother.
1023
01:06:57,055 --> 01:06:59,266
Sorry.
I'm out here!
1024
01:06:59,474 --> 01:07:02,436
I'm done, too. You guys
can divvy up my stake.
1025
01:07:02,728 --> 01:07:04,354
Oh, no, Granddad, stay.
1026
01:07:04,438 --> 01:07:06,106
You just want to take me
to the cleaners.
1027
01:07:06,190 --> 01:07:07,399
Yeah.
Very funny.
1028
01:07:07,482 --> 01:07:09,359
I'm gonna go up and see
how Gerald is doing,
1029
01:07:09,443 --> 01:07:10,652
and them I'm gonna
hit the sack.
1030
01:07:11,028 --> 01:07:13,030
Okay, so it's
my turn to roll.
Yeah.
1031
01:07:13,113 --> 01:07:14,489
- Hey, Dad?
- Hmm?
1032
01:07:14,615 --> 01:07:17,910
Are you feeling okay?
Yeah, sure. Of course I am.
1033
01:07:18,744 --> 01:07:19,828
This is great, huh?
1034
01:07:19,912 --> 01:07:21,622
All of us here together.
1035
01:07:21,705 --> 01:07:24,583
Feels like... home.
1036
01:07:26,251 --> 01:07:28,629
Okay, so whose turn?
'Cause they landed
on my property.
1037
01:07:28,712 --> 01:07:30,047
You stop trying
to take my cash.
1038
01:07:30,130 --> 01:07:31,590
Everybody okay with this?
1039
01:07:33,508 --> 01:07:34,718
Yeah.
Yeah.
1040
01:07:34,801 --> 01:07:36,428
Good. Night.
1041
01:07:36,511 --> 01:07:37,512
Good night.
1042
01:07:41,767 --> 01:07:43,644
Oh, no.
He's not...
1043
01:07:43,727 --> 01:07:45,604
I'm gonna go to bed.
Okay, good night.
1044
01:07:45,687 --> 01:07:46,688
Good night.
1045
01:08:08,835 --> 01:08:10,671
Hmm?
1046
01:08:11,505 --> 01:08:13,131
You know what time it is?
1047
01:08:19,805 --> 01:08:21,348
God damn it.
1048
01:08:28,355 --> 01:08:30,565
Granddad, what's going on?
1049
01:08:30,649 --> 01:08:34,695
What's going on is that
deer needs to stop showing up
in the middle of the night.
1050
01:08:34,778 --> 01:08:35,946
It's exhausting.
1051
01:08:36,029 --> 01:08:38,240
Okay, then why
are you out here?
1052
01:08:38,699 --> 01:08:41,743
This snowmobile was running
when I came out here.
1053
01:08:43,787 --> 01:08:45,080
Prancer did this.
1054
01:08:45,205 --> 01:08:48,208
Come on, Granddad!
1055
01:08:48,292 --> 01:08:50,252
Last night, he wanted you
to follow him.
1056
01:08:50,335 --> 01:08:52,671
I told him to come back
tomorrow, so he did.
1057
01:08:52,754 --> 01:08:54,840
And he started
the snowmobile.
1058
01:08:55,632 --> 01:08:58,385
Go back in the house,
then. I'll tell you
what's happening.
1059
01:08:58,468 --> 01:09:00,387
No, I'm not going back
in the house.
1060
01:09:00,470 --> 01:09:03,640
If you're going out
to look for Prancer,
I should be with you.
1061
01:09:03,724 --> 01:09:05,892
You got hurt last night
following Prancer.
1062
01:09:05,976 --> 01:09:07,561
What do you think your
mother would say to me
1063
01:09:07,644 --> 01:09:10,230
if I told her I was
taking you back out
there again tonight?
1064
01:09:10,314 --> 01:09:13,984
I don't care. Prancer wants me
to follow him, not you.
1065
01:09:14,318 --> 01:09:18,613
So you jump on
the snowmobile and go find
out what he wants, yourself.
1066
01:09:25,787 --> 01:09:27,289
Hold on tight, you hear?
1067
01:09:28,040 --> 01:09:29,207
Both hands.
1068
01:09:39,384 --> 01:09:41,845
Granddad, I can't
see him anywhere.
1069
01:09:45,432 --> 01:09:47,059
Granddad, over there!
1070
01:09:48,935 --> 01:09:50,479
You holding on tight?
Yep!
1071
01:09:50,562 --> 01:09:51,563
Okay.
1072
01:09:52,147 --> 01:09:53,148
Let's do it.
1073
01:09:54,358 --> 01:09:55,734
Faster, faster!
1074
01:09:57,361 --> 01:09:58,528
Over there!
1075
01:10:18,006 --> 01:10:21,176
Erica!
They're at it again!
1076
01:10:38,235 --> 01:10:39,611
Whoo-hoo!
1077
01:10:39,694 --> 01:10:40,695
Hold on.
1078
01:10:55,168 --> 01:10:56,461
I knew
I heard something.
1079
01:10:56,545 --> 01:10:57,796
What's going on?
1080
01:10:57,879 --> 01:11:00,298
Dad and Gloria
have gone out
on the snowmobile.
1081
01:11:00,715 --> 01:11:03,218
I'm going to go find them.
In the middle of the night?
1082
01:11:03,301 --> 01:11:04,803
I'll check Gloria's phone.
I'll come too.
1083
01:11:04,886 --> 01:11:06,054
No, you are not.
1084
01:11:06,138 --> 01:11:08,598
Well, I can't believe
Gloria gets to go
on a midnight ride
1085
01:11:08,682 --> 01:11:10,559
on the show mobile
with Granddad.
1086
01:11:10,642 --> 01:11:12,102
Ugh!
1087
01:11:12,185 --> 01:11:14,354
Bed. Good night!
1088
01:11:32,372 --> 01:11:33,957
Hey, Prancer, watch out!
1089
01:11:55,479 --> 01:11:56,897
Hey, you almost
ran him over.
1090
01:11:56,980 --> 01:11:58,356
Sorry I missed him.
1091
01:11:59,065 --> 01:12:00,692
Damn you, McShane!
1092
01:12:05,864 --> 01:12:07,157
Prancer, the car!
1093
01:12:19,836 --> 01:12:22,964
Uh, Granddad, why did
he bring us here?
I don't know.
1094
01:12:33,225 --> 01:12:35,018
Hold on. Are you seeing
what I'm seeing?
1095
01:12:35,101 --> 01:12:36,311
I sure am.
1096
01:12:38,688 --> 01:12:40,232
It's a party, Granddad.
1097
01:12:41,316 --> 01:12:42,943
Get closer, Granddad, closer!
1098
01:12:45,362 --> 01:12:47,113
Hold on! Gloria!
1099
01:12:59,042 --> 01:13:00,043
Gloria!
1100
01:13:03,421 --> 01:13:04,422
Gloria.
1101
01:13:06,174 --> 01:13:07,175
Gloria.
1102
01:13:09,970 --> 01:13:10,971
Oh, no.
1103
01:13:14,432 --> 01:13:16,184
Oh, no. No.
1104
01:13:17,477 --> 01:13:20,355
No. Please, God. No.
1105
01:13:21,106 --> 01:13:22,857
Granddad, I filmed it.
I filmed it.
1106
01:13:22,941 --> 01:13:23,984
Where's my phone?
1107
01:13:24,067 --> 01:13:25,777
No, no. Don't move.
Don't move, please.
1108
01:13:25,902 --> 01:13:27,612
Granddad, we've got
to show it to Gerald.
Don't move.
1109
01:13:27,737 --> 01:13:30,657
Now they're gonna believe you.
All right. I'll go look.
Okay.
1110
01:13:32,284 --> 01:13:33,952
No, no. Stay down.
1111
01:13:34,035 --> 01:13:35,245
What'd I tell you?
It's okay, Granddad.
1112
01:13:35,328 --> 01:13:36,663
I'm just a little shook up.
1113
01:13:36,746 --> 01:13:38,206
- Well, listen to me.
- Mom.
1114
01:13:42,335 --> 01:13:43,336
Gloria.
1115
01:13:43,420 --> 01:13:46,047
You've really gone
off the deep end
this time, Dad, huh?
1116
01:13:46,131 --> 01:13:48,425
Are you hurt? Are you sure?
No, but we saw a reindeer.
1117
01:13:48,508 --> 01:13:50,552
She was... She was leaning
out of the...
1118
01:13:50,635 --> 01:13:54,055
No, no. You are the last
person I want to see
right now, Dad.
1119
01:13:55,932 --> 01:13:57,517
What were you
thinking, Dad, huh?
1120
01:13:57,601 --> 01:14:00,020
Putting her on the back.
Why were you...
1121
01:14:00,103 --> 01:14:02,439
The reindeer followed us.
1122
01:14:02,522 --> 01:14:04,482
Are we still with this deer?
Come on.
1123
01:14:04,608 --> 01:14:07,527
I didn't believe him
until just now.
Believe him about what?
1124
01:14:07,611 --> 01:14:08,612
That deer is magical.
1125
01:14:08,695 --> 01:14:11,323
And why is nobody
listening to me?
1126
01:14:11,406 --> 01:14:12,490
It's on the phone.
1127
01:14:12,574 --> 01:14:13,575
You know what?
1128
01:14:13,700 --> 01:14:16,369
I have heard enough
about the reindeer, Gloria.
1129
01:14:16,453 --> 01:14:18,705
In the car.
But, Granddad, you know...
1130
01:14:20,915 --> 01:14:22,250
Get in the car, Dad.
1131
01:14:23,668 --> 01:14:25,211
It's on the phone.
1132
01:14:29,549 --> 01:14:30,592
Come on, Dad.
1133
01:15:21,184 --> 01:15:23,561
- Granddad.
- Hmm?
1134
01:15:24,604 --> 01:15:26,272
What time is it?
1135
01:15:26,356 --> 01:15:28,817
Early, but shouldn't
we be going to the store?
1136
01:15:28,900 --> 01:15:30,860
People will think
it's closing after Christmas.
1137
01:15:30,944 --> 01:15:32,737
- It is.
- What?
1138
01:15:32,862 --> 01:15:36,116
What are you talking about?
The store is closing
after Christmas.
1139
01:15:36,199 --> 01:15:40,495
You all are leaving,
and I'm probably headed
off to Pine Grove.
1140
01:15:40,995 --> 01:15:43,748
Oh, come on, Granddad,
snap out of it.
That's rubbish.
1141
01:15:44,958 --> 01:15:47,627
That's just it.
I have snapped out of it.
1142
01:15:48,753 --> 01:15:51,047
Must've been out of my mind
these last few days.
1143
01:15:51,923 --> 01:15:54,050
Hopefully it's only
temporary insanity.
1144
01:15:54,134 --> 01:15:56,010
You're not insane, Granddad.
1145
01:15:56,094 --> 01:15:58,012
And I'm sorry
I didn't believe you.
1146
01:15:58,096 --> 01:16:00,807
And that's why Prancer
took us to town last night.
1147
01:16:00,890 --> 01:16:02,350
To show us those lights.
1148
01:16:02,434 --> 01:16:03,893
So I'd believe like you.
1149
01:16:03,977 --> 01:16:05,395
I do now. I really do.
1150
01:16:05,478 --> 01:16:09,190
Gloria, forget about
that deer. Okay?
And the store.
1151
01:16:09,274 --> 01:16:10,984
No, I am not going
to forget about
the deer and the store.
1152
01:16:11,067 --> 01:16:12,610
You're the one who
dragged me into this.
1153
01:16:12,694 --> 01:16:14,696
We almost finished...
Your mother was right,
you know.
1154
01:16:14,779 --> 01:16:16,614
You could've been hurt
real bad last night.
1155
01:16:16,698 --> 01:16:19,242
But I wasn't.
No. But you could have been.
1156
01:16:20,452 --> 01:16:22,662
You're not listening to me.
You listen to me!
1157
01:16:23,204 --> 01:16:24,831
It's over. You understand?
1158
01:16:25,248 --> 01:16:26,750
Over.
But what about...
1159
01:16:26,833 --> 01:16:29,335
I don't want to hear another
word about that deer.
1160
01:17:44,452 --> 01:17:46,079
Hey, guys, are you awake?
1161
01:17:48,039 --> 01:17:50,750
Hello!
Oh, my gosh! Gloria.
1162
01:17:51,125 --> 01:17:52,168
What's going on?
1163
01:17:52,252 --> 01:17:54,420
Mom and Dad aren't
telling me and
Tyler anything.
1164
01:17:54,504 --> 01:17:56,464
Okay, I'll tell you.
I'll tell you everything.
1165
01:17:56,548 --> 01:17:58,591
But you've just
got to help me
with something first.
1166
01:17:58,675 --> 01:18:01,052
Yes, of course.
Tell me everything.
1167
01:18:01,135 --> 01:18:03,513
Okay, so
there's this reindeer,
like an actual one.
1168
01:18:03,596 --> 01:18:05,056
And it flew over
Granddad's truck.
1169
01:18:05,139 --> 01:18:06,182
And then, last night...
1170
01:18:12,313 --> 01:18:13,314
Showtime.
1171
01:18:17,610 --> 01:18:19,946
Dad's not coming out
of his room, then, huh?
1172
01:18:20,029 --> 01:18:21,197
Nope.
1173
01:18:21,281 --> 01:18:24,200
We knocked on his door
and he said he just
wanted to be alone, so...
1174
01:18:27,579 --> 01:18:29,706
- Hello?
- Hi, this is Sally.
1175
01:18:29,789 --> 01:18:31,624
Can I speak to Mr. McShane?
1176
01:18:31,708 --> 01:18:33,835
He can't come to the phone
right now, Sally. Can I help?
1177
01:18:33,960 --> 01:18:36,880
Oh. Um, it's about this video.
1178
01:18:36,963 --> 01:18:39,507
Some people who've seen it
are calling the store.
1179
01:18:39,799 --> 01:18:43,219
They're asking about this deer
and the Christmas lights.
1180
01:18:44,012 --> 01:18:45,763
I'm not sure
what to tell them.
1181
01:18:46,681 --> 01:18:48,558
Uh, video? I don't know
anything about a video.
1182
01:18:48,641 --> 01:18:51,561
Well, I just thought maybe
Mr. McShane had something
to do with it.
1183
01:18:51,895 --> 01:18:54,480
I don't think so, but I can
check it out and find out.
1184
01:18:55,023 --> 01:18:56,691
- Is that okay?
- Okay.
1185
01:18:56,774 --> 01:18:57,984
Okay. Bye.
1186
01:19:03,781 --> 01:19:06,075
- Hello.
- Claire. Iffy.
1187
01:19:06,659 --> 01:19:08,286
What's with this video, man?
1188
01:19:08,870 --> 01:19:10,788
This is fantastic news.
1189
01:19:11,205 --> 01:19:14,125
Iffy, I don't know
anything about a video.
1190
01:19:14,208 --> 01:19:16,294
- Okay? Goodbye.
- What about...
1191
01:19:18,212 --> 01:19:20,882
What's going on, Claire?
I have no idea.
1192
01:19:24,052 --> 01:19:25,053
Enjoy.
1193
01:19:32,018 --> 01:19:35,063
Hey, guys, we've got
a very important
announcement to make.
1194
01:19:35,146 --> 01:19:37,774
Betty and Bud's
Hardware Store is not closing.
1195
01:19:37,857 --> 01:19:39,692
I repeal, we are not closing.
1196
01:19:39,776 --> 01:19:40,777
And you can help.
1197
01:19:40,860 --> 01:19:43,363
Come to the store today
and meet the real Prancer!
1198
01:19:43,446 --> 01:19:44,447
What the...
1199
01:19:44,530 --> 01:19:45,865
Is that a deer?
Yeah.
1200
01:19:45,949 --> 01:19:48,743
And we need loads
and loads of lights, so bring
all the lights you've got
1201
01:19:48,826 --> 01:19:50,745
'cause we're going to
make Betty and Bud's
Hardware Store...
1202
01:19:50,828 --> 01:19:53,539
The most happiest,
brightest place
in the whole world!
1203
01:19:53,623 --> 01:19:55,208
So come today
so we can see you there.
1204
01:19:55,291 --> 01:19:58,711
And we're gonna
have carol singing
with Tyler on the piano!
1205
01:19:59,420 --> 01:20:00,421
Oh, no, you didn't.
1206
01:20:00,755 --> 01:20:01,839
And if you don't come today,
1207
01:20:01,923 --> 01:20:04,425
you're gonna miss out
on some real Christmas magic.
1208
01:20:04,509 --> 01:20:05,635
See you guys there!
1209
01:20:11,516 --> 01:20:12,850
Tyler!
1210
01:20:16,312 --> 01:20:17,981
Why shouldn't we have
made the video?
1211
01:20:18,064 --> 01:20:20,817
At the very least,
you should've talked
to me before you did it.
1212
01:20:20,900 --> 01:20:22,986
You'd have said no, Dad.
Maybe I would.
1213
01:20:23,111 --> 01:20:25,321
Maybe I'm afraid...
Did you even
watch the video?
1214
01:20:25,405 --> 01:20:27,949
Can you believe what
that deer did to the lights
on the main street?
1215
01:20:28,032 --> 01:20:29,033
Haley?
1216
01:20:29,117 --> 01:20:31,160
Come on. That's done
with some sort of
special effect.
1217
01:20:31,244 --> 01:20:33,162
- I knew you would say that.
- Haley!
1218
01:20:33,246 --> 01:20:35,957
No, you're either part
of the problem or
part of the solution.
1219
01:20:36,040 --> 01:20:37,125
Which is it going
to be for you?
1220
01:20:37,208 --> 01:20:38,543
Why are you
singling me out?
1221
01:20:38,626 --> 01:20:40,837
Gloria said you hired
a hunter to kill the deer.
1222
01:20:42,422 --> 01:20:43,840
It's suffocating
up there.
1223
01:20:44,757 --> 01:20:46,676
Can't hardly breathe,
it's so damn hot.
1224
01:20:47,427 --> 01:20:50,471
That right there,
that's why we
made the video.
1225
01:21:06,738 --> 01:21:09,282
Granddad,
I made you something.
1226
01:21:14,871 --> 01:21:16,456
It's okay, you can
read it later.
1227
01:21:17,123 --> 01:21:19,250
- Hurry up! Come on.
- Okay.
1228
01:21:19,333 --> 01:21:20,501
It's not that heavy.
1229
01:21:20,585 --> 01:21:21,586
Got them?
1230
01:21:23,629 --> 01:21:24,630
Got 'em.
1231
01:21:25,840 --> 01:21:26,966
He goes in there.
1232
01:21:27,050 --> 01:21:29,886
Okay, let's see here.
1233
01:21:29,969 --> 01:21:31,387
Are you going to get us
all killed?
1234
01:21:31,471 --> 01:21:33,890
No. Never drove
in the winter before, though.
1235
01:21:37,310 --> 01:21:39,437
- Haley.
- It's okay.
1236
01:21:39,520 --> 01:21:40,521
It's okay.
1237
01:21:41,064 --> 01:21:43,066
Okay, let's do this again.
1238
01:21:54,160 --> 01:21:55,828
What's wrong?
What's wrong?
1239
01:21:55,912 --> 01:21:58,081
The kids have just
taken off in Claire's car.
1240
01:21:58,164 --> 01:21:59,624
Hold on, Ger.
1241
01:21:59,707 --> 01:22:00,958
I'll go after them.
But why?
1242
01:22:01,042 --> 01:22:03,044
Because you're way
too upset.
1243
01:22:03,836 --> 01:22:04,837
Know what you can do?
1244
01:22:05,797 --> 01:22:08,466
Go stop Finn Wally
from going after Prancer!
1245
01:22:08,674 --> 01:22:11,260
Prancer? You're calling
him Prancer now?
1246
01:22:13,054 --> 01:22:16,891
You don't actually think
that deer caused those
lights to turn on, do you?
1247
01:22:17,725 --> 01:22:19,352
Want to know what
I think, honey?
1248
01:22:20,186 --> 01:22:23,397
A little magic can
take you a long way.
1249
01:22:34,325 --> 01:22:35,326
What's that?
1250
01:22:35,743 --> 01:22:37,787
Uh, this is a book
Gloria made.
1251
01:22:37,870 --> 01:22:39,455
I found it on Dad's desk.
1252
01:22:39,539 --> 01:22:42,208
It's all about what
those two have been
up to this week.
1253
01:22:43,709 --> 01:22:44,710
Let me see that.
1254
01:22:48,464 --> 01:22:49,590
Haley, look out,
that's a car!
1255
01:22:49,674 --> 01:22:50,800
Oh, my God!
1256
01:22:54,720 --> 01:22:55,763
Oh, my God!
1257
01:22:55,847 --> 01:22:58,391
What was that?
I have no clue, Tyler!
1258
01:22:58,474 --> 01:23:00,268
That was the wrong
side of the road!
1259
01:23:00,351 --> 01:23:02,270
What? It's not my fault!
1260
01:23:03,020 --> 01:23:04,021
This is your mother.
1261
01:23:04,272 --> 01:23:07,066
You call me back right now.
Do you hear me?
1262
01:23:08,109 --> 01:23:10,319
Man. Nobody is answering me.
1263
01:23:10,653 --> 01:23:11,946
Gloria, Erica.
1264
01:23:12,029 --> 01:23:13,781
Erica's probably
still driving.
1265
01:23:15,908 --> 01:23:16,909
What's wrong?
1266
01:23:17,952 --> 01:23:19,453
I'm the bad guy in this story.
1267
01:23:20,997 --> 01:23:22,707
Yeah.
Damn.
1268
01:23:26,711 --> 01:23:29,755
Good night forever,
Mr. Reindeer.
1269
01:23:29,839 --> 01:23:33,009
Finn Wally always
gets his man.
1270
01:23:40,224 --> 01:23:43,477
Oh, my gosh, it has 100 views.
There's going to be
so many people.
1271
01:23:43,561 --> 01:23:45,897
You're a terrible filmmaker.
Great. Nobody's here.
1272
01:23:45,980 --> 01:23:46,981
Gloria.
1273
01:23:47,064 --> 01:23:49,775
Great news about the video
and that deer.
1274
01:23:50,109 --> 01:23:51,110
Iffy.
1275
01:23:52,445 --> 01:23:54,322
Who are you?
Iffy Natter.
1276
01:23:54,447 --> 01:23:56,616
Oh, I'm Haley,
Iffy Natter.
1277
01:23:56,699 --> 01:23:58,326
Are you going
to help us put the
Christmas lights out?
1278
01:23:58,451 --> 01:24:00,828
Yeah.
Well, if enough people
turn up, that is.
1279
01:24:00,912 --> 01:24:03,372
Well, people
in Bright ridge,
hopefully, yeah.
1280
01:24:04,790 --> 01:24:07,877
I think I saw
some Christmas
lights around... Yeah.
1281
01:24:08,419 --> 01:24:09,420
Here.
1282
01:24:10,296 --> 01:24:11,923
Nice one, Tevin.
1283
01:24:12,006 --> 01:24:13,549
Well, let's get started.
1284
01:24:13,633 --> 01:24:15,760
- That's for the back.
- Get inside, it's cold.
1285
01:24:17,887 --> 01:24:19,847
Where is the deer?
1286
01:24:19,931 --> 01:24:21,182
Okay,
come on, let's go.
1287
01:24:21,265 --> 01:24:23,559
The video said
there was going
to be a reindeer.
1288
01:24:23,643 --> 01:24:24,685
We found some more.
1289
01:24:25,645 --> 01:24:27,230
There's plenty of lights.
1290
01:24:27,313 --> 01:24:28,689
It's nice. Look.
1291
01:24:28,773 --> 01:24:32,151
No, Stu, come on.
We haven't even started.
1292
01:24:32,235 --> 01:24:34,487
We need the whole
place to be covered
with Christmas lights.
1293
01:24:34,570 --> 01:24:35,863
Here come more troops.
1294
01:24:35,947 --> 01:24:37,156
Hey, they brought lights.
1295
01:24:40,868 --> 01:24:43,996
They're okay, Claire.
I'll call you back
when we've had words.
1296
01:24:46,791 --> 01:24:48,084
- Hello.
- Good morning.
1297
01:24:48,167 --> 01:24:50,211
Hi, Iffy. Guys,
how's it going?
1298
01:24:50,294 --> 01:24:51,545
Merry Christmas.
1299
01:24:54,507 --> 01:24:55,508
Thank you.
1300
01:25:01,138 --> 01:25:03,849
Tevin, we can't
have tangled lights.
Come on, back to work.
1301
01:25:14,527 --> 01:25:15,528
Listen, Dad.
1302
01:25:18,614 --> 01:25:22,076
All want is for you
to feel the way you did
when Mom was still with us.
1303
01:25:26,372 --> 01:25:27,665
You were happy back then.
1304
01:25:34,213 --> 01:25:38,301
I've always been good
with numbers, you know,
practical things.
1305
01:25:40,011 --> 01:25:41,637
Flights of fancy, though,
1306
01:25:43,514 --> 01:25:45,308
it's kind of
the deep end for me.
1307
01:25:49,478 --> 01:25:50,479
But look,
1308
01:25:52,231 --> 01:25:55,318
I finished checking
the store's books
like you wanted me to.
1309
01:25:58,779 --> 01:26:00,323
There's a decent amount
of debt there.
1310
01:26:01,532 --> 01:26:03,617
And it'll be a challenge
to sort it all out.
1311
01:26:07,496 --> 01:26:08,497
I want to help you.
1312
01:26:09,165 --> 01:26:10,249
With the store.
1313
01:26:12,752 --> 01:26:15,254
I got a few ideas that might
help turn things around,
1314
01:26:15,338 --> 01:26:17,506
and I just wanted you
to know that.
1315
01:26:20,968 --> 01:26:25,890
And as far as the retirement
home goes, well, Claire
and I have been talking,
1316
01:26:25,973 --> 01:26:28,225
and we're gonna work something
out so you can stay here,
1317
01:26:29,935 --> 01:26:30,978
and you'll be safe.
1318
01:26:34,857 --> 01:26:36,484
'Cause that's the most
important thing.
1319
01:26:39,070 --> 01:26:40,154
That you're safe.
1320
01:26:44,825 --> 01:26:45,910
I love you, Dad.
1321
01:26:52,541 --> 01:26:55,711
Okay, uh, I better go.
1322
01:26:57,588 --> 01:27:00,466
There's a hunter out there
I need to, you know...
1323
01:27:02,843 --> 01:27:05,596
Before he does
any damage I'll regret
for the rest of my life.
1324
01:27:10,184 --> 01:27:11,936
You should watch
the video on there.
1325
01:27:12,478 --> 01:27:13,687
The kids made it for you.
1326
01:27:32,957 --> 01:27:35,126
Sure about this, Ger?
1327
01:27:35,209 --> 01:27:37,211
I mean, do you even remember
how to ride one of these?
1328
01:27:37,878 --> 01:27:39,088
Well, we're about
to find out.
1329
01:27:47,430 --> 01:27:48,431
Hmm.
1330
01:27:57,898 --> 01:27:59,024
Wish me luck.
1331
01:28:01,026 --> 01:28:04,989
Whoa! It's fast.
1332
01:28:05,573 --> 01:28:07,616
I got this!
Good luck.
1333
01:28:20,504 --> 01:28:22,339
When are you ever going
to play that thing?
1334
01:28:23,966 --> 01:28:25,342
Where's Mom and Haley?
1335
01:28:25,468 --> 01:28:28,179
Oh. They're out helping out
with the lights.
1336
01:28:30,014 --> 01:28:31,932
You two are from that video.
1337
01:28:33,225 --> 01:28:36,270
Where's the deer?
When's it gonna be here?
1338
01:28:36,353 --> 01:28:37,771
Oh, the deer.
1339
01:28:37,897 --> 01:28:39,899
Oh, Prancer's coming,
don't worry.
1340
01:28:40,024 --> 01:28:42,193
It's coming.
The reindeer's coming.
1341
01:28:42,443 --> 01:28:45,070
You don't really think
the deer's going
to come, do you?
1342
01:28:45,154 --> 01:28:46,447
Oh, I do hope he does.
1343
01:29:08,469 --> 01:29:09,678
What the...
1344
01:29:15,476 --> 01:29:19,104
Not this time. This time
you are going down.
1345
01:29:21,106 --> 01:29:22,650
Finn! Stop!
1346
01:29:25,861 --> 01:29:27,530
Get out
of the way, McShane!
1347
01:29:27,613 --> 01:29:28,781
Put the rifle away!
1348
01:29:28,864 --> 01:29:30,199
The deer is mine!
1349
01:29:30,282 --> 01:29:31,825
Finn, your contract's
canceled.
1350
01:29:31,909 --> 01:29:32,910
Do you hear me?
1351
01:29:32,993 --> 01:29:34,537
Nobody's gonna stop me!
1352
01:29:38,415 --> 01:29:40,251
Oh! Typical!
1353
01:29:41,377 --> 01:29:42,836
Thought we fixed this.
1354
01:29:50,219 --> 01:29:53,305
Deck the halls
With boughs of holly
1355
01:29:53,389 --> 01:29:56,016
Fa, la, la, la, la, la, la
1356
01:29:57,017 --> 01:29:59,812
'Tis the season to be jolly
1357
01:29:59,895 --> 01:30:02,356
Fa, la, la, la, la, la, la
1358
01:30:08,028 --> 01:30:09,321
Um, Iffy, what's going on?
1359
01:30:09,405 --> 01:30:11,240
I called these guys
in case we have a problem.
1360
01:30:12,074 --> 01:30:13,576
What sort of problem?
1361
01:30:13,659 --> 01:30:16,579
So many lights are
being put up, we could
overload the circuit.
1362
01:30:16,662 --> 01:30:18,289
We might have to take
some of them down.
1363
01:30:18,998 --> 01:30:21,458
No, we're not
taking any down,
and we need them all.
1364
01:30:21,542 --> 01:30:23,502
I know you want
all the lights, Gloria,
1365
01:30:23,586 --> 01:30:26,130
but the infrastructure's
shot here in Bright ridge.
1366
01:30:26,630 --> 01:30:27,881
What does that even mean?
1367
01:30:28,424 --> 01:30:31,176
We turn on all the
lights on Main Street
at the same time,
1368
01:30:31,635 --> 01:30:33,053
the whole town could go dark.
1369
01:30:34,263 --> 01:30:35,639
Ugh!
1370
01:32:00,057 --> 01:32:01,058
Dad?
1371
01:32:05,062 --> 01:32:06,063
What are you doing?
1372
01:32:07,189 --> 01:32:11,068
O Christmas tree
O Christmas tree
1373
01:32:11,151 --> 01:32:14,488
Thy leaves are so unchanging
1374
01:32:14,571 --> 01:32:18,492
O Christmas tree
O Christmas tree
1375
01:32:19,743 --> 01:32:21,412
Merry Christmas. Bye.
1376
01:32:22,788 --> 01:32:25,749
Bright ridge people,
they're the best in
the whole wide world.
1377
01:32:25,833 --> 01:32:27,710
That's my 10th
spring pre-order.
1378
01:32:27,835 --> 01:32:29,670
Whoa!
I know.
1379
01:32:30,254 --> 01:32:31,797
- Gold, yes?
- Yes, please.
1380
01:32:41,807 --> 01:32:43,684
Oh, what fun it is to ride
1381
01:32:43,767 --> 01:32:46,103
In a one horse
open sleigh, hey!
1382
01:32:46,186 --> 01:32:50,482
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
1383
01:32:50,566 --> 01:32:53,944
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
1384
01:32:54,945 --> 01:32:57,072
Hear that, Gloria?
Music.
1385
01:32:58,240 --> 01:32:59,241
What's wrong?
1386
01:32:59,783 --> 01:33:01,326
Well, what do you
think, Haley?
1387
01:33:01,410 --> 01:33:03,036
None of the lights
are working.
1388
01:33:03,120 --> 01:33:04,621
Prancer's nowhere
to be seen
1389
01:33:04,705 --> 01:33:06,999
and nothing is going
according to my plans.
1390
01:33:07,082 --> 01:33:09,501
But the store is jammed.
So what?
1391
01:33:09,585 --> 01:33:11,712
If only...
If what?
1392
01:33:12,171 --> 01:33:15,048
If Granddad was here.
We did all of this for him.
1393
01:33:15,132 --> 01:33:17,426
All these people
are here for him.
1394
01:33:17,509 --> 01:33:19,428
I've got videos.
He'll see what went down.
1395
01:33:20,512 --> 01:33:21,889
Just doesn't feel the same.
1396
01:33:22,347 --> 01:33:26,018
This is the last fuse.
If this doesn't
work, I'll blow my fuse.
1397
01:33:26,101 --> 01:33:28,061
- I'm trying here, I'm trying.
- Please, fix it!
1398
01:33:28,145 --> 01:33:29,646
You fix it.
Damn box!
1399
01:33:30,272 --> 01:33:32,191
Oh, my God.
1400
01:33:35,277 --> 01:33:36,945
Oh, my gosh.
1401
01:33:39,782 --> 01:33:42,034
- What happened?
- What's going on?
1402
01:33:53,921 --> 01:33:56,965
Granddad, you came.
I had to.
1403
01:33:57,508 --> 01:33:59,510
I had to thank you
for that beautiful book.
1404
01:34:00,427 --> 01:34:02,805
Your grandma would have
loved that book, too.
1405
01:34:35,420 --> 01:34:36,880
Look, a reindeer.
1406
01:34:55,232 --> 01:34:56,233
Hey, there.
1407
01:34:57,317 --> 01:34:58,610
Remind you of somebody
you know?
1408
01:34:59,111 --> 01:35:00,445
You finally came.
1409
01:35:02,447 --> 01:35:05,200
No animal ever got
the better of Finn Wally.
1410
01:35:05,659 --> 01:35:07,703
No animal is about
to now, neither.
1411
01:35:10,622 --> 01:35:13,041
Finn, are you crazy?
Put the riffle away!
1412
01:35:16,545 --> 01:35:18,380
Just get off! Get off!
1413
01:35:19,798 --> 01:35:22,759
I'm finishing the job, whether
you like it or not, McShane.
1414
01:35:22,843 --> 01:35:24,011
Hey.
Santa?
1415
01:35:30,350 --> 01:35:32,436
You've done it now,
old man. You've done it now.
1416
01:35:32,519 --> 01:35:34,563
You're under
arrest, Wally.
I'm under arrest?
1417
01:35:34,646 --> 01:35:35,898
What about these two?
1418
01:35:36,023 --> 01:35:38,483
You have the right
to remain silent.
I know my rights!
1419
01:35:38,567 --> 01:35:40,027
You have the right
to an attorney.
1420
01:35:40,110 --> 01:35:41,653
Who I will call
as soon as I can...
1421
01:35:41,737 --> 01:35:43,322
What you do not
have the right to do
1422
01:35:43,405 --> 01:35:44,740
is hunt in the
middle of town...
1423
01:35:44,823 --> 01:35:46,783
You don't have to read
me my rights every time
I'm arrested.
1424
01:35:46,867 --> 01:35:48,535
...and endanger
citizens you idiot!
1425
01:35:52,831 --> 01:35:54,917
That was awesome, Dad.
1426
01:35:55,042 --> 01:35:56,877
Aw, thanks, honey.
1427
01:35:56,960 --> 01:35:59,838
That was nothing.
If your grandfather hadn't...
1428
01:35:59,922 --> 01:36:02,382
No. You're the one
that stopped Wally
from shooting.
1429
01:36:02,466 --> 01:36:04,009
I only threw one punch.
1430
01:36:04,509 --> 01:36:06,094
I think it's time
to celebrate.
1431
01:36:06,178 --> 01:36:07,596
Yes!
1432
01:36:09,765 --> 01:36:12,184
You need
a hot chocolate.
You're right. I think I do.
1433
01:36:55,394 --> 01:36:56,436
Come on.
1434
01:37:01,108 --> 01:37:02,985
We wish you a merry Christmas
1435
01:37:03,068 --> 01:37:05,278
We wish you a merry Christmas
1436
01:37:05,362 --> 01:37:07,531
We wish you a merry Christmas
1437
01:37:07,614 --> 01:37:09,700
And a happy New Year
1438
01:37:09,950 --> 01:37:12,411
Good tidings we bring
1439
01:37:12,494 --> 01:37:14,121
Well, look at you.
1440
01:37:14,204 --> 01:37:15,998
Should I call you
Thomas or Santa?
1441
01:37:16,081 --> 01:37:18,208
You can call me
whatever you like.
1442
01:37:18,333 --> 01:37:20,627
How about some
hot cider, Nancy?
In a minute.
1443
01:37:20,711 --> 01:37:22,421
I want to say hi
to some people.
1444
01:37:22,504 --> 01:37:25,132
Then I want you
to tell me all
about this deer.
1445
01:37:25,215 --> 01:37:26,216
It's a deal.
1446
01:37:32,139 --> 01:37:33,348
What's that supposed to mean?
1447
01:37:37,686 --> 01:37:39,396
We're just having
a conversation.
1448
01:37:50,741 --> 01:37:52,826
Hey, come.
1449
01:37:55,037 --> 01:37:57,080
There is something
I want to talk
to you about.
1450
01:37:57,164 --> 01:37:58,874
You know, I'm sorry,
right,
1451
01:37:58,957 --> 01:38:01,043
about everything
I've done this past week.
1452
01:38:01,126 --> 01:38:03,587
Oh, honey.
No, no, no. I know.
1453
01:38:03,670 --> 01:38:05,672
Okay. I know why
you did all those things.
1454
01:38:06,715 --> 01:38:10,177
And I know that
it's kind of been really
tough for us lately.
1455
01:38:11,470 --> 01:38:13,847
It was mostly
because of Dad.
1456
01:38:15,432 --> 01:38:16,600
I read the text.
1457
01:38:18,852 --> 01:38:19,853
You did?
1458
01:38:21,438 --> 01:38:22,439
Oh.
1459
01:38:24,316 --> 01:38:26,735
You know that Germany's
not too far away, right?
1460
01:38:27,736 --> 01:38:29,780
And that he can still be
part of your life.
1461
01:38:30,572 --> 01:38:33,241
Yeah, but he hasn't been
for a while now.
1462
01:38:33,909 --> 01:38:36,787
Um, I don't think
he's coming back.
1463
01:38:39,081 --> 01:38:40,457
Oh, I'm so sorry, honey.
1464
01:38:41,374 --> 01:38:42,417
I'm so sorry.
1465
01:38:43,460 --> 01:38:45,629
I should have talked to you
about this sooner.
1466
01:38:48,256 --> 01:38:49,257
But you know what?
1467
01:38:50,008 --> 01:38:51,176
I've been thinking.
1468
01:38:51,802 --> 01:38:52,803
Hey.
1469
01:38:55,263 --> 01:38:58,350
Your granddad, he's going
to need some extra
help, right?
1470
01:38:58,767 --> 01:39:01,311
We thought maybe
we could get him
a nurse, but...
1471
01:39:03,188 --> 01:39:07,567
And then I suggested
that maybe you
and I stay here.
1472
01:39:08,318 --> 01:39:09,861
I thought you'd
never say that.
1473
01:39:09,945 --> 01:39:11,488
Oh, we can stay
for a while, Gloria.
1474
01:39:11,571 --> 01:39:13,782
Or maybe for...
Ever, maybe?
1475
01:39:14,491 --> 01:39:17,577
I love it here. I love
the people, I love
the town, I love the woods.
1476
01:39:18,912 --> 01:39:20,789
Bright ridge already
feels like home.
1477
01:39:21,164 --> 01:39:22,707
Yeah?
Yeah.
1478
01:39:22,791 --> 01:39:25,710
Well, do you wanna
go tell Granddad?
1479
01:39:26,336 --> 01:39:27,337
Yep.
1480
01:39:36,680 --> 01:39:37,722
Oh.
1481
01:39:40,392 --> 01:39:43,311
Everybody seemed
to clear out pretty fast.
1482
01:39:43,395 --> 01:39:45,689
Yeah, well, your
star attraction left.
1483
01:39:45,814 --> 01:39:48,817
Oh, Granddad, I've
got something really
important to tell you.
1484
01:39:48,900 --> 01:39:49,901
Shoot.
1485
01:39:49,985 --> 01:39:55,907
Okay, so me and Mom
want to stay here
with you, maybe?
1486
01:39:56,408 --> 01:39:57,576
What do you mean, stay?
1487
01:39:58,577 --> 01:40:01,246
You know what I mean.
Live here with you.
1488
01:40:01,997 --> 01:40:05,125
Uh, well, I don't...
I mean...
1489
01:40:05,834 --> 01:40:07,836
No, no, no.
I get what you mean.
You don't want us here.
1490
01:40:07,919 --> 01:40:10,088
No, no, no. Of course I do.
1491
01:40:10,172 --> 01:40:12,674
It would be, uh...
It would be fantastic.
1492
01:40:13,300 --> 01:40:16,970
But, um, don't you think
it would get kind of
boring living here?
1493
01:40:17,429 --> 01:40:20,932
Granddad, more exciting things
have happened in Bright ridge
in less than a week
1494
01:40:21,016 --> 01:40:24,436
than in ten years in London.
Oh.
1495
01:40:24,519 --> 01:40:27,772
And either way,
I love you.
1496
01:40:28,398 --> 01:40:30,192
I don't want to be
anywhere else.
1497
01:40:33,403 --> 01:40:34,404
I love you, too.
1498
01:40:36,615 --> 01:40:40,285
Um, all right. But if you're
going to be living with me,
1499
01:40:40,368 --> 01:40:42,162
we have to set up some ground
rules. You understand?
1500
01:40:42,245 --> 01:40:44,789
Okay. Good idea.
Can't be such slob.
1501
01:40:44,873 --> 01:40:46,583
You can't be buzzing
around me all the time.
1502
01:40:46,666 --> 01:40:47,709
I need my space.
1503
01:40:47,792 --> 01:40:49,586
Okay, then you can't be
such a grump.
1504
01:40:49,669 --> 01:40:51,171
Ah, yeah,
you have to, um...
1505
01:40:51,546 --> 01:40:52,756
You have to, um...
1506
01:40:53,757 --> 01:40:54,758
Whoa.
1507
01:40:55,300 --> 01:40:56,301
Oh.
1508
01:40:58,762 --> 01:41:00,222
Bloody brilliant.
1509
01:41:00,305 --> 01:41:01,806
Uh...
1510
01:41:01,890 --> 01:41:03,683
I think it's
rubbing off on me.
1511
01:41:05,477 --> 01:41:07,187
I'm gonna go tell
everybody, okay?
1512
01:41:07,270 --> 01:41:11,441
Once upon a time,
there was a couple
named Bud and Betty.
1513
01:41:12,400 --> 01:41:15,278
They owned a hardware store
in the heart of town.
1514
01:41:16,279 --> 01:41:19,783
But one Christmas,
Betty wasn't there anymore,
1515
01:41:19,866 --> 01:41:21,910
and Bud forgot
how to feel Christmassy.
1516
01:41:22,869 --> 01:41:27,040
That was until Prancer,
the magical reindeer, appeared
1517
01:41:27,123 --> 01:41:28,917
and Bud saw him fly.
1518
01:41:29,000 --> 01:41:30,835
Like, actually fly.
1519
01:41:32,379 --> 01:41:33,880
Prancer showed Bud
1520
01:41:33,964 --> 01:41:37,050
that he needed to let
some light back
into his life again
1521
01:41:37,133 --> 01:41:42,430
and reminded him Betty's
always with him when his
family and friends are too.
1522
01:43:17,192 --> 01:43:20,779
Got a feeling that
Christmas day is near
1523
01:43:21,988 --> 01:43:25,575
And the spirit of
Santa Claus is here
1524
01:43:26,993 --> 01:43:29,329
Such a wonderful time
1525
01:43:29,412 --> 01:43:31,790
When the snow is in town
1526
01:43:31,873 --> 01:43:36,503
It's a hell of a thrill
When the sleigh bells sound
1527
01:43:36,586 --> 01:43:41,716
It's the time of the year
For fleeting glances
1528
01:43:41,800 --> 01:43:45,804
When the guy in the stall
Says "Merry Christmas"
1529
01:43:46,471 --> 01:43:51,476
What a glorious night
Singing O Tannenbaum
1530
01:43:51,559 --> 01:43:56,231
To be cozy and warm
When the snow is falling down
1531
01:43:56,314 --> 01:43:58,650
It's a wonderful time
1532
01:43:58,733 --> 01:44:00,819
Betcha more than a dime
1533
01:44:00,902 --> 01:44:03,113
The city bell's gonna chime
1534
01:44:03,696 --> 01:44:05,990
The Christmas star's
Gonna shine
1535
01:44:06,074 --> 01:44:08,451
And old folks singing in rhyme
1536
01:44:08,535 --> 01:44:10,829
Merry Christmas
1537
01:44:30,515 --> 01:44:35,270
It's the time of the year
For fleeting glances
1538
01:44:35,353 --> 01:44:40,191
When the guy in the stall
Says "Merry Christmas"
1539
01:44:40,275 --> 01:44:45,321
What a glorious night
Singing O Tannenbaum
1540
01:44:45,405 --> 01:44:50,326
When you're cozy and warm
And the snow is falling down
1541
01:44:50,410 --> 01:44:52,454
What a wonderful time
1542
01:44:52,537 --> 01:44:54,831
Betcha more than a dime
1543
01:44:54,914 --> 01:44:57,292
The city bell's gonna chime
1544
01:44:57,375 --> 01:44:59,878
Christmas star's gonna shine
1545
01:44:59,961 --> 01:45:02,297
And old folks singing in rhyme
1546
01:45:03,089 --> 01:45:07,218
Merry Christmas
115508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.