All language subtitles for NightMan.S01.E10.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:03,264 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:06,283 --> 00:01:08,851 NARRATOR: Johnny Domino, was one of San Francisco'’s 3 00:01:08,894 --> 00:01:10,809 hottest young jazz musicians, 4 00:01:10,853 --> 00:01:12,942 but fate and a cosmic event 5 00:01:12,985 --> 00:01:15,771 were about to change his life forever. 6 00:01:15,814 --> 00:01:16,859 [LIGHTNING STRIKES] 7 00:01:16,902 --> 00:01:17,947 [JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN] 8 00:01:17,990 --> 00:01:19,514 [WOMEN SCREAM] 9 00:01:19,557 --> 00:01:21,994 What the doctors told him seemed impossible. 10 00:01:22,038 --> 00:01:24,301 WALTON: John, your brain has managed 11 00:01:24,345 --> 00:01:25,607 to acquire the capacity 12 00:01:25,650 --> 00:01:28,827 to pick up certain frequencies like a radio. 13 00:01:28,871 --> 00:01:32,483 JOHNNY: But, Doc, I'’m only hearing bad stuff. 14 00:01:32,527 --> 00:01:34,485 WALTON: Yes, exactly. 15 00:01:34,529 --> 00:01:37,445 You'’re tuned to the frequency of evil. 16 00:01:37,488 --> 00:01:38,576 [MAN EXCLAIMS IN AGONY] 17 00:01:38,620 --> 00:01:39,664 JOHNNY: Who sent you? 18 00:01:39,708 --> 00:01:41,101 [GUNSHOT FIRED] 19 00:01:41,144 --> 00:01:42,102 [JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN] 20 00:01:42,928 --> 00:01:44,930 [CAR TIRE SCREECHING] 21 00:01:44,974 --> 00:01:47,237 RALEIGH: Hold it, now. I'’m on your side. 22 00:01:47,281 --> 00:01:48,456 [JOHNNY PANTING] 23 00:01:48,499 --> 00:01:49,544 RALEIGH: A whole new line of super tools 24 00:01:49,587 --> 00:01:50,762 developed for super policemen. 25 00:01:50,806 --> 00:01:53,896 A belt which enables him to overcome gravity. 26 00:01:53,939 --> 00:01:56,203 Fabrics which are virtually bulletproof. 27 00:01:56,246 --> 00:01:58,553 A stealth mode which makes him seem to disappear. 28 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 A holographic display 29 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 which makes him appear to be where he ain'’t. 30 00:02:02,774 --> 00:02:04,820 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 31 00:02:06,082 --> 00:02:07,692 [JAZZ MUSIC PLAYING] 32 00:02:27,016 --> 00:02:28,148 Gin. 33 00:02:31,412 --> 00:02:32,543 You win. 34 00:02:33,240 --> 00:02:34,284 Again. 35 00:02:37,418 --> 00:02:38,810 [TELEPHONE RINGING] 36 00:02:38,854 --> 00:02:40,029 Yes, Mrs. Simon. 37 00:02:41,465 --> 00:02:42,466 We'’ll be right over. 38 00:02:49,256 --> 00:02:50,344 Alarm code set. 39 00:02:53,869 --> 00:02:55,087 Lovely evening, isn'’t it? 40 00:02:55,610 --> 00:02:57,307 Yes, lovely. 41 00:03:16,457 --> 00:03:17,980 [HEART THUMPING] 42 00:03:30,688 --> 00:03:32,255 Welcome back, my dear. 43 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 To the rest of your life. 44 00:04:05,027 --> 00:04:06,942 MRS. SIMON: Would you boys like some more? 45 00:04:06,985 --> 00:04:08,465 [CLOCK CUCKOO] 46 00:04:08,509 --> 00:04:09,901 MAN: No thank you, Mrs. Simon. 47 00:04:17,822 --> 00:04:19,302 Lovely dinner, wasn'’t it? 48 00:04:19,346 --> 00:04:20,434 Lovely. 49 00:04:22,827 --> 00:04:24,438 [BEEPING] 50 00:04:24,481 --> 00:04:25,656 Oh, my God! 51 00:04:25,700 --> 00:04:26,875 The vault! 52 00:04:33,229 --> 00:04:34,361 She'’s gone. 53 00:04:35,013 --> 00:04:36,145 MAN: This is bad. 54 00:04:36,885 --> 00:04:38,060 This is very bad. 55 00:04:48,897 --> 00:04:50,072 [GASPS] 56 00:04:51,291 --> 00:04:52,683 Set up. 57 00:04:53,641 --> 00:04:55,295 You'’ll never take me alive. 58 00:04:57,471 --> 00:04:58,559 They'’re everywhere. 59 00:05:04,304 --> 00:05:05,348 It'’s okay. 60 00:05:05,392 --> 00:05:06,915 You'’re safe. No, you'’re safe. 61 00:05:10,962 --> 00:05:12,616 Why do I feel so awful? 62 00:05:13,835 --> 00:05:15,402 Reanimation sickness. 63 00:05:16,141 --> 00:05:17,839 You'’ll be fine. 64 00:05:17,882 --> 00:05:20,624 So who... are you? 65 00:05:21,843 --> 00:05:23,235 Think of me as God. 66 00:05:25,934 --> 00:05:27,327 [LAUGHS] 67 00:05:32,288 --> 00:05:33,550 Pretty sassy duds. 68 00:05:34,246 --> 00:05:35,509 Good fit too. 69 00:05:36,945 --> 00:05:39,208 Thank you. 70 00:05:39,251 --> 00:05:41,645 I'’ve had plenty of time to prepare for... your return. 71 00:05:42,646 --> 00:05:43,734 How do you feel? 72 00:05:43,778 --> 00:05:45,649 Well, for a gal pushing 90, 73 00:05:45,693 --> 00:05:47,216 I'’d say fit as as fiddle. 74 00:05:49,174 --> 00:05:50,828 I look pretty good too. 75 00:05:53,265 --> 00:05:54,702 Ow. 76 00:05:54,745 --> 00:05:58,706 Oh, I feel so fine to stretch these gams. 77 00:06:00,751 --> 00:06:01,883 I am full of juice. 78 00:06:04,407 --> 00:06:06,496 So you think you could find me a hot 79 00:06:06,540 --> 00:06:08,280 time in this whole town tonight? 80 00:06:27,909 --> 00:06:31,260 Oh, thanks, honey, put it on my tab. 81 00:06:31,303 --> 00:06:33,088 Oh, no, you don'’t. 82 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 Hey, don'’t be such a flat tire. 83 00:06:35,830 --> 00:06:37,875 You want to live, don'’t you? 84 00:06:37,919 --> 00:06:41,226 Alcohol neutralizes the effects of the serum. 85 00:06:41,270 --> 00:06:42,663 Well, that'’s no fun. 86 00:06:46,362 --> 00:06:47,668 [CROWD CHEERING] 87 00:06:47,711 --> 00:06:48,712 Hey. 88 00:06:49,321 --> 00:06:50,453 Look at him. 89 00:07:02,857 --> 00:07:04,032 Sure. 90 00:07:08,079 --> 00:07:10,255 Folks, I have a special request. 91 00:07:10,865 --> 00:07:12,257 [MUSIC PLAYING] 92 00:07:45,290 --> 00:07:46,857 [CHEERING] 93 00:07:49,425 --> 00:07:51,166 Enough is enough. 94 00:07:52,254 --> 00:07:53,951 You embarrassed yourself. 95 00:07:53,995 --> 00:07:56,606 Loosen your tie, sunshine.You embarrassed me. 96 00:07:56,650 --> 00:07:58,869 Do you give lessons on the weekend? 97 00:07:58,913 --> 00:08:00,480 Yeah, funny, funny. 98 00:08:00,523 --> 00:08:02,133 Now, get in the car. 99 00:08:02,177 --> 00:08:03,613 Let go of me, you big louch. 100 00:08:03,657 --> 00:08:05,310 Shut up and get in the car. 101 00:08:06,007 --> 00:08:07,312 Hey, hey, hey. 102 00:08:07,356 --> 00:08:08,662 She doesn'’t wanna go with you. 103 00:08:08,705 --> 00:08:10,533 That'’s right, I don't wanna go with him. 104 00:08:10,577 --> 00:08:11,578 Oh, really, do you? 105 00:08:13,971 --> 00:08:15,538 Get in the car. 106 00:08:15,582 --> 00:08:17,453 Take it easy.Is this your car? 107 00:08:17,497 --> 00:08:18,976 I am fine. I assure you I am fine. 108 00:08:19,020 --> 00:08:20,761 What are you doing? What are you doing? 109 00:08:20,804 --> 00:08:22,676 What are you doing? Hey, hey...Get out of the... 110 00:08:22,719 --> 00:08:24,678 What are you...BONNIE: Toodle-toobie. 111 00:08:24,721 --> 00:08:25,983 Get out of that car. 112 00:08:26,027 --> 00:08:27,463 Hey...Get out of that... 113 00:08:34,426 --> 00:08:36,777 I am Bonnie. Pleased to meet you. 114 00:08:36,820 --> 00:08:38,256 Stop it or I'’ll shut it down. 115 00:08:39,257 --> 00:08:40,737 [TIRES SCREECHING] 116 00:08:41,346 --> 00:08:42,478 [SIGHS] 117 00:08:45,612 --> 00:08:46,700 What are you doing? 118 00:08:46,743 --> 00:08:48,005 BONNIE: What a car! 119 00:08:48,049 --> 00:08:49,877 I wish I had one of these when it mattered. 120 00:08:50,791 --> 00:08:52,836 "When it mattered"? When was that? 121 00:08:52,880 --> 00:08:54,708 A long story, Johnny. 122 00:08:54,751 --> 00:08:56,492 Is it all right if I call you, Johnny, 123 00:08:56,536 --> 00:08:58,625 '’cause I mean we haven't exactly been formally 124 00:08:58,668 --> 00:08:59,887 introduced or nothing. 125 00:09:01,062 --> 00:09:03,325 And I wanted to thank you for saving me 126 00:09:03,368 --> 00:09:05,632 from that pompous old wind-back back there. 127 00:09:05,675 --> 00:09:06,676 Your welcome. 128 00:09:09,636 --> 00:09:11,246 Now that was worth waiting for. 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,250 [ALARM BLARING] 130 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 [INDISTINCT SHOUTING] 131 00:09:25,826 --> 00:09:26,870 Gangster movies. 132 00:09:26,914 --> 00:09:28,785 What'’s that supposed to mean? 133 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Nothing, nothing, I... 134 00:09:30,178 --> 00:09:32,397 It'’s just something popped in my head, 135 00:09:32,441 --> 00:09:34,138 a scene from a gangster movie. 136 00:09:34,182 --> 00:09:36,010 You must be a mind reader. 137 00:09:36,053 --> 00:09:37,620 Or something, because... 138 00:09:37,664 --> 00:09:39,796 I am writer on a movie, 139 00:09:39,840 --> 00:09:41,537 a gangster movie. 140 00:09:42,016 --> 00:09:43,191 Really? 141 00:09:45,410 --> 00:09:46,673 What'’s it about? 142 00:09:46,716 --> 00:09:48,849 Do you ever hear... 143 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 of Bonnie and Clyde? 144 00:09:55,725 --> 00:09:57,597 They already did that one. 145 00:09:57,640 --> 00:09:58,772 You'’re kidding. 146 00:09:58,815 --> 00:10:00,382 Haven'’t you ever seen the original? 147 00:10:00,425 --> 00:10:01,426 No. 148 00:10:02,993 --> 00:10:04,212 Can I drive now? 149 00:10:04,255 --> 00:10:06,083 Okay. 150 00:10:06,127 --> 00:10:08,608 BONNIE IN MOVIE: If they try to act like citizens, 151 00:10:08,651 --> 00:10:10,871 and rent them a nice flat, 152 00:10:10,914 --> 00:10:13,961 about the third night, they'’re invited to fight, 153 00:10:14,004 --> 00:10:16,572 by a sub-gun'’s rat-a-tat-tat. 154 00:10:18,835 --> 00:10:21,751 Someday they'’ll go down together. 155 00:10:21,795 --> 00:10:24,841 They'’ll bury them side by side. 156 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 To few it will be grief... 157 00:10:26,974 --> 00:10:29,237 to the law a relief... 158 00:10:29,280 --> 00:10:32,327 but it'’s death for Bonnie and Clyde. 159 00:10:33,981 --> 00:10:35,373 It'’s kind of negative, ain'’t it? 160 00:10:38,681 --> 00:10:40,378 I mean its good and all. 161 00:10:40,422 --> 00:10:42,380 No, really, you ought to send it out to a newspaper. 162 00:10:44,208 --> 00:10:48,648 Clyde, I wanna see my mama one last time. 163 00:10:50,562 --> 00:10:52,477 Sure, baby. I don'’t see why not. 164 00:10:54,523 --> 00:10:56,481 G-men! Hands in the air. 165 00:10:59,223 --> 00:11:00,224 Clyde. 166 00:11:00,747 --> 00:11:03,358 No. No! No! 167 00:11:11,845 --> 00:11:14,282 Hey, hey, it'’s just a movie. 168 00:11:14,325 --> 00:11:16,240 I know, I know. 169 00:11:16,284 --> 00:11:19,026 It'’s just so sad, don'’t you think? 170 00:11:19,069 --> 00:11:21,245 Yeah, it was kind of a tragedy. 171 00:11:21,289 --> 00:11:25,075 And that ending, that was kinda little close to the bone, if you know what I mean. 172 00:11:30,690 --> 00:11:32,256 Oh, if you know what I mean. 173 00:11:32,996 --> 00:11:34,650 Are you all right? 174 00:11:34,694 --> 00:11:37,174 I feel a little woozy. I better go. 175 00:11:39,829 --> 00:11:41,439 I'’ll give you a ride. 176 00:11:41,483 --> 00:11:43,746 Oh, no, no, it'’s all right, I'’ll get a cab. That's fine. 177 00:11:44,878 --> 00:11:45,922 Bye, Johnny. 178 00:11:47,445 --> 00:11:49,186 Wow, what a nightmare. 179 00:11:51,275 --> 00:11:53,451 I told you not to mix it with alcohol. 180 00:11:53,495 --> 00:11:54,888 I didn'’t. 181 00:11:54,931 --> 00:11:56,759 Then it was the excitement. 182 00:11:56,803 --> 00:11:59,370 Too much adrenaline counteracts the serum. 183 00:12:00,937 --> 00:12:02,939 If you hadn'’t run away from me like that, 184 00:12:02,983 --> 00:12:04,332 none of this would'’ve happened. 185 00:12:05,812 --> 00:12:07,901 Take it down a peg, will you? 186 00:12:07,944 --> 00:12:09,729 Maybe all I needed was a man. 187 00:12:10,904 --> 00:12:14,603 Maybe I got that right here. 188 00:12:14,646 --> 00:12:17,171 Can'’t you see that my mind is on more important things? 189 00:12:20,783 --> 00:12:21,784 Like what? 190 00:12:22,872 --> 00:12:24,831 [DOOR OPENS] 191 00:12:24,874 --> 00:12:26,441 HOOVER: Step this way, gentlemen. 192 00:12:26,484 --> 00:12:28,878 There'’s someone I want you to meet. 193 00:12:28,922 --> 00:12:30,445 Bonnie Parker. 194 00:12:30,488 --> 00:12:32,577 Say hello to John Dillinger, 195 00:12:33,665 --> 00:12:34,841 and Al Capone. 196 00:12:36,581 --> 00:12:39,280 Oh my, my, my, ain'’t we a sight. 197 00:12:45,068 --> 00:12:47,854 Heard small for big stories about you gentleman, John. 198 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 Are they true? 199 00:12:50,857 --> 00:12:53,163 That'’s something you'’ll never know. 200 00:12:54,164 --> 00:12:55,687 Hey, what'’s with the high hat? 201 00:12:55,731 --> 00:12:58,255 When you and Clyde got shot down, 202 00:12:58,299 --> 00:12:59,779 John here came out and called you 203 00:12:59,822 --> 00:13:03,304 kill crazy punks, and clodhoppers. 204 00:13:03,347 --> 00:13:06,002 He said you gave decent bank robbers a bad name. 205 00:13:06,046 --> 00:13:07,699 I ought to just...HOOVER: Enough! 206 00:13:07,743 --> 00:13:10,746 We are not here to fight amongst ourselves. 207 00:13:10,790 --> 00:13:12,008 Why are we here? 208 00:13:12,052 --> 00:13:15,620 We are here to rewrite history. 209 00:13:15,664 --> 00:13:18,710 To claim what is rightfully ours. 210 00:13:18,754 --> 00:13:21,104 To turn the tables on the monumental 211 00:13:21,148 --> 00:13:22,976 treachery of our common enemy. 212 00:13:23,846 --> 00:13:24,934 My father. 213 00:13:25,630 --> 00:13:28,720 John Edgar Hoover. 214 00:13:30,026 --> 00:13:33,116 Father. The way I heard it, 215 00:13:33,160 --> 00:13:34,857 he wasn'’t big on women. 216 00:13:34,901 --> 00:13:37,294 Alright, so he liked their clothes. 217 00:13:37,338 --> 00:13:40,080 But he impregnated his assistant, my mother. 218 00:13:40,123 --> 00:13:42,299 Then sent her away to look after the ice house, 219 00:13:42,343 --> 00:13:44,432 his personal trophy case. 220 00:13:44,475 --> 00:13:46,869 Never acknowledged her or me again. 221 00:13:46,913 --> 00:13:49,611 And the lies he sold America. 222 00:13:49,654 --> 00:13:52,396 You mean like, "Dillinger was shot down 223 00:13:52,440 --> 00:13:55,051 "at the Biograph theater, And Capone died..." 224 00:13:55,095 --> 00:13:56,531 All right. 225 00:13:56,574 --> 00:14:00,056 You'’re saying we've been on ice the whole time? 226 00:14:00,100 --> 00:14:01,841 Right next door. 227 00:14:01,884 --> 00:14:05,018 And I'’ve spent my whole life studying, 228 00:14:05,061 --> 00:14:07,194 researching, laboring in the dark. 229 00:14:07,237 --> 00:14:09,805 I get the picture now. 230 00:14:09,849 --> 00:14:13,243 We'’re gonna take over the racket just like old times. 231 00:14:13,287 --> 00:14:15,898 Alright, now who'’s running things in the city? 232 00:14:15,942 --> 00:14:17,334 It'’s chaos. 233 00:14:17,378 --> 00:14:20,033 The Chinese, Russians, Colombians. 234 00:14:20,076 --> 00:14:22,905 But a man named Forello, 235 00:14:22,949 --> 00:14:25,125 controls the Italian family. 236 00:14:25,168 --> 00:14:26,866 Vinnie Forello. 237 00:14:26,909 --> 00:14:30,347 I used to have a driver named Forello. 238 00:14:30,391 --> 00:14:32,001 And he had a kid named Vinnie. 239 00:14:33,742 --> 00:14:35,048 You don'’t suppose... 240 00:14:35,091 --> 00:14:36,484 [SIRENS BLARING] 241 00:14:39,791 --> 00:14:41,445 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 242 00:14:47,538 --> 00:14:49,453 Gee, Frank, we are shocked to see you here. 243 00:14:49,497 --> 00:14:50,672 What took you so long? 244 00:14:50,715 --> 00:14:52,021 Hey, Charlie, how'’s it going? 245 00:14:55,024 --> 00:14:56,069 [GRUNTS IN DISGUST] 246 00:15:00,203 --> 00:15:01,901 Couple of Vinnie Forello'’s boys. 247 00:15:01,944 --> 00:15:03,946 Thanks. I already know that. 248 00:15:03,990 --> 00:15:05,339 Drug deal gone bad. 249 00:15:05,382 --> 00:15:06,644 Had to be the Colombians. 250 00:15:06,688 --> 00:15:08,211 No, it doesn'’t. 251 00:15:08,255 --> 00:15:10,300 This city offers equal criminal opportunities to everybody. 252 00:15:10,344 --> 00:15:12,302 Even Americans. 253 00:15:12,346 --> 00:15:14,348 Carlos Monte Cruz is trying to take over the drug traffic in this town. 254 00:15:14,391 --> 00:15:15,827 You know it, I know it, 255 00:15:15,871 --> 00:15:17,307 and Vinnie Forello knows it. 256 00:15:17,351 --> 00:15:19,875 This is a police matter, Frank. 257 00:15:19,919 --> 00:15:22,095 Yeah, so?So stay out of it. 258 00:15:22,138 --> 00:15:23,357 Let me do my job. 259 00:15:27,448 --> 00:15:30,059 I'’ve always had a pretty good relationship with Forello. 260 00:15:30,103 --> 00:15:31,539 Even better than Charlie. 261 00:15:31,582 --> 00:15:33,715 Besides, son, I wanna see if you get one of those... 262 00:15:33,758 --> 00:15:35,630 feelings of yours, about whether or not 263 00:15:35,673 --> 00:15:37,153 Forellos going after the Colombians. 264 00:15:37,197 --> 00:15:38,807 Dad. 265 00:15:38,850 --> 00:15:40,374 You know I'’d do anything for you. 266 00:15:40,417 --> 00:15:41,636 It'’s just... well... 267 00:15:42,724 --> 00:15:44,160 I hope you know what you'’re doing. 268 00:15:45,205 --> 00:15:46,728 You sound just like your mother. 269 00:15:50,906 --> 00:15:52,168 MAN: We'’re closed. 270 00:15:54,823 --> 00:15:55,998 Anthony, it'’s okay. 271 00:15:57,347 --> 00:15:58,958 Hey, Vin. 272 00:15:59,001 --> 00:16:00,916 [SPEAKING ITALIAN] 273 00:16:06,966 --> 00:16:09,272 Oh we don'’t have time to mangiare, 274 00:16:09,316 --> 00:16:11,405 but this is really kind of a business call. 275 00:16:11,448 --> 00:16:13,973 You should never be too busy to eat, Frank. 276 00:16:14,016 --> 00:16:16,236 Hey, Johnny, I hear great things about you, kid, 277 00:16:16,279 --> 00:16:18,542 a big famous musician now. 278 00:16:18,586 --> 00:16:20,109 Just lucky to have a job. 279 00:16:20,153 --> 00:16:21,545 And he is modest too. 280 00:16:21,589 --> 00:16:23,591 He definitely doesn'’t get that from you, Frank. 281 00:16:23,634 --> 00:16:25,114 Hey. 282 00:16:25,158 --> 00:16:26,333 So what can I do for you? 283 00:16:27,421 --> 00:16:29,249 [CLEARS THROAT] Well... 284 00:16:30,119 --> 00:16:32,643 Vinnie, it'’s no secret, 285 00:16:32,687 --> 00:16:34,863 that couple of your boys went down on the street. 286 00:16:39,389 --> 00:16:41,870 How is that a concern of yours, Frank? 287 00:16:41,913 --> 00:16:43,567 Well, I was hoping you would be able... 288 00:16:43,611 --> 00:16:46,353 to help bring those guys, the ones who did it to justice. 289 00:16:46,396 --> 00:16:48,181 You'’re not even a cop anymore. 290 00:16:49,312 --> 00:16:51,140 And you should tell your boy here, 291 00:16:51,184 --> 00:16:53,229 it isn'’t polite to stare. 292 00:16:53,273 --> 00:16:56,058 Sorry, I was just a little awestruck, that'’s all. 293 00:16:56,102 --> 00:16:57,755 I am an awesome guy. 294 00:16:57,799 --> 00:16:59,148 Tell your cop buddies, 295 00:16:59,192 --> 00:17:01,324 those two gumbas were there on the wrong time. 296 00:17:01,368 --> 00:17:02,934 It ends right there. 297 00:17:04,414 --> 00:17:05,763 They'’ll be happy to hear that. 298 00:17:14,772 --> 00:17:16,078 Long time, Vinnie. 299 00:17:17,862 --> 00:17:19,212 [INDISTINCT CHATTER] 300 00:17:19,995 --> 00:17:21,431 [GUNSHOTS] 301 00:17:26,915 --> 00:17:28,873 Frank, excuse me. 302 00:17:30,614 --> 00:17:32,007 Well, we... 303 00:17:32,747 --> 00:17:34,053 hate to not eat and run. 304 00:17:35,184 --> 00:17:36,272 Excuse me. 305 00:17:47,762 --> 00:17:49,894 I think Forello is telling the truth. 306 00:17:49,938 --> 00:17:51,896 He'’s not going after the Colombians. 307 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 I don'’t know about the other guy. 308 00:17:53,463 --> 00:17:55,900 What about the other guy? Did you get anything from him? 309 00:17:57,380 --> 00:17:59,556 Gangster movies. Twice in two days. 310 00:17:59,600 --> 00:18:02,646 Running boards, tommy guns, people dying. 311 00:18:02,690 --> 00:18:05,214 Did you see the way Vinnie reacted to him 312 00:18:05,258 --> 00:18:07,129 and did you get a look at him? 313 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 I mean, I swear to you, son, 314 00:18:09,566 --> 00:18:11,394 he is a spitting image of Al Capone. 315 00:18:12,352 --> 00:18:13,875 Dad. 316 00:18:13,918 --> 00:18:15,355 Capone'’e been dead for 50 years. 317 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 I know that, I know, 318 00:18:17,052 --> 00:18:19,402 death'’s one of those things you can count on for sure, right. 319 00:18:20,186 --> 00:18:21,448 I mean it is, isn'’t it? 320 00:18:24,190 --> 00:18:26,017 You look like your father'’s ugly mug. 321 00:18:26,670 --> 00:18:27,802 Am I dead? 322 00:18:29,108 --> 00:18:30,631 You'’re not dead, Vinnie. 323 00:18:30,674 --> 00:18:31,849 But give it time. 324 00:18:35,723 --> 00:18:37,986 We have to talk. Capa de capa. 325 00:18:38,900 --> 00:18:41,076 I don'’t like this joint. 326 00:18:41,120 --> 00:18:43,774 It'’s locked up tighter than Fort Knox. 327 00:18:43,818 --> 00:18:48,344 Maybe Mr. Famous Bank robber wants to warm up with Mom and Pop store. 328 00:18:48,388 --> 00:18:50,868 I am saying we should play it smart. 329 00:18:51,739 --> 00:18:53,436 Do our homework. 330 00:18:53,480 --> 00:18:56,135 Don'’t want to be walking into no hornet'’s nest. 331 00:18:56,178 --> 00:18:58,920 My Clyde would have had you for lunch. 332 00:18:58,963 --> 00:19:00,704 Then why don'’t you go get him, 333 00:19:00,748 --> 00:19:01,923 to back you up. 334 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 [SIGHS] 335 00:19:23,684 --> 00:19:25,120 [DIALING TELEPHONE] 336 00:19:42,093 --> 00:19:43,312 [TELEPHONE RINGING] 337 00:19:45,140 --> 00:19:46,228 Hello. 338 00:19:46,272 --> 00:19:47,882 Hey, there, sugar pie. 339 00:19:47,925 --> 00:19:49,884 Had a bit of car trouble, can you pick me up 340 00:19:49,927 --> 00:19:51,451 at the corner of First and Union? 341 00:19:52,626 --> 00:19:54,105 Sure. Sure. 342 00:19:54,149 --> 00:19:55,411 We have to talk anyway. 343 00:19:55,455 --> 00:19:56,717 You'’re a peach. Ten minutes okay? 344 00:19:56,760 --> 00:19:58,197 Kind of a tight schedule. 345 00:20:17,085 --> 00:20:18,478 Right on time too. 346 00:20:19,740 --> 00:20:21,742 Quick left, baby doll, bit of a hurry. 347 00:20:23,352 --> 00:20:24,919 [ALARM BLARING] 348 00:20:28,052 --> 00:20:29,228 [BONNIE LAUGHING] 349 00:20:32,013 --> 00:20:33,580 [INDISTINCT SCREAMING] 350 00:20:35,495 --> 00:20:36,844 Something on your mind, sugar? 351 00:20:37,801 --> 00:20:38,976 No. Yours? 352 00:20:40,413 --> 00:20:42,458 You'’ve been working on that movie script again? 353 00:20:43,546 --> 00:20:44,634 Why? 354 00:20:46,070 --> 00:20:48,638 I keep getting these gangster movie flashes. 355 00:20:48,682 --> 00:20:51,293 But this time they'’re in color and you'’re the lead. 356 00:20:51,337 --> 00:20:54,253 BONNIE: You know, Johnny, you'’re a right guy. 357 00:20:54,296 --> 00:20:56,864 Maybe it'’s time I told you the whole truth. 358 00:20:57,430 --> 00:20:58,561 I'’d like that. 359 00:20:59,867 --> 00:21:01,042 [GASPS] 360 00:21:03,740 --> 00:21:05,699 Bonnie, are you okay? 361 00:21:25,936 --> 00:21:27,111 Oh, my. 362 00:21:27,155 --> 00:21:29,375 Oh, dear. Do come in. 363 00:21:30,463 --> 00:21:32,160 Can I get you anything, dears? 364 00:21:32,203 --> 00:21:35,206 Hi, Hoove, I am afraid I am sick again. 365 00:21:35,250 --> 00:21:36,512 What have you done to her? 366 00:21:36,556 --> 00:21:38,253 I just picked her up at the bank. 367 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 "Bank"? 368 00:21:43,214 --> 00:21:44,303 Oops. 369 00:21:45,304 --> 00:21:46,479 Alright, Bonnie. 370 00:21:46,522 --> 00:21:48,742 I need some answers or I am outta here. 371 00:21:48,785 --> 00:21:50,961 DILLINGER: Then you might not be leaving at all. 372 00:21:55,357 --> 00:21:57,185 HOOVER: You'’ll be good as new in a minute. 373 00:22:03,191 --> 00:22:06,586 Oh, this one'’s your fault Hoove, I didn'’t have a sip. 374 00:22:06,629 --> 00:22:09,110 HOOVER: I told you to keep a lid on your emotions. 375 00:22:09,153 --> 00:22:11,634 So you mean I can'’t even have a little fun. 376 00:22:11,678 --> 00:22:13,201 Maybe you had a little too much. 377 00:22:13,244 --> 00:22:14,985 DILLINGER: Laugh it out, lover boy. 378 00:22:15,029 --> 00:22:18,032 Hey, he'’s more man than you'’ll ever be. 379 00:22:18,075 --> 00:22:20,164 He'’s the one who helped me with the bank job 380 00:22:20,208 --> 00:22:22,079 when pigeon here flew the coop. 381 00:22:22,123 --> 00:22:23,211 Yeah. 382 00:22:24,299 --> 00:22:25,909 Well, I don'’t trust him. 383 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 That makes two of us. 384 00:22:27,433 --> 00:22:29,565 I'’d appreciate if you put that gun away. 385 00:22:29,609 --> 00:22:32,394 CAPONE: Do as the kid says, put the piece away. 386 00:22:32,438 --> 00:22:34,135 I saw him early with Vinnie Forello. 387 00:22:35,397 --> 00:22:37,181 He is connected, right, kid? 388 00:22:37,225 --> 00:22:38,618 Not like you, Mr. Capone. 389 00:22:39,619 --> 00:22:41,229 How about that. 390 00:22:41,272 --> 00:22:42,970 Smarter than he looks. 391 00:22:43,013 --> 00:22:46,234 Legend had it that John Dillinger was a gentleman. 392 00:22:47,104 --> 00:22:48,628 He just woke up cranky. 393 00:22:50,064 --> 00:22:52,022 You know, I could use a kid like you. 394 00:22:53,459 --> 00:22:54,938 I appreciate it Al, but... 395 00:22:54,982 --> 00:22:57,680 Did I mention that it would be a mistake to turn me down? 396 00:22:57,724 --> 00:22:59,247 I wouldn'’t dream of it. 397 00:22:59,290 --> 00:23:01,771 If you think I am gonna cut him in on the big job... 398 00:23:01,815 --> 00:23:03,730 Kid, why don'’t you wait outside? 399 00:23:03,773 --> 00:23:05,906 Bonnie, why don'’t you keep him company. 400 00:23:05,949 --> 00:23:07,211 I can live with that. 401 00:23:11,999 --> 00:23:13,609 You got such a mouth on you. 402 00:23:15,263 --> 00:23:17,526 What'’s this big job they'’re talking about? 403 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 Well, don'’t you even worry about it. 404 00:23:32,498 --> 00:23:34,151 I got this, you take care of that. 405 00:23:40,506 --> 00:23:42,856 End of the line, boys. 406 00:23:42,899 --> 00:23:45,685 There ain'’t no reason for this. We got the money. 407 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 [GUN CLICKS]Hey. 408 00:23:47,513 --> 00:23:50,777 You were bragging before about how you never even fired a shot. 409 00:23:50,820 --> 00:23:52,866 I said almost never. 410 00:23:52,909 --> 00:23:55,085 But these guys have families, kids, 411 00:23:55,129 --> 00:23:56,652 ain'’t that right, fellas? 412 00:23:56,696 --> 00:23:58,306 Two kids. Mary and Steve. 413 00:23:58,959 --> 00:24:00,177 They'’re adorable. 414 00:24:00,787 --> 00:24:02,310 Well, Miss Bonnie, 415 00:24:02,353 --> 00:24:04,834 never figured you for such a homebody. 416 00:24:06,445 --> 00:24:07,707 That'’s far enough. 417 00:24:09,448 --> 00:24:10,840 DILLINGER: What the... 418 00:24:10,884 --> 00:24:12,146 Drop the guns. 419 00:24:14,104 --> 00:24:15,584 Maybe you didn'’t understand. 420 00:24:15,628 --> 00:24:16,716 [GRUNTS] 421 00:24:21,372 --> 00:24:22,504 Shoot him. 422 00:24:22,548 --> 00:24:23,940 "Shoot him." 423 00:24:23,984 --> 00:24:25,594 I wanna take him home. 424 00:24:26,769 --> 00:24:27,901 You'’re dead. 425 00:24:29,206 --> 00:24:30,686 [GRUNTS] 426 00:24:32,514 --> 00:24:33,646 Look. 427 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 Come on, lets get out of here. 428 00:24:36,518 --> 00:24:37,911 My, my, my, my. 429 00:24:40,827 --> 00:24:42,002 Easy, come on, come on. 430 00:24:42,045 --> 00:24:43,264 Get you to hospital. 431 00:24:45,135 --> 00:24:49,444 BONNIE: Wow, there must be millions here. 432 00:24:49,488 --> 00:24:53,056 Never mind that. How did that caped creep get on to us? 433 00:24:53,100 --> 00:24:54,710 You don'’t remember they got the... 434 00:24:54,754 --> 00:24:56,756 things now that we never even dreamed about, 435 00:24:56,799 --> 00:24:59,236 they got themselves a tele... vision thing... 436 00:25:00,586 --> 00:25:02,022 and the jet aeroplanes... 437 00:25:02,065 --> 00:25:04,372 and they got bulletproof flying vests. 438 00:25:04,415 --> 00:25:06,417 Yeah, maybe they got some new fangled way 439 00:25:06,461 --> 00:25:08,158 of keeping tabs on jokers like us. 440 00:25:08,202 --> 00:25:10,552 Or maybe they did it the old fashioned way. 441 00:25:10,596 --> 00:25:12,336 Someone tipped them off. 442 00:25:12,380 --> 00:25:14,469 What are you talking about? Just the three of us who knew about this. 443 00:25:14,513 --> 00:25:15,775 Are you sure about that? 444 00:25:35,664 --> 00:25:37,100 Everything cool?[GASPS] Geez. 445 00:25:38,537 --> 00:25:39,668 Don'’t do that. 446 00:25:41,148 --> 00:25:43,237 You know, gangster you. 447 00:25:43,280 --> 00:25:46,370 Why did you tell me that you were going into the bank to visit, man? 448 00:25:46,414 --> 00:25:48,068 So strange, makes 449 00:25:48,111 --> 00:25:50,287 The Twilight zone, look like a ghost mystery. 450 00:25:50,331 --> 00:25:52,333 I bet. 451 00:25:52,376 --> 00:25:54,640 Well, lieutenant Dann called a few minutes before and he is on his way down here. 452 00:25:54,683 --> 00:25:56,467 Do me a favor. Buy me some time. 453 00:25:56,511 --> 00:25:58,339 Time'’s up. 454 00:25:58,382 --> 00:26:00,689 Sorry, Johnny, you'’re under arrest for bank robbery. 455 00:26:02,561 --> 00:26:04,084 You guys have blown a cork. 456 00:26:04,127 --> 00:26:06,652 Then you won'’t mind if we head on down to the club, 457 00:26:06,695 --> 00:26:08,915 and have a talk with Mr. Wonderful. 458 00:26:09,655 --> 00:26:11,482 No. Fine. Drive on. 459 00:26:11,526 --> 00:26:15,574 I think that we ought to go stag to this dance. 460 00:26:15,617 --> 00:26:17,401 Johnny, don'’t say another word. 461 00:26:17,445 --> 00:26:19,752 I'’ll get a lawyer down here before they can even process you. 462 00:26:19,795 --> 00:26:23,016 That'’s a good idea, your car was id'’ed during a bank job. 463 00:26:23,059 --> 00:26:24,931 Well, just tell him you weren'’t driving it. 464 00:26:24,974 --> 00:26:26,149 Yeah, it was stolen right? 465 00:26:27,542 --> 00:26:28,587 I was driving. 466 00:26:29,805 --> 00:26:31,198 Charlie, you didn'’t hear that. 467 00:26:31,241 --> 00:26:32,765 Let'’s get you downtown and talk 468 00:26:32,808 --> 00:26:34,636 to a lawyer before you say anything else. 469 00:26:34,680 --> 00:26:36,420 That'’s good advice. Listen to him. 470 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 Just, I'’ll take care of everything, son, don'’t worry. 471 00:26:38,727 --> 00:26:40,468 Come on.Go downtown with Charlie. 472 00:26:40,511 --> 00:26:41,904 He isn'’t going anywhere. 473 00:26:41,948 --> 00:26:43,689 We'’ll take it from here, Lieutenant. 474 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 Who the hell are you? 475 00:26:46,039 --> 00:26:47,693 Justice department. 476 00:26:47,736 --> 00:26:50,478 This case is under our jurisdiction. 477 00:26:50,521 --> 00:26:51,958 Go ahead. You better go with them. 478 00:27:01,184 --> 00:27:02,272 Cops. 479 00:27:03,186 --> 00:27:04,884 And not just any cops. 480 00:27:05,928 --> 00:27:07,234 Those are G men. 481 00:27:07,843 --> 00:27:09,540 AGENT: Mr. Domino. 482 00:27:09,584 --> 00:27:12,195 For many years now, we'’ve been charged with one responsibility. 483 00:27:12,239 --> 00:27:14,894 The care and maintenance of certain... 484 00:27:14,937 --> 00:27:16,678 occupants of a certain room. 485 00:27:16,722 --> 00:27:18,767 We believe you know which one we mean. 486 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 One is a certain brunette lady 487 00:27:20,464 --> 00:27:21,901 we believe you have met. 488 00:27:21,944 --> 00:27:23,511 The other two are... 489 00:27:23,554 --> 00:27:25,469 Dillinger and Capone. 490 00:27:26,819 --> 00:27:27,907 You know? 491 00:27:27,950 --> 00:27:28,995 He knows. 492 00:27:29,038 --> 00:27:31,127 I know and I want no part in it. 493 00:27:31,562 --> 00:27:32,694 Too bad. 494 00:27:32,738 --> 00:27:35,218 '’Cause you are part of it. 495 00:27:35,262 --> 00:27:38,657 You see, up until now those occupants have been no trouble, 496 00:27:38,700 --> 00:27:40,093 no trouble at all. 497 00:27:40,136 --> 00:27:41,834 Which is just the way we like it. 498 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 So it is our mutual objective, 499 00:27:43,749 --> 00:27:45,489 yours and ours, 500 00:27:45,533 --> 00:27:47,883 that those occupants be returned to that room, 501 00:27:47,927 --> 00:27:50,364 and restored to their original state. 502 00:27:50,407 --> 00:27:53,410 Which is where you come in. 503 00:27:53,454 --> 00:27:55,021 I don'’t want in. I want out. 504 00:27:55,586 --> 00:27:57,110 Mr. Domino. 505 00:27:57,153 --> 00:28:00,896 We are apparently not making one thing very clear. 506 00:28:00,940 --> 00:28:02,811 We are the only thing standing between you 507 00:28:02,855 --> 00:28:04,770 and 10-20 for armed robbery. 508 00:28:05,814 --> 00:28:07,686 Wait a minute. 509 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 I got a feeling, and this feeling is, 510 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 that you guys know I was ambushed 511 00:28:12,603 --> 00:28:15,737 by some sort of government experiment gone bad. 512 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Right? 513 00:28:18,174 --> 00:28:19,219 Right? 514 00:28:20,873 --> 00:28:23,266 Does the phrase... 515 00:28:23,310 --> 00:28:24,703 Shot while trying to escape... 516 00:28:24,746 --> 00:28:26,313 Mean anything to you? 517 00:28:28,184 --> 00:28:29,620 You have my undivided attention. 518 00:28:30,883 --> 00:28:32,319 Good. 519 00:28:32,362 --> 00:28:36,497 Now. Here is what your government wants you to do. 520 00:28:38,804 --> 00:28:39,892 [WHISTLES] 521 00:28:40,806 --> 00:28:41,894 Hi. 522 00:28:44,461 --> 00:28:45,680 Hi, yourself. 523 00:28:47,638 --> 00:28:49,466 How did you get in here? 524 00:28:49,510 --> 00:28:51,904 I know a thing or two about locks. 525 00:28:52,861 --> 00:28:53,949 Really? 526 00:28:58,388 --> 00:29:00,739 So how did your big job go? 527 00:29:00,782 --> 00:29:03,611 It was the strangest thing some guy in a cape flew in, 528 00:29:03,654 --> 00:29:05,308 almost spoiled the whole party. 529 00:29:07,528 --> 00:29:09,443 Welcome to the neighborhood. 530 00:29:09,486 --> 00:29:11,314 John and Al went looking for you thought 531 00:29:11,358 --> 00:29:13,664 maybe you put that flyboy on to us. 532 00:29:13,708 --> 00:29:15,884 How could I? I don'’t know anything. 533 00:29:15,928 --> 00:29:18,234 That'’s what I kept telling them. 534 00:29:18,278 --> 00:29:20,584 You know, I'’ve never known anybody like you before. 535 00:29:23,457 --> 00:29:26,939 And maybe if I had met you sooner... 536 00:29:26,982 --> 00:29:28,157 Hey, get away from her. 537 00:29:28,201 --> 00:29:30,290 Don'’t you see we'’re busy here. 538 00:29:30,333 --> 00:29:31,944 CAPONE: What did you tell the feds? 539 00:29:31,987 --> 00:29:33,162 What feds? 540 00:29:33,206 --> 00:29:35,077 Peach, what did he tell you? 541 00:29:36,687 --> 00:29:37,950 Johnny. 542 00:29:37,993 --> 00:29:39,734 DILLINGER: Why didn'’t they take you in? 543 00:29:39,778 --> 00:29:41,518 They had you cold on that bank job. 544 00:29:41,562 --> 00:29:42,911 They know all about you. 545 00:29:42,955 --> 00:29:44,608 And they want me to be the man on the inside 546 00:29:44,652 --> 00:29:46,523 telling them everything you guys are doing. 547 00:29:46,567 --> 00:29:47,829 I told you he was trouble. 548 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 What did you want me to do, Al, lie? 549 00:29:50,005 --> 00:29:52,703 What did you tell them? 550 00:29:52,747 --> 00:29:54,575 I said I would cooperate. 551 00:29:55,576 --> 00:29:57,839 Which means... 552 00:29:57,883 --> 00:29:59,885 I can tell them anything we want them to hear. 553 00:30:02,844 --> 00:30:06,108 I can smell a liar from a mile away. 554 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 I am beginning to like you. 555 00:30:10,896 --> 00:30:12,375 Yeah. 556 00:30:12,419 --> 00:30:15,378 Well, I still don'’t trust him for spit. 557 00:30:15,422 --> 00:30:16,858 Let me have a talk with my friend. 558 00:30:22,168 --> 00:30:24,213 I got a bad feeling here, Al. 559 00:30:26,694 --> 00:30:28,130 First, we use him. 560 00:30:29,479 --> 00:30:30,611 Then we kill him. 561 00:30:38,924 --> 00:30:42,971 CARLOS: So you have a message from Vinnie Forello. 562 00:30:43,015 --> 00:30:46,888 Mr. Forello wants to put an end to the rivalry between the families. 563 00:30:46,932 --> 00:30:48,934 Well, then tell him to get the hell out of town. 564 00:30:50,674 --> 00:30:53,329 I understand that you have a large shipment of dope coming in, 565 00:30:53,373 --> 00:30:55,157 he wants to buy it all. 566 00:30:55,201 --> 00:30:56,855 As a peace offering. 567 00:30:56,898 --> 00:30:59,814 Since when are the Forellos into dope, huh? 568 00:30:59,858 --> 00:31:03,252 Those two clowns just the other day were working on their own. 569 00:31:03,296 --> 00:31:05,864 I can'’t second guess Mr. Forello. 570 00:31:05,907 --> 00:31:07,474 I am just here to deliver a message. 571 00:31:07,822 --> 00:31:08,910 Kapish? 572 00:31:08,954 --> 00:31:10,433 Okay, messenger boy. 573 00:31:10,477 --> 00:31:12,392 You tell the pizza man if he wants a deal 574 00:31:12,435 --> 00:31:14,046 he'’s going to have to pay tribute. 575 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 A million bucks upfront. 576 00:31:16,962 --> 00:31:18,528 And then we do business. 577 00:31:18,572 --> 00:31:20,356 Now get out of here I am very busy. 578 00:31:28,712 --> 00:31:30,149 CAPONE: Yeah, you did. 579 00:31:30,192 --> 00:31:31,977 Good, Johnny, you did real good. 580 00:31:32,760 --> 00:31:34,893 So? 581 00:31:34,936 --> 00:31:37,678 So the Colombians wants a million before he'’ll even deal. 582 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 That'’s ridiculous. 583 00:31:39,898 --> 00:31:41,551 Hey, you'’re being short sighted, doc. 584 00:31:41,595 --> 00:31:42,901 We draw them in, 585 00:31:42,944 --> 00:31:45,164 we set them up and then we take them down. 586 00:31:45,207 --> 00:31:49,037 I mean just controlling his end of the drug market, is worth millions. 587 00:31:49,081 --> 00:31:51,866 I am sorry I am going to have to out my foot down on this one. 588 00:31:52,998 --> 00:31:54,782 Come again with that, doc. 589 00:31:54,825 --> 00:31:57,828 You seem to have lost grasp of the big picture. 590 00:31:57,872 --> 00:32:01,223 These grand designs of yours have lost sight 591 00:32:01,267 --> 00:32:03,660 of the fact that I am in charge here. 592 00:32:03,704 --> 00:32:05,184 I got your legacy. 593 00:32:05,227 --> 00:32:06,707 Right here, doc. 594 00:32:06,750 --> 00:32:08,100 No, no, oh! 595 00:32:08,143 --> 00:32:09,144 [GUNSHOTS] 596 00:32:41,176 --> 00:32:42,351 And just for the record, 597 00:32:43,831 --> 00:32:46,660 Mr. Forello, your boys died real good. 598 00:32:47,574 --> 00:32:49,663 We saw to it personally. 599 00:32:49,706 --> 00:32:51,926 Don'’t push your luck, kid. 600 00:32:51,970 --> 00:32:54,581 You have something for senor Monte Cruz? 601 00:32:54,624 --> 00:32:56,887 This should convince him that we'’re sincere. 602 00:33:03,546 --> 00:33:04,634 And here'’s a bonus. 603 00:33:09,770 --> 00:33:11,772 That ought to convince him that we are serious. 604 00:33:12,903 --> 00:33:14,340 Now you get out. 605 00:33:14,383 --> 00:33:15,515 Get out of here. 606 00:33:19,562 --> 00:33:21,303 It'’s me Bonnie. 607 00:33:21,347 --> 00:33:22,739 Open the door. 608 00:33:22,783 --> 00:33:26,308 Oh, Johnny, things are going downhill fast. 609 00:33:26,352 --> 00:33:28,093 They'’re coming after you, I just know it. 610 00:33:29,050 --> 00:33:30,138 Oh, Johnny, get out. 611 00:33:30,921 --> 00:33:32,010 It'’s too late for that. 612 00:33:32,053 --> 00:33:33,881 But you don'’t know these guys. 613 00:33:33,924 --> 00:33:36,579 Oh, Johnny, if anything happened to you, I'’d just die. 614 00:33:37,798 --> 00:33:39,930 I mean, again. 615 00:33:39,974 --> 00:33:42,411 Freeze, Domino, step away from that girl. 616 00:33:43,891 --> 00:33:45,806 Doesn'’t anybody knock anymore? 617 00:33:45,849 --> 00:33:47,547 Bonnie Parker, you'’re under arrest. 618 00:33:47,590 --> 00:33:50,463 Get your hands off me, you big palooka 619 00:33:50,506 --> 00:33:51,551 That'’s not the deal. 620 00:33:51,594 --> 00:33:53,596 "Deal"? What deal? 621 00:33:53,640 --> 00:33:56,251 The doc'’s dead. We've got two dead Colombians 622 00:33:56,295 --> 00:33:59,602 in a parking garage and two armored car guards 623 00:33:59,646 --> 00:34:02,127 babbling about John Dillinger and Al Capone. 624 00:34:02,170 --> 00:34:05,217 She'’s the reason those guards are alive, without her, 625 00:34:05,260 --> 00:34:07,175 you won'’t get the others. 626 00:34:07,219 --> 00:34:10,091 There'’s a big drug deal going on between the Forellos and the Colombians. 627 00:34:10,135 --> 00:34:12,050 I don'’t know where or when yet. 628 00:34:12,093 --> 00:34:13,660 You guys can have it all. 629 00:34:13,703 --> 00:34:14,965 But she is the key. 630 00:34:15,009 --> 00:34:16,837 Back off, kid, we don'’t need you anymore. 631 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 That'’s where you're wrong. 632 00:34:18,404 --> 00:34:21,885 I'’ve contacted my lawyer, names, dates, the whole thing. 633 00:34:21,929 --> 00:34:24,366 Anything happens to her or me, 634 00:34:24,410 --> 00:34:27,108 it will be Hoover'’s deep freeze in the next Oprah. 635 00:34:27,152 --> 00:34:28,327 You'’re bluffing. 636 00:34:28,370 --> 00:34:29,371 Try me. 637 00:34:31,286 --> 00:34:32,461 Let her go. 638 00:34:34,811 --> 00:34:36,291 If anything goes wrong, Domino... 639 00:34:36,944 --> 00:34:38,076 Yeah, I know. 640 00:34:42,210 --> 00:34:43,342 We'’ve got the money. 641 00:34:44,343 --> 00:34:45,996 They killed Guero and Chacon. 642 00:34:48,129 --> 00:34:49,522 I can'’t say that I blame them. 643 00:34:51,393 --> 00:34:53,569 As a matter of fact I would'’ve done the same thing. 644 00:34:55,484 --> 00:34:57,486 So let them bring their money to the warehouse. 645 00:34:59,923 --> 00:35:01,055 One thing'’s for sure. 646 00:35:02,404 --> 00:35:04,450 There won'’t be any Italians leaving there alive. 647 00:35:06,278 --> 00:35:07,409 Done deal. 648 00:35:07,453 --> 00:35:08,758 Good. 649 00:35:08,802 --> 00:35:10,238 Now, one thing'’s for sure. 650 00:35:10,282 --> 00:35:12,980 There won'’t be any Colombians leaving there alive. 651 00:35:13,023 --> 00:35:16,244 And if that flying flashlight shows up again, 652 00:35:16,288 --> 00:35:18,681 I'’ve got a little surprise for him. 653 00:35:18,725 --> 00:35:20,118 The latest thing. 654 00:35:21,641 --> 00:35:23,382 Let'’s see him bounce this off his chest. 655 00:35:33,218 --> 00:35:36,569 Figure they got a few surprises for us down here. 656 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Not as many as we'’ve got for them. 657 00:35:47,928 --> 00:35:50,322 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 658 00:36:02,943 --> 00:36:04,640 You sure you'’re ready for this, old man? 659 00:36:05,859 --> 00:36:07,121 I was born ready, kid. 660 00:36:09,819 --> 00:36:10,951 Good. 661 00:36:11,995 --> 00:36:13,040 Let'’s get it on. 662 00:36:35,758 --> 00:36:36,846 Let'’s have the money. 663 00:36:41,938 --> 00:36:43,505 I never thought I'’d say this. 664 00:36:43,549 --> 00:36:45,855 It'’s been a pleasure doing business with you. 665 00:36:48,771 --> 00:36:50,251 They'’re behind us. 666 00:36:50,295 --> 00:36:51,470 It'’s a set up. 667 00:36:52,819 --> 00:36:54,168 [GUNSHOTS] 668 00:36:54,212 --> 00:36:55,909 [SCREAMS] 669 00:37:13,579 --> 00:37:14,797 [SCREAMS] 670 00:37:21,500 --> 00:37:22,631 [GRUNTS] 671 00:37:31,553 --> 00:37:32,859 Wanna flip for it? 672 00:37:38,430 --> 00:37:39,648 [SCREAMS] 673 00:37:42,172 --> 00:37:43,435 [GUNSHOTS] 674 00:38:04,020 --> 00:38:05,413 You set us up, Bonnie. 675 00:38:06,980 --> 00:38:08,721 Wrong, I did. 676 00:38:08,764 --> 00:38:10,288 Cutting it a bit close, don'’t you think? 677 00:38:13,726 --> 00:38:14,988 [GRUNTS] 678 00:38:16,555 --> 00:38:17,730 Think you will learn. 679 00:38:19,471 --> 00:38:20,689 [SCREAMS] 680 00:38:23,388 --> 00:38:24,606 Sorry, pal. 681 00:38:25,128 --> 00:38:26,173 You lose. 682 00:38:27,000 --> 00:38:28,523 Time to check out. 683 00:38:28,567 --> 00:38:30,003 [SCREAMS] 684 00:38:31,309 --> 00:38:32,701 BONNIE: Over here, Buster. 685 00:38:37,576 --> 00:38:40,013 Too bad. You missed. 686 00:38:40,056 --> 00:38:41,275 We'’re up here. 687 00:38:45,366 --> 00:38:46,672 [SIRENS BLARING] 688 00:38:50,632 --> 00:38:53,287 Oh, you have to get me one of them, flying suits. 689 00:38:55,202 --> 00:38:56,595 Sorry. 690 00:38:56,638 --> 00:38:57,813 One of a kind. 691 00:38:58,858 --> 00:39:01,208 Well, I guess the party is over. 692 00:39:01,251 --> 00:39:04,167 As I can'’t live without the serum and I... 693 00:39:04,211 --> 00:39:06,518 sure can'’t go back there. 694 00:39:06,561 --> 00:39:08,955 There'’s a surprise for you, at Johnny'’s loft. 695 00:39:08,998 --> 00:39:10,130 Him, I hope. 696 00:39:14,003 --> 00:39:16,528 Lifetime supply of Hooverade. 697 00:39:16,571 --> 00:39:17,833 You mean it? 698 00:39:19,052 --> 00:39:20,314 Green in color. 699 00:39:21,446 --> 00:39:24,927 Johnny managed to do that for me. 700 00:39:24,971 --> 00:39:27,495 You know, we'’d made a helluva team, me and Johnny. 701 00:39:30,019 --> 00:39:31,543 Would you give him a message for me? 702 00:39:31,934 --> 00:39:33,066 Sure. 703 00:39:43,642 --> 00:39:44,817 See you around, Sport. 704 00:40:05,490 --> 00:40:08,362 I am warning you. Don'’t ever fall asleep. 705 00:40:11,409 --> 00:40:12,497 [GROWLS] 706 00:40:18,111 --> 00:40:19,721 Not bad, Johnny. 707 00:40:19,765 --> 00:40:21,157 But where is Bonnie? 708 00:40:21,201 --> 00:40:22,463 Gone. 709 00:40:22,507 --> 00:40:23,812 What do you mean "gone"? 710 00:40:23,856 --> 00:40:25,771 I mean, gone. 711 00:40:25,814 --> 00:40:27,468 Vanished. 712 00:40:27,512 --> 00:40:29,644 Disappeared into the night. 713 00:40:29,688 --> 00:40:31,559 Never to be heard from again. 714 00:40:32,517 --> 00:40:33,735 You better hope so. 715 00:40:35,694 --> 00:40:37,435 Look at it this way. 716 00:40:37,478 --> 00:40:39,437 You boys got what you started with. 717 00:40:39,480 --> 00:40:41,830 Three clients to guard for the rest of your lives. 718 00:40:43,919 --> 00:40:46,226 Or, until relieved, 719 00:40:47,401 --> 00:40:49,838 whichever mercifully comes first. 720 00:40:51,013 --> 00:40:52,580 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 721 00:40:57,672 --> 00:41:02,068 AGENT: Jim, that'’s $2,147,000. 722 00:41:02,982 --> 00:41:04,331 Snack time. 723 00:41:04,374 --> 00:41:05,637 I brought you boys 724 00:41:05,680 --> 00:41:07,769 fresh milk and cookies. 725 00:41:10,468 --> 00:41:12,252 Certainly is quiet ever since... 726 00:41:13,906 --> 00:41:16,169 Since Hoover went away. 727 00:41:16,212 --> 00:41:17,953 I am sure he has gone to a good place. 728 00:41:19,694 --> 00:41:20,913 Well, good night, boys. 729 00:41:21,827 --> 00:41:23,002 BOTH: Good night, ma'’am. 730 00:42:04,478 --> 00:42:06,524 [THEME MUSIC PLAYING]47262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.