Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,670 --> 00:00:46,190
- Hello?
- Craig? I saw her again.
2
00:00:46,320 --> 00:00:48,360
At the beach this time.
3
00:00:48,490 --> 00:00:50,490
- Who?
- Her.
4
00:00:50,630 --> 00:00:52,540
- Her?
- Her her.
5
00:00:52,670 --> 00:00:56,800
Oh, the mystery girl. So
you followed her to the beach?
6
00:00:56,930 --> 00:00:58,980
No. She just appeared.
7
00:00:59,800 --> 00:01:02,450
looked over and there she was
8
00:01:02,580 --> 00:01:06,320
On her upper lip, there was
this tiny bead of sweat.
9
00:01:06,460 --> 00:01:10,060
It was her only flaw
and I loved her for it.
10
00:01:10,200 --> 00:01:12,850
All right. Now what did you do?
11
00:01:12,980 --> 00:01:16,540
How did you, Tom McHugh,
take control of the situation?
12
00:01:16,670 --> 00:01:20,150
How did you seize the
moment and make it yours?
13
00:01:20,280 --> 00:01:22,980
- I waited.
- you waited? For what?
14
00:01:25,370 --> 00:01:27,410
For the perfect moment.
15
00:01:27,550 --> 00:01:29,980
For the moment our eyes would meet
16
00:01:30,110 --> 00:01:35,460
and she'd smile at me and there'd be a flash
of unspoken understanding between us.
17
00:01:37,550 --> 00:01:39,590
I was waiting for fate.
18
00:01:43,110 --> 00:01:45,240
Tell me something, pal.
19
00:01:45,380 --> 00:01:47,290
How long does all this take?
20
00:01:47,420 --> 00:01:49,720
Hey, don't rush me.
21
00:01:49,850 --> 00:01:52,070
When the moment's right, I'll know.
22
00:01:53,120 --> 00:01:56,290
It'll happen. It'll happen.
23
00:01:58,770 --> 00:02:01,990
- Did the landscaper come?
- On Wednesday.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,380
- Dr Lunsky, Mrs Lunsky.
- Craig, I thought you were in law school.
25
00:02:06,510 --> 00:02:10,120
Tom. Craig's winsome younger brother.
26
00:02:10,290 --> 00:02:15,030
- you win some, you lose some!
- Remind me never to let you operate on me.
27
00:02:16,030 --> 00:02:19,560
# If you need a Little lovin'#
28
00:02:21,950 --> 00:02:24,340
Suzette, this is my son Tom.
29
00:02:24,470 --> 00:02:26,170
Hi, Tom.
30
00:02:26,300 --> 00:02:28,860
Tom's going to Yale
to study Business.
31
00:02:28,990 --> 00:02:32,600
Or I might join the merchant
marines. I haven't decided.
32
00:02:34,730 --> 00:02:38,040
# Oh I'll be right here at home
33
00:02:39,130 --> 00:02:43,520
# All you gotta do Is pick
up your telephone and dial#
34
00:02:43,650 --> 00:02:48,560
I say, take a couple of years,
figure out what to do with your life.
35
00:02:48,690 --> 00:02:52,910
Yeah, a young man should follow
his heart wherever it takes him.
36
00:02:53,040 --> 00:02:56,520
Don't let us old coots
dictate what you should do.
37
00:02:56,650 --> 00:03:00,700
Of course, as an employer, I have
a bias against hiring slack-offs.
38
00:03:00,830 --> 00:03:02,090
# Yeah
39
00:03:02,220 --> 00:03:04,440
4-5-7-8-9
40
00:03:04,570 --> 00:03:06,220
# Call me on the telephone
41
00:03:06,350 --> 00:03:09,040
3-4-5-7-8-9
42
00:03:10,000 --> 00:03:12,090
3-4-5
43
00:03:12,220 --> 00:03:15,740
As you all know, by
this time tomorrow,
44
00:03:15,870 --> 00:03:21,440
Betty and I will be in Connecticut along
with a very special member of our family.
45
00:03:21,570 --> 00:03:26,350
For four years, he has competed
amongst the very best of the nation and
46
00:03:26,480 --> 00:03:28,660
each time, he's come home a champion.
47
00:03:28,790 --> 00:03:32,400
I know how grateful he is
for your generous support,
48
00:03:32,530 --> 00:03:38,140
but I think he could say it more eloquently
than I, so what do you say, champ?
49
00:03:43,790 --> 00:03:46,620
# For he's a jolly good schnauzer
50
00:03:46,750 --> 00:03:48,970
# For he's a jolly good schnauzer
51
00:03:49,530 --> 00:03:53,100
# For he's a jolly good schnauzer#
52
00:03:53,230 --> 00:03:56,710
# Which nobody can deny
53
00:03:56,840 --> 00:03:59,140
# Which nobody can deny... #
54
00:04:07,410 --> 00:04:08,880
# Only child know#
55
00:04:13,150 --> 00:04:15,750
Saratoga Longshot?
56
00:04:17,930 --> 00:04:21,450
# But we're never
gonna survive unless#
57
00:04:21,620 --> 00:04:25,100
There must be a way to
find out more about her.
58
00:04:27,190 --> 00:04:31,760
# No we're never gonna survive unless
59
00:04:32,410 --> 00:04:34,280
# We are a Little
60
00:04:36,320 --> 00:04:38,540
# Crazy#
61
00:04:43,590 --> 00:04:45,670
Hello?
62
00:04:45,800 --> 00:04:47,890
Hi, Mom.
63
00:04:48,020 --> 00:04:50,460
No, no, I canceled.
64
00:04:52,020 --> 00:04:55,110
I know he's a doctor,
but he's still boring.
65
00:04:58,590 --> 00:05:00,680
Then you go out with him.
66
00:05:02,760 --> 00:05:04,850
I'd rather be by myself.
67
00:05:04,980 --> 00:05:07,900
Hang on a second, I
heard something outside.
68
00:05:14,370 --> 00:05:17,850
Tom, there's a couple of frozen pizzas
in the icebox downstairs
69
00:05:17,980 --> 00:05:20,330
and a fresh case of Bock beer.
70
00:05:20,460 --> 00:05:22,590
- Keep your damn hands off it.
- Yes, sir.
71
00:05:22,770 --> 00:05:26,550
And don't forget about that
list of chores we agreed on.
72
00:05:26,680 --> 00:05:28,550
Please, get yourself a nice haircut.
73
00:05:31,600 --> 00:05:34,730
- See you guys when you get back.
- you bet.
74
00:05:36,030 --> 00:05:37,900
Buckle up, hon.
75
00:05:41,160 --> 00:05:42,510
Aren't you forgetting something?
76
00:05:42,640 --> 00:05:45,770
Mom, I'm not gonna kiss the dog.
77
00:05:45,900 --> 00:05:48,600
Goodbye, dear.
78
00:05:50,820 --> 00:05:53,120
"Clean your room,
79
00:05:53,300 --> 00:05:55,950
hang out the clothes,
mow the lawn... "
80
00:06:22,390 --> 00:06:25,560
- Craig.
- Hey, buddy!
81
00:06:25,700 --> 00:06:27,780
I thought you were in California.
82
00:06:28,830 --> 00:06:32,040
Well, I decided to fly
up and surprise you.
83
00:06:32,170 --> 00:06:35,170
No kidding. We haven't
seen you in ages.
84
00:06:35,300 --> 00:06:39,780
- you know Mom and Dad took off?
- Yeah. When are they coming back?
85
00:06:39,910 --> 00:06:41,650
- Monday night.
- Terrific.
86
00:06:41,780 --> 00:06:43,260
This is beautiful.
87
00:06:44,530 --> 00:06:48,130
1959 DeSoto Firesweep.
88
00:06:48,310 --> 00:06:51,870
See the way it leans into the
wind. That's the "forward look".
89
00:06:52,000 --> 00:06:57,610
When this baby came out, the
ad said, "Suddenly, it's 1960."
90
00:06:57,740 --> 00:06:59,920
Wanna take it for a spin?
91
00:07:01,220 --> 00:07:05,220
- Can I?
- No. but you can pull it into the garage.
92
00:07:08,360 --> 00:07:10,180
It's a push-button transmission.
93
00:07:10,310 --> 00:07:12,530
D for drive, R for reverse.
94
00:07:12,660 --> 00:07:14,570
Where's the P?
95
00:07:17,050 --> 00:07:19,440
No Park. Parking brake.
96
00:07:38,750 --> 00:07:43,670
- How did you get it here if you just flew in?
- What?
97
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
How did you get the
car here from California?
98
00:07:46,930 --> 00:07:51,450
Chris Keslin drove it up during
spring break. Grab that bag.
99
00:07:51,580 --> 00:07:54,540
Any beer inside? you look
like you could use one.
100
00:07:54,670 --> 00:07:59,890
- Yeah, but Dad said...
- "Hands off it!" Forget it. Tell him I drank it.
101
00:08:00,020 --> 00:08:02,280
It's good to see you, Craig.
102
00:08:06,060 --> 00:08:09,500
I see you've been putting
my telescope to good use.
103
00:08:12,590 --> 00:08:14,110
Tom, Tom!
104
00:08:14,240 --> 00:08:17,320
Is the telescope inadvertently
pointing at something interesting?
105
00:08:17,460 --> 00:08:21,240
Is this the one you told me
about? Your new girlfriend?
106
00:08:21,370 --> 00:08:22,850
I'm working on that.
107
00:08:24,720 --> 00:08:26,810
Tommy, come here. Come here.
108
00:08:29,590 --> 00:08:33,200
I want you to look through
this telescope. Go ahead.
109
00:08:33,330 --> 00:08:37,240
It's pointing at a
beautiful woman. Why?
110
00:08:37,370 --> 00:08:40,070
Because you pointed it there, huh?
111
00:08:40,200 --> 00:08:43,810
Not Mom, not Dad, not
anybody else but you.
112
00:08:43,940 --> 00:08:48,200
you know what you want. The hard
part is over. Do something about it.
113
00:08:48,330 --> 00:08:51,510
- I haven't even spoken to her!
- That's all right.
114
00:08:51,640 --> 00:08:53,730
That's all right.
115
00:08:54,770 --> 00:08:57,070
What do you know about this girl?
116
00:08:57,200 --> 00:08:59,730
She's house-sitting
for some new neighbors.
117
00:08:59,860 --> 00:09:02,770
She reads mystery novels.
She doesn't seem to have a boyfriend.
118
00:09:02,900 --> 00:09:05,420
Oh, Tom, she's waiting for you.
119
00:09:05,550 --> 00:09:10,510
Fine, I'll go over and say,
"Hi, I'm Tom. you don't know me,
120
00:09:10,640 --> 00:09:12,900
but I've been spying on you
for a couple of months
121
00:09:13,030 --> 00:09:16,950
and I find you very attractive
in a very hormonal way. "
122
00:09:17,080 --> 00:09:19,210
Then she'll slap me silly.
123
00:09:20,640 --> 00:09:24,640
There are worse things than getting
slapped by a beautiful woman.
124
00:09:24,770 --> 00:09:28,040
- Got her phone number?
- I don't even know her name!
125
00:09:28,210 --> 00:09:30,730
but you've got her garbage, right?
126
00:09:35,560 --> 00:09:39,390
She's got a couple of Gourmet
Lites. Couscous, grapefruit rinds.
127
00:09:39,520 --> 00:09:42,340
you've got to get
this girl some food.
128
00:09:45,480 --> 00:09:46,820
Hello!
129
00:09:47,870 --> 00:09:50,130
Tom, meet Geena Mathews.
130
00:09:51,130 --> 00:09:56,220
In July, Geena bought S85-worth
of lingerie at Nordstrom.
131
00:09:56,350 --> 00:09:59,910
Very nice. Do you like lingerie, Tommy?
132
00:10:00,040 --> 00:10:02,350
I've really only read about it.
133
00:10:02,480 --> 00:10:06,520
Let's see. She reads mystery
novels to escape, right?
134
00:10:06,650 --> 00:10:10,780
She dreams of faraway, exotic places.
135
00:10:10,910 --> 00:10:13,090
She's into surrealism.
136
00:10:13,220 --> 00:10:15,180
She's trapped, Tom.
137
00:10:18,530 --> 00:10:20,700
- Bingo.
- She plays bingo?
138
00:10:20,830 --> 00:10:26,000
Phone bill. Now we have her phone
number. Let's go rescue her.
139
00:10:31,440 --> 00:10:33,530
Craig...
140
00:10:35,050 --> 00:10:37,400
- No, I can't do this!
- Be yourself.
141
00:10:37,530 --> 00:10:39,440
- I can't.
- Then be me.
142
00:10:40,530 --> 00:10:41,570
No.
143
00:10:41,700 --> 00:10:43,620
Hello?
144
00:10:43,750 --> 00:10:45,490
Hello?
145
00:10:46,400 --> 00:10:50,180
Hello. Geena? Is this Geena Matthews?
146
00:10:51,230 --> 00:10:53,010
Hi. My name is Tom.
147
00:10:54,710 --> 00:10:56,750
No, no. Tom McHugh.
148
00:10:57,970 --> 00:11:00,010
That's because we've never met.
149
00:11:00,140 --> 00:11:02,930
I'm a neighbour. I live on Sunnydale.
150
00:11:04,800 --> 00:11:07,620
I don't name the streets,
just live on them.
151
00:11:07,750 --> 00:11:11,400
Listen, I keep seeing
you everywhere I go.
152
00:11:11,540 --> 00:11:14,410
First it was at
Nordstrom, then the beach.
153
00:11:14,540 --> 00:11:18,140
Then at that Dali exhibit
over at the museum.
154
00:11:18,280 --> 00:11:24,150
I had to call to ask you to please stop
following me around. People are starting to talk.
155
00:11:25,190 --> 00:11:26,970
Oh, you know, us.
156
00:11:28,410 --> 00:11:31,710
Listen, Geena, to be
totally honest with you,
157
00:11:31,840 --> 00:11:34,630
I'm trying my hardest
to ask you out.
158
00:11:35,670 --> 00:11:38,150
It's gonna be a beautiful night.
159
00:11:38,280 --> 00:11:43,670
It's gonna be one of those hot, tropical
nights where anything could happen.
160
00:11:45,980 --> 00:11:48,370
I fly back to California tomorrow.
161
00:11:50,370 --> 00:11:54,460
Listen, what about this? What
if I come to your house at 07.30?
162
00:11:54,590 --> 00:11:59,070
If you don't open the door, I'll
leave, promise. What do you say?
163
00:12:01,020 --> 00:12:03,150
Great. Bye.
164
00:12:04,240 --> 00:12:07,110
- We're in.
- I'm not doing this. Call back!
165
00:12:07,200 --> 00:12:12,500
- you just have to show up!
- What if I blow it? This is too spontaneous.
166
00:12:12,630 --> 00:12:17,290
- I need more time.
- Tiger, tiger, come on. Relax.
167
00:12:18,330 --> 00:12:21,510
Trust me, you'll be ready.
168
00:12:21,640 --> 00:12:27,460
I want you to remember what Lord Olivier
said about acting, "The key is sincerity. "
169
00:12:27,600 --> 00:12:30,460
Once you can fake that,
the rest is easy.
170
00:12:30,600 --> 00:12:33,160
George Burns said that.
171
00:12:38,820 --> 00:12:41,420
OK, I want you to clean it up.
172
00:12:41,550 --> 00:12:43,600
but not too severe.
173
00:12:43,770 --> 00:12:46,600
Think... Robert Mitchum.
174
00:12:46,730 --> 00:12:48,950
N Out Of he Past
175
00:12:49,080 --> 00:12:51,560
So basically, exactly
like yours. Right?
176
00:12:51,690 --> 00:12:53,430
Yeah.
177
00:12:53,560 --> 00:12:56,470
Craig, listen, first
dates don't work for me.
178
00:12:56,600 --> 00:12:59,300
I hurry my jokes, I have car trouble.
179
00:12:59,430 --> 00:13:04,690
Once I took a bite of pizza, the
hot stuff slid off and burnt me.
180
00:13:04,820 --> 00:13:06,910
Tommy, you're trying too hard.
181
00:13:07,040 --> 00:13:09,080
Let her do the work, huh?
182
00:13:09,260 --> 00:13:13,430
What do women like to do more
than anything in the world?
183
00:13:13,560 --> 00:13:15,170
Buy shoes?
184
00:13:15,300 --> 00:13:18,950
Talk. They talk. So you listen.
185
00:13:19,080 --> 00:13:22,350
That is the most
important thing about women.
186
00:13:22,480 --> 00:13:28,560
They like it when you treat 'em shitty and when you treat 'em well
- they just want your attention.
187
00:13:33,830 --> 00:13:35,700
Does it matter that
I have 20-20 vision?
188
00:13:35,830 --> 00:13:39,050
- I don't need glasses!
- Hey, neither do I.
189
00:13:39,180 --> 00:13:44,130
If women say they like mature guys,
it means they like men in glasses.
190
00:13:44,260 --> 00:13:46,350
It's the only difference.
191
00:13:55,220 --> 00:13:59,960
The only problem with glasses is
they fly off when a woman slaps you.
192
00:14:00,090 --> 00:14:03,960
Don't flinch, take it like
a man. Come off it smiling.
193
00:14:04,090 --> 00:14:06,920
- I don't usually get slapped.
- Really?
194
00:14:07,050 --> 00:14:09,270
Happens to me all the time.
195
00:14:09,350 --> 00:14:10,620
Come on.
196
00:14:10,750 --> 00:14:14,970
A limo? No way am I showing
up in a stupid limo!
197
00:14:15,100 --> 00:14:18,880
Your convertible would be perfect.
I promise I'll be extra careful.
198
00:14:20,100 --> 00:14:23,530
you're right. It would be very cool.
199
00:14:24,660 --> 00:14:28,180
but I can't. Really, Tom, it's
been giving me trouble lately.
200
00:14:28,320 --> 00:14:30,710
The top stick s, the
exhaust system...
201
00:14:30,840 --> 00:14:35,230
Why risk it, huh? I was
hoping to borrow your car.
202
00:14:35,360 --> 00:14:39,140
- My car? - Yeah, visit
some of my old hang-outs.
203
00:14:43,970 --> 00:14:46,750
Everything at Kory's is terrific.
204
00:14:46,890 --> 00:14:48,800
Except for the wine list.
205
00:14:48,930 --> 00:14:53,150
Just wave your hand and say, "A
bottle of your best Champagne. "
206
00:14:53,280 --> 00:14:57,800
"A bottle of your best Champagne?"
How am I supposed to afford Champagne?
207
00:14:57,930 --> 00:15:00,410
This is brand new.
208
00:15:00,540 --> 00:15:04,710
Sign my name so the
signatures match.
209
00:15:04,840 --> 00:15:08,190
And I will give you some
extra cash for tipping.
210
00:15:09,240 --> 00:15:11,370
Always tip well.
211
00:15:13,240 --> 00:15:15,630
but only when your date is watching.
212
00:15:19,240 --> 00:15:24,670
Hi. I have a flower delivery
for a Mr, uh... McHugh.
213
00:15:24,810 --> 00:15:28,330
you're 20 minutes late... Dwight.
214
00:15:28,460 --> 00:15:31,290
I'm sorry, sir. I
misjudged the ride over.
215
00:15:31,420 --> 00:15:33,630
I usually take a different route.
216
00:15:33,810 --> 00:15:36,720
That is a beautiful car.
217
00:15:36,850 --> 00:15:39,070
Don't make excuses on my time.
218
00:15:40,110 --> 00:15:44,590
I have an important date planned this
evening and you've fucked it up.
219
00:15:44,720 --> 00:15:47,810
Oh, wow. I said I was sorry.
220
00:15:48,810 --> 00:15:51,070
Well, there goes your tip, Dwight.
221
00:15:51,200 --> 00:15:53,330
There goes my tip?
222
00:15:53,460 --> 00:15:55,680
I hope you enjoy the flowers.
223
00:15:58,030 --> 00:15:59,900
Craig?
224
00:16:07,290 --> 00:16:09,250
This is insane.
225
00:16:10,290 --> 00:16:15,080
What if she hates me, or
laughs at me? Or pulls a knife?
226
00:16:15,210 --> 00:16:17,690
- Pulls a knife? -
Worst-case scenario.
227
00:16:18,560 --> 00:16:20,820
Roe ax
228
00:16:20,950 --> 00:16:23,770
Stick to the plan.
Everything will be fine.
229
00:16:23,900 --> 00:16:26,210
Remember, no woman wants to hear,
230
00:16:26,340 --> 00:16:28,430
"What do you want to do?"
231
00:16:28,560 --> 00:16:31,820
you have reservations and
directions. Everything's taken care of.
232
00:16:31,950 --> 00:16:35,120
- you need to wear this jacket.
- you think so?
233
00:16:35,250 --> 00:16:36,910
Yep.
234
00:16:56,350 --> 00:16:59,390
Oh, no, oh, no. Don't do this to me.
235
00:17:06,000 --> 00:17:08,570
I'm sorry, man! I'm really late.
236
00:17:08,700 --> 00:17:10,440
Hey, come back here!
237
00:17:14,220 --> 00:17:18,180
This is inspiring.
you look almost like me.
238
00:17:19,130 --> 00:17:21,520
It's perverse.
239
00:17:21,660 --> 00:17:23,700
I gotta get going.
240
00:17:24,790 --> 00:17:30,310
My wallet's in here, all right? Hold onto
that. There's cash in there and my ID.
241
00:17:30,440 --> 00:17:37,480
- Isn't phoney ID against the law?
- Don't let the law stand in the way of fun.
242
00:17:37,620 --> 00:17:40,920
you're gonna make a
great lawyer, Craig.
243
00:17:41,050 --> 00:17:43,140
And you're a good brother.
244
00:18:08,270 --> 00:18:10,010
- Yes?
- Mr McHugh?
245
00:18:10,140 --> 00:18:12,410
About that limousine you ordered...
246
00:18:12,540 --> 00:18:16,880
There's been an accident. We can
get you another in a few hours.
247
00:18:17,020 --> 00:18:19,580
No, tonight's a special occasion.
248
00:18:19,750 --> 00:18:22,930
Of course, otherwise you
would have rented a Chevette.
249
00:18:23,060 --> 00:18:27,540
I'm picking her up in a few minutes!
Now what am I supposed to do?
250
00:18:38,020 --> 00:18:42,800
# No one can take this away from me
251
00:18:45,410 --> 00:18:49,280
# The martyrs and madmen
I learned that in school
252
00:18:49,410 --> 00:18:51,930
# Will remember my name
253
00:18:53,890 --> 00:18:57,760
# Some things are never the same
254
00:19:34,600 --> 00:19:37,290
McHugh. Tom McHugh right here.
255
00:20:13,130 --> 00:20:14,210
Hi.
256
00:20:14,340 --> 00:20:17,000
- You're Tom?
- I'm Tom.
257
00:20:18,210 --> 00:20:20,390
These are flowers. They're for you.
258
00:20:21,430 --> 00:20:25,040
- I'll put them in some water.
- Just the bottom part.
259
00:20:34,700 --> 00:20:37,170
Listen, Thanks for the
flowers, they're great.
260
00:20:37,300 --> 00:20:40,130
Um... but I wanna ask
you a few questions.
261
00:20:40,260 --> 00:20:42,650
Right, of course. I understand.
262
00:20:42,780 --> 00:20:46,390
Tell me the name of the
last novel you read.
263
00:20:46,570 --> 00:20:48,780
Novel?
264
00:20:48,920 --> 00:20:51,310
Yeah, a story book without pictures.
265
00:20:53,130 --> 00:20:54,830
Oh, right, uh...
266
00:20:55,870 --> 00:20:57,790
It's just that it was...
267
00:20:57,920 --> 00:21:00,440
It was this mystery
novel, Saratoga Longshot
268
00:21:01,480 --> 00:21:04,310
Are you kidding? I just read that.
269
00:21:04,440 --> 00:21:06,050
Really?
270
00:21:06,180 --> 00:21:09,400
OK... what's the capital of Paraguay?
271
00:21:09,530 --> 00:21:11,830
Uruguay?
272
00:21:11,960 --> 00:21:14,830
No, it's Asuncion. but
nobody ever gets that.
273
00:21:16,140 --> 00:21:18,400
Um... any personal heroes?
274
00:21:18,530 --> 00:21:20,270
...?
275
00:21:21,660 --> 00:21:25,230
I always looked up to
my older brother Craig.
276
00:21:29,320 --> 00:21:31,140
but that's kinda stupid.
277
00:21:34,270 --> 00:21:36,010
Really?
278
00:21:37,060 --> 00:21:38,840
that's so sweet
279
00:21:38,970 --> 00:21:42,100
Most guys say Michael Jordan.
280
00:21:57,150 --> 00:21:59,710
Wait, I'm sitting on something.
281
00:22:17,200 --> 00:22:19,850
- This is a cool car.
- Thanks.
282
00:22:19,980 --> 00:22:23,020
It's funny what some
guys think is impressive.
283
00:22:23,150 --> 00:22:26,980
- One date showed up in a limo.
- you're kidding?
284
00:22:28,020 --> 00:22:32,070
I just think this
is more interesting.
285
00:22:32,200 --> 00:22:36,550
- It's a 1959, uh, DeSoto.
- DeSoto?
286
00:22:36,680 --> 00:22:37,720
Yeah.
287
00:22:40,070 --> 00:22:41,900
# Doo-do-do
doo-do-do
288
00:22:42,030 --> 00:22:43,500
# Do-do
do-do
289
00:22:43,680 --> 00:22:46,500
# Doo-do-do
do-do do-dooo
290
00:22:46,640 --> 00:22:49,330
# Do-do-do
doo-do-do
291
00:22:49,460 --> 00:22:51,160
Do-do-do
292
00:22:51,290 --> 00:22:53,200
# Doo-do-do
doo-do-do
293
00:22:53,330 --> 00:22:55,290
# Do-do
do-dooo
294
00:22:56,070 --> 00:22:59,770
# You're so fine lose my mind
295
00:22:59,940 --> 00:23:02,940
# And the world seems to disappear
296
00:23:03,810 --> 00:23:06,860
# All the problems all the fears
297
00:23:06,990 --> 00:23:09,810
Um, by the way, where are we going?
298
00:23:10,600 --> 00:23:14,380
It's just up ahead here.
I'm pretty sure, uh...
299
00:23:14,510 --> 00:23:16,420
it's a place called Kory's
300
00:23:16,560 --> 00:23:18,030
# Do-doo
301
00:23:18,170 --> 00:23:20,030
# Do-do-do
doo-do-do
302
00:23:20,170 --> 00:23:22,210
Do-do-do
303
00:23:22,380 --> 00:23:25,470
# Do-do do-do
do-do-do-do
304
00:23:25,950 --> 00:23:27,860
# Say you're mine
305
00:23:27,990 --> 00:23:32,560
# And give yourself to
the feelings that you know
306
00:23:33,910 --> 00:23:37,650
# I'm needing all that you can give me
307
00:23:37,780 --> 00:23:40,990
# All the things that you do so well
308
00:24:14,220 --> 00:24:16,700
Wow! How did you find this place?
309
00:24:16,830 --> 00:24:21,000
I don't know. you just
hear about places and then...
310
00:24:21,130 --> 00:24:23,050
you go there.
311
00:24:25,050 --> 00:24:26,790
So...
312
00:24:26,920 --> 00:24:29,000
uhm...
313
00:24:30,480 --> 00:24:33,270
I forgot what I was going to say.
314
00:24:34,480 --> 00:24:37,570
It was something really enchanting.
315
00:24:37,750 --> 00:24:42,530
Tom? Maybe we should skip this
first-impression thing. What do you say?
316
00:24:42,660 --> 00:24:47,440
Great idea. I've always thought fourth
impressions were the most important.
317
00:24:49,100 --> 00:24:52,790
First dates, people try so
hard, they can't be themselves.
318
00:24:52,920 --> 00:24:55,050
Yeah, I know.
319
00:24:55,180 --> 00:24:57,100
It's almost deceptive really.
320
00:24:57,230 --> 00:25:01,450
I mean, we spend hours making
ourselves look completely different,
321
00:25:01,580 --> 00:25:05,320
then we go to some dark place
and can't see each other.
322
00:25:05,450 --> 00:25:08,660
We drink, so we don't know if
the person is interesting,
323
00:25:08,800 --> 00:25:14,320
or seems interesting because they're pretending
to be interested in who we're pretending to be.
324
00:25:14,410 --> 00:25:16,320
Right.
325
00:25:16,450 --> 00:25:19,320
So I guess there's
no getting around it.
326
00:25:19,450 --> 00:25:24,320
- We're gonna have to lie to each other.
- Lie to each other?
327
00:25:24,450 --> 00:25:26,620
Until we get to know one another.
328
00:25:26,760 --> 00:25:32,840
OK. Two Cabana Coolers.
I'll put that on your tab.
329
00:25:32,970 --> 00:25:35,670
- Tab?
- Yeah.
330
00:25:35,800 --> 00:25:38,280
My tab O K
331
00:25:39,320 --> 00:25:41,020
Thank you.
332
00:25:50,070 --> 00:25:54,800
I've wet myself and you'll wanna
call my mother to take me home.
333
00:25:54,940 --> 00:26:01,110
Tom, it's all right. If this is the worst
thing that happens all night, we'll live.
334
00:26:01,290 --> 00:26:03,240
I'm gonna be right back.
335
00:26:07,760 --> 00:26:10,420
- Hi. Stella?
- Hi.
336
00:26:10,550 --> 00:26:13,110
Do you have a towel?
337
00:26:13,240 --> 00:26:17,720
Well. I see the old McHugh charm
is overflowing this evening.
338
00:26:19,810 --> 00:26:23,940
- Stella!
- Ah, duty calls. I live to serve.
339
00:26:27,250 --> 00:26:30,720
- That wasn't Craig McHugh, was it?
- Get in line, honey.
340
00:26:35,510 --> 00:26:38,030
It's his car, no mistake.
341
00:26:38,160 --> 00:26:40,250
I'm gonna check it out.
342
00:26:45,470 --> 00:26:48,420
- How are you this evening?
- Beautiful car.
343
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
Thank you.
344
00:27:03,600 --> 00:27:05,780
Shit!
345
00:27:07,470 --> 00:27:11,470
- So the rat returns to his hole.
- Do we know each other?
346
00:27:11,600 --> 00:27:13,520
I wasn't that drunk!
347
00:27:14,690 --> 00:27:17,870
How you can live with
yourself, Craig McHugh!
348
00:27:18,910 --> 00:27:20,650
I don't... I'm not...
349
00:27:22,740 --> 00:27:25,610
Hey, Mr Romeo, I hate dick s like you.
350
00:27:25,740 --> 00:27:30,560
- What did he do?
- Forget it. His karma will catch up with him.
351
00:27:30,690 --> 00:27:33,870
She's right. When it
does, it'll kick my ass.
352
00:27:39,520 --> 00:27:41,740
Hi. Do you like your drink?
353
00:27:42,780 --> 00:27:46,960
- Yeah, it's kind of...
- Could you tell me in the car?
354
00:27:47,570 --> 00:27:49,180
What's the big hurry?
355
00:27:49,310 --> 00:27:52,480
Um, I ran into some
old school buddies.
356
00:27:52,610 --> 00:27:57,610
- They'll bung us all night if we hang around.
- Hey, you clown!
357
00:27:57,740 --> 00:28:00,220
I thought that was a great place.
358
00:28:00,350 --> 00:28:02,050
Yeah, yeah.
359
00:28:02,180 --> 00:28:06,050
- Do you mind if we go someplace else?
- No, it's fine.
360
00:28:06,180 --> 00:28:08,570
Leave the girl here!
361
00:28:08,700 --> 00:28:11,700
These guys, they're... kook s.
362
00:28:16,790 --> 00:28:18,530
Interesting friends.
363
00:28:18,660 --> 00:28:21,750
Well, you know,
they're just jealous.
364
00:28:21,840 --> 00:28:27,660
I mean, here I am out with a
beautiful Pulitzer Prize winner.
365
00:28:28,450 --> 00:28:31,270
Come on, Tom, enough lies, OK?
366
00:28:32,790 --> 00:28:35,880
Absolutely. No more lies.
367
00:28:39,750 --> 00:28:42,270
What happened to your face? It's red.
368
00:28:43,320 --> 00:28:45,580
Oh... Oh, that. It's, uhm...
369
00:28:46,620 --> 00:28:50,150
It's an allergic reaction
to pineapple juice.
370
00:28:52,750 --> 00:28:55,280
Uh-oh. Are those
your buddies again?
371
00:28:55,410 --> 00:28:58,890
No. He's from the flower
shop near my house.
372
00:29:04,500 --> 00:29:06,760
- Did you screw her yet?
- What?
373
00:29:07,800 --> 00:29:10,580
Get her drunk with my tip money?
374
00:29:10,720 --> 00:29:13,540
- What did he say?
- I didn't catch him.
375
00:29:20,500 --> 00:29:22,410
Here!
376
00:29:22,540 --> 00:29:24,760
Bang her with these!
377
00:29:27,940 --> 00:29:29,810
I still can't hear him.
378
00:29:31,410 --> 00:29:34,370
Hey, lady! I hope you
don't expect a tip.
379
00:29:35,330 --> 00:29:37,980
Argh!
380
00:29:44,940 --> 00:29:47,030
He was kinda funny, wasn't he?
381
00:29:55,850 --> 00:30:00,070
you're so romantic. Or do you
throw flowers at all your dates?
382
00:30:00,200 --> 00:30:01,900
No.
383
00:30:02,030 --> 00:30:05,860
I can't wait to see what
you throw at me next.
384
00:30:08,210 --> 00:30:09,770
I'll be right back.
385
00:30:23,640 --> 00:30:25,380
Excuse me?
386
00:30:26,430 --> 00:30:28,120
Is there a washroom?
387
00:30:33,120 --> 00:30:35,120
Nice form.
388
00:30:38,250 --> 00:30:40,560
- Hey, nice car.
- Oh, Thanks.
389
00:30:40,690 --> 00:30:43,780
58? No, 59 DeSoto firesweep
390
00:30:43,910 --> 00:30:48,470
- Wow. you look great with it too.
- Thanks.
391
00:30:49,390 --> 00:30:52,470
- Could you do something for me?
- What's that?
392
00:30:52,610 --> 00:30:55,610
Just kinda mean-lean
against it there?
393
00:30:57,170 --> 00:30:59,740
- What, like this?
- Yeah. Yeah, that's great.
394
00:31:00,780 --> 00:31:03,090
put the other hand right there.
395
00:31:04,740 --> 00:31:06,960
- What, like this?
- Perfect!
396
00:31:07,090 --> 00:31:12,130
Don't move an inch. I'm Detective Condon and
I am your arresting officer this evening.
397
00:31:12,260 --> 00:31:15,650
- Is this a joke?
- The joke is over, son.
398
00:31:20,830 --> 00:31:23,050
So you're Craig McHugh, huh?
399
00:31:23,180 --> 00:31:25,700
No, I'm not. He's my brother.
400
00:31:25,830 --> 00:31:27,920
Your evil twin brother, right?
401
00:31:28,050 --> 00:31:30,090
No, he's older. An older evil...
402
00:31:30,220 --> 00:31:32,660
My brother is practically a lawyer, OK?
403
00:31:32,790 --> 00:31:35,050
you may need one.
404
00:31:37,050 --> 00:31:39,140
That you, Sharpie? It's Condon.
405
00:31:39,270 --> 00:31:42,010
- Did somebody say "condom"?
- Go ahead, make jokes.
406
00:31:42,140 --> 00:31:44,400
I got him. I got McHugh.
407
00:31:44,530 --> 00:31:47,660
I said to wait for
backup. What's with you?
408
00:31:47,790 --> 00:31:49,880
He's not armed. He's
practically crying.
409
00:31:50,010 --> 00:31:53,440
I want you to wait
there. We're on our way.
410
00:31:53,620 --> 00:31:57,440
OK, McHugh, it's time
to hand over the flowerpot.
411
00:31:57,620 --> 00:32:03,580
- I got flowers...
- I want it now. I've got no time for this crap.
412
00:32:03,710 --> 00:32:06,930
you took the vase.
Where is it? The trunk?
413
00:32:07,060 --> 00:32:11,710
you look in the trunk, take whatever
you want. you got the jack...
414
00:32:26,930 --> 00:32:28,360
Hello?
415
00:32:28,490 --> 00:32:30,580
Sir?
416
00:32:32,320 --> 00:32:34,370
Oh, oh...
417
00:32:37,110 --> 00:32:39,190
Come on, come on.
418
00:33:19,160 --> 00:33:21,110
Hi. Is everything all right?
419
00:33:27,900 --> 00:33:29,980
you look kinda pale. Are you sure
you're OK?
420
00:33:30,120 --> 00:33:32,290
Oh, yeah, I'm fine.
421
00:33:33,640 --> 00:33:37,070
Oh, good. Cos I'm having a great time.
422
00:33:38,290 --> 00:33:39,730
you are?
423
00:33:42,210 --> 00:33:43,810
Yeah.
424
00:33:47,080 --> 00:33:52,250
I hate to cut our date short. but
you're going to California tomorrow, right?
425
00:33:54,080 --> 00:33:57,470
Yeah, right. you see,
it's just that...
426
00:33:59,040 --> 00:34:03,730
I'm a little worried
about... about my car.
427
00:34:03,860 --> 00:34:05,430
I'm having some car trouble.
428
00:34:07,520 --> 00:34:09,600
I'll go pay, OK?
429
00:34:25,870 --> 00:34:29,040
Did you forget something?
No, it's OK
430
00:34:29,170 --> 00:34:32,170
- I got it.
- Can I help?
431
00:34:47,520 --> 00:34:49,350
Um...
432
00:34:50,390 --> 00:34:52,180
I had a nosebleed.
433
00:34:52,310 --> 00:34:54,610
That's disgusting!
434
00:34:59,350 --> 00:35:01,660
Keep the change.
435
00:35:01,790 --> 00:35:03,740
Do you have a payphone?
436
00:35:05,220 --> 00:35:06,270
On the wall.
437
00:35:13,310 --> 00:35:15,350
- Hi, I'm Richard.
- I'm Betty.
438
00:35:15,490 --> 00:35:17,790
And that was Napoleon
439
00:35:17,920 --> 00:35:22,570
We're not home, but leave your name and
number and we'll call you back soon.
440
00:35:23,440 --> 00:35:26,140
Craig, are you there?
Pick up the phone!
441
00:35:27,180 --> 00:35:28,920
Aw, shit!
442
00:35:29,970 --> 00:35:34,750
Listen, I had to borrow your
car. Limo didn't show up.
443
00:35:34,880 --> 00:35:37,060
All hell's breaking loose.
444
00:35:38,320 --> 00:35:41,100
I have two dead bodies in the trunk.
445
00:35:41,230 --> 00:35:48,320
I think I should call the police, but I can't
because one of them, I accidentally killed.
446
00:35:49,970 --> 00:35:55,750
I've been slapped, I've been threatened
by goons, attacked by a freaking' florist.
447
00:35:55,890 --> 00:35:58,410
We haven't even ordered appetizers.
448
00:36:00,190 --> 00:36:02,230
you said something
about old hang-outs.
449
00:36:02,370 --> 00:36:07,100
Meet me at a place called Club
Voltaire, if you're not already there.
450
00:36:09,020 --> 00:36:11,630
All right, see you there. Bye.
451
00:36:15,930 --> 00:36:18,320
The flowers were great.
Wonder what's next.
452
00:36:18,450 --> 00:36:21,110
Next?
453
00:36:21,240 --> 00:36:23,980
Uh... it's another surprise.
454
00:36:37,370 --> 00:36:40,070
Hey! Hey, you shit!
455
00:36:40,200 --> 00:36:41,850
Bastard.
456
00:37:31,770 --> 00:37:34,300
Hey. Nah...
457
00:37:44,080 --> 00:37:47,560
Six months ago, I thought
this place was too yuppie.
458
00:38:28,350 --> 00:38:33,180
you know what we do with cop killers in this state, flower boy? yeah?
the lucky ones never see the chair!
459
00:38:33,310 --> 00:38:36,050
you don't look lucky to me!
460
00:38:36,180 --> 00:38:40,140
I never saw McHugh until he
stiffed me for the flowers.
461
00:38:40,270 --> 00:38:43,660
And then... he tried
to run me off the road.
462
00:38:43,790 --> 00:38:45,570
- It's the truth!
- Sharpie!
463
00:38:45,700 --> 00:38:48,230
- What?
- I found the kid's boss.
464
00:38:48,360 --> 00:38:51,790
- I guess his story check s out.
- Are you sure?
465
00:38:51,920 --> 00:38:54,490
I got the address where
he made the delivery.
466
00:38:54,620 --> 00:38:56,880
Jesus, poor Al never had a chance.
467
00:38:57,010 --> 00:38:59,100
Let's go get that cop killer.
468
00:39:05,450 --> 00:39:10,270
- Geena, I'm sorry. I thought my brother might...
- This is incredible!
469
00:39:10,400 --> 00:39:12,790
I thought we were gonna get killed.
470
00:39:12,930 --> 00:39:14,790
The night is still young.
471
00:39:18,670 --> 00:39:21,060
Bottle of your best Champagne.
472
00:39:22,970 --> 00:39:26,280
- Anything else?
- That'll be fine.
473
00:39:31,020 --> 00:39:35,840
A couple of Gourmet Lites, couscous...
a bunch of grapefruit rinds.
474
00:39:35,970 --> 00:39:38,100
Don't these people eat anything?
475
00:39:41,110 --> 00:39:43,800
Sir? The search
warrant you asked for.
476
00:39:43,930 --> 00:39:45,670
Good boy.
477
00:39:46,720 --> 00:39:49,150
Victor? Listen to this.
478
00:39:53,330 --> 00:39:55,800
- What have you got?
- Listen to this.
479
00:39:55,940 --> 00:39:59,110
I have two dead bodies in the trunk.
480
00:39:59,240 --> 00:40:05,150
I should call the police, but I can't
because one of them I accidentally killed.
481
00:40:05,280 --> 00:40:09,760
- If that isn't a confession, what the hell is?
- There's more.
482
00:40:09,890 --> 00:40:11,980
you said something
about old hang-outs.
483
00:40:12,110 --> 00:40:17,240
Club Voltaire, I'm going to a place
called Club Voltaire. Meet me there, OK?
484
00:40:17,370 --> 00:40:19,460
Two dead bodies?
485
00:40:20,720 --> 00:40:24,110
that voice was creepy
Not an ounce of remorse
486
00:40:28,900 --> 00:40:32,680
- Anything else, Mr McHugh?
- No, thanks.
487
00:40:32,810 --> 00:40:35,250
Craig McHugh?
488
00:40:37,120 --> 00:40:40,120
Why? Do I know you? No
489
00:40:40,200 --> 00:40:42,290
but you know my sister.
490
00:40:45,770 --> 00:40:49,120
- I don't even look like my brother.
- Yeah, you do.
491
00:40:49,290 --> 00:40:53,380
you dress like him too. I thought
you stole this credit card.
492
00:40:53,510 --> 00:40:56,380
you know my brother?
Have you seen him?
493
00:40:57,820 --> 00:40:59,470
Upstairs.
494
00:40:59,600 --> 00:41:01,600
Chinese guy.
495
00:41:09,040 --> 00:41:12,640
- Tom?
- Your boyfriend says he'll be right back.
496
00:41:12,780 --> 00:41:15,080
Why? Where did he go?
497
00:41:15,210 --> 00:41:17,120
Upstairs.
498
00:41:17,260 --> 00:41:18,990
To find his brother.
499
00:41:21,040 --> 00:41:22,600
Thanks.
500
00:41:28,910 --> 00:41:31,740
Hello? Hello?
501
00:41:35,090 --> 00:41:36,560
Craig?
502
00:42:13,140 --> 00:42:16,740
If you'd like to make a
call, please try again.
503
00:42:16,920 --> 00:42:18,880
For help, dial the operator.
504
00:42:36,710 --> 00:42:38,530
McHugh.
505
00:42:42,710 --> 00:42:44,930
Tom?
506
00:42:45,970 --> 00:42:48,800
Tom, is that you?
507
00:42:48,930 --> 00:42:52,100
Uh... uh... no.
508
00:42:52,230 --> 00:42:53,450
Are you OK?
509
00:42:53,580 --> 00:42:55,670
Don't... don't come in!
510
00:42:56,710 --> 00:42:59,020
It's a real mess in here.
511
00:42:59,150 --> 00:43:01,540
- Um...
- What is going on?
512
00:43:01,710 --> 00:43:03,760
I'm coming in, Tom.
513
00:43:03,890 --> 00:43:05,930
No, no! Hold on.
514
00:43:06,060 --> 00:43:08,190
Tom?
515
00:43:09,710 --> 00:43:12,450
What is this place? What's going on?
516
00:43:14,280 --> 00:43:17,370
Are you hungry? Let's
get some Chinese food.
517
00:43:20,240 --> 00:43:23,280
Nervous? I don't think
I'm acting nervous.
518
00:43:23,410 --> 00:43:25,890
you're acting like you have rabies.
519
00:43:26,070 --> 00:43:30,240
Why did you disappear like
that? I mean, that's pretty rude.
520
00:43:30,370 --> 00:43:32,540
you're right. you're
right. I'm sorry.
521
00:43:32,670 --> 00:43:37,540
I thought my brother was upstairs,
so I went up there, but he wasn't.
522
00:43:37,680 --> 00:43:41,370
Maybe I want to meet your
brother. He's your hero, right?
523
00:43:41,500 --> 00:43:45,290
- Under the circumstances, that's a bad idea.
- What circumstances, Tom?
524
00:43:45,460 --> 00:43:48,240
Circumstances beyond my control.
525
00:43:48,370 --> 00:43:51,720
What does that mean? I don't
understand what that means.
526
00:43:52,460 --> 00:43:56,680
Geena, I know this is
just another night to you,
527
00:43:58,030 --> 00:44:00,510
but it's really
important to me, all right?
528
00:44:03,940 --> 00:44:06,120
Tom, you're a really nice guy...
529
00:44:06,250 --> 00:44:10,730
Nice, nice. Right. I'm afraid
that's my one and only quality.
530
00:44:10,860 --> 00:44:14,550
- That's not true. you have other qualities.
- I do?
531
00:44:14,680 --> 00:44:16,770
Yeah. you're spontaneous.
532
00:44:16,900 --> 00:44:18,950
And you're sincere.
533
00:44:19,080 --> 00:44:23,290
- And you've got great taste.
- That's not me, it's somebody else.
534
00:44:23,430 --> 00:44:27,120
I'm just doing that so you won't
ditch me. Besides, you forgot "funny".
535
00:44:27,250 --> 00:44:30,560
I mean, I am funny, right?
536
00:44:32,730 --> 00:44:34,770
Yes, you are funny.
537
00:44:42,820 --> 00:44:44,780
Excuse me?
538
00:44:44,910 --> 00:44:46,430
Is this your vehicle?
539
00:44:49,210 --> 00:44:53,860
Uh, yes. Yes, it is. Is
there a problem, Officer?
540
00:44:54,870 --> 00:44:56,170
Yeah.
541
00:44:56,300 --> 00:44:57,870
you're missing a tyre.
542
00:44:59,950 --> 00:45:02,870
Give me the keys, I'll
help with the spare.
543
00:45:03,910 --> 00:45:05,650
No, no, no!
544
00:45:06,430 --> 00:45:08,220
No, uh...
545
00:45:08,350 --> 00:45:11,090
- Wow.
- you can't leave anything around here.
546
00:45:11,220 --> 00:45:13,610
Uh, well...
547
00:45:15,040 --> 00:45:18,960
Why don't you watch this...?
I'm gonna go get the spare.
548
00:45:20,610 --> 00:45:22,440
These old jack s get wiggly.
549
00:45:44,960 --> 00:45:47,140
That's a leaky flare.
550
00:45:48,180 --> 00:45:50,960
I'll get this one.
you close that trunk.
551
00:46:13,670 --> 00:46:15,750
Have a nice night.
552
00:46:20,930 --> 00:46:22,490
Stop!
553
00:46:22,620 --> 00:46:24,360
Come here.
554
00:46:31,500 --> 00:46:35,580
I caught you just in
time. Take a look at this.
555
00:46:40,410 --> 00:46:42,450
It's oil, huh?
556
00:46:42,580 --> 00:46:43,890
No.
557
00:46:44,020 --> 00:46:45,850
That ain't oil.
558
00:46:49,060 --> 00:46:52,410
I'd say that was
transmission fluid.
559
00:46:52,540 --> 00:46:57,240
When it gets all red and sticky,
it's time to have it changed.
560
00:46:59,240 --> 00:47:02,060
OK, I'll change it.
561
00:47:05,850 --> 00:47:09,280
- How about some music? Something relaxing?
- Yeah.
562
00:47:11,420 --> 00:47:14,590
- Tom, they took your tapes.
- My tapes?
563
00:47:18,420 --> 00:47:20,850
Well, this is relaxing, huh?
564
00:47:20,980 --> 00:47:23,980
Driving in eerie silence.
565
00:47:31,900 --> 00:47:35,990
- What was that? Is that a car phone?
- Uh, no, no.
566
00:47:36,120 --> 00:47:40,680
- It sounds like it's coming from the trunk.
- It's...
567
00:47:40,810 --> 00:47:42,770
It's a trunk car phone.
568
00:47:42,900 --> 00:47:45,900
One of these jobbies
you put in the trunk
569
00:47:46,030 --> 00:47:48,810
then it doesn't bother
you while you're driving.
570
00:47:48,900 --> 00:47:50,810
Don't you think you should answer it?
571
00:47:53,510 --> 00:47:55,690
Yeah, I should.
572
00:47:59,900 --> 00:48:02,990
Craig McHugh was here with a date.
573
00:48:03,160 --> 00:48:07,250
He kills a cop, then goes
out and celebrates? What next?
574
00:48:07,380 --> 00:48:09,860
Sir? There's a dead
Chinese man upstairs.
575
00:48:10,520 --> 00:48:13,910
McHugh was the last
person to see him alive.
576
00:48:14,040 --> 00:48:15,730
This guy is over the edge.
577
00:48:15,860 --> 00:48:21,340
He's a psycho. Who would steal from
the head of the Chinese Tong mafia?
578
00:48:47,040 --> 00:48:49,520
There sure aren't many
Chinese people around.
579
00:48:49,650 --> 00:48:52,440
I guess it gets touristy
on Saturday nights.
580
00:48:52,570 --> 00:48:55,390
The Chinese are probably
inside making a living.
581
00:48:55,520 --> 00:48:58,610
Look at this place!
We should go in here.
582
00:48:58,740 --> 00:49:03,220
All right. you go in. I'll ask
someone to recommend where to eat.
583
00:49:03,310 --> 00:49:05,400
- OK.
- All right?
584
00:49:30,750 --> 00:49:32,970
Oh, no, no customer use.
585
00:49:33,100 --> 00:49:35,230
I wanted to see you.
586
00:49:35,360 --> 00:49:40,400
No, no, no, no! you go away.
Go to Happy Moon piano bar.
587
00:49:40,530 --> 00:49:43,750
Find nice boy there.
Nice young man there.
588
00:49:43,880 --> 00:49:46,100
Oh. No, no.
589
00:49:46,230 --> 00:49:50,750
My shirt, my shirt. I need
to know what my shirt says.
590
00:49:50,880 --> 00:49:55,100
Oh... It's backwards.
591
00:49:57,450 --> 00:49:59,540
"Look in pot. "
592
00:50:06,100 --> 00:50:10,190
No, no. "Look in pot" is
an old Chinese proverb.
593
00:50:10,320 --> 00:50:12,370
- An old proverb?
- Yeah.
594
00:50:12,500 --> 00:50:17,500
It's about a young man. Very poor.
595
00:50:18,590 --> 00:50:22,500
but he inherits a
pot from his uncle.
596
00:50:22,670 --> 00:50:24,850
Oh, it's very beautiful.
597
00:50:24,980 --> 00:50:29,720
He take pot, he shows it to
neighbour. "Look, look, how beautiful!"
598
00:50:29,850 --> 00:50:33,720
He shines it up, he
puts it up on shelf.
599
00:50:33,850 --> 00:50:36,020
He never look s inside.
600
00:50:37,070 --> 00:50:42,280
See, he never realizes
inside it's full of gold.
601
00:50:43,980 --> 00:50:49,850
So he starved, never
knowing he is so rich.
602
00:50:51,200 --> 00:50:56,070
you'd have thought it would have
jingled around when he moved it.
603
00:50:56,200 --> 00:51:00,330
Proverb! Always look inside a beauty.
604
00:51:00,420 --> 00:51:04,940
Pot is only as good as
what is inside of it.
605
00:51:05,070 --> 00:51:07,030
See?
606
00:51:09,200 --> 00:51:11,070
Thank you.
607
00:51:14,200 --> 00:51:17,290
An adventure is in the air.
608
00:51:17,420 --> 00:51:19,990
Like a wind from a faraway place.
609
00:51:20,810 --> 00:51:26,120
Fortunes made and lost. Men in
the wrong place at the wrong time.
610
00:51:26,250 --> 00:51:31,600
Lives changing... all because
your loins led you out tonight.
611
00:51:33,210 --> 00:51:36,300
It was not my loins.
I was curious.
612
00:51:36,430 --> 00:51:41,950
In women, curiosity is an urge
that springs from the loins.
613
00:51:42,080 --> 00:51:44,120
Oh, but not in men?
614
00:51:44,250 --> 00:51:48,520
In men, everything is an urge
that springs from the loins.
615
00:51:50,730 --> 00:51:54,560
- Geena.
- Ah. Speaking of the devil...
616
00:51:54,690 --> 00:52:00,390
This is the one who needs his fortune
told. Tell me his deepest, darkest secrets.
617
00:52:09,000 --> 00:52:11,830
young man, you are an impostor!
618
00:52:13,350 --> 00:52:15,260
Uh...
619
00:52:15,390 --> 00:52:17,960
Look at the time! We gotta go.
620
00:52:18,090 --> 00:52:21,220
- How munch do we owe you?
- Sit down.
621
00:52:21,350 --> 00:52:23,780
- It's free.
- Take 20. Keep the change.
622
00:52:24,870 --> 00:52:27,570
Beware. Beware of your false self!
623
00:52:39,660 --> 00:52:43,350
Who knows when I would
have found out about you?
624
00:52:43,480 --> 00:52:47,050
Geena, there's something
I've got to tell you.
625
00:52:49,660 --> 00:52:53,180
Mr McHugh, your table is waiting.
626
00:52:57,310 --> 00:52:59,530
We're really not that hungry.
627
00:52:59,660 --> 00:53:03,360
Mr Lew would like you to
be his guests for dinner.
628
00:53:05,970 --> 00:53:08,050
Well, we could eat.
629
00:53:08,190 --> 00:53:13,100
While officials will not call it
a murder spree, two men are dead.
630
00:53:13,230 --> 00:53:16,360
McHugh is believed to be
armed and very dangerous.
631
00:53:18,490 --> 00:53:19,670
Thanks.
632
00:53:20,540 --> 00:53:22,620
Boy, am I starving!
633
00:53:23,710 --> 00:53:26,100
We need to get out of here.
634
00:53:26,230 --> 00:53:28,410
Why? you don't like this place?
635
00:53:30,020 --> 00:53:31,760
A bottle of your best...
636
00:53:33,450 --> 00:53:35,100
...Champagne.
637
00:53:35,190 --> 00:53:38,630
Compliments of Mr Lew.
638
00:53:56,590 --> 00:53:58,670
I'd like to propose a toast.
639
00:54:01,890 --> 00:54:03,940
It's not really a toast, I...
640
00:54:04,070 --> 00:54:07,760
Would you promise me another
chance if I blow it tonight?
641
00:54:08,850 --> 00:54:10,940
you're doing fine.
642
00:54:14,420 --> 00:54:18,330
- So how do you know Mr Lew?
- I don't.
643
00:54:18,460 --> 00:54:20,420
This is a misunderstanding.
644
00:54:20,550 --> 00:54:25,500
He knows my brother. And
I don't think he likes him.
645
00:54:25,640 --> 00:54:31,200
And you know how when you don't like
somebody, you don't like their whole family?
646
00:54:34,030 --> 00:54:39,200
What's I'm saying is, I don't think Lew
brought us here to serve us dinner.
647
00:54:46,340 --> 00:54:49,420
Your dinner. Compliments of Mr Lew.
648
00:54:51,950 --> 00:54:56,600
It could be dangerous. At the very
least, he won't be a congenial host.
649
00:54:58,210 --> 00:55:00,900
Peking Duck, our house specialty.
650
00:55:01,770 --> 00:55:06,080
If you require anything else
- food, drink...
651
00:55:07,080 --> 00:55:10,170
...additional companions,
652
00:55:10,300 --> 00:55:12,120
anything at all,
653
00:55:12,250 --> 00:55:14,730
please, don't hesitate to ask.
654
00:55:14,910 --> 00:55:16,990
Your money is no good here.
655
00:55:18,130 --> 00:55:20,170
Let me put it another way.
656
00:55:21,210 --> 00:55:25,950
I should have said this before,
but I think he wants to kill us.
657
00:55:26,080 --> 00:55:28,730
What, with MSG?
658
00:55:28,870 --> 00:55:34,210
I'm not kidding. I'd feel a lot
better if we just got outta here.
659
00:55:34,350 --> 00:55:38,260
Wait, Tom, you said yourself that
this is just some misunderstanding.
660
00:55:38,430 --> 00:55:41,960
Can't you contact your brother
and ask what's going on?
661
00:55:42,090 --> 00:55:44,390
It's what I've been trying to do.
662
00:55:45,300 --> 00:55:47,350
Maybe I should try again.
663
00:55:48,520 --> 00:55:50,480
I'll be right back.
664
00:55:58,310 --> 00:56:01,520
We'll call you back soon.
665
00:56:01,660 --> 00:56:05,000
Craig, are you there?
Pick up the phone.
666
00:56:05,130 --> 00:56:06,790
All right, listen.
667
00:56:06,920 --> 00:56:11,480
I'm at a restaurant
called Chez Lew in Chinatown.
668
00:56:11,610 --> 00:56:14,090
Get here, OK? Now.
669
00:56:14,220 --> 00:56:16,310
All right...
670
00:56:16,440 --> 00:56:18,530
Let's see, maybe he called in.
671
00:56:28,790 --> 00:56:29,830
Strange.
672
00:56:29,970 --> 00:56:32,830
Call Sharpie. Tell him
we've got his location.
673
00:56:35,230 --> 00:56:37,010
McHugh!
674
00:56:40,270 --> 00:56:45,970
I hope you don't mind, I've taken the liberty
of introducing myself to your lovely companion.
675
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
At last, we meet.
676
00:56:49,140 --> 00:56:51,970
you're... different than I imagined.
677
00:56:52,100 --> 00:56:55,750
Thanks. Lew? Mr Lew?
678
00:56:55,880 --> 00:56:57,970
James Lew.
679
00:56:58,100 --> 00:57:00,360
I hope you're enjoying your meal.
680
00:57:00,490 --> 00:57:02,540
May I join you?
681
00:57:02,670 --> 00:57:04,800
Yeah, sure, sure.
682
00:57:06,020 --> 00:57:11,060
Um... This is a really
great place you have, James.
683
00:57:12,580 --> 00:57:14,670
So...
684
00:57:14,800 --> 00:57:17,450
It seems we share many interests.
685
00:57:17,630 --> 00:57:19,890
Beautiful women, exotic cars,
686
00:57:20,020 --> 00:57:23,760
Manchurian vases of
the late 16th century.
687
00:57:25,410 --> 00:57:29,890
Oh, right. I just saw an
article on your collection.
688
00:57:30,020 --> 00:57:32,670
Ah, you read.
689
00:57:32,800 --> 00:57:36,590
Did you know how valuable
some of those vases can be?
690
00:57:38,150 --> 00:57:43,370
Yeah, actually, it's funny because
just today I heard a proverb about vases.
691
00:57:43,500 --> 00:57:45,550
Actually, it's about a pot.
692
00:57:45,720 --> 00:57:49,550
It's about this poor guy who
gets a pot from his uncle...
693
00:57:49,680 --> 00:57:51,890
I know the proverb.
694
00:57:52,030 --> 00:57:55,110
I don't. What's it about?
695
00:57:55,240 --> 00:57:58,420
It basically says always
look inside the pot.
696
00:57:58,550 --> 00:58:00,510
This is just my interpretation,
697
00:58:00,640 --> 00:58:04,680
but shake it up and see
if there's any money in it.
698
00:58:07,070 --> 00:58:10,160
Oh, so now it's money you're after.
699
00:58:11,200 --> 00:58:14,680
Only yesterday, you were
begging me to spare your life.
700
00:58:17,900 --> 00:58:20,420
And we made a deal, McHugh.
701
00:58:21,470 --> 00:58:23,340
Deal? What's he talking about?
702
00:58:25,080 --> 00:58:31,250
I'm not the guy you made the deal with
I'm not Craig McHugh, he's my brother.
703
00:58:33,030 --> 00:58:36,250
Let me guess. Your
evil twin brother, right?
704
00:58:39,470 --> 00:58:45,210
Where is it? Where is my vase?
705
00:58:46,910 --> 00:58:50,690
Listen, McHugh,
706
00:58:50,860 --> 00:58:53,260
I've been cutting you a lot of slack.
707
00:58:53,390 --> 00:58:59,780
I have not held you accountable for Ho
Wong's "accident" because I like you.
708
00:58:59,910 --> 00:59:03,740
Did you know that he
killed my cousin Ho Wong?
709
00:59:05,740 --> 00:59:11,430
It's our first date. We haven't had
munch time to open up to each other.
710
00:59:11,560 --> 00:59:15,740
He's modest. He told me
it was all in self-defense.
711
00:59:15,870 --> 00:59:18,780
Fine, I understand.
712
00:59:19,650 --> 00:59:24,310
He was probably sent to
kill you. Come to think of it.
713
00:59:25,830 --> 00:59:30,260
but Mr McHugh, enough is enough.
714
00:59:31,960 --> 00:59:35,790
Don't you realise who
you're dealing with here?
715
00:59:37,220 --> 00:59:42,660
Don't you know that you will
never leave this restaurant alive
716
00:59:42,830 --> 00:59:45,140
unless you return my property?
717
00:59:45,270 --> 00:59:47,050
Tell him you're not Craig.
718
00:59:49,920 --> 00:59:52,750
What the heck is your problem?
719
00:59:58,530 --> 01:00:01,010
Hey, hey, everybody,
it's Mr Lew's birthday!
720
01:00:03,050 --> 01:00:06,660
# Happy birthday to you...
721
01:00:06,790 --> 01:00:08,580
It's Mr Lew's birthday!
722
01:00:10,490 --> 01:00:14,490
# Happy birthday to you
723
01:00:14,620 --> 01:00:18,530
# Happy birthday to you
724
01:00:20,230 --> 01:00:23,490
# Happy birthday to you
725
01:00:24,100 --> 01:00:26,750
# Happy birthday to you...
726
01:00:56,630 --> 01:01:01,190
- What are you doing? The police are here.
- The police will arrest me.
727
01:01:01,330 --> 01:01:03,330
Oh, fine.
728
01:01:03,460 --> 01:01:06,240
They'll arrest me because
they think I'm Craig.
729
01:01:07,410 --> 01:01:09,150
I'm wearing Craig's suit.
730
01:01:10,200 --> 01:01:11,940
- His suit?
- Driving his car.
731
01:01:12,070 --> 01:01:17,420
And I'm paying for things with his credit
card, so everybody think s I'm Craig.
732
01:01:17,550 --> 01:01:19,370
Gee, I wonder why.
733
01:01:20,420 --> 01:01:22,240
Look, just stop the car.
734
01:01:23,770 --> 01:01:26,110
Would you stop the car?
735
01:01:27,940 --> 01:01:32,160
We're not going anywhere until you
tell me exactly what's going on.
736
01:01:34,640 --> 01:01:36,200
Where are your witnesses?
737
01:01:36,330 --> 01:01:39,900
McHugh blew in, threw a
party for Lew, then took off.
738
01:01:40,860 --> 01:01:46,070
- I didn't know McHugh was a friend of yours.
- I didn't know you wanted to meet him.
739
01:01:46,210 --> 01:01:49,470
We should all get together
and go bowling some time.
740
01:01:49,600 --> 01:01:53,990
All I know is it's something
to do with this vase of Lew's.
741
01:01:54,120 --> 01:01:55,550
I think Craig might...
742
01:01:57,340 --> 01:02:01,510
- I think he stole it.
- All those cops because of a vase?
743
01:02:01,640 --> 01:02:04,420
I thought he was at
Stanford studying Law!
744
01:02:04,560 --> 01:02:08,340
Now he's here stealing vases,
he's pissing off girls.
745
01:02:08,470 --> 01:02:13,080
God knows what he was thinking
when he set up this stupid date!
746
01:02:13,210 --> 01:02:15,080
Craig set up this date?
747
01:02:16,120 --> 01:02:18,860
Wait a minute. Craig called me?
748
01:02:27,470 --> 01:02:30,740
I expect most guys
to lie about something.
749
01:02:30,870 --> 01:02:34,340
How munch they bench-press, how
many girls they've slept with.
750
01:02:34,480 --> 01:02:37,210
What they expect out of
a relationship, but...
751
01:02:38,000 --> 01:02:40,430
but you've created an
alternate parallel universe.
752
01:02:42,910 --> 01:02:44,220
Look...
753
01:02:44,350 --> 01:02:48,090
I wanted to call you the
first time I saw you.
754
01:02:50,000 --> 01:02:54,130
but it was too important to screw
up by saying something stupid.
755
01:02:56,700 --> 01:02:59,870
I just wanted to make a
good first impression.
756
01:03:00,920 --> 01:03:04,350
Tom, that's the idea. To
cut through all of that.
757
01:03:05,440 --> 01:03:08,090
Find out if there's anything
worthwhile on the inside.
758
01:03:08,220 --> 01:03:10,090
Look in the pot.
759
01:03:11,140 --> 01:03:13,700
- What?
- The proverb, remember?
760
01:03:13,830 --> 01:03:16,830
I found it in the loft
above Club Voltaire.
761
01:03:16,960 --> 01:03:19,350
It was a message for my brother.
762
01:03:20,270 --> 01:03:21,960
A message.
763
01:03:23,530 --> 01:03:26,660
Wait, Tom. you know what
that means, don't you?
764
01:03:26,790 --> 01:03:28,830
Yeah, it's a metaphor.
765
01:03:29,920 --> 01:03:33,530
- Beauty is in the inside...
- No, no. It means that
766
01:03:33,660 --> 01:03:37,310
that whatever Lew is after
is inside this vase.
767
01:03:37,440 --> 01:03:39,530
Look in the pot, right?
768
01:03:41,620 --> 01:03:44,750
you're right. I've got to find Craig.
769
01:03:46,840 --> 01:03:48,620
Wait! What is this?
770
01:03:52,840 --> 01:03:55,400
- Still no answer.
- I have an idea.
771
01:03:55,540 --> 01:04:01,880
When I was in Retail, there was a special number we could
use to verify phone numbers of checks. We can get his address this way
772
01:04:02,020 --> 01:04:03,620
Yes. Um...
773
01:04:03,760 --> 01:04:07,190
5-5-51-8-0-9.
Craig McHugh.
774
01:04:09,630 --> 01:04:14,100
Yeah. 2856 West
Eastwood. Great. Thanks.
775
01:04:15,150 --> 01:04:18,890
So let's go meet your
perfect older brother.
776
01:04:51,240 --> 01:04:56,370
It's McHugh. Tell your boss I've
got his valuable family heirloom.
777
01:04:56,500 --> 01:05:00,160
I stole it back from
the people I sold it to.
778
01:05:00,290 --> 01:05:03,460
It was even easier than
stealing it from you clowns.
779
01:05:03,590 --> 01:05:05,990
I've got an alibi, so no trick s.
780
01:05:09,770 --> 01:05:11,550
Yeah, whatever you say.
781
01:05:11,680 --> 01:05:14,940
I'll make the delivery, just
call off your leg-breakers.
782
01:05:15,070 --> 01:05:19,550
you wouldn't want me to get
nervous and drop it, would you?
783
01:05:27,600 --> 01:05:28,990
Hello?
784
01:05:29,990 --> 01:05:31,640
Hello?
785
01:05:31,770 --> 01:05:34,420
What a mess.
786
01:05:34,640 --> 01:05:36,730
- Oh, wow!
- Craig!
787
01:05:37,380 --> 01:05:40,430
Whatever's inside that vase
must be pretty valuable, huh?
788
01:05:40,560 --> 01:05:41,640
Craig?
789
01:05:42,950 --> 01:05:45,380
Oh, gee, think they missed anything?
790
01:05:47,600 --> 01:05:51,430
you can learn a lot about
a person from their garbage.
791
01:05:52,690 --> 01:05:54,860
Yeah, I've heard that.
792
01:05:59,000 --> 01:06:01,080
Here's his phone bill.
793
01:06:04,430 --> 01:06:07,000
He gets his calls
forwarded from California?
794
01:06:09,350 --> 01:06:13,910
Oh, man, I can't believe he's
been here this whole time.
795
01:06:14,040 --> 01:06:16,260
Wait, let's think about this, OK?
796
01:06:17,300 --> 01:06:21,610
Whatever it is, it has to fit
inside a vase... Drugs maybe?
797
01:06:21,740 --> 01:06:24,170
The detective said it was evidence.
798
01:06:24,300 --> 01:06:26,220
What detective?
799
01:06:28,610 --> 01:06:29,740
Uh...
800
01:06:29,870 --> 01:06:32,570
At the gas station, there was...
801
01:06:32,700 --> 01:06:35,870
this detective came to talk to me.
802
01:06:36,000 --> 01:06:38,220
- He thought I was Craig.
- And?
803
01:06:38,350 --> 01:06:43,270
- He stopped thinking I was Craig.
- Tom! Why can't you be straight with me?
804
01:06:43,400 --> 01:06:49,050
All night, it's been, "By the way, we're
looking for Craig and he might be in trouble. "
805
01:06:49,180 --> 01:06:51,830
And, "For dessert,
they're gonna kill us!"
806
01:06:53,920 --> 01:06:56,660
Listen, in the trunk...
807
01:07:01,010 --> 01:07:04,180
...there's the phone...
That was the detective's.
808
01:07:04,310 --> 01:07:07,360
- you stole his phone?
- No, no! He dropped it.
809
01:07:07,490 --> 01:07:10,230
- He dropped it.
- It gets complicated.
810
01:07:10,360 --> 01:07:13,530
- Tom!
- Geena, I can't tell you everything because...
811
01:07:14,580 --> 01:07:16,750
If I did, you'd leave.
812
01:07:17,840 --> 01:07:20,190
Don't bother because
I'm leaving anyway.
813
01:07:21,750 --> 01:07:23,840
Geena... Geena!
814
01:07:31,930 --> 01:07:32,970
What?!
815
01:07:33,100 --> 01:07:34,620
Craig McHugh.
816
01:07:34,710 --> 01:07:38,320
- How good to find you in.
- I'm not Craig McHugh.
817
01:07:39,280 --> 01:07:42,360
No, of course not.
you drive his car,
818
01:07:42,540 --> 01:07:46,840
you answer his phone,
but still, you're not him.
819
01:07:46,970 --> 01:07:49,240
Listen to me, I'm not Craig McHugh!
820
01:07:50,670 --> 01:07:53,110
Nevertheless, it's
good to find you in.
821
01:07:58,020 --> 01:08:00,110
Geena!
822
01:08:03,720 --> 01:08:05,200
Geena!
823
01:08:06,240 --> 01:08:08,330
Geena!
824
01:08:09,940 --> 01:08:11,980
This is a big mistake!
825
01:08:15,110 --> 01:08:17,410
Ahh!
826
01:08:17,550 --> 01:08:19,420
Inside. Move, move!
827
01:08:23,940 --> 01:08:25,550
Now get in the car.
828
01:08:25,680 --> 01:08:27,850
- Stop!
- Get in the car!
829
01:08:33,940 --> 01:08:35,420
Geena!
830
01:08:40,070 --> 01:08:41,770
Tom!
831
01:08:41,900 --> 01:08:44,380
Get up. Get up!
832
01:08:49,120 --> 01:08:51,900
Lew, you don't know
who you're dealing with.
833
01:08:52,030 --> 01:08:57,160
you have until 2am
to return my property.
834
01:08:57,290 --> 01:08:58,990
The pot for the girl.
835
01:08:59,120 --> 01:09:01,210
you know where I live.
836
01:09:02,560 --> 01:09:05,430
Could you just
jog my memory a little?
837
01:09:06,600 --> 01:09:09,470
2am, McHugh.
838
01:09:09,600 --> 01:09:13,340
After that, I can't
guarantee her safety.
839
01:10:02,920 --> 01:10:05,390
# I'm cooling' at a bar
840
01:10:05,520 --> 01:10:07,440
# And I'm looking' for some action
841
01:10:07,570 --> 01:10:11,000
# but like Mick Jagger says,
I can't get no satisfaction
842
01:10:11,130 --> 01:10:13,310
# The girls are all around
843
01:10:13,440 --> 01:10:15,610
# but none of them wanna get with me
844
01:10:15,740 --> 01:10:17,350
# My friends are
fresh, I'm looking' def
845
01:10:17,480 --> 01:10:19,220
# Yo, what's up with L.O.C.?
846
01:10:19,350 --> 01:10:22,310
Do exactly what your
big brother says, huh?
847
01:10:22,440 --> 01:10:24,530
"Stick to the plan, Tiger. "
848
01:10:27,180 --> 01:10:28,830
Asshole!
849
01:10:38,010 --> 01:10:40,010
# Funky cold Medina
850
01:10:46,010 --> 01:10:48,100
# Funky cold medhna#
851
01:10:51,060 --> 01:10:53,970
Oh, you dick!
852
01:10:54,100 --> 01:10:57,580
- What the hell was that?
- What the hell was what?
853
01:10:59,840 --> 01:11:01,930
There's somebody in there.
854
01:11:05,190 --> 01:11:06,930
Want me to tell Sharpie?
855
01:11:07,060 --> 01:11:10,930
Yeah. Tell him we've got McHugh.
856
01:11:15,450 --> 01:11:16,840
Oh, man.
857
01:11:47,550 --> 01:11:50,160
Craig, I need that vase now!
858
01:11:52,290 --> 01:11:55,110
Shunt up!
859
01:11:56,770 --> 01:11:58,680
I said, "Shunt up!"
860
01:12:15,810 --> 01:12:17,900
Craig!
861
01:12:40,640 --> 01:12:42,430
They took the tapes.
862
01:12:46,860 --> 01:12:52,380
They weren't after the vase. They
were after what was inside the vase.
863
01:12:52,520 --> 01:12:54,600
What was inside the vase...
864
01:12:59,260 --> 01:13:01,340
...was a tape.
865
01:13:07,520 --> 01:13:11,480
Look, Condon, I didn't complain when
you upped your price for protection.
866
01:13:11,650 --> 01:13:15,260
I gave you a bonus when
you took care of Scheski.
867
01:13:15,390 --> 01:13:17,430
Why are my people getting busted?
868
01:13:17,610 --> 01:13:20,040
This anti-drug thing
is getting outta hand.
869
01:13:20,170 --> 01:13:23,650
you gotta show results, Lew.
you want the FBI nosing around?
870
01:13:27,000 --> 01:13:29,520
Condon the detective.
871
01:13:54,360 --> 01:13:57,700
All right, McHugh, we
know you're in there.
872
01:13:58,310 --> 01:14:00,700
He's not in there.
873
01:14:06,180 --> 01:14:10,310
Listen up. Wilkins, Jesse!
you guys cover Sleepy Hollow.
874
01:14:10,440 --> 01:14:12,970
Carver, Mitchell, Babbling Brook Way.
875
01:14:13,100 --> 01:14:15,880
Hotchins, Romano, Bonny Meadow Lane!
876
01:14:16,010 --> 01:14:18,880
Simpson, Lazy Bunny Hutch!
877
01:14:19,010 --> 01:14:22,050
Don't take chances.
This is a war zone!
878
01:14:57,590 --> 01:14:59,930
# I'm on my way
879
01:15:01,460 --> 01:15:03,370
# I'm on my way
880
01:15:04,590 --> 01:15:07,720
# Your lust hs getting hotter
881
01:15:11,590 --> 01:15:14,200
Oh, damn it!
882
01:15:24,810 --> 01:15:26,330
"James Wo Chong Lew. "
883
01:15:45,290 --> 01:15:49,470
What a day! Your boyfriend
has caused me no end of grief.
884
01:15:49,600 --> 01:15:51,680
He's not my boyfriend.
885
01:15:51,810 --> 01:15:54,730
So there is a limit
to McHugh's charm.
886
01:15:55,640 --> 01:15:58,600
Ben, Jerry, go get some ice cream.
887
01:15:58,730 --> 01:16:01,770
Would you like anything?
Food? Something to drink?
888
01:16:02,820 --> 01:16:06,560
This is kidnapping. you
could get in a lot of trouble.
889
01:16:07,430 --> 01:16:09,820
I don't want to talk business.
890
01:16:09,950 --> 01:16:12,340
I am tired of business.
891
01:16:17,250 --> 01:16:19,340
Let's try to relax.
892
01:16:20,390 --> 01:16:22,650
I can't relax. I'm a prisoner.
893
01:16:23,990 --> 01:16:26,080
Sure you can.
894
01:16:31,520 --> 01:16:33,600
you just need a little help.
895
01:16:43,350 --> 01:16:47,260
Help me! Help!
896
01:16:47,390 --> 01:16:50,480
- Oh.
- Help me.
897
01:16:50,610 --> 01:16:51,740
Hi, Craig.
898
01:16:51,870 --> 01:16:56,170
- Help me!
- Help you? I could help you.
899
01:16:57,220 --> 01:16:59,570
On the other hand, if I don't,
900
01:16:59,700 --> 01:17:06,310
all your friends, family and neighbours will
call up and order flowers for your funeral.
901
01:17:06,440 --> 01:17:09,090
And I can make a lot of money!
902
01:17:09,220 --> 01:17:12,220
I can make a lot of money on tips...
903
01:17:16,000 --> 01:17:19,530
if I still had my job!
904
01:17:21,790 --> 01:17:25,010
you stiffed me for my tip.
905
01:17:27,050 --> 01:17:29,270
Fine, that's OK.
906
01:17:33,360 --> 01:17:37,010
you try to run me off
the road... no problem!
907
01:17:40,840 --> 01:17:42,880
I'm a flower boy!
908
01:17:47,010 --> 01:17:49,270
It all comes with the territory.
909
01:17:52,320 --> 01:17:54,270
What's your problem?
910
01:17:54,400 --> 01:17:57,670
What's that? Did you say something?
911
01:17:57,800 --> 01:17:59,060
I can't hear you.
912
01:17:59,190 --> 01:18:01,800
Take that thing out of your mouth.
913
01:18:01,930 --> 01:18:03,580
What's your problem?
914
01:18:03,750 --> 01:18:07,880
you're my problem. you're
my problem! you're my...
915
01:18:26,540 --> 01:18:28,630
No problem, no problem.
916
01:18:36,280 --> 01:18:39,150
No problem, man. I'm fine.
917
01:18:40,200 --> 01:18:41,890
I'm all right.
918
01:19:35,120 --> 01:19:38,950
- What are you gonna do about it?
- I want a divorce!
919
01:19:44,860 --> 01:19:48,470
Hi. I've got a flower
delivery for Mr Lew.
920
01:19:48,650 --> 01:19:51,080
Flowers at two in the morning?
921
01:19:51,210 --> 01:19:54,040
Yeah, no kidding. It's
some kind of emergency.
922
01:19:54,170 --> 01:19:56,040
Emergency flowers?
923
01:19:57,080 --> 01:19:59,910
Uh... hey, don't ask me, OK?
924
01:20:00,040 --> 01:20:02,910
I think he wants to
impress some girl.
925
01:20:04,390 --> 01:20:07,520
OK, right, right.
926
01:20:08,560 --> 01:20:10,950
The girl, yeah.
927
01:20:12,300 --> 01:20:14,870
Better get on up there then.
928
01:20:16,350 --> 01:20:17,820
OK.
929
01:20:17,960 --> 01:20:20,130
Thank you.
930
01:20:24,780 --> 01:20:28,000
- Chalk one up for the good guys.
- Find the body?
931
01:20:28,130 --> 01:20:31,220
Not yet. but the engineer
swears he hit him.
932
01:20:31,390 --> 01:20:33,440
He found this on the track s.
933
01:20:36,390 --> 01:20:42,050
- Kill a cop, kiss a train. Seems about right.
- Mr Sharpsteen? Be so kind?
934
01:20:42,180 --> 01:20:44,570
Let's see what
Forensics has to say.
935
01:20:47,010 --> 01:20:51,660
- What have you got, Katz?
- Strange ruminations from the trunk.
936
01:20:51,790 --> 01:20:54,660
The Chinese gentleman was one Ho Wong.
937
01:20:54,790 --> 01:20:57,090
A hit man for James Lew.
938
01:20:57,220 --> 01:21:01,620
He was waiting in the trunk to kill
McHugh. Fired a single round...
939
01:21:03,270 --> 01:21:06,310
through the trunk lid here.
940
01:21:07,360 --> 01:21:10,360
Mistakenly felling peace
officer Albert Condon.
941
01:21:10,490 --> 01:21:12,920
Wait a minute, that's got to be wrong.
942
01:21:13,050 --> 01:21:14,710
McHugh killed Al.
943
01:21:14,840 --> 01:21:16,660
Not so, my friend.
944
01:21:17,710 --> 01:21:21,050
Ho Wong is our man.
He killed Officer Condon.
945
01:21:21,190 --> 01:21:25,660
Judging by the leak in the exhaust,
I'd say Wong died of asphyxiation.
946
01:21:26,490 --> 01:21:28,800
No, McHugh was no killer.
947
01:21:47,100 --> 01:21:48,670
Hai! Hai!
948
01:21:52,760 --> 01:21:54,980
2.30.
949
01:21:55,110 --> 01:21:57,540
I'd say you were being stood up.
950
01:22:01,980 --> 01:22:04,280
Come on.
951
01:22:30,160 --> 01:22:33,420
you wouldn't want them
to come and find me dead.
952
01:22:34,980 --> 01:22:39,380
I don't think you realise how
many friends I have in the police.
953
01:22:39,510 --> 01:22:42,070
Please, sit down.
954
01:23:07,770 --> 01:23:09,640
Hai!
955
01:23:09,770 --> 01:23:14,380
Lew, if you do anything to me, you'll
never get that evidence you're after.
956
01:23:16,990 --> 01:23:21,470
Evidence? What evidence
are you talking about?
957
01:23:21,560 --> 01:23:25,470
Oh, I know all about it.
The evidence in the pot.
958
01:23:28,650 --> 01:23:30,690
So McHugh did tell you.
959
01:23:35,080 --> 01:23:37,170
That's too bad.
960
01:23:38,260 --> 01:23:40,950
Yours will be an
honorable death, McHugh.
961
01:23:41,080 --> 01:23:44,820
Hai! This sword has been in
my family for three centuries.
962
01:23:49,220 --> 01:23:51,610
you asshole.
963
01:23:52,350 --> 01:23:56,090
Honor? Shit! I'll kill
you with my bare hands.
964
01:23:57,910 --> 01:24:00,910
Ah, Happy Birthday,
965
01:24:01,040 --> 01:24:02,740
McHugh.
966
01:24:13,660 --> 01:24:15,400
What the h...?
967
01:24:24,400 --> 01:24:26,270
- Geena!
- Are you all right?
968
01:24:26,400 --> 01:24:28,350
- I'm fine.
- Good.
969
01:24:28,490 --> 01:24:30,700
Damn it, Tom! Or is it Craig?
970
01:24:30,830 --> 01:24:32,920
No, it's Tom.
971
01:24:36,010 --> 01:24:39,790
- You promised me another chance if I blew it.
- You blew it.
972
01:24:42,880 --> 01:24:44,920
Come on!
973
01:24:46,010 --> 01:24:48,050
Hands up, McHugh.
974
01:24:50,360 --> 01:24:52,450
Hand over the tape, Craig.
975
01:24:52,580 --> 01:24:56,660
- Don't. Once he has the tape, he'll kill us.
- I'll kill you anyway!
976
01:25:00,010 --> 01:25:04,060
Do what you want with the window,
just leave the girl alone.
977
01:25:06,020 --> 01:25:09,620
Lew, move and I drop your
precious pot. Lose the gun.
978
01:25:09,760 --> 01:25:12,100
Go ahead!
979
01:25:13,410 --> 01:25:16,490
Your boyfriend stole
everything that was valuable.
980
01:25:16,580 --> 01:25:19,970
He had a fence to tell
him which ones to take.
981
01:25:21,850 --> 01:25:23,930
Check the rest of the grounds.
982
01:25:26,370 --> 01:25:28,240
Give me the tape.
983
01:25:29,930 --> 01:25:31,980
Give me the tape!
984
01:25:44,330 --> 01:25:46,200
Uh-uh-uh.
985
01:25:46,330 --> 01:25:49,940
- I don't think so.
- Now who the heck are you?
986
01:25:50,070 --> 01:25:51,720
I'm Craig McHugh.
987
01:25:51,850 --> 01:25:55,330
Stop picking on my brother,
or I drop your heirloom.
988
01:25:55,460 --> 01:25:57,420
We tried that already.
989
01:25:57,550 --> 01:26:00,630
- Please.
- Craig, he doesn't want the vase.
990
01:26:00,770 --> 01:26:03,290
- Tom...
- Craig, he doesn't want the vase!
991
01:26:03,460 --> 01:26:06,330
Tom, I know a little more than you.
992
01:26:06,460 --> 01:26:10,030
I set you up as my
alibi... which you fowled up!
993
01:26:12,900 --> 01:26:16,420
- you don't want the vase?
- I have what I want.
994
01:26:17,380 --> 01:26:20,770
If you'll excuse me,
I have to call the police.
995
01:26:20,940 --> 01:26:24,640
A thief and his accomplices were
found shot here in self-defense.
996
01:26:24,810 --> 01:26:27,380
- I made copies of that tape.
- What tape?
997
01:26:27,510 --> 01:26:29,120
- you're bluffing.
- I did.
998
01:26:29,250 --> 01:26:32,380
I can prove it. Give me the phone.
999
01:26:33,860 --> 01:26:35,770
15 seconds.
1000
01:26:35,900 --> 01:26:37,640
No funny stuff, McHugh.
1001
01:26:51,860 --> 01:26:53,820
- Hi, I'm Richard.
- I'm Betty.
1002
01:26:53,950 --> 01:26:57,040
And that was Napoleon.
We're not home...
1003
01:27:00,780 --> 01:27:05,080
Look, Condon, I didn't complain when
you upped your price for protection.
1004
01:27:05,210 --> 01:27:08,470
I gave you a bonus when
you took care of Scheski.
1005
01:27:08,650 --> 01:27:10,650
Why are my people getting busted?
1006
01:27:10,780 --> 01:27:12,910
This anti-drug thing
is getting outta hand.
1007
01:27:13,080 --> 01:27:16,520
We gotta show results. you
want the FBI nosing around?
1008
01:27:16,650 --> 01:27:17,740
Condon.
1009
01:27:17,870 --> 01:27:23,820
Lie low for a few months, then we'll talk
to Sharpie and Doheny and cut a new deal.
1010
01:27:23,910 --> 01:27:28,300
Like I said, if the FBI gets
wind of this, we're all screwed.
1011
01:27:28,440 --> 01:27:32,870
Unbelievable. They're all in on it.
1012
01:27:35,090 --> 01:27:37,480
Don't like that copy? I made more.
1013
01:27:37,610 --> 01:27:43,830
If we don't return safely, I've left
instructions for the tapes to be sent to the FBI.
1014
01:27:45,260 --> 01:27:47,130
No Wa t, wa t, wa t, wa t
1015
01:27:50,090 --> 01:27:53,270
- Great, the police.
- Great, the police.
1016
01:27:57,660 --> 01:27:59,620
Nobody move, nobody gets hurt.
1017
01:27:59,750 --> 01:28:03,960
I'm glad you're here. He was
gonna kill us in cold blood.
1018
01:28:04,100 --> 01:28:05,490
Is that right?
1019
01:28:05,620 --> 01:28:09,920
- We've got evidence that'll put him away for life.
- you found the tape?
1020
01:28:10,050 --> 01:28:12,880
He's got it, but I
have a copy at home.
1021
01:28:13,010 --> 01:28:15,180
Only two? So you were bluffing.
1022
01:28:15,310 --> 01:28:18,750
Kill him. Finish him off
for me! Earn your payoff.
1023
01:28:18,880 --> 01:28:22,100
- you're the payoff cops?
- The payoff cops?
1024
01:28:22,230 --> 01:28:24,660
- This isn't fair.
- Shunt up!
1025
01:28:24,800 --> 01:28:28,930
- Who is this guy?
- It's McHugh, you idiot. Kill him!
1026
01:28:29,060 --> 01:28:32,970
- I'm not Craig McHugh!
- He's not Craig McHugh, I am.
1027
01:28:33,100 --> 01:28:36,140
- Positive, he's not Craig McHugh.
- Kill 'em both.
1028
01:28:36,280 --> 01:28:39,410
And the girl. One of
them must be McHugh.
1029
01:28:39,540 --> 01:28:41,620
McHugh's already dead.
1030
01:28:41,750 --> 01:28:44,580
In fact, he died a hero.
1031
01:28:44,710 --> 01:28:46,800
One of your pals killed Al.
1032
01:28:46,930 --> 01:28:50,230
Then McHugh killed him.
1033
01:28:50,370 --> 01:28:53,800
Then you, you killed McHugh.
1034
01:28:54,540 --> 01:28:57,670
And now, Lew, I'm gonna kill you.
1035
01:28:57,800 --> 01:29:00,370
- Kill me?
- That's what I said!
1036
01:29:00,540 --> 01:29:04,190
you kill for me. I say
who kills who. Kill them.
1037
01:29:04,320 --> 01:29:06,720
And while you're at
it, kill yourself.
1038
01:29:10,150 --> 01:29:12,330
They're getting away!
1039
01:29:17,070 --> 01:29:18,680
Freeze!
1040
01:29:23,550 --> 01:29:25,720
Nobody move
1041
01:29:25,850 --> 01:29:28,760
- Drop your weapons. you're under arrest.
- For what?
1042
01:29:28,900 --> 01:29:32,810
Bribery, extortion...
1043
01:29:33,940 --> 01:29:36,850
...and extreme stupidity.
1044
01:29:52,810 --> 01:29:54,550
Hey, why so glum?
1045
01:29:54,640 --> 01:29:58,080
you could thank me for
coming to your rescue.
1046
01:29:58,210 --> 01:30:00,940
Thanks, Craig. Thank
s for everything.
1047
01:30:04,770 --> 01:30:07,860
- What the hell's your problem, Tommy?
- What's my problem?
1048
01:30:07,990 --> 01:30:13,730
I spent my life being compared to my perfect
older brother and you don't even exist.
1049
01:30:13,860 --> 01:30:18,820
you're a lying, thieving, sociopathic
criminal. And I thought you were a lawyer.
1050
01:30:20,250 --> 01:30:22,380
Now we're splitting hairs, aren't we?
1051
01:30:24,300 --> 01:30:27,860
Get outta here. Take your S200
shoes, your stupid shirt.
1052
01:30:27,990 --> 01:30:33,650
I don't want anyone else to mistake me
for the legendary asshole Craig McHugh.
1053
01:30:33,780 --> 01:30:35,780
- you're an ingrate.
- Ingrate?
1054
01:30:35,910 --> 01:30:38,170
you almost got us killed.
1055
01:30:38,300 --> 01:30:41,260
I'm sorry. I guess I screwed up.
1056
01:30:41,390 --> 01:30:44,820
I put a little adventure
into your lives, that's it.
1057
01:30:44,950 --> 01:30:48,950
Go on, go back to your
safe, suburban homes.
1058
01:30:49,090 --> 01:30:52,780
And lock your doors
and watch your MTV.
1059
01:30:53,570 --> 01:30:56,000
but I'll tell you this munch,
1060
01:30:56,130 --> 01:31:00,220
when you're old, sitting on your
wrinkled asses, there'll be one night,
1061
01:31:00,350 --> 01:31:05,440
one date out of your whole boring lives
that you'll remember and it'll be tonight.
1062
01:31:07,440 --> 01:31:09,260
Oh, Tommy?
1063
01:31:09,390 --> 01:31:11,780
Don't tell Mom and Dad, all right?
1064
01:31:38,360 --> 01:31:43,140
I... want my tip,
1065
01:31:43,270 --> 01:31:45,180
Craig.
1066
01:31:45,310 --> 01:31:47,050
Hey, no problem...
1067
01:31:49,440 --> 01:31:50,440
...Dwight.
1068
01:33:08,850 --> 01:33:11,420
you're very strange, you know.
1069
01:33:13,770 --> 01:33:16,420
I still don't know a thing about you.
1070
01:33:21,810 --> 01:33:23,600
Good night.
1071
01:33:57,910 --> 01:34:01,820
I have some questions
before I say good night.
1072
01:34:09,260 --> 01:34:11,040
# Doo-do-do
doo-do-do
1073
01:34:11,210 --> 01:34:12,690
# Do-do
do-do
1074
01:34:12,820 --> 01:34:15,870
# Doo-do-do
do-do do-dooo
1075
01:34:16,000 --> 01:34:18,480
# Do-do-do
doo-do-do
1076
01:34:18,610 --> 01:34:20,260
Do-do-do
1077
01:34:20,390 --> 01:34:22,350
# Doo-do-do
doo-do-do
1078
01:34:22,480 --> 01:34:24,430
# Do-do
do-dooo
1079
01:34:26,260 --> 01:34:28,350
- Hi, I'm Richard.
- I'm Betty.
1080
01:34:28,480 --> 01:34:31,350
And that was Napoleon.
1081
01:34:31,520 --> 01:34:37,220
We're not home, but leave your name and
number and we'll call you back soon.
1082
01:34:37,390 --> 01:34:42,390
- Tom? Napoleon won! He's champion.
- Best dog in the show.
1083
01:34:42,520 --> 01:34:45,050
We'll celebrate when we get back.
1084
01:34:45,180 --> 01:34:49,740
Maybe let you have a beer
Napoleon wants too talk to you
1085
01:34:49,870 --> 01:34:51,920
Here, boy.
1086
01:34:52,440 --> 01:34:56,090
# You're so fine lose my mind
1087
01:34:56,220 --> 01:34:59,310
# And the world seems to disappear
1088
01:35:00,180 --> 01:35:03,530
# All the problems all the fears
1089
01:35:03,970 --> 01:35:06,830
# And the world seems to disappear
1090
01:35:06,970 --> 01:35:08,790
# Doo-do-do
doo-do-do
1091
01:35:08,920 --> 01:35:10,400
# Do-do
do-do
1092
01:35:10,530 --> 01:35:13,400
# Doo-do-do
do-do do-dooo
1093
01:35:13,490 --> 01:35:16,230
# Do-do-do
doo-do-do
1094
01:35:16,360 --> 01:35:17,970
# Do-do-do
1095
01:35:18,100 --> 01:35:20,100
# Doo-do-do
doo-do-do
1096
01:35:20,230 --> 01:35:22,050
# Do-do
do-dooo
1097
01:35:22,190 --> 01:35:29,270
# Girl say you're mine and give
yourself to the feeling that you know
1098
01:35:30,400 --> 01:35:33,400
# I'm needing all that you can give me
1099
01:35:34,230 --> 01:35:37,320
# All the things that you do so well
1100
01:35:37,840 --> 01:35:41,490
# Words are healing sweet anticipation
1101
01:35:41,620 --> 01:35:45,230
# Making spells as the shadows close in
1102
01:35:45,360 --> 01:35:49,450
# And fall across all our yesterdays
1103
01:35:49,970 --> 01:35:53,100
# You're so fine lose my mind
1104
01:35:53,890 --> 01:35:57,150
# And our world seems to disappear
1105
01:35:57,760 --> 01:36:01,280
# All the problems all the fears
1106
01:36:01,410 --> 01:36:04,630
# And our world seems to disappear
1107
01:36:05,370 --> 01:36:08,760
# You're so fine lose my mind
1108
01:36:08,850 --> 01:36:12,370
# And our world seems to disappear
1109
01:36:13,070 --> 01:36:16,760
# All the problems all the fears
1110
01:36:16,940 --> 01:36:19,940
# And our world seems to disappear
1111
01:36:20,720 --> 01:36:24,110
# disappear disappear
1112
01:36:24,460 --> 01:36:27,850
# disappear disappear
1113
01:36:28,290 --> 01:36:33,200
# disappear disappear disappear
1114
01:36:33,330 --> 01:36:35,200
# Doo-do-do
doo-do-do
1115
01:36:35,330 --> 01:36:37,370
# Do-do
do-do
1116
01:36:37,500 --> 01:36:40,850
# Doo-do-do
do-do do-dooo
1117
01:36:40,980 --> 01:36:43,420
# Do-do-do
doo-do-do
1118
01:36:43,550 --> 01:36:45,640
# Say if I could
1119
01:36:46,990 --> 01:36:50,160
# Look into myself and reason
1120
01:36:51,120 --> 01:36:53,640
# But I could never never see
1121
01:36:53,770 --> 01:36:57,810
# Or make sense of the dealings
1122
01:36:58,680 --> 01:37:02,380
# Turn around am I
looking at salvation?
1123
01:37:02,510 --> 01:37:05,900
# Make me realise all that I am baby
1124
01:37:06,030 --> 01:37:09,640
# You put the light inside this man
1125
01:37:10,690 --> 01:37:14,030
# You're so fine lose my mind
1126
01:37:14,170 --> 01:37:17,730
# And the world seems to disappear
1127
01:37:18,340 --> 01:37:21,510
# All the problems all the fears
1128
01:37:21,950 --> 01:37:25,560
# And the world seems to disappear
1129
01:37:26,040 --> 01:37:29,250
# You're so fine lose my mind
1130
01:37:29,860 --> 01:37:33,300
# And the world seems to disappear
1131
01:37:33,820 --> 01:37:37,120
# All the problems all the fears
1132
01:37:37,470 --> 01:37:40,470
# And the world seems to disappear
1133
01:37:41,430 --> 01:37:44,650
# You're so fine lose my mind
1134
01:37:45,170 --> 01:37:48,170
# And our world seems to disappear
1135
01:37:49,000 --> 01:37:52,300
# All the problems all the fears
81228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.