Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,540
Essa � a chamada S�o Francisco.
2
00:00:36,050 --> 00:00:39,750
S�o Francisco, a p�rola do Pac�fico
3
00:00:40,130 --> 00:00:45,180
� conhecida por suas significantes e impressionates contribui��es
� cultura americana.
4
00:00:45,520 --> 00:00:48,800
A cidade jaz sobre sinuosas colinas e
sobre profundos desfiladeiros
5
00:00:49,570 --> 00:00:53,000
suspensos sobre a extremidade de uma
pen�nsula
6
00:00:53,690 --> 00:00:58,010
S�o Francisco se imp�e diante ao
Oceano Pac�fico.
7
00:01:09,450 --> 00:01:12,940
S�o Francisco � uma cidade de muitos
contrastes.
8
00:01:13,600 --> 00:01:15,910
velhos e famosos edif�cios
9
00:01:16,370 --> 00:01:18,870
um em cima do outro por 10 d�lares ao
metro
10
00:01:18,870 --> 00:01:25,400
muito tempo habitado pela aristocracia,
agora deixam o lugar para o que � puro e novo.
11
00:01:25,730 --> 00:01:31,080
E os habitantes est�o orgulhosos de
suas obras arquitet�nicas
12
00:01:31,380 --> 00:01:34,760
levantando estruturas de pl�stico
13
00:01:35,090 --> 00:01:38,240
deram um novo perfil � cidade.
14
00:01:51,990 --> 00:01:57,550
Alguns lugares ficar�o para
sempre... por raz�es econ�micas
15
00:01:58,010 --> 00:02:01,820
Chinatown, laqueada de vermelho e misteriosa
como Charlie Chan.
16
00:02:02,920 --> 00:02:05,790
O pitoresco mole famoso pelos seus
ghranchi
17
00:02:07,090 --> 00:02:10,620
pelos souvenirs feitos no Jap�o e
Yugoslavia
18
00:02:11,130 --> 00:02:13,140
e para os postos.
19
00:02:13,140 --> 00:02:15,920
E ainda... turistas de olhos arregalados
20
00:02:15,920 --> 00:02:20,090
s�o atra�dos pelo escapismo dos bondinhos.
21
00:02:31,870 --> 00:02:36,560
Os edif�cios e os vales de
S.Francisco se misturam
22
00:02:37,160 --> 00:02:42,320
em um admir�vel cruzamento: amontoados vag�es
do telef�rico.
23
00:02:43,010 --> 00:02:46,110
Com sua feroz velocidade de cima a abaixo pelas colinas
24
00:02:46,610 --> 00:02:49,990
devorando e regurgitando seres humanos.
25
00:02:54,330 --> 00:03:00,190
De todo modo, n�o faltam monumentos p�blicos
para o orgulho c�vico dos moradores de S. Francisco.
26
00:03:00,190 --> 00:03:03,410
A cidade oferece obras arquitet�nicas
27
00:03:03,620 --> 00:03:05,940
tamb�m pela viabilidade.
28
00:03:05,940 --> 00:03:10,560
Enormes e majestosas pontes
atravessam as ba�as
29
00:03:10,950 --> 00:03:14,330
desta bonita metr�pole.
30
00:03:14,970 --> 00:03:18,100
S�o Francisco � a cidade
do respeito aos religiosos.
31
00:03:19,320 --> 00:03:23,080
Mas democraticamente tamb�m
t�m suas discrep�ncias.
32
00:03:25,210 --> 00:03:30,950
S.Francisco � dominada pela
impon�ncia de seu Coit Tower
33
00:03:31,430 --> 00:03:34,670
alta e majestosa.
34
00:03:34,670 --> 00:03:40,360
O t�nel Broadway nos leva a
bonita praia do Norte.
35
00:04:00,180 --> 00:04:02,180
S�o Francisco. Nos oferece maravilhosos restaurantes de
todo mundo
36
00:04:02,970 --> 00:04:08,240
e emp�rios do prazer que nos fazem
enloquecer com seus espet�culos de topless!
37
00:04:09,230 --> 00:04:11,230
Um dos verdadeiros atrativos da iluminada S�o Francisco
38
00:04:14,030 --> 00:04:16,030
Que dominou n�o s� os EUA mas tamb�m tamb�m a Europa.
39
00:04:16,830 --> 00:04:22,680
Revistas nacionais como Life, Playboy e outras
falam dos Topless
40
00:04:23,010 --> 00:04:28,840
Esse modo de se expressar que vem mudando o humor
e ideais das pessoas em tudo quanto � lugar!
41
00:04:29,530 --> 00:04:33,100
"Mondo Topless" �, basicamente, a quintaesencia
do movimento.
42
00:04:34,010 --> 00:04:36,940
Com o movimento desenfreado e selvagem
43
00:04:37,550 --> 00:04:40,370
eis aqui as Go-go Girls que ir�o
revelar a voc�s
44
00:04:41,050 --> 00:04:46,700
algo que s� pode ser resumido como
uma r�tmica comemora��o ao corpo feminino.
45
00:04:48,780 --> 00:04:50,780
"Mundo Topless" � inacreditavelmente real
em Eastmancolor!
46
00:04:58,750 --> 00:05:00,750
Mulheres maravilhosas! Dan�as fant�sticas!
47
00:05:01,970 --> 00:05:04,540
As mais fascinantes e ex�ticas belezas do mundo.
48
00:05:06,380 --> 00:05:08,650
Voc� s� viu mulheres como essas
em sonhos... At� agora!
49
00:05:10,500 --> 00:05:13,440
Mas elas s�o reais! Inacreditavelmente
reais em Mondo Topless!
50
00:05:15,810 --> 00:05:18,380
Coma com os olhos a linda Pat Barringer.
51
00:05:19,150 --> 00:05:22,460
A curvil�nea Darlene Grei. A
luxuriante Sin Lenee.
52
00:05:23,450 --> 00:05:26,580
A deliciosa Dala Paris. A apetitosa
Diane Young.
53
00:05:28,420 --> 00:05:31,430
A excitante Donna X e a exuberante
Babette Bardot.
54
00:05:32,480 --> 00:05:36,580
Voc� poder� escutar aqui fitas
com coment�rios e consistentes opini�es
55
00:05:37,850 --> 00:05:43,510
das maiores bailarinas de Topless enquanto
elas dan�am enlouquecidamente diante dos seus olhos!
56
00:05:45,040 --> 00:05:48,750
P�rolas de sabedoria apoiadas sobre
experi�ncias pessoais
57
00:05:50,360 --> 00:05:54,650
enquanto dan�am desenfreadas com
um emocionante rock 'n' roll!
58
00:05:56,150 --> 00:05:59,210
Meu seio me cria problemas para usar biquinis.
59
00:06:00,000 --> 00:06:03,810
Tenho que fazer fazer a roupa sob
medida.
60
00:06:04,630 --> 00:06:10,350
Nua ou vestida eu atraio muito aos
homens. E esse � meu prop�sito na vida.
61
00:06:12,380 --> 00:06:15,740
- Quero ter mais 4 ou 5 filhos.
- Sempre nos olham com mal�cia.
62
00:06:16,780 --> 00:06:19,770
Mesmo que isso n�o os excite,
isso � bom.
63
00:06:20,260 --> 00:06:23,680
� absurdo dizer que n�o sou sexy.
64
00:06:24,390 --> 00:06:27,390
N�o tenho maus pensamentos na cabe�a.
Pelo menos acho que n�o tenho.
65
00:06:28,950 --> 00:06:33,550
Sempre gosto de dormir nua. � bem
mais confort�vel.
66
00:06:35,660 --> 00:06:37,590
Meu pai � franc�s e minha m�e � sueca.
67
00:06:38,390 --> 00:06:41,290
Acho que d� pra se dizer que sou uma exibicionista.
68
00:06:41,850 --> 00:06:45,580
- Eu gosto de ser observada e apreciada.
- Sim, eu como que nem um cavalo.
69
00:06:46,710 --> 00:06:52,530
N�o, meu trabalho n�o me cria problemas.
70
00:06:53,110 --> 00:06:58,730
Sexo � apenas para homens? N�o, n�o �.
Que afirma��o mais rid�cula!
71
00:06:59,530 --> 00:07:02,870
Se uma mulher provocar a um homem, ela quer
lhe oferecer algo.
72
00:07:06,190 --> 00:07:08,980
N�o posso evitar o movimento
dos m�sculos do meu t�rax.
73
00:07:08,980 --> 00:07:13,240
Chega de tagarelice,
voltemos para espet�culo!
74
00:07:13,540 --> 00:07:18,110
Na pista n�mero 1 h� Pat Barrington.
75
00:07:18,750 --> 00:07:22,920
Espl�ndida figura feminina, perita em
a arte do Topless.
76
00:07:23,450 --> 00:07:27,210
Eu imploro que voc� tente
escutar o que ela tem a dizer.
77
00:07:27,930 --> 00:07:31,300
Cada movimento que faz � dan�a.
78
00:07:32,570 --> 00:07:35,820
N�o � pra ter significado.
S�o s� movimentos sugestivos.
79
00:07:36,160 --> 00:07:41,180
o resto n�o tem sentido. N�o h� outro
significado que n�o seja a dan�a.
80
00:08:15,840 --> 00:08:19,220
Pronta para entreter voc�s, eis aqui a curvil�nea
Darlene Grey.
81
00:08:19,560 --> 00:08:22,450
A maior da Inglaterra e a melhor.
82
00:08:22,990 --> 00:08:24,940
O que tem a nos dizer, querida?
83
00:08:25,190 --> 00:08:27,150
Durmo sem suti�.
84
00:08:32,150 --> 00:08:36,990
Continuamos com Sin Lenee, �gil e esbelta.
85
00:08:37,520 --> 00:08:39,150
O que nos diz, Sin?
86
00:08:39,550 --> 00:08:44,510
Eu gosto de estar cercada do verde, invade meu corpo
87
00:08:45,540 --> 00:08:49,610
com uma sensa��o de natureza e liberdade.
88
00:08:54,540 --> 00:08:57,680
Tente acompanhar o que nos diz a Dala Paris, doce e
sensual.
89
00:09:00,310 --> 00:09:06,230
Minhas medidas? A �ltima vez meu busto media 36.
90
00:09:10,110 --> 00:09:15,210
Deixe a apetitosa Diane Young entreter voc�s,
a beleza loira.
91
00:09:17,120 --> 00:09:18,330
Vamos escut�-la!
92
00:09:18,830 --> 00:09:22,280
Aos 13 anos toquei o violoncelo
em uma orquestra.
93
00:10:22,360 --> 00:10:27,390
Relaxe e goze assistindo a Donna X, excitante,
com um corpo que foge das propor��es.
94
00:10:28,450 --> 00:10:31,880
Escutem com aten��o o que ela tem a
nos dizer sobre o topless.
95
00:10:32,290 --> 00:10:33,740
Depende do estado de �nimo.
96
00:10:34,720 --> 00:10:37,690
Pode fazer a mesma coisa cada noite
durante um m�s inteiro
97
00:10:38,590 --> 00:10:40,110
e logo suspend�-la por semana
98
00:10:40,110 --> 00:10:44,580
quando n�o sentir necessidade.
99
00:10:55,770 --> 00:10:59,330
Se segurem, o suti� de Babette
Bardot est� se soltando!
100
00:11:00,510 --> 00:11:04,130
Franco-sueca. 50%-50% � o que importa.
101
00:11:04,680 --> 00:11:07,200
Pode falar, boneca!
102
00:11:07,600 --> 00:11:10,980
Eu sempre tento me passar por um tipo
de mulher infantil.
103
00:11:11,990 --> 00:11:15,500
Porque acho que os homens n�o gostam
de uma mulher forte,
104
00:11:17,630 --> 00:11:19,630
preferem-na delicada
105
00:11:19,910 --> 00:11:22,990
com sexualidade e ternura.
106
00:11:23,560 --> 00:11:29,400
S�o duas coisas que n�o faltam em meus n�meros.
107
00:12:08,190 --> 00:12:11,440
Alguns preferem dan�as excitantes.
108
00:12:11,860 --> 00:12:13,580
Outros, ao inv�s disso,
109
00:12:14,400 --> 00:12:20,700
preferem os movimentos
lentos e sugestivos.
110
00:12:30,420 --> 00:12:33,160
N�o sou a "rosa inglesa" muito p�lida.
111
00:12:34,530 --> 00:12:38,600
Fr�gil e delicada.
112
00:12:39,460 --> 00:12:41,320
Eu gosto de ser como sou.
113
00:13:59,280 --> 00:14:02,620
A personalidade tem um papel
importante
114
00:14:03,190 --> 00:14:07,070
eu tenho uma personalidade que tento deixar
115
00:14:07,540 --> 00:14:10,510
diferente de outras garotas.
116
00:14:48,470 --> 00:14:52,310
O que se necessita para ser uma bailarina
Topless?
117
00:14:52,810 --> 00:14:56,790
Um corpo acima da m�dia.
118
00:14:57,240 --> 00:15:03,290
Sem defeitos. S�lido e jovem.
119
00:15:03,610 --> 00:15:08,570
Uma cara pura e doce em harmonia com o
corpo.
120
00:15:08,790 --> 00:15:15,450
o que estimula, que provoca, que completa
sua figura excitante
121
00:15:18,620 --> 00:15:21,770
o Topless � diferente do campo
ex�tico.
122
00:15:22,170 --> 00:15:26,060
Estou cheia de vida, de movimento.
123
00:15:27,820 --> 00:15:30,260
�s vezes tamb�m sou vivaz em meu
trabalho ex�tico.
124
00:15:30,770 --> 00:15:34,040
Mas s�o dois estados de �nimo diferentes.
125
00:15:34,460 --> 00:15:37,090
No campo ex�tico tudo se faz
126
00:15:37,590 --> 00:15:43,000
com movimentos sedutores e
calculados.
127
00:15:43,650 --> 00:15:47,380
No Topless sou espont�nea e viva
128
00:15:47,680 --> 00:15:51,540
e eu gosto de me divertir.
129
00:16:19,620 --> 00:16:23,150
Completamente Topless!
130
00:16:23,480 --> 00:16:29,060
Este movimento que j� aconteceu para al�m dos
oceanos at� chegar na Europa.
131
00:16:29,450 --> 00:16:35,200
Cada centro de pecado j� abra�ou
esta dan�a!
132
00:16:35,770 --> 00:16:39,140
Da B�lgica ao c�lebre Moulin Rouge.
133
00:16:40,240 --> 00:16:46,460
A sensual Veronique em sua dan�a
hedon�stica do cintur�o de couro.
134
00:16:47,370 --> 00:16:52,730
Arte incendi�ria, acende fogos e
paix�es entre os espectadores.
135
00:16:53,600 --> 00:16:56,440
Seu corpo � a inveja das mulheres
136
00:16:57,240 --> 00:16:59,930
e o prazer dos homens.
137
00:19:28,920 --> 00:19:32,860
Para ficar com algo por cima dos peitos, �s vezes
� preciso usar cola.
138
00:19:33,200 --> 00:19:39,380
�s vezes escorrega e cai no meio do show.
139
00:19:43,020 --> 00:19:45,020
� terr�vel quando cai.
140
00:20:10,990 --> 00:20:14,290
Os homens eu gosto "bem constru�dos".
141
00:20:14,790 --> 00:20:20,150
Magros, mas com m�sculos.
142
00:20:20,780 --> 00:20:21,830
Viris.
143
00:20:22,330 --> 00:20:26,600
N�o gostam de homens
com o cabelo comprido.
144
00:20:27,100 --> 00:20:30,950
N�o os suporto.
145
00:20:48,020 --> 00:20:52,170
Nunca precisei usar suti� at� chegar
no meio do ensino m�dio.
146
00:20:52,590 --> 00:20:56,340
Meus peitos vieram tarde, mas olhe como est�o agora!
147
00:21:35,710 --> 00:21:39,330
O movimento p�lvico
excita bastante o homem.
148
00:21:40,240 --> 00:21:44,130
Para faz�-lo tem que estar no centro
do palco, n�o perto de algu�m.
149
00:21:45,390 --> 00:21:49,160
Um movimento lento da p�lvis
150
00:21:49,160 --> 00:21:53,220
excita mais que os movimentos
desenfreados.
151
00:21:54,250 --> 00:21:58,330
Claro, n�o precisa encostar nos pr�prios
peitos, mas se voc� quiser encostar
152
00:21:58,330 --> 00:22:01,990
excitaria muito �s pessoas.
153
00:22:26,330 --> 00:22:27,270
Uma dan�arina de topless
154
00:22:27,770 --> 00:22:31,000
tem que saber oferecer um �timo
espet�culo
155
00:22:31,000 --> 00:22:34,560
Expondo seu corpo nos go-go
156
00:22:34,770 --> 00:22:39,470
Tem que saber contentar
a todos seus f�s
157
00:22:48,490 --> 00:22:53,710
Uma boa bailarina tem que saber
controlar o pr�prio corpo.
158
00:22:56,930 --> 00:23:00,850
Em apenas um momento de sua performace,
ela pode se revelar para os espectadores
159
00:23:01,840 --> 00:23:05,610
e transformar sua dan�a
160
00:23:05,910 --> 00:23:10,460
em uma grande exibi��o de emo��o
proibida.
161
00:23:14,290 --> 00:23:17,300
Tenho algumas qualidades que atraem os
homens.
162
00:23:17,800 --> 00:23:23,510
Os homens quando desejam algo, se
excitam
163
00:23:24,010 --> 00:23:27,340
especialmente se tratando de uma mulher.
164
00:23:27,340 --> 00:23:29,750
Os homens para excitar-se
165
00:23:30,260 --> 00:23:31,420
n�o querem ser dominados pela mulher.
166
00:23:57,960 --> 00:24:02,300
Copenhaghen: cidade ideal do prazer visual!
167
00:24:02,780 --> 00:24:07,230
Estamos no Atlantic Palace para uma
inesquec�vel experi�ncia.
168
00:24:08,390 --> 00:24:10,460
Greta Thorwald, a ninfa norte�a
169
00:24:11,260 --> 00:24:14,770
Sua beleza n�o tem rivais por toda a Dinamarca.
170
00:24:15,390 --> 00:24:19,920
Peitos juvenis, quadris s�lidos,
pernas �geis
171
00:24:21,130 --> 00:24:24,000
tudo combinado � sua ex�tica dan�a desenfreada
172
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
que ela faz em um estouro de frenesi er�tico.
173
00:25:42,590 --> 00:25:48,320
As mulheres v�o se tornando muito ciumentas,
o que � natural, mas s�o mais inteligentes que os homens
174
00:25:48,820 --> 00:25:51,420
sabem que s� � um modo de fazer
espet�culo.
175
00:25:51,810 --> 00:25:53,410
� apenas uma forma de entreternimento,
176
00:25:53,910 --> 00:26:00,400
Mas a imagina��o masculina corre muito
177
00:26:00,810 --> 00:26:05,220
E sua imagina��o vai dando a ideia
178
00:26:06,580 --> 00:26:09,930
de que ele est� ficando comprometido com a pessoa.
179
00:27:09,580 --> 00:27:14,120
A gente me diz:
"Ela � falsa, parece uma boneca infl�vel"
180
00:27:15,750 --> 00:27:19,700
Eu apenas digo: "Baby, acredite no que quiser,
eu n�o me importo".
181
00:27:55,320 --> 00:28:01,810
�s vezes, pessoas que beberam demais
sobem no palco
182
00:28:02,310 --> 00:28:06,090
e come�am a dan�ar e a tirar a roupa.
183
00:28:06,590 --> 00:28:09,650
Tentando fazer topless, que nem eu.
184
00:28:50,690 --> 00:28:53,200
A m�sica me p�e
em um estado de excita��o.
185
00:28:54,090 --> 00:28:58,720
N�o quero sentir nada ao redor de mim.
186
00:28:59,640 --> 00:29:04,030
S� a m�sica atravessando meu corpo.
187
00:29:37,190 --> 00:29:41,060
Fran�a acolheu ao topless com muito entusiasmo.
188
00:29:41,450 --> 00:29:47,680
vamos ao Nancy, cidade famosa pelos
port�es de ouro
189
00:29:47,680 --> 00:29:50,790
e mais precisamente pelo Denise du Vall
190
00:29:51,110 --> 00:29:55,330
estripper no Cabar� Sexy.
191
00:29:55,600 --> 00:30:00,920
Sua dan�a sensual, chamando a aten��o
para seu corpo de tirar o f�lego,
192
00:30:01,420 --> 00:30:06,170
faz subir a press�o aos seus
admiradores e os deixa com febre.
193
00:30:56,710 --> 00:31:01,960
Tem um tipo de biquini que eu uso com frequ�ncia
194
00:31:03,100 --> 00:31:06,310
que cobrem igual na frente e atr�s.
195
00:31:30,210 --> 00:31:36,840
Freq�entemente tenho problemas com os
vestidos pela parte de acima
196
00:31:36,840 --> 00:31:39,610
Quando os compro se forem justos acima
abaixo s�o largos
197
00:31:40,780 --> 00:31:45,630
tenho sempre que arrum�-los.
198
00:31:50,110 --> 00:31:55,840
Cada tipo de m�sica me excita, as cores tamb�m.
199
00:32:07,180 --> 00:32:12,710
Sem pretens�o art�stica, nem
compromissos, sem perguntas nem desculpas,
200
00:32:13,060 --> 00:32:15,640
um filme importante foi
produzido:
201
00:32:16,310 --> 00:32:20,410
"Lorna, uma mulher que � MUITO para um homem"
202
00:32:20,770 --> 00:32:24,260
A protagonista � jovem e deliciosa
203
00:32:24,500 --> 00:32:29,460
� a encarna��o do atrativo, se
chama Lorna Maitland.
204
00:32:29,960 --> 00:32:35,050
Foi escolhida entre 132 aspirantes a atriz
205
00:32:35,510 --> 00:32:38,570
que responderam ao an�ncio no
peri�dico.
206
00:32:38,950 --> 00:32:43,710
Ap�s o t�rmino das filmagens e
com a proje��o do filme nos cinemas,
207
00:32:44,410 --> 00:32:47,440
Lorna tem motivos para ficar orgulhosa do resultado.
208
00:32:47,440 --> 00:32:51,640
E agora est� correndo atr�s de uma larga carreira de
atriz.
209
00:32:52,290 --> 00:32:58,150
Vamos ouvir algumas partes de uma
entrevista de Lorna.
210
00:32:58,810 --> 00:33:02,970
Estava convencida que eu n�o era a ideal para o papel,
211
00:33:02,970 --> 00:33:07,300
quando fui a fazer o teste, fui
vestida tipo secret�ria
212
00:33:07,300 --> 00:33:11,500
e havia muitas garotas mais bonitas
e ador�veis do que eu.
213
00:33:12,120 --> 00:33:16,430
Meu empres�rio foi bem persistente
214
00:33:16,940 --> 00:33:20,160
Ele pressentia que eu tinha �timas chances de
conseguir o papel
215
00:33:20,660 --> 00:33:22,440
Me fez tirar algumas fotos
216
00:33:22,940 --> 00:33:27,650
que ostentaram os meus dotes f�sicos, digamos assim.
217
00:33:29,640 --> 00:33:32,790
Eu estava bem tranquila enquanto era fotografada
no set
218
00:33:33,290 --> 00:33:39,410
e eu andava pelo set sem sentimentos de... mod�stia,
se � que podemos chamar assim.
219
00:33:40,230 --> 00:33:45,410
Porque ningu�m parecia ter reagido ao fato de eu estar nua,
e nada estava diferente para mim, tamb�m.
220
00:33:48,740 --> 00:33:51,900
N�o me dei conta de nada e de ningu�m.
221
00:33:52,400 --> 00:33:57,310
S� pensei que estava trabalhando.
222
00:33:58,770 --> 00:34:01,420
Acredito que tamb�m os outros pensassem assim.
223
00:34:02,720 --> 00:34:05,010
Ningu�m reagiu.
224
00:34:06,660 --> 00:34:10,740
Falando de rea��es, eu vi algumas rea��es na
cara de algumas mulheres.
225
00:34:11,240 --> 00:34:16,350
Estavam com os maridos. Acho que no in�cio
chocou elas.
226
00:34:18,630 --> 00:34:21,790
Aquela cena eu gostava.
227
00:34:22,290 --> 00:34:27,090
Me deu a possibilidade de ensinar o
outro lado do personagem da Lorna.
228
00:34:31,700 --> 00:34:35,090
Eu gosto de contribuir com mudan�as
como essa.
229
00:34:35,590 --> 00:34:38,210
Sabor da vida ou sabor de "Lorna?"
230
00:34:50,140 --> 00:34:53,560
Tenho me sentindo muito Marylin Monroe,
231
00:34:55,220 --> 00:34:57,830
tem algo a ver com o vestido que eu estava usando,
232
00:34:58,330 --> 00:35:03,600
e a sensa��o que me dava estar no terra�o,
as estrelas brilhavam no c�u...
233
00:35:03,880 --> 00:35:05,750
V�amos as colinas de Hollywood.
234
00:35:06,250 --> 00:35:12,490
Tentei trabalhar meu sexo appeal.
235
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Foi tudo muito bonito naquele momento.
236
00:35:18,650 --> 00:35:22,460
Levei meu colar de p�rolas ao pesco�o, um cintur�o
negro
237
00:35:22,920 --> 00:35:28,510
e um par de tangas.
238
00:35:29,110 --> 00:35:32,600
Dancei algo selvagem.
239
00:35:41,280 --> 00:35:45,890
As mulheres podem se tornar mais infantis
240
00:35:46,170 --> 00:35:49,990
dan�ando para seu marido.
241
00:36:51,490 --> 00:36:56,110
Paris, cidade do prazer e da sedu��o h� gera��es.
242
00:36:57,150 --> 00:37:00,420
Santos e pecadores foram seduzidos por ela.
243
00:37:03,290 --> 00:37:04,390
..
244
00:37:09,860 --> 00:37:13,730
Monumento da libido e do erotismo.
245
00:37:16,730 --> 00:37:18,730
vamos estremecer com Gigi la Touche
246
00:37:19,550 --> 00:37:22,220
e seu viol�o m�gico.
247
00:38:44,190 --> 00:38:50,310
� um problema encontrar um suti� para mim.
Eu s� consigo usar o n�mero 38 D-duplo
248
00:38:50,980 --> 00:38:54,630
que n�o se encontra em quase nenhuma loja.
249
00:39:04,610 --> 00:39:07,940
Com a popularidade do mergulho,
250
00:39:08,440 --> 00:39:13,750
concluiu-se a import�ncia do topless no esporte.
251
00:39:14,150 --> 00:39:15,550
Com um pouco de treinamento,
252
00:39:16,050 --> 00:39:20,940
as mergulhadoras aprendem a lidar melhor com a respira��o
253
00:39:21,230 --> 00:39:30,100
E muitos momentos relaxantes e excitantes acontecem,
podendo ser registrados nessas agrad�veis imagens.
254
00:41:55,470 --> 00:42:00,980
Na Europa, quando um homem e uma mulher est�o juntos,
eles fazem amor.
255
00:42:01,390 --> 00:42:07,850
Na Am�rica, quando est�o juntos, lhe perguntam se quer ver
a cole��o de selos!
256
00:42:08,110 --> 00:42:11,420
Mas se quer fazer amor, basta
dizer, n�o?
257
00:42:12,410 --> 00:42:15,520
N�o tem que se envergonhar,
258
00:42:16,020 --> 00:42:19,930
se tiver fome, come... n�o se envergonhe de comer!
259
00:42:20,430 --> 00:42:24,850
Detesto as vulgaridades, o homem
tem que ser rom�ntico.
260
00:42:25,350 --> 00:42:29,030
Um homem tem que saber seduzir a uma
mulher.
261
00:42:29,350 --> 00:42:32,680
As mulheres se seduzem intelectualmente,
262
00:42:33,180 --> 00:42:37,510
n�o falando de cole��es de selos!
263
00:42:50,660 --> 00:42:55,140
Sou uma nudista, quero viver entre os
nudistas.
264
00:42:55,750 --> 00:43:03,130
Estou confort�vel sem vestidos, acho que �
como as pessoas deveriam ficar.
265
00:43:03,630 --> 00:43:07,160
N�o tem nada de errado em mostrar meu corpo.
266
00:43:39,640 --> 00:43:42,130
Berlim, a cidade dividida.
267
00:43:42,630 --> 00:43:46,240
O leste, dominado pelo comunismo,
268
00:43:46,740 --> 00:43:49,050
e o oeste, o mundo livre.
269
00:43:49,690 --> 00:43:55,640
Em Kurf�rstendamm, o Broadway
do Berlim,
270
00:43:55,870 --> 00:43:58,330
encontramos essa dama pronta para ser filmada,
271
00:43:58,900 --> 00:44:04,270
Abundavita, dos peitos
pr�speros, est� a ponto de iniciar seu n�mero.
272
00:44:04,900 --> 00:44:07,860
Muita gente vem para assistir Abundavita.
273
00:44:07,860 --> 00:44:13,210
Sabe valorizar sua excepcional beleza.
274
00:44:13,960 --> 00:44:19,500
Sabe entreter �s massas de Berlim com vigor e intensidade.
275
00:47:15,330 --> 00:47:18,810
Eu apenas olho para um determinado cara,
276
00:47:19,330 --> 00:47:23,890
e flerto com os olhos, continuamente.
277
00:47:46,780 --> 00:47:49,580
Muita gente n�o sabe dan�ar.
278
00:47:50,230 --> 00:47:54,520
Eu tento ensinar quem vem pedir minha ajuda.
279
00:47:55,020 --> 00:48:00,370
Como as pessoas s�o muito auto-conscientes,
280
00:48:00,370 --> 00:48:02,710
sempre bebem algo antes.
281
00:49:09,110 --> 00:49:15,380
Hamburgo, segunda maior cidade da Alemanha,
o porto mais importante da Europa.
282
00:49:15,880 --> 00:49:21,570
Daremos uma olhada no Cassino de Paris,
porto do prazer.
283
00:49:21,810 --> 00:49:27,930
Com sua beleza loira, Heidi Richter.
284
00:49:28,430 --> 00:49:33,340
Veja como ela se agita sobre
uma luxuosa cama!
285
00:49:33,670 --> 00:49:38,550
Com um rebolado que desafia qualquer descri��o!
286
00:50:43,700 --> 00:50:45,920
Ele tirou algumas fotos minhas
287
00:50:46,420 --> 00:50:52,430
e me disse que podia tentar
publicar na playboy.
288
00:50:52,870 --> 00:50:55,400
No in�cio, pensei: "Ah n�o, nunca."
289
00:50:55,900 --> 00:50:57,610
Logo mudei de id�ia,
290
00:50:58,110 --> 00:50:59,190
tentei o que ele disse,
291
00:51:01,920 --> 00:51:08,670
eles recusaram minhas fotos nuas dizendo
que meus peitos eram grandes demais.
292
00:51:18,540 --> 00:51:24,130
H� homens que n�o falam e h� os que
apenas dormem.
293
00:51:24,760 --> 00:51:27,050
Penso que n�o gostam das garotas.
294
00:51:27,540 --> 00:51:29,490
E claro que os ignoro.
295
00:51:38,460 --> 00:51:40,460
Raramente acontece, mas se acontecer
296
00:51:40,870 --> 00:51:45,150
prefiro que durmam do que falem demais.
297
00:51:56,770 --> 00:52:04,740
Meu corpo n�o � como os corpos
que se encontram em outros ensaios nus por a�.
298
00:52:05,240 --> 00:52:07,290
Eu tenho tr�s filhos
299
00:52:08,090 --> 00:52:10,220
e sou muito apegada a eles.
300
00:52:34,050 --> 00:52:38,020
Pigalle � um mercado do prazer!
301
00:52:38,260 --> 00:52:44,530
Mas tamb�m ao �toile encontramos
famosos locais como o Lido.
302
00:52:44,530 --> 00:52:49,940
Com os refletores apontados sobre
os Topless!
303
00:52:50,150 --> 00:52:52,960
Tamb�m h� o famoso Crazy Horse!
304
00:52:53,360 --> 00:52:59,010
Com a boa e inesquec�vel Yvette Le
Grand, uma del�cia imposs�vel de esquecer!
305
00:52:59,510 --> 00:53:05,210
Vamos ver ela mexendo esses quadris
inquietantes dignos de uma cowgirl
306
00:53:05,710 --> 00:53:08,080
enquanto movimenta todo o seu corpo
307
00:53:08,580 --> 00:53:13,500
No mais ardente espet�culo Topless j�
presenciado no sal�o da Crazy Horse!
308
00:55:28,050 --> 00:55:30,900
Eu tento fazer eles dan�arem
309
00:55:31,400 --> 00:55:38,320
ent�o, pego em sua m�o e digo: "� muito
f�cil mas tem que te relaxar"
310
00:55:38,990 --> 00:55:42,660
Pego a m�o deles e ensino um passo
311
00:55:43,160 --> 00:55:51,300
Se houver algo que n�o souberem, vou
me assegurar que aprendam.
312
00:56:42,820 --> 00:56:45,840
Tenho um perfeito controle do meu corpo.
313
00:56:46,330 --> 00:56:52,670
Sei me mover, trato de ser muito sexy,
314
00:56:54,030 --> 00:56:57,590
e de me mover como um homem e uma mulher
na cama.
315
00:56:59,540 --> 00:57:04,130
Movimentos ligeiros e sensuais.
316
00:57:20,660 --> 00:57:22,270
N�o vi nunca meus filmados.
317
00:57:22,770 --> 00:57:27,770
N�o sei se fui boa, mas eu acho que outros podem
me responder.
318
00:57:57,570 --> 00:58:00,880
O homem tem que me tratar como a
uma mulher especial.
319
00:58:00,880 --> 00:58:06,900
Se quiser me tratar como qualquer outra,
que saia e v� encontrar outra mulher em outro lugar.
320
00:58:24,180 --> 00:58:25,790
Provo sensa��es profundas.
321
00:58:26,290 --> 00:58:33,450
Eu posso me apaixonar, inclusive, por uma
pessoa feia, despretensiosamente,
322
00:58:34,610 --> 00:58:37,310
da mesma forma que faria com um homem bonito.
323
00:59:01,800 --> 00:59:08,820
Me da uma forte sensa��o no est�mago de
libera��o, de ser livre,
324
00:59:09,350 --> 00:59:13,690
o que me faz ser ainda mais sensual!28772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.