Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:06,022
MAY I HELP YOU
2
00:00:06,046 --> 00:00:08,280
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,061 --> 00:00:13,149
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
4
00:00:13,174 --> 00:00:13,904
2020 FIRST HALF
OUTSTANDING RESIDENT AWARD CEREMONY
5
00:00:13,987 --> 00:00:15,720
Can you get into the frame?
6
00:00:16,485 --> 00:00:19,186
Here I go. Two, three!
7
00:00:20,364 --> 00:00:23,789
One more time. One, two, three!
8
00:00:24,201 --> 00:00:25,202
Okay.
9
00:00:25,870 --> 00:00:28,869
-Again. I closed my eyes.
-It's better that way.
10
00:00:29,248 --> 00:00:32,436
-Stop it, Mom. How many do you need?
-Oh, child.
11
00:00:32,460 --> 00:00:36,523
How can we stop?
With a child like you in front of us.
12
00:00:36,547 --> 00:00:38,924
We are so proud of you.
13
00:00:39,925 --> 00:00:44,764
Your grandma has
no illness to worry about anymore.
14
00:00:45,139 --> 00:00:48,670
-The doctor will treat me for everything.
-Of course.
15
00:00:49,059 --> 00:00:51,496
Let's not go over the top, please.
16
00:00:51,520 --> 00:00:56,376
There's no one else that took a day off
just to be here like us.
17
00:00:56,400 --> 00:00:59,504
Same with you two.
Closing your shop just to be here?
18
00:00:59,528 --> 00:01:01,047
"Outstanding Resident Award."
19
00:01:01,071 --> 00:01:03,054
-First Half.
-"First Half."
20
00:01:03,078 --> 00:01:05,844
I wouldn't complain
if I had as successful a son.
21
00:01:05,868 --> 00:01:07,763
Mom, just get ready to move.
22
00:01:07,787 --> 00:01:10,348
I'll buy you an apartment in Gangnam soon.
23
00:01:10,372 --> 00:01:12,350
And about 10 billion won on top of that.
24
00:01:12,374 --> 00:01:16,104
-Oh boy.
-All you do is talk.
25
00:01:16,545 --> 00:01:20,066
You've haven't earned a single penny yet!
26
00:01:20,090 --> 00:01:22,694
I'm sure Hyang-bok will come through soon.
27
00:01:22,718 --> 00:01:26,948
-Mother, how about Jeongabok today?
-No, you two should go back to work.
28
00:01:26,972 --> 00:01:28,617
We should eat together.
29
00:01:28,641 --> 00:01:30,702
It's Bok-soon's favorite place.
30
00:01:30,726 --> 00:01:33,079
As expected
of Bongsu District's Choi Su-jong.
31
00:01:33,103 --> 00:01:35,272
No wonder they had a child this late.
32
00:01:38,651 --> 00:01:40,879
Like mother, like daughter!
33
00:01:40,903 --> 00:01:42,496
Mommy, I'm hungry.
34
00:01:43,113 --> 00:01:45,634
Oh, my sweet little child.
35
00:01:45,658 --> 00:01:50,246
You are such a blessing to us all.
You're growing up so fast!
36
00:01:51,147 --> 00:01:54,678
Hyeong-a, you'll keep
your promise this time, right?
37
00:01:55,376 --> 00:01:57,312
-Yep.
-For real?
38
00:01:57,336 --> 00:01:58,785
If you behave well.
39
00:01:59,129 --> 00:02:00,232
Come on.
40
00:02:00,256 --> 00:02:02,776
Okay. You got something on your face.
41
00:02:02,800 --> 00:02:06,404
I guess this is my luck.
Let me just take pictures for you.
42
00:02:06,428 --> 00:02:09,796
-The two of you. Mom, come over here.
-Okay.
43
00:02:10,683 --> 00:02:12,938
-Here we go.
-How nice.
44
00:02:16,647 --> 00:02:18,758
One, two three.
45
00:02:20,317 --> 00:02:21,837
One more time.
46
00:02:21,861 --> 00:02:24,840
Smile! One, two, three!
47
00:02:24,864 --> 00:02:30,578
EP 8.
THE BROKEN PROMISE
48
00:02:32,953 --> 00:02:34,933
EPISODE 8
49
00:02:34,957 --> 00:02:38,974
It's bigger, cleaner, and nicer
than I thought it would be.
50
00:02:40,254 --> 00:02:43,650
You thought it would stink
because two men live in it?
51
00:02:43,674 --> 00:02:47,201
-Yes.
-We mop and wipe every single day.
52
00:02:51,682 --> 00:02:53,889
-What is that?
-Macarons.
53
00:02:57,771 --> 00:02:58,891
One second.
54
00:03:09,366 --> 00:03:10,621
Should I kill him?
55
00:03:21,915 --> 00:03:23,166
Should I kill him for you?
56
00:03:24,905 --> 00:03:27,842
I'll kill him. Just say the word.
57
00:03:27,866 --> 00:03:29,730
I'll go right now and--
58
00:03:37,918 --> 00:03:40,311
Let's do this some other time.
59
00:04:14,705 --> 00:04:16,490
I'm always uninvited, huh.
60
00:04:21,128 --> 00:04:23,464
-It's not like that.
-What isn't like that?
61
00:04:25,382 --> 00:04:27,074
Do you know that
62
00:04:28,093 --> 00:04:30,387
you're really good
at driving people crazy?
63
00:04:30,971 --> 00:04:33,324
It just doesn't make any sense to me.
64
00:04:33,348 --> 00:04:35,952
Why do you have to be
the one carrying the cross?
65
00:04:35,976 --> 00:04:39,045
Why did this have to happen to us?
66
00:04:40,939 --> 00:04:43,668
-It's my problem.
-Why is that your problem?!
67
00:04:43,692 --> 00:04:45,919
You didn't do anything!
68
00:04:59,583 --> 00:05:03,712
Your call could not be completed.
Please try again later.
69
00:05:36,495 --> 00:05:38,288
BONGSU MARKET
70
00:06:03,814 --> 00:06:05,274
Hyeong...
71
00:06:07,401 --> 00:06:11,371
Hyeong-a...
72
00:07:20,933 --> 00:07:22,709
I want him to die.
73
00:07:23,852 --> 00:07:25,197
I'll do it.
74
00:07:25,646 --> 00:07:27,290
I'll go kill him right now.
75
00:07:27,314 --> 00:07:29,316
You know that it's not hard.
76
00:07:31,276 --> 00:07:32,277
Sure.
77
00:07:34,780 --> 00:07:35,781
Go ahead.
78
00:07:38,617 --> 00:07:39,618
Kill him.
79
00:07:40,369 --> 00:07:42,564
If it'll undo what happened.
80
00:07:43,247 --> 00:07:45,991
If it fixes everything
from start to finish,
81
00:07:47,417 --> 00:07:48,850
go kill him.
82
00:07:51,713 --> 00:07:52,714
Right now.
83
00:09:37,402 --> 00:09:40,080
-Where are you--
-You're up early.
84
00:09:42,115 --> 00:09:44,080
Where are you headed this early?
85
00:09:44,192 --> 00:09:45,192
Oh.
86
00:09:45,952 --> 00:09:49,192
To exercise. I figured I needed to.
87
00:09:50,615 --> 00:09:51,616
Good for you.
88
00:09:57,631 --> 00:09:59,049
Dong-joo ssi.
89
00:10:00,884 --> 00:10:02,168
It's okay.
90
00:10:03,792 --> 00:10:04,792
Oh.
91
00:10:05,055 --> 00:10:06,056
Never mind.
92
00:10:13,480 --> 00:10:16,052
What's the occasion?
You usually never come.
93
00:10:16,691 --> 00:10:18,318
You told me to exercise.
94
00:10:18,610 --> 00:10:21,214
I'm going on a diet
to become super pretty.
95
00:10:21,238 --> 00:10:22,757
Why so suddenly?
96
00:10:22,781 --> 00:10:26,726
You wouldn't know these feelings
even if I told you.
97
00:10:28,203 --> 00:10:29,871
Does she really have someone?
98
00:10:32,082 --> 00:10:34,459
There's a guy I like. Don't tell anyone.
99
00:10:35,252 --> 00:10:37,675
-Not you. Dong-joo.
-Oh.
100
00:10:38,380 --> 00:10:40,841
It's not like that house
is the only house in Seoul.
101
00:10:40,865 --> 00:10:42,942
Why would she go back to his?
102
00:10:44,094 --> 00:10:45,879
I don't know about Dong-joo,
103
00:10:46,153 --> 00:10:47,786
but for me,
104
00:10:48,265 --> 00:10:51,017
I can do anything for that man.
105
00:10:51,685 --> 00:10:54,787
-I'm a lap ahead of you now.
-Wow.
106
00:10:56,690 --> 00:10:58,108
Do you mean that though?
107
00:10:58,650 --> 00:10:59,651
Mean what?
108
00:11:00,099 --> 00:11:02,171
Really, anything for him?
109
00:11:02,195 --> 00:11:03,196
Like...
110
00:11:03,447 --> 00:11:04,990
Should I kill him for you?
111
00:11:06,324 --> 00:11:08,010
I'll kill him.
112
00:11:08,034 --> 00:11:09,936
Killing someone, maybe?
113
00:11:12,080 --> 00:11:16,577
I don't know about killing,
114
00:11:17,335 --> 00:11:21,131
but probably enough to die for him.
At least, I feel like it.
115
00:11:22,257 --> 00:11:25,818
-Why? Is there someone like that?
-Not at all.
116
00:11:26,553 --> 00:11:29,554
-You're being suspicious.
-I said there isn't.
117
00:11:30,765 --> 00:11:35,586
Not sure who it is,
but it sounds like crazy love.
118
00:11:35,979 --> 00:11:37,039
Huh?
119
00:11:37,063 --> 00:11:40,520
Did you want to kill Byeong-su
when he broke up with you?
120
00:11:41,902 --> 00:11:43,254
No, not at all.
121
00:11:43,278 --> 00:11:46,553
Or would you be able to die for Byeong-su?
122
00:11:47,115 --> 00:11:48,468
No, right?
123
00:11:48,492 --> 00:11:53,346
It's not that simple. Not everyone
is able to live of die for love.
124
00:11:56,666 --> 00:11:58,335
I told you. It's not like that.
125
00:11:58,710 --> 00:12:00,286
C'mon, let's exercise.
126
00:12:00,754 --> 00:12:03,298
She has "it's like that"
written all over her face.
127
00:12:04,841 --> 00:12:07,260
I would've never guessed
you've never dated before.
128
00:12:07,594 --> 00:12:10,482
I would've never guessed
you've never dated either.
129
00:12:23,109 --> 00:12:25,778
What's the occasion? You're cleaning.
130
00:12:26,939 --> 00:12:27,757
Oh.
131
00:12:27,781 --> 00:12:30,383
I saw macarons inside.
Where'd you get them?
132
00:12:33,662 --> 00:12:35,139
Someone gave them to me.
133
00:12:35,163 --> 00:12:37,892
Who? Who did?
134
00:12:39,292 --> 00:12:41,354
Who could it be?
135
00:12:41,378 --> 00:12:44,190
-Who could have given you macarons?
-Stop it.
136
00:12:44,214 --> 00:12:48,110
-What is this? Stop that, you're weird.
-Seong-nim's, good morning.
137
00:12:48,134 --> 00:12:49,904
-If it isn't Seo Hae-an!
-Hey.
138
00:12:49,928 --> 00:12:52,198
-You look terrible!
-Did you just get off work?
139
00:12:52,222 --> 00:12:54,972
Yeah. It's killing me.
140
00:12:54,997 --> 00:12:56,994
Benjamin Franklin once said,
141
00:12:57,018 --> 00:13:00,915
"In this world, nothing is certain
except death and taxes."
142
00:13:00,939 --> 00:13:04,043
Always keep that in mind.
Your paycheck comes out of my taxes.
143
00:13:04,067 --> 00:13:07,171
Man, I'm so sick and tired of that.
144
00:13:07,195 --> 00:13:10,841
Don't you know that
civil officers hate hearing that the most?
145
00:13:10,865 --> 00:13:14,804
I heard it twice last night.
An ajussi pissing on a power pole
146
00:13:14,828 --> 00:13:20,102
and a drunk as he demanded
I drive him home in a police car.
147
00:13:20,542 --> 00:13:22,144
I see. My bad!
148
00:13:22,168 --> 00:13:26,065
He says he's tired, let him go rest.
What are you doing keeping him here?
149
00:13:26,089 --> 00:13:28,737
Wow, Tae-hee seong-nim is the best.
150
00:13:30,176 --> 00:13:32,196
Yep, I'm going now.
151
00:13:32,220 --> 00:13:33,781
-Alright. Rest well.
-Will do.
152
00:13:33,805 --> 00:13:35,265
-Good work today.
-Thanks.
153
00:13:36,349 --> 00:13:39,485
Oh, right.
You don't have much to do today, right?
154
00:13:43,106 --> 00:13:44,500
Why a church?
155
00:13:44,524 --> 00:13:48,387
-Tae-hee, do you remember?
-What?
156
00:13:49,195 --> 00:13:53,759
The day I missed the last bus ended
15 years of studying for the bar exam.
157
00:13:53,783 --> 00:13:57,287
The day I bombed the CPA exam
due to cheongshimhwan overdose.
158
00:13:57,311 --> 00:13:58,622
Was it appraiser exam?
159
00:13:58,913 --> 00:14:03,084
The day I got sick from Squid sukhoe and
was in the Bongsu Middle bathroom all day.
160
00:14:03,752 --> 00:14:04,937
What else...
161
00:14:04,961 --> 00:14:09,989
Anyways, on the days of despair,
the very difficult days,
162
00:14:10,383 --> 00:14:13,362
Uncle would always come here.
163
00:14:13,386 --> 00:14:14,447
Get to the point.
164
00:14:14,471 --> 00:14:15,513
It didn't do much.
165
00:14:16,598 --> 00:14:19,702
My wishes are never granted.
Not even a considered.
166
00:14:19,726 --> 00:14:24,707
Among the 8 billion humans on Earth,
I must be the last in line.
167
00:14:24,731 --> 00:14:29,378
Grant everyone else's wishes first,
and then maybe mine.
168
00:14:29,402 --> 00:14:33,536
Anyways, that's why
I stopped going to church.
169
00:14:33,560 --> 00:14:37,762
Did you bring me here in this heat
to have this meaningless monologue?
170
00:14:37,786 --> 00:14:40,556
Tae-hee. A church is
171
00:14:40,580 --> 00:14:43,049
not a place you go to pray.
172
00:14:53,885 --> 00:14:55,895
The start of a countdown.
173
00:14:56,680 --> 00:14:58,264
There are nine people left.
174
00:14:58,973 --> 00:15:00,307
The end is near.
175
00:15:01,142 --> 00:15:02,557
It is.
176
00:15:04,688 --> 00:15:06,005
Is first love
177
00:15:06,690 --> 00:15:08,232
that amazing?
178
00:15:10,777 --> 00:15:12,245
First love, you say?
179
00:15:17,659 --> 00:15:21,847
"Faith, hope, and love.
But the greatest of these is first love."
180
00:15:21,871 --> 00:15:24,809
It was the year 1995.
181
00:15:24,833 --> 00:15:28,646
The day the HeoDongTaek trio
won the Basketball Festival.
182
00:15:28,670 --> 00:15:32,325
I was on my way to study hall,
when a Kyeongshim Girl's High--
183
00:15:35,510 --> 00:15:40,282
A Kyeongshim Girl's High School student
drops her bus ticket
184
00:15:40,306 --> 00:15:43,358
and it lands right at my feet.
Just like fate.
185
00:15:43,810 --> 00:15:49,291
It was a little different from the feeling
when I first met our heavenly father.
186
00:15:49,315 --> 00:15:50,680
How do I say this?
187
00:15:51,025 --> 00:15:54,880
That pink bus ticket was
flying in the wind like a flower petal--
188
00:15:54,904 --> 00:15:58,441
Would first love returning sway hearts?
189
00:15:58,616 --> 00:16:04,113
No! I will not be swayed.
I am married to God.
190
00:16:04,414 --> 00:16:05,891
I would never.
191
00:16:05,915 --> 00:16:08,811
-Not you, Father.
-Then who?
192
00:16:09,335 --> 00:16:11,404
Which first love do you mean?
193
00:16:15,467 --> 00:16:19,029
You have to ask properly
for me to answer properly.
194
00:16:19,053 --> 00:16:23,423
What is it that
you want to ask and find out?
195
00:16:23,975 --> 00:16:24,976
Nothing.
196
00:16:29,189 --> 00:16:31,459
If you are curious
about a man's first love--
197
00:16:31,483 --> 00:16:33,508
Why would I be curious about that?
198
00:16:34,235 --> 00:16:38,424
By chance, did someone's first love
suddenly come back--
199
00:16:38,448 --> 00:16:40,266
I said it's not like that.
200
00:16:40,867 --> 00:16:44,014
By any chance,
201
00:16:44,454 --> 00:16:47,040
If you want to know
about a man's first love...
202
00:16:50,293 --> 00:16:51,413
let it go.
203
00:16:52,253 --> 00:16:53,671
Let it go, for him.
204
00:16:54,255 --> 00:16:55,921
No reason to get into it.
205
00:16:56,466 --> 00:16:58,384
It's a Pandora's box.
206
00:17:02,555 --> 00:17:04,035
But then...
207
00:17:05,223 --> 00:17:09,739
What should I do about my heart
that keeps wanting to know and open it?
208
00:17:12,065 --> 00:17:13,562
This is killing me.
209
00:17:16,110 --> 00:17:17,111
Alright.
210
00:17:18,196 --> 00:17:19,972
Hey, Stella. Look.
211
00:17:20,406 --> 00:17:23,586
Do not ever dig up a man's first love.
212
00:17:23,952 --> 00:17:26,430
If you do, it hurts.
213
00:17:26,454 --> 00:17:29,517
It hurts you, and it hurts that person.
214
00:17:29,541 --> 00:17:31,352
You have to do this for him.
215
00:17:31,376 --> 00:17:33,292
You don't know first love, right?
216
00:17:36,005 --> 00:17:39,109
Let me tell you the rest of my story.
217
00:17:39,133 --> 00:17:42,292
-He was better than I imagined.
-Who was?
218
00:17:43,504 --> 00:17:45,799
Brother nephew that I saw the other day.
219
00:17:47,058 --> 00:17:50,395
You said he gives you a hard time,
so I thought he was like a demon.
220
00:17:50,812 --> 00:17:52,706
He was actually pretty decent.
221
00:17:53,356 --> 00:17:54,357
Is he doing well?
222
00:17:54,941 --> 00:17:55,942
Probably.
223
00:17:56,338 --> 00:17:57,339
See you.
224
00:17:58,319 --> 00:17:59,505
What about lunch?
225
00:17:59,529 --> 00:18:02,907
-I don't have an appetite. It's too hot.
-It's a special meal today.
226
00:18:04,325 --> 00:18:05,785
Jeyuk ssambap.
227
00:18:09,414 --> 00:18:10,874
Why today?
228
00:18:19,382 --> 00:18:22,728
My, I'm glad to see
you found some time to visit.
229
00:18:23,011 --> 00:18:25,871
It is very nice to see you again here.
230
00:18:26,264 --> 00:18:28,826
-Of course.
-Wow, Father.
231
00:18:28,850 --> 00:18:30,911
This jeyukbokkeum is amazing!
232
00:18:30,935 --> 00:18:34,844
This is truly a Godsend meal.
A magical dish!
233
00:18:34,869 --> 00:18:39,414
For a man from The Republic of Korea,
two bowls of rice is nothing with this.
234
00:18:39,439 --> 00:18:42,656
Three bowls, easily!
235
00:18:43,114 --> 00:18:45,324
Brother nephew, have a good meal.
236
00:18:46,117 --> 00:18:47,660
-Thank you.
-Of course.
237
00:19:01,132 --> 00:19:02,794
A bachelor, right?
238
00:19:03,551 --> 00:19:05,737
Correct. I haven't married yet.
239
00:19:05,762 --> 00:19:08,995
-Oh, it's not that I wasn't able to.
-Right.
240
00:19:11,100 --> 00:19:12,980
Then how about a spouse prayer?
241
00:19:14,395 --> 00:19:17,062
I don't need anything like that.
242
00:19:17,440 --> 00:19:20,519
I actually declared non-maritalism.
243
00:19:21,861 --> 00:19:23,329
I see.
244
00:19:23,738 --> 00:19:25,966
Aren't you also reminded that
245
00:19:25,990 --> 00:19:28,509
he always smells like soap?
246
00:19:28,534 --> 00:19:31,137
Maybe it's the weather.
247
00:19:31,162 --> 00:19:34,740
I'm reminded of my first love,
just like A Young Zelkova--
248
00:19:35,922 --> 00:19:38,978
Wow. Father, did you have a first love?
249
00:19:39,003 --> 00:19:43,716
Of course I did.
Even Sister over there had one.
250
00:19:44,509 --> 00:19:47,463
Love is always good, isn't it?
251
00:19:48,348 --> 00:19:51,357
Love is sharing.
252
00:19:52,809 --> 00:19:55,345
-Eat up.
-Thank you.
253
00:19:58,782 --> 00:20:02,586
Kid, eat like you mean it!
254
00:20:02,610 --> 00:20:04,112
Put that meat on the rice.
255
00:20:10,029 --> 00:20:12,494
Oh man, I'm so full.
256
00:20:12,519 --> 00:20:15,557
Father, it was a great meal. Thank you.
257
00:20:15,581 --> 00:20:18,811
I was always getting by with
ramyeon and delivery food.
258
00:20:18,835 --> 00:20:22,595
I really feel revitalized
after that meal today.
259
00:20:22,620 --> 00:20:24,984
Oh, my pleasure.
260
00:20:25,008 --> 00:20:26,632
You are so nice to say that.
261
00:20:26,656 --> 00:20:27,636
My angel.
262
00:20:27,660 --> 00:20:29,223
My Michael.
263
00:20:31,603 --> 00:20:34,012
You're leaving so soon.
264
00:20:37,579 --> 00:20:39,532
Here it comes.
265
00:20:40,440 --> 00:20:43,335
Father, who are these kids?
266
00:20:43,359 --> 00:20:47,798
Oh. We are running an after-school program
for our church members' children.
267
00:20:47,822 --> 00:20:50,342
Writing, calligraphy,
268
00:20:50,366 --> 00:20:53,012
flute, violin, and more.
269
00:20:53,036 --> 00:20:55,472
All by our brothers and sisters'
talent donations.
270
00:20:55,496 --> 00:20:57,099
In that case,
271
00:20:57,123 --> 00:20:59,834
-take and use me whenever you need to.
-Pardon?
272
00:20:59,917 --> 00:21:02,730
I'm good at pretty much everything.
273
00:21:02,754 --> 00:21:06,442
Baduk, ukulele, guitar, gaming.
And, of course,
274
00:21:06,466 --> 00:21:09,069
-viral dances too.
-What are you doing?
275
00:21:09,093 --> 00:21:10,571
-Stop it.
-I used to be
276
00:21:10,595 --> 00:21:12,448
known as the Nokdu Street hermit.
277
00:21:12,472 --> 00:21:15,951
Wow. So it is true that
when you study for a long time,
278
00:21:15,975 --> 00:21:17,578
you become good at many things.
279
00:21:17,602 --> 00:21:19,955
You know very well, Father.
280
00:21:19,979 --> 00:21:22,041
Anyways, please call whenever.
281
00:21:22,065 --> 00:21:26,439
As CEO of A Dime A Job,
I must also contribute to God's love.
282
00:21:26,861 --> 00:21:29,256
We are blessed to have you.
283
00:21:29,280 --> 00:21:30,716
Father!
284
00:21:30,740 --> 00:21:32,885
Sister.
What brings you here at this time?
285
00:21:32,909 --> 00:21:35,095
I brought some ice cream for the kids.
286
00:21:35,119 --> 00:21:36,680
Such kindness every time.
287
00:21:36,704 --> 00:21:41,018
John's mom bought pizza, Mary's mom
Tteokbokki, and Samuel's mom burgers.
288
00:21:41,042 --> 00:21:43,937
I couldn't stand still.
This is all I can do.
289
00:21:43,961 --> 00:21:46,398
-Thank you very much.
-No problem.
290
00:21:46,422 --> 00:21:48,508
Children, ice cream is here!
291
00:21:52,178 --> 00:21:55,365
-Wow, how nice.
-One at a time, guys.
292
00:21:55,389 --> 00:21:57,951
Slow down. Pick one.
293
00:21:57,975 --> 00:22:01,288
-Give it here!
-Joseph, aren't you getting some?
294
00:22:01,312 --> 00:22:04,527
-Can Joseph have one too?
-Of course, here.
295
00:22:11,864 --> 00:22:12,800
One.
296
00:22:12,824 --> 00:22:14,367
BONGRYEONG ELEMENTARY SCHOOL BAEK DONG-JOO
- Two.
297
00:22:14,392 --> 00:22:15,935
BONGRYEONG ELEMENTARY FEMALE TABLE TENNIS
-Three, four.
298
00:22:15,960 --> 00:22:19,505
-Oh, welcome!
-Hello, Coach.
299
00:22:19,716 --> 00:22:23,194
-What is all this?
-Ho-yeon.
300
00:22:23,219 --> 00:22:25,302
-Mom!
-Girls, snack time.
301
00:22:37,265 --> 00:22:39,158
Dong-joo!
302
00:22:39,183 --> 00:22:40,434
YOO SO-RA
303
00:22:41,686 --> 00:22:44,023
You have to pick fast.
304
00:22:49,193 --> 00:22:52,548
I had this before when I went to
a water park with my dad.
305
00:22:52,572 --> 00:22:54,466
I did while camping before.
306
00:22:54,490 --> 00:22:58,095
You've gone camping before?
I will too, when dad gets a day off.
307
00:22:58,119 --> 00:23:00,597
Putting up a tent is really hard.
308
00:23:00,621 --> 00:23:04,783
Two hours, three hours,
four hours, five hours!
309
00:23:05,835 --> 00:23:08,605
Oh, I saw an elk and a boar too.
310
00:23:08,629 --> 00:23:10,649
-Really?
-They come out at night.
311
00:23:10,673 --> 00:23:12,860
'Cause it's really dark at night.
312
00:23:12,884 --> 00:23:15,404
Really? Maybe I'll see an elk then.
313
00:23:16,137 --> 00:23:18,447
Lucky.
314
00:23:18,472 --> 00:23:22,101
-Do mosquitoes come into the tent?
-Of course they do...
315
00:23:22,550 --> 00:23:24,295
I'll take you.
316
00:23:24,604 --> 00:23:27,281
-Where?
-To see stars.
317
00:23:27,306 --> 00:23:29,690
-For real this time.
-Really?
318
00:23:31,402 --> 00:23:32,403
Promise.
319
00:23:42,851 --> 00:23:44,634
I had no idea, Oppa.
320
00:23:46,525 --> 00:23:49,421
There isn't
a better consolation than money.
321
00:23:49,445 --> 00:23:50,946
I won't forget this favor.
322
00:23:53,615 --> 00:23:56,771
When my baby is cured, I'll repay you
323
00:23:57,774 --> 00:23:59,818
and pay credit card debt.
324
00:24:02,666 --> 00:24:05,473
I'll repay everything to the last penny.
325
00:24:10,215 --> 00:24:11,775
Where's the kid's dad?
326
00:24:14,650 --> 00:24:16,722
He has to know his child is sick.
327
00:24:16,929 --> 00:24:18,474
You still can't reach him?
328
00:24:22,059 --> 00:24:24,116
Don't tell me he knows.
329
00:24:26,982 --> 00:24:28,108
Give me his number.
330
00:24:28,874 --> 00:24:30,335
Give me his contact.
331
00:24:30,360 --> 00:24:33,223
-Give it to me, quickly!
-Oppa...
332
00:24:35,240 --> 00:24:36,595
Dad.
333
00:24:38,080 --> 00:24:44,416
How dare you meet up with this
filthy undertaker when your baby is sick!
334
00:24:44,889 --> 00:24:46,226
You.
335
00:24:46,309 --> 00:24:48,520
What are your intentions?
Why are you here?!
336
00:24:48,545 --> 00:24:50,439
It's nothing like that.
337
00:24:50,464 --> 00:24:55,360
The baby getting sick?
A baby that was born fine, without reason?
338
00:24:55,385 --> 00:25:01,784
You took all of her fortune away from her.
Who do you think you are showing up again!
339
00:25:01,809 --> 00:25:05,584
You are an abomination to our family--
340
00:25:08,988 --> 00:25:11,335
Oh no! A mistake!
341
00:25:11,360 --> 00:25:14,379
I'm sorry. I mistook you for someone else.
342
00:25:14,404 --> 00:25:18,337
Your loud voice sounded like you were
the guy that stiffed us and ran away.
343
00:25:19,785 --> 00:25:23,555
-See. This bad luck.
-Ajussi!
344
00:25:23,580 --> 00:25:27,613
Where are you looking? I hit you, not him.
Fair and square, don't you know?
345
00:25:31,623 --> 00:25:34,761
If your head hurts, go get it treated.
346
00:25:35,131 --> 00:25:37,241
If you're still upset, sue me.
347
00:25:51,984 --> 00:25:54,903
Is your lead really unmarried?
348
00:25:54,928 --> 00:25:56,864
Oh, my dad wanted me to ask.
349
00:25:56,889 --> 00:25:58,056
Ya.
350
00:25:58,355 --> 00:25:59,853
Not even once?
351
00:25:59,878 --> 00:26:01,454
Ya.
352
00:26:01,479 --> 00:26:03,303
No kids, right?
353
00:26:03,328 --> 00:26:05,230
Ya.
354
00:26:08,228 --> 00:26:11,795
Is this the start of
love of life and death?
355
00:26:21,261 --> 00:26:24,920
Life is sweet and savory.
356
00:26:25,506 --> 00:26:29,438
Jeyuk and macaron.
357
00:26:30,863 --> 00:26:33,454
What a combination. Am I right?
358
00:26:35,954 --> 00:26:39,092
-This is a perfect little dessert.
-Don't eat that.
359
00:26:40,497 --> 00:26:41,960
It's mine.
360
00:26:43,418 --> 00:26:47,897
He's a little stingy.
You saying I can't have some of yours?
361
00:26:48,613 --> 00:26:49,837
No, you can't.
362
00:26:52,780 --> 00:26:55,723
You're eating a macaron?
What's the occasion?
363
00:27:06,491 --> 00:27:09,316
Man, that one looked the most delicious.
364
00:27:11,939 --> 00:27:15,209
Dong-joo, are the task manuals for
the new trainees ready?
365
00:27:15,234 --> 00:27:17,649
Can I please get off here?
366
00:27:17,674 --> 00:27:20,706
-Why?
-Work issues.
367
00:27:31,792 --> 00:27:33,248
Thank you.
368
00:27:38,131 --> 00:27:40,318
-Drive safe.
-See ya.
369
00:27:43,887 --> 00:27:46,724
Isn't Dong-joo cute?
370
00:27:48,678 --> 00:27:51,034
Not sure.
371
00:27:52,771 --> 00:27:58,938
A positive personality is something you're
born with. She just lightens the mood.
372
00:27:59,361 --> 00:28:02,206
She even eats well.
373
00:28:05,492 --> 00:28:06,764
Was it good for you?
374
00:28:08,620 --> 00:28:09,621
Yeah.
375
00:28:10,080 --> 00:28:11,081
I see.
376
00:28:11,540 --> 00:28:12,833
How about the macaron?
377
00:28:13,292 --> 00:28:16,378
-Why are you carrying that around?
-Were they from Chung-ha?
378
00:28:21,008 --> 00:28:25,110
-No.
-It's fine. I saw her leave that night.
379
00:28:27,662 --> 00:28:30,242
Usually, as you live
380
00:28:30,267 --> 00:28:34,641
you find out eventually,
"Oh, I see why that happened now."
381
00:28:35,136 --> 00:28:38,066
But sometimes you don't.
382
00:28:38,586 --> 00:28:40,891
Chung-ha is probably like that.
383
00:28:40,916 --> 00:28:44,211
Time is probably not healing her.
384
00:28:45,370 --> 00:28:47,883
Wouldn't it get worse for her?
385
00:28:48,160 --> 00:28:52,581
She probably can't understand why
because there was no reason to break up.
386
00:29:16,215 --> 00:29:17,397
Doctor.
387
00:29:24,946 --> 00:29:26,935
-Doctor?
-Huh?
388
00:29:33,136 --> 00:29:36,222
-Let me get some air.
-Sure.
389
00:29:51,848 --> 00:29:54,689
Excuse me!
390
00:29:57,979 --> 00:30:00,324
-Hello.
-It is you.
391
00:30:00,857 --> 00:30:02,067
Do you remember me?
392
00:30:02,199 --> 00:30:03,771
Of course I do.
393
00:30:05,404 --> 00:30:07,296
You must be a doctor here.
394
00:30:07,667 --> 00:30:09,337
Yes. In the ER.
395
00:30:10,200 --> 00:30:11,201
How about you?
396
00:30:11,910 --> 00:30:14,493
Why are you here at the...
397
00:30:15,038 --> 00:30:19,064
-Yes?
-Oh, nothing. What brings you here?
398
00:30:21,378 --> 00:30:23,505
I work here too.
399
00:30:23,530 --> 00:30:26,500
Oh. I see.
400
00:30:37,185 --> 00:30:39,157
We were pretty close.
401
00:30:40,280 --> 00:30:44,459
-That's why you had the chrysanthemums.
-Yes, that's right.
402
00:30:45,444 --> 00:30:47,106
You're so considerate.
403
00:30:48,155 --> 00:30:49,782
A kind and warm person.
404
00:30:52,367 --> 00:30:54,439
You were from the first time we met.
405
00:30:57,456 --> 00:30:58,833
Sorry about yesterday.
406
00:30:59,966 --> 00:31:01,601
It's nothing.
407
00:31:01,626 --> 00:31:05,249
I went overboard
not knowing there was a guest.
408
00:31:06,465 --> 00:31:08,467
You don't have to worry about me.
409
00:31:08,492 --> 00:31:10,767
That's great, thank you.
410
00:31:12,262 --> 00:31:16,616
Because we kind of have a story.
411
00:31:20,729 --> 00:31:24,024
Let's see each other more often.
My name is Tak Chung-ha.
412
00:31:24,282 --> 00:31:26,040
I'm Baek Dong-joo.
413
00:31:39,868 --> 00:31:44,038
Because we kind of have a story.
414
00:31:59,017 --> 00:32:00,018
Good evening.
415
00:32:01,645 --> 00:32:02,687
What brings you--
416
00:32:03,688 --> 00:32:05,583
You had work here today?
417
00:32:05,607 --> 00:32:09,326
-Yes.
-You're working hard into the night.
418
00:32:11,488 --> 00:32:13,330
Is Dong-joo doing alright?
419
00:32:14,306 --> 00:32:15,878
Yes, she's doing well.
420
00:32:18,578 --> 00:32:21,415
And how is the backpack?
421
00:32:21,440 --> 00:32:23,778
I was coming to see you about that.
422
00:32:24,042 --> 00:32:27,254
It's great.
I'm being really careful with it.
423
00:32:27,279 --> 00:32:32,276
Just use it for everything. I'll make you
another one with lambskin this time.
424
00:32:32,578 --> 00:32:35,612
It's very soft. Great leather.
425
00:32:35,637 --> 00:32:38,633
-It's really okay.
-I want to.
426
00:32:40,475 --> 00:32:43,614
First, though, I'll make something for him
427
00:32:44,014 --> 00:32:46,094
and then make yours.
428
00:32:47,566 --> 00:32:48,858
He's a friend of mine.
429
00:32:49,276 --> 00:32:52,842
He's the closest person I have
at this apartment complex.
430
00:32:53,196 --> 00:32:55,699
He turns off
the playground lights every night.
431
00:32:57,725 --> 00:32:59,551
He lost his father early,
432
00:33:00,225 --> 00:33:02,706
and his mother works day and night.
433
00:33:02,911 --> 00:33:04,249
Their lives
434
00:33:05,147 --> 00:33:06,631
are harsh.
435
00:33:48,497 --> 00:33:50,547
-Father.
-Yes?
436
00:33:50,850 --> 00:33:53,982
These are diary entries from
Sunday school.
437
00:33:54,007 --> 00:33:56,277
-It's been a month already.
-Yes.
438
00:33:56,301 --> 00:33:58,815
Thank you. Yes.
439
00:34:02,140 --> 00:34:04,142
MICHAELA
I WOULD LIKE A NEW CONSOLE
440
00:34:04,225 --> 00:34:05,977
ANNA
I WANT A DOG PLEASE
441
00:34:08,855 --> 00:34:10,273
RITA
I WANT A PHONE
442
00:34:10,940 --> 00:34:13,485
JOSEPH
443
00:34:18,782 --> 00:34:19,940
Disappointed.
444
00:34:21,333 --> 00:34:23,768
I'm a little disappointed these days.
445
00:34:29,608 --> 00:34:31,795
I think God might be too.
446
00:34:34,012 --> 00:34:36,463
You can have this one.
447
00:34:40,220 --> 00:34:43,954
I think God is a bit sad because Joseph
448
00:34:44,227 --> 00:34:46,639
isn't praying to Him anymore.
449
00:34:47,811 --> 00:34:49,670
I just think so.
450
00:34:51,564 --> 00:34:54,484
Joseph, do you not have
anything to pray about?
451
00:34:55,610 --> 00:34:59,084
Something you wish for or want to do. Hm?
452
00:35:05,148 --> 00:35:08,078
I would like to grant you one.
453
00:35:09,758 --> 00:35:11,916
Don't tell your friends.
454
00:35:13,683 --> 00:35:18,185
You can't tell the
other brothers or sisters either.
455
00:35:18,776 --> 00:35:19,777
Promise.
456
00:35:25,557 --> 00:35:26,558
Stamp.
457
00:35:33,068 --> 00:35:34,482
Camping?
458
00:35:35,608 --> 00:35:38,293
Most definitely, Father.
459
00:35:39,465 --> 00:35:44,806
Of course, I, as the CEO of A Dime A Job,
should take care of this.
460
00:35:45,994 --> 00:35:46,995
What day?
461
00:35:48,078 --> 00:35:50,138
It's perfect. Yes.
462
00:35:50,617 --> 00:35:53,762
No worries. Okay.
463
00:35:55,431 --> 00:35:58,586
Let me see. What should I prepare?
464
00:35:59,357 --> 00:36:01,037
There is a lot to buy.
465
00:36:02,806 --> 00:36:04,028
Hey, Kim Jip-sa!
466
00:36:04,053 --> 00:36:05,051
Director.
467
00:36:05,555 --> 00:36:07,521
Right, Director Kim!
468
00:36:08,767 --> 00:36:12,036
The CEO's got a business trip.
469
00:36:12,061 --> 00:36:14,230
Please adjust your schedule accordingly.
470
00:36:19,110 --> 00:36:20,361
On top of this,
471
00:36:20,987 --> 00:36:23,007
I will have a backpack.
472
00:36:23,031 --> 00:36:26,017
Then I will be ready to camp. Perfect.
473
00:36:26,516 --> 00:36:27,516
Okay.
474
00:36:33,117 --> 00:36:36,395
Uncle, can I see you today?
475
00:36:36,419 --> 00:36:38,752
I need to talk to you.
476
00:36:43,134 --> 00:36:44,260
When are you going?
477
00:36:52,101 --> 00:36:54,285
Thank you for coming.
478
00:36:54,310 --> 00:36:56,791
Brother Vincent couldn't make it today.
479
00:36:56,815 --> 00:36:59,710
I was worried
we might have to postpone it.
480
00:36:59,734 --> 00:37:02,171
Joseph really wanted to go.
481
00:37:02,195 --> 00:37:05,766
I'm sure Joseph will have more fun with me
than my uncle.
482
00:37:06,032 --> 00:37:07,300
Of course he will.
483
00:37:07,325 --> 00:37:10,870
Joseph, this is the brother that will
go camping with you today.
484
00:37:11,538 --> 00:37:12,769
Hello.
485
00:37:13,164 --> 00:37:14,234
Nice to meet you.
486
00:37:14,666 --> 00:37:16,435
Let's have fun for the two days.
487
00:37:16,459 --> 00:37:17,460
Okay.
488
00:37:18,502 --> 00:37:20,553
Not quite everyone yet.
489
00:37:21,393 --> 00:37:22,897
Here she comes.
490
00:37:31,474 --> 00:37:32,475
Hi!
491
00:37:34,769 --> 00:37:36,510
Brother nephew is coming?
492
00:37:38,531 --> 00:37:39,772
I see.
493
00:37:40,358 --> 00:37:41,627
The kid from that time?
494
00:37:41,652 --> 00:37:45,270
Yes. Brother nephew is going instead,
495
00:37:45,295 --> 00:37:47,438
and I wish it could be fun.
496
00:37:47,729 --> 00:37:50,133
I'm afraid if he goes alone with him,
497
00:37:50,158 --> 00:37:52,047
it'll be awkward for Joseph.
498
00:37:52,174 --> 00:37:56,041
Dong-joo, you are so good
with children, you know?
499
00:38:01,705 --> 00:38:03,863
Thanks for doing this, Dong-joo.
500
00:38:04,010 --> 00:38:06,813
-Please let him have fun.
-I will.
501
00:38:07,946 --> 00:38:11,598
And you have fun too, Dong-joo.
502
00:38:15,643 --> 00:38:17,457
Joseph, wanna play a game?
503
00:38:20,440 --> 00:38:22,254
Which game should we play?
504
00:38:23,234 --> 00:38:24,530
Good times.
505
00:38:25,111 --> 00:38:26,688
Enjoy, Dong-joo.
506
00:38:30,658 --> 00:38:32,645
-Father.
-Yes?
507
00:38:36,664 --> 00:38:38,280
On the way to camping
508
00:38:38,305 --> 00:38:41,419
there are mountains, there are birds,
509
00:38:41,444 --> 00:38:43,379
there is a grandma with a stroller,
510
00:38:43,404 --> 00:38:45,465
there is Cut-And-Perm Hair Salon,
511
00:38:45,490 --> 00:38:47,442
there is Seon Ok-ja Haejangguk.
512
00:38:47,467 --> 00:38:50,595
There are mountains, there are birds,
513
00:38:50,620 --> 00:38:52,822
there is a grandma with a stroller,
514
00:38:52,847 --> 00:38:54,974
there is Cut-And-Perm Hair Salon,
515
00:38:54,999 --> 00:38:58,061
there is Seon Ok-ja Haejangguk,
there are traffic lights.
516
00:38:58,086 --> 00:39:01,022
There are mountains, there are birds,
517
00:39:01,047 --> 00:39:03,602
-there is Cut-And-Perm Hair Sal--
-Beep.
518
00:39:03,973 --> 00:39:08,756
-Why?
-It's "Grandma with a stroller" first.
519
00:39:08,780 --> 00:39:10,256
That's what I said.
520
00:39:10,281 --> 00:39:11,640
You didn't.
521
00:39:11,665 --> 00:39:13,740
-I did.
-Dong-joo ssi.
522
00:39:14,990 --> 00:39:17,978
You didn't. Joseph is right.
523
00:39:23,628 --> 00:39:27,636
Alright, Joseph. You win.
When we're off, flick my forehead hard.
524
00:39:27,957 --> 00:39:29,189
Because
525
00:39:29,550 --> 00:39:31,513
I only play fair.
526
00:39:33,076 --> 00:39:34,648
Wanna play something else?
527
00:39:35,598 --> 00:39:38,059
Why not? Should we play this
one again then?
528
00:39:38,393 --> 00:39:39,394
No?
529
00:39:45,650 --> 00:39:48,403
-Let's take a break at the next stop.
-Suddenly?
530
00:39:52,323 --> 00:39:55,660
I forgot to have you go before the drive.
Sorry about that.
531
00:39:55,994 --> 00:39:58,621
-Tell me if you need to go again later.
-Okay.
532
00:39:59,455 --> 00:40:01,332
Let's wash our hands.
533
00:40:04,521 --> 00:40:09,003
I'll take care of these, so head down
and look for a good tent spot.
534
00:40:09,716 --> 00:40:11,855
Joseph, go on ahead with hyeong.
535
00:40:16,142 --> 00:40:19,785
Joseph, can you help carry this?
536
00:40:19,809 --> 00:40:22,743
We have so much stuff here.
We need your help.
537
00:40:23,183 --> 00:40:26,107
I can carry more.
538
00:40:26,190 --> 00:40:27,626
Wow, really?
539
00:40:27,821 --> 00:40:29,101
You're amazing.
540
00:40:29,736 --> 00:40:33,485
-Then, can you carry this too?
-Yeah!
541
00:40:36,534 --> 00:40:37,969
He really liked that.
542
00:40:37,994 --> 00:40:40,497
Kids that age
hate being treated like a baby.
543
00:40:41,581 --> 00:40:44,042
Joseph, wait for me!
544
00:40:45,731 --> 00:40:47,226
Hurry up.
545
00:40:47,879 --> 00:40:49,530
Joseph, are you okay?
546
00:40:49,736 --> 00:40:50,341
Yes.
547
00:40:51,049 --> 00:40:52,958
You gotta answer her properly.
548
00:40:53,885 --> 00:40:56,269
This is beautiful.
549
00:41:23,539 --> 00:41:25,729
You've never put one up before, huh?
550
00:41:27,838 --> 00:41:30,731
-No.
-Hand it to me. I'll do it.
551
00:41:30,755 --> 00:41:31,815
I'll figure it out.
552
00:41:31,839 --> 00:41:33,318
I'll do it.
553
00:41:33,924 --> 00:41:37,527
I think you should
start preparing for dinner with Joseph.
554
00:41:37,552 --> 00:41:40,809
-I'll do that after this.
-Let me do it, please.
555
00:41:42,308 --> 00:41:44,152
Oh, goodness, what the--
556
00:41:46,771 --> 00:41:49,749
Oh man. How are you running
A Dime A Job like this?
557
00:41:49,774 --> 00:41:51,613
Careful! Give it here.
558
00:41:59,200 --> 00:42:01,410
Don't laugh at me.
559
00:42:01,769 --> 00:42:03,840
Mom is better than the dad.
560
00:42:04,981 --> 00:42:06,433
I'm not his mother.
561
00:42:06,457 --> 00:42:09,317
See? I told you he's their nephew.
562
00:42:09,342 --> 00:42:11,417
It's so obvious.
563
00:42:11,710 --> 00:42:13,548
Did you come with your uncle?
564
00:42:14,513 --> 00:42:15,871
He's my hyeong.
565
00:42:16,222 --> 00:42:21,388
Oh my. Your parents must be a very loving
couple. They had you really late.
566
00:42:21,427 --> 00:42:24,700
You're lucky having
a nice brother like that.
567
00:42:24,725 --> 00:42:27,745
But don't get in their way too much.
568
00:42:27,770 --> 00:42:29,802
Hyeong is here for a good time.
569
00:42:29,827 --> 00:42:34,277
-He's on a date with his girlfriend.
-Oh no, it's nothing like that.
570
00:42:34,302 --> 00:42:36,529
Please, we're not blind.
571
00:42:36,554 --> 00:42:39,740
There's nothing wrong with
camping together these days.
572
00:42:39,765 --> 00:42:41,668
You look nice together!
573
00:42:42,195 --> 00:42:44,101
It's not like that.
574
00:42:44,550 --> 00:42:46,640
Honey, this reminds me of us.
575
00:43:05,127 --> 00:43:06,225
Don't run.
576
00:43:07,059 --> 00:43:08,060
You'll get hurt.
577
00:43:22,658 --> 00:43:25,241
You're good at everything, Dong-joo ssi.
578
00:43:29,128 --> 00:43:31,013
I should recruit you.
579
00:43:40,047 --> 00:43:42,204
Oh, a few days ago,
580
00:43:43,448 --> 00:43:46,452
I met your friend from the hospital.
581
00:43:53,500 --> 00:43:55,778
- Did you?
- Yes.
582
00:43:57,331 --> 00:44:00,233
So I guess you were working together
583
00:44:00,257 --> 00:44:01,830
when you met her.
584
00:44:04,962 --> 00:44:05,963
Yes.
585
00:44:08,223 --> 00:44:09,402
I see.
586
00:44:25,282 --> 00:44:27,284
I'm really sorry about that night.
587
00:44:30,245 --> 00:44:32,087
Well, how is it now?
588
00:44:32,112 --> 00:44:33,611
With her.
589
00:44:40,505 --> 00:44:42,107
It's all in the past.
590
00:45:12,162 --> 00:45:13,849
-Go on ahead.
-Huh?
591
00:45:13,874 --> 00:45:14,749
Go.
592
00:45:14,773 --> 00:45:18,251
GOMCHON
AGRICULTURAL PRODUCTS ASSOCIATION
593
00:45:21,463 --> 00:45:23,391
Mr. Owner!
594
00:45:24,090 --> 00:45:25,432
Long time no see.
595
00:45:26,009 --> 00:45:28,862
Why were you closed for so long?
596
00:45:28,887 --> 00:45:33,821
You'd be surprised if you knew
how many times I checked this place.
597
00:45:34,559 --> 00:45:36,487
-Did you?
-Yes.
598
00:45:36,853 --> 00:45:39,606
I wanted to see President Kim Dae-joong.
599
00:45:40,732 --> 00:45:45,042
I need to get me one of these.
600
00:45:45,237 --> 00:45:49,397
Catch a big one,
get the two mugunghwa on my uniform,
601
00:45:49,422 --> 00:45:51,760
and go straight to
the chief position is my dream.
602
00:45:51,785 --> 00:45:53,887
Where's that big one I can catch?
603
00:45:53,912 --> 00:45:55,388
You can do it.
604
00:45:55,413 --> 00:45:58,099
You caught that hit-and-run from
Iam intersection,
605
00:45:58,124 --> 00:46:00,710
and chased after a drunk driver
for 30km and got him.
606
00:46:01,711 --> 00:46:03,129
I have no doubt you can.
607
00:46:07,133 --> 00:46:08,416
I actually
608
00:46:09,511 --> 00:46:12,303
came to cheer you up a little bit.
609
00:46:14,057 --> 00:46:16,576
You saved so many lives
610
00:46:16,601 --> 00:46:19,162
and even got an award
from the president himself.
611
00:46:19,187 --> 00:46:21,326
You'll get what you deserve.
612
00:46:23,191 --> 00:46:26,151
Your daughter will recover soon.
613
00:46:30,907 --> 00:46:33,582
Yeah. You want a cold cup of coffee?
614
00:46:34,160 --> 00:46:37,547
Sure. I'd appreciate it with some ice.
615
00:46:42,600 --> 00:46:45,402
It gets cold at night. Cover yourself up.
616
00:46:48,049 --> 00:46:49,064
There you go.
617
00:46:52,261 --> 00:46:54,055
Let's eat!
618
00:46:56,515 --> 00:46:58,518
Joseph, you like meat, right?
619
00:47:08,601 --> 00:47:09,807
Eat up.
620
00:47:12,771 --> 00:47:14,051
You too.
621
00:47:14,075 --> 00:47:15,427
We'll wait.
622
00:47:15,452 --> 00:47:16,619
I'm eating.
623
00:47:16,644 --> 00:47:19,225
-I'll grill.
-Eat first.
624
00:47:19,914 --> 00:47:21,159
Jeez...
625
00:47:35,471 --> 00:47:37,946
I make some really mean ssam.
626
00:47:39,809 --> 00:47:43,104
Okay, I'll make you more ssam.
Joseph first though.
627
00:47:45,523 --> 00:47:47,555
Joseph, why aren't you eating?
628
00:47:48,192 --> 00:47:49,371
I am.
629
00:47:49,396 --> 00:47:51,102
You haven't had any.
630
00:47:51,532 --> 00:47:53,153
I am eating.
631
00:47:58,702 --> 00:47:59,703
Say, "ee."
632
00:48:02,206 --> 00:48:03,332
Go on.
633
00:48:20,391 --> 00:48:23,348
Do we have to pull it out?
634
00:48:23,373 --> 00:48:25,096
I'm sorry.
635
00:48:25,121 --> 00:48:27,705
Mommy told us to please pull it out.
636
00:48:27,940 --> 00:48:29,697
It'll be done soon.
637
00:48:30,293 --> 00:48:31,914
It'll be on three.
638
00:48:34,864 --> 00:48:35,865
One...
639
00:48:37,876 --> 00:48:39,126
two!
640
00:48:44,206 --> 00:48:46,900
Stop crying and look.
Guess what this is.
641
00:48:48,085 --> 00:48:50,553
Doesn't it feel good?
It was nothing, right?
642
00:48:50,578 --> 00:48:52,882
-You're okay, right?
-Of course he is.
643
00:48:53,340 --> 00:48:54,742
Say "ee." Let us see.
644
00:48:55,801 --> 00:48:57,568
Come on, show us!
645
00:49:00,055 --> 00:49:03,450
This is nothing. Why were you not eating
trying to hide it?
646
00:49:03,475 --> 00:49:08,269
-We won't know if you don't say anything.
-That's right. Ask him for anything. Okay?
647
00:49:10,649 --> 00:49:11,974
Excuse me.
648
00:49:12,818 --> 00:49:16,193
So sorry, but can you help us?
649
00:49:16,780 --> 00:49:19,172
My husband is not very good at it.
650
00:49:19,825 --> 00:49:22,935
-Oh. Sure.
-No, not you.
651
00:49:22,960 --> 00:49:24,347
Her.
652
00:49:26,415 --> 00:49:28,132
-Me?
-Yes.
653
00:49:31,295 --> 00:49:33,871
-Go ahead.
-Okay.
654
00:49:36,675 --> 00:49:38,809
Thank you so much!
655
00:49:53,734 --> 00:49:55,317
You got something you want?
656
00:49:57,112 --> 00:49:58,906
Tell me if you wanna do anything.
657
00:50:00,532 --> 00:50:02,785
What did you want to do while camping?
658
00:50:09,708 --> 00:50:12,788
Joseph, you wanna see something cool?
659
00:50:14,380 --> 00:50:15,630
Come here.
660
00:50:19,233 --> 00:50:20,234
Right here.
661
00:50:22,038 --> 00:50:23,039
Watch.
662
00:50:23,764 --> 00:50:24,765
If you do...
663
00:50:29,377 --> 00:50:30,433
this to it,
664
00:50:30,729 --> 00:50:34,203
you'll get your new tooth faster.
A strong one.
665
00:50:35,567 --> 00:50:39,105
Please give Joseph
a pretty and strong tooth!
666
00:51:06,473 --> 00:51:09,300
Come here. Say "ee," right now.
667
00:51:10,769 --> 00:51:15,062
Dude, you can run all you want,
but you'll have to pull it at some point.
668
00:51:16,150 --> 00:51:17,718
What? What is that.
669
00:51:18,360 --> 00:51:21,831
I'll make it painless. I promise.
Say "ahh."
670
00:52:08,911 --> 00:52:11,538
Joseph, open your eyes on three.
671
00:52:13,082 --> 00:52:16,421
One, two, three.
672
00:52:20,914 --> 00:52:22,007
Wow.
673
00:52:24,843 --> 00:52:28,628
Wow. So many stars.
674
00:52:30,140 --> 00:52:32,407
You can see them so clearly.
675
00:52:41,068 --> 00:52:42,534
Did you want something?
676
00:52:49,559 --> 00:52:50,560
What is it?
677
00:52:51,286 --> 00:52:52,287
You can tell me.
678
00:52:54,081 --> 00:52:56,284
I want to see stars.
679
00:52:57,506 --> 00:52:58,507
Stars?
680
00:52:59,420 --> 00:53:04,087
I can't see them clearly
from home or the playground.
681
00:53:08,554 --> 00:53:11,909
I heard you can see stars clearly
in the dark.
682
00:53:12,850 --> 00:53:17,065
They said if you go camping,
it gets really dark.
683
00:53:20,482 --> 00:53:22,456
Is that why you wanted to go camping?
684
00:53:25,279 --> 00:53:26,280
Why?
685
00:53:27,030 --> 00:53:29,448
-Huh?
-Why did you want to see stars?
686
00:53:31,827 --> 00:53:35,483
My dad became a star.
687
00:53:37,249 --> 00:53:39,682
Mommy said so.
688
00:53:41,086 --> 00:53:46,128
She said
he's always watching over us as a star.
689
00:53:48,927 --> 00:53:50,229
She said
690
00:53:50,254 --> 00:53:56,362
we can see him whenever we want to, but...
691
00:54:34,056 --> 00:54:35,776
Daddy.
692
00:54:43,899 --> 00:54:45,737
Daddy.
693
00:55:03,012 --> 00:55:07,182
You must miss daddy a lot.
694
00:55:12,553 --> 00:55:14,233
My mom is
695
00:55:14,471 --> 00:55:15,659
also right there.
696
00:55:18,559 --> 00:55:19,956
My mom...
697
00:55:21,469 --> 00:55:23,042
also became a star.
698
00:55:27,693 --> 00:55:32,329
I bet she's there with your daddy.
699
00:55:33,949 --> 00:55:38,344
I bet they are watching over us
700
00:55:40,539 --> 00:55:42,319
so that we are doing well.
701
00:55:47,254 --> 00:55:48,797
Daddy.
702
00:56:48,686 --> 00:56:50,397
Is Joseph asleep?
703
00:56:50,901 --> 00:56:52,475
Yes, he is.
704
00:56:53,487 --> 00:56:55,197
It must have been tiring today.
705
00:56:59,802 --> 00:57:01,679
Thank you for everything today.
706
00:57:03,330 --> 00:57:04,897
It was nothing.
707
00:57:07,501 --> 00:57:10,552
If you want, do you want to go for a walk?
708
00:57:12,005 --> 00:57:13,590
It's such a nice night out.
709
00:57:19,846 --> 00:57:20,847
Thank you.
710
00:57:24,810 --> 00:57:26,313
Thanks to you,
711
00:57:27,270 --> 00:57:29,731
I think Joseph feels a lot better.
712
00:57:29,756 --> 00:57:32,124
Nah, I haven't done anything.
713
00:57:32,317 --> 00:57:36,488
It would have been nice if Joseph's mom
came with us to watch the stars.
714
00:57:36,860 --> 00:57:39,700
The saying "they are
watching over us as stars"
715
00:57:40,450 --> 00:57:44,057
was probably not a lie just for Joseph.
716
00:57:45,288 --> 00:57:48,120
Joseph's mother probably thinks that too.
717
00:57:50,752 --> 00:57:52,895
Many of the bereaved do.
718
00:57:58,176 --> 00:57:59,604
Isn't it hard?
719
00:58:02,070 --> 00:58:04,409
Facing death at work every day.
720
00:58:07,026 --> 00:58:09,985
It's not just death I'm facing.
721
00:58:10,786 --> 00:58:12,749
There are the bereaved.
722
00:58:14,720 --> 00:58:16,684
There are people that must live
723
00:58:16,985 --> 00:58:19,428
despite everything.
724
00:58:21,158 --> 00:58:24,311
I learned that
there isn't only death at funeral homes.
725
00:58:27,446 --> 00:58:31,684
I hope Joseph thinks about this night
whenever he misses his dad.
726
00:58:34,145 --> 00:58:37,257
How are you so good
at taking care of kids?
727
00:58:38,592 --> 00:58:41,178
You knew when he needed
to go to the bathroom,
728
00:58:41,553 --> 00:58:43,388
and the kind of things he likes,
729
00:58:43,597 --> 00:58:45,600
and, right, the loose tooth.
730
00:58:46,099 --> 00:58:48,374
I think you have the experience.
731
00:59:21,760 --> 00:59:23,296
I have a little brother.
732
00:59:26,765 --> 00:59:28,183
LET'S GO,
CONSTELLATION JOURNEY
733
00:59:28,308 --> 00:59:31,479
I don't want to. I have to read this.
734
00:59:31,853 --> 00:59:35,161
You read that book so many times.
735
00:59:35,524 --> 00:59:38,198
You have it memorized already.
736
00:59:38,735 --> 00:59:39,986
Come on, kid.
737
00:59:40,904 --> 00:59:43,657
-I'll take you there.
-Where?
738
00:59:45,784 --> 00:59:48,237
-To watch the stars.
-For real?!
739
00:59:50,205 --> 00:59:55,053
Liar. You're going to say you're busy
and have no time and sleep instead.
740
00:59:56,044 --> 00:59:58,064
I mean it. For real this time.
741
00:59:58,088 --> 01:00:00,864
-You mean it?!
-Yep. Promise.
742
01:00:01,440 --> 01:00:03,485
Yes! I really want to go!
743
01:00:03,510 --> 01:00:04,511
But only if you
744
01:00:06,069 --> 01:00:07,597
bring it to Bongsu Market.
745
01:00:07,622 --> 01:00:09,106
Yeah, I'll be there.
746
01:00:09,868 --> 01:00:13,144
Alright. I'll be there by eight.
747
01:00:13,169 --> 01:00:14,229
Okay.
748
01:00:18,755 --> 01:00:21,802
Jeez. What's so good about stars?
749
01:00:27,450 --> 01:00:28,451
HYEONG-A
750
01:00:42,143 --> 01:00:44,497
Yeah, Joon-ho. I'm about to lea--
751
01:00:57,731 --> 01:01:00,901
EMERGENCY CARE
752
01:01:12,621 --> 01:01:14,126
Doctor?
753
01:02:11,262 --> 01:02:14,565
Joon-ho.
754
01:02:19,729 --> 01:02:20,730
Joon-ho!
755
01:02:32,409 --> 01:02:33,794
Because of me...
756
01:02:45,922 --> 01:02:47,231
Because of me...
757
01:02:52,178 --> 01:02:53,276
he died.
758
01:04:19,682 --> 01:04:21,743
Noo-na, open the door, please.
759
01:04:22,352 --> 01:04:24,913
I left the ring in front of Bongsu Market.
760
01:04:24,938 --> 01:04:27,163
My brother won't be able to find it.
761
01:04:31,157 --> 01:04:33,266
It's really important for him.
762
01:04:33,291 --> 01:04:35,610
Noo-na, please open the door.
763
01:04:36,469 --> 01:04:38,735
Find my brother's ring. Please?
764
01:04:39,231 --> 01:04:42,163
If you can't find it,
ask the policeman. Okay?
765
01:04:53,716 --> 01:05:00,640
BONGSU MARKET
DEMOLITION
766
01:05:11,132 --> 01:05:14,618
Hyeong, help me.
767
01:05:39,326 --> 01:05:42,783
MAY I HELP YOU
768
01:05:59,104 --> 01:06:01,010
THANK YOU SUNWOO YONG-YEO AND JEONG YOUNG-SIK FOR THE SPECIAL APPEARANCE.
769
01:06:01,034 --> 01:06:03,697
Thank you, for being next to me right now.
770
01:06:03,722 --> 01:06:07,582
Dong-joo, I learned that
love doesn't come easily.
771
01:06:07,607 --> 01:06:09,017
I'll leave in a few days.
772
01:06:09,042 --> 01:06:11,461
What'll it take to go back to those days?
773
01:06:11,486 --> 01:06:14,214
What's wrong? Why are you so angry?
774
01:06:14,239 --> 01:06:16,774
Why do I always make people miserable?
775
01:06:17,067 --> 01:06:19,941
We're over. Over, I said.
776
01:06:35,526 --> 01:06:38,529
Subtitle translation by:
54460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.