Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL
2
00:00:43,419 --> 00:00:45,588
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:01:00,019 --> 00:01:01,771
-Who is it?
-It's me.
4
00:01:05,316 --> 00:01:09,528
-What?
-Your shoe size is 9, right?
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,197
Yes. Why?
6
00:01:12,740 --> 00:01:13,783
How do you like these?
7
00:01:15,493 --> 00:01:17,161
I guess they're pretty.
8
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
Want to buy them?
9
00:01:21,165 --> 00:01:22,249
Where did you get them?
10
00:01:22,333 --> 00:01:25,878
It was so hard to buy it from overseas
since they are limited edition.
11
00:01:26,337 --> 00:01:28,714
But I bought the wrong size.
12
00:01:30,007 --> 00:01:36,096
I'll sell it for the retail price
of 235,000 won just for you.
13
00:01:37,264 --> 00:01:39,183
Just get it exchanged for your size.
14
00:01:39,350 --> 00:01:40,768
It's really hard to get them.
15
00:01:40,851 --> 00:01:42,102
My size is sold out.
16
00:01:42,186 --> 00:01:44,814
These are being resold at higher prices.
17
00:01:50,611 --> 00:01:51,779
Okay. Let me try them on.
18
00:02:02,081 --> 00:02:04,124
They fit well. It's perfect for you.
19
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
100,000 won.
20
00:02:08,003 --> 00:02:09,505
Insane. You are insane.
21
00:02:09,588 --> 00:02:11,674
-If you want to negotiate, be reasonable.
-150,000?
22
00:02:11,757 --> 00:02:12,800
Just take them off. Give them back.
23
00:02:12,883 --> 00:02:14,260
Hey! Hold on.
24
00:02:17,513 --> 00:02:18,639
These are limited edition?
25
00:02:18,722 --> 00:02:20,599
Do you have any idea
how much the resale price is?
26
00:02:20,683 --> 00:02:21,684
How much is it?
27
00:02:23,060 --> 00:02:24,895
The conversation is not smooth.
28
00:02:24,979 --> 00:02:26,730
Take them off if you're not buying.
It'll get stinky.
29
00:02:26,814 --> 00:02:28,941
Once it smells, I can't sell them.
30
00:02:29,024 --> 00:02:30,234
-Take them off.
-Hey!
31
00:02:30,317 --> 00:02:31,610
Just wait a moment.
32
00:02:34,738 --> 00:02:36,198
Okay, call. I'll buy them.
33
00:02:43,122 --> 00:02:44,999
I guess you like them, right?
34
00:02:45,165 --> 00:02:48,210
I guess... they're okay.
35
00:02:51,297 --> 00:02:55,676
These are not products to be sold
at such a low price.
36
00:02:56,510 --> 00:02:58,262
Hey, the negotiation is over.
37
00:03:00,180 --> 00:03:04,393
Hey, really. Stop being so clingy.
I'll transfer it right away.
38
00:03:07,646 --> 00:03:10,399
-Just keep them.
-What?
39
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
Now that I think about it,
it was your birthday recently.
40
00:03:13,527 --> 00:03:15,529
Just keep them. I'm leaving.
41
00:03:22,912 --> 00:03:26,248
-Hey, Park Jae-hoon.
-What?
42
00:03:26,415 --> 00:03:31,337
You got these for my birthday
but they were delivered late, right?
43
00:03:31,420 --> 00:03:32,671
I told you I bought the wrong size.
44
00:03:36,342 --> 00:03:38,844
Hey! I really like them.
45
00:03:39,929 --> 00:03:42,848
Thank you! Yeah!
46
00:03:56,528 --> 00:03:59,782
EPISODE 11 UNWELCOME GUEST
47
00:04:02,826 --> 00:04:04,078
-Hee-chang.
-Yes?
48
00:04:04,161 --> 00:04:07,665
Grab all the equipment
and return to the Kingdom with the cast.
49
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
How about you?
50
00:04:08,832 --> 00:04:10,751
I'll pack the cameras and follow.
51
00:04:10,918 --> 00:04:12,127
I can collect them.
52
00:04:12,211 --> 00:04:13,545
No, it's fine.
53
00:04:13,629 --> 00:04:15,547
We should move the bigger equipment first.
54
00:04:15,714 --> 00:04:16,715
Are you sure you're okay?
55
00:04:16,799 --> 00:04:18,300
Yes, I'm okay.
56
00:04:18,384 --> 00:04:21,303
Producer Gu, please take a raincoat.
It's pouring.
57
00:04:21,553 --> 00:04:22,554
It's fine.
58
00:04:22,638 --> 00:04:24,348
Get moving quickly! Quick!
59
00:04:45,035 --> 00:04:47,246
JAE-HOON AND JI-YEON
60
00:04:54,712 --> 00:04:57,214
JAE-HOON AND JI-YEON
61
00:05:11,687 --> 00:05:13,397
Why is it raining so heavily?
62
00:05:15,024 --> 00:05:16,483
Please wipe yourself with this.
63
00:05:16,942 --> 00:05:19,945
-You do it first.
-It's okay. Wipe yourself.
64
00:05:21,905 --> 00:05:22,906
Thank you.
65
00:05:23,073 --> 00:05:24,491
Is there a hole in the sky?
66
00:05:25,909 --> 00:05:26,952
It's freezing.
67
00:05:28,203 --> 00:05:31,081
Oh no. You must be cold.
68
00:05:31,457 --> 00:05:32,458
Right?
69
00:05:35,377 --> 00:05:36,920
If you're okay with it, I'll...
70
00:05:38,547 --> 00:05:40,716
hug you slightly like this?
71
00:05:41,091 --> 00:05:42,760
You don't have to.
72
00:05:43,886 --> 00:05:46,555
But... it's warm.
73
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
I'm a human heater.
74
00:05:58,275 --> 00:06:01,487
Sir! Please turn down the air conditioner!
75
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
It's freaking cold.
76
00:06:08,660 --> 00:06:10,120
You're all here, right?
77
00:06:10,204 --> 00:06:11,663
We'll head back to the Kingdom.
78
00:06:17,669 --> 00:06:19,129
-Excuse me, Producer.
-Yes?
79
00:06:19,463 --> 00:06:20,798
Producer Gu Yeo-reum is missing.
80
00:06:21,173 --> 00:06:24,051
Producer Gu will come later
after collecting the mounted cameras.
81
00:06:24,843 --> 00:06:26,220
-By herself?
-Yes.
82
00:06:26,345 --> 00:06:27,888
She'll come by herself
in the production van.
83
00:06:38,107 --> 00:06:40,567
Ji-yeon, I'm really sorry.
84
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Please go back first.
85
00:06:46,281 --> 00:06:48,742
Producer, I've left something behind.
86
00:06:49,284 --> 00:06:50,702
-I'm going back.
-Sorry?
87
00:06:52,746 --> 00:06:53,747
Hey, wait.
88
00:06:54,206 --> 00:06:56,250
Jae-hoon. Jae-hoon!
89
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Gu Yeo-reum!
90
00:07:54,850 --> 00:07:56,351
-Jae-hoon!
-Wait over there.
91
00:08:08,363 --> 00:08:09,364
Hey!
92
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Hey, you...
93
00:09:44,418 --> 00:09:46,336
Oh my. Please wipe yourselves with this.
94
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Thank you.
95
00:10:05,272 --> 00:10:07,733
Thank you for coming back for me today.
96
00:10:08,734 --> 00:10:11,445
Don't get me wrong. I did it as a friend.
97
00:10:14,323 --> 00:10:15,324
There was no other reason.
98
00:10:15,615 --> 00:10:16,616
Yes.
99
00:10:17,993 --> 00:10:20,287
I'm just thanking you as a friend.
100
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Do you...
101
00:10:31,423 --> 00:10:34,426
feel better if you stay behind
when there are other people?
102
00:10:34,968 --> 00:10:36,053
I'm the one in charge.
103
00:10:36,595 --> 00:10:38,680
Without a backup
when it's raining like this.
104
00:10:39,264 --> 00:10:40,891
Even if it's work, it's dangerous.
105
00:10:41,600 --> 00:10:44,144
There wasn't even any streetlight.
It's reckless.
106
00:10:44,227 --> 00:10:45,270
That's why
107
00:10:45,812 --> 00:10:48,190
I have to do it
rather than telling others to.
108
00:11:13,340 --> 00:11:16,635
Wow! Look at the prawn, it's really big!
109
00:11:17,886 --> 00:11:19,805
This is really big.
110
00:11:20,430 --> 00:11:22,891
Everyone worked hard today
so should we have a toast?
111
00:11:23,058 --> 00:11:24,643
-Should we?
-Shall we?
112
00:11:25,227 --> 00:11:28,146
-Thank you for the hard work!
-Thank you!
113
00:11:33,735 --> 00:11:35,737
What did you think about the horror date?
114
00:11:36,029 --> 00:11:40,534
Hwang Jang-gun was clearly trying
to hit on Soo-mi.
115
00:11:40,617 --> 00:11:42,452
I've always wanted to talk to her.
116
00:11:43,870 --> 00:11:45,872
You were getting overly intimate with her.
117
00:11:46,039 --> 00:11:48,375
You were stuck to Jang Tae-mi as well.
118
00:11:48,834 --> 00:11:50,585
I thought you guys were Siamese twins.
119
00:11:50,669 --> 00:11:52,170
What did you say? Siamese twins?
120
00:11:54,589 --> 00:11:55,549
What does that mean?
121
00:11:57,801 --> 00:11:59,344
Whoa, whoa.
Let's not argue amongst ourselves.
122
00:11:59,803 --> 00:12:05,475
That's right. We're free to speak
to different people with open minds here.
123
00:12:05,642 --> 00:12:07,727
I also agree but he was getting angry.
124
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
Relax. Calm down.
125
00:12:11,940 --> 00:12:13,191
What are Siamese twins?
126
00:12:16,361 --> 00:12:17,446
A type of twins.
127
00:12:18,113 --> 00:12:19,990
Those with body parts attached
to each other.
128
00:12:20,365 --> 00:12:22,534
Are you sure? I think he swore at me.
129
00:12:23,452 --> 00:12:24,619
It's not a swear word.
130
00:12:26,663 --> 00:12:27,664
Hey, by the way,
131
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
what was with Park Jae-hoon before?
132
00:12:30,959 --> 00:12:33,628
Is there something going on
with Producer Gu Yeo-reum?
133
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
I think he went back to pick her up.
134
00:12:35,213 --> 00:12:36,381
It's a bit weird, right?
135
00:12:36,465 --> 00:12:37,466
Did he really have to?
136
00:12:37,549 --> 00:12:39,509
-There?
-Exactly.
137
00:12:39,676 --> 00:12:42,721
Han Ji-yeon's face
didn't look good at all.
138
00:12:42,804 --> 00:12:44,931
You know, they're friends
from high school.
139
00:12:45,348 --> 00:12:47,142
Really? High school friends?
140
00:12:48,727 --> 00:12:51,563
From what I know, Jae-hoon is on the show
because of Producer Gu.
141
00:12:52,898 --> 00:12:55,233
What is it? A friend helping out?
142
00:12:55,317 --> 00:12:59,070
Where did you find out
such important information, John?
143
00:13:01,156 --> 00:13:05,452
I stay close to the production team
so that I might benefit from them.
144
00:13:05,535 --> 00:13:06,912
So that's how I found out.
145
00:13:07,787 --> 00:13:09,873
But if you think about Ji-yeon,
146
00:13:09,956 --> 00:13:12,000
he shouldn't have done that
even for a friend, right?
147
00:13:12,083 --> 00:13:13,376
Exactly!
148
00:13:13,460 --> 00:13:14,836
Did he really have to go there?
149
00:13:15,795 --> 00:13:17,464
You guys don't have female friends?
150
00:13:18,048 --> 00:13:19,216
You're all overreacting.
151
00:13:21,510 --> 00:13:22,511
What's this?
152
00:13:23,178 --> 00:13:25,055
-Why are you siding with him?
-Exactly.
153
00:13:25,555 --> 00:13:26,556
What's going on?
154
00:13:28,558 --> 00:13:29,726
Me?
155
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
When?
156
00:13:31,478 --> 00:13:33,104
I'm not the type to side with others.
157
00:13:38,777 --> 00:13:41,238
Hurry up and eat. Why aren't you eating?
158
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
Thank you.
159
00:14:11,226 --> 00:14:12,227
Get back inside.
160
00:14:14,062 --> 00:14:15,897
Okay. You should rest too.
161
00:15:02,611 --> 00:15:03,778
Jang Tae-mi!
162
00:15:04,362 --> 00:15:07,907
What a fucking joke.
163
00:15:10,035 --> 00:15:11,578
Are you okay? Aren't you hurt?
164
00:15:12,787 --> 00:15:13,788
Just a little.
165
00:15:16,124 --> 00:15:17,417
Fuck!
166
00:15:20,587 --> 00:15:24,007
Look at them fooling around like idiots.
167
00:15:24,090 --> 00:15:28,094
The person I want to date is...
168
00:15:29,638 --> 00:15:35,644
JI-WAN'S PICK IS JUNHO
A MAN OF SUCCESS AND SWEET MANNERS
169
00:15:37,187 --> 00:15:41,733
The cast will first enter from here.
Right here!
170
00:15:41,816 --> 00:15:44,944
Please set the camera
making this spot as the center.
171
00:15:45,028 --> 00:15:46,780
The cast is standing by, right?
172
00:15:52,661 --> 00:15:53,662
Yes?
173
00:15:59,626 --> 00:16:00,669
It's a good morning.
174
00:16:01,127 --> 00:16:02,128
Yes.
175
00:16:03,088 --> 00:16:05,715
What brings you to my room?
176
00:16:05,799 --> 00:16:08,301
I'm not a person who cares
about others' businesses.
177
00:16:09,302 --> 00:16:10,553
But it keeps bothering me.
178
00:16:12,889 --> 00:16:13,890
Here.
179
00:16:16,393 --> 00:16:17,394
What's this?
180
00:16:17,477 --> 00:16:21,398
What do you mean "What's this?"
It's the string you broke off yesterday.
181
00:16:23,108 --> 00:16:24,859
People on the Internet call
182
00:16:24,943 --> 00:16:27,862
you two Power Jae-hoon
and "Powerless Ji-yeon." Did you know?
183
00:16:27,946 --> 00:16:30,907
Power Jae-hoon and "Powerless Ji-yeon?"
184
00:16:31,116 --> 00:16:33,618
Jae-hoon is the high one
and Ji-yeon, the lower one.
185
00:16:34,494 --> 00:16:39,666
Han Ji-yeon is being mocked online
just because she likes you more.
186
00:16:41,876 --> 00:16:43,753
I had absolutely no idea about that.
187
00:16:45,380 --> 00:16:49,467
Everyone cut the strings off
after they returned.
188
00:16:49,926 --> 00:16:54,889
But it's a different vibe
when a man cuts them off by himself.
189
00:16:55,432 --> 00:16:58,143
Ladies get hurt, "Power Jae-hoon."
190
00:17:00,562 --> 00:17:02,647
I happened to see it.
191
00:17:03,398 --> 00:17:06,192
Han Ji-yeon was crying a lot. Alone.
192
00:17:08,987 --> 00:17:11,239
I picked that up from the bin.
193
00:17:11,531 --> 00:17:14,993
You can go
and properly cut it again or not.
194
00:17:15,952 --> 00:17:20,373
You can either explain
why you left yesterday or not.
195
00:17:47,442 --> 00:17:49,360
Please film as they leave.
196
00:17:49,652 --> 00:17:51,488
We'll start filming now!
197
00:17:51,571 --> 00:17:52,822
Slate!
198
00:17:53,907 --> 00:17:55,074
One, two, three.
199
00:18:14,594 --> 00:18:17,472
The male cast will be the ones
to request dates today.
200
00:18:17,764 --> 00:18:21,434
Please walk along the female cast
you wish to date as they pass.
201
00:18:21,893 --> 00:18:24,854
Female cast, please move to the stairs!
202
00:18:47,126 --> 00:18:48,878
We'll start picking!
203
00:19:02,225 --> 00:19:04,060
Ahn So-yeon, please make your way!
204
00:19:37,927 --> 00:19:39,637
Park Ji-wan, please make your way!
205
00:20:00,909 --> 00:20:01,910
This is nice.
206
00:20:02,452 --> 00:20:03,870
They look good together.
207
00:20:07,832 --> 00:20:09,792
Jang Tae-mi, please make your way!
208
00:20:27,977 --> 00:20:29,812
Keum Soo-mi, please make your way!
209
00:20:45,411 --> 00:20:46,454
Let's go.
210
00:20:46,537 --> 00:20:47,538
Let's go.
211
00:20:52,877 --> 00:20:54,545
Han Ji-yeon, please make your way!
212
00:21:15,858 --> 00:21:16,859
Ji-yeon.
213
00:21:29,914 --> 00:21:30,915
Do you like macarons?
214
00:21:32,166 --> 00:21:34,961
-Yes.
-I know a place with delicious macarons.
215
00:21:35,044 --> 00:21:36,963
-What should we eat today?
-How about gnocchi?
216
00:21:37,046 --> 00:21:39,173
The one you made was really delicious.
217
00:21:39,257 --> 00:21:40,425
There's no potato today.
218
00:21:40,508 --> 00:21:42,510
-It's hot, right?
-Yes.
219
00:21:42,593 --> 00:21:45,179
The sun is shining from here.
So what's the point of blocking there?
220
00:21:45,638 --> 00:21:48,349
-Soo-mi, right here--
-There are flies here.
221
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
I think we've got the big picture.
222
00:22:01,779 --> 00:22:02,780
Right?
223
00:22:03,031 --> 00:22:04,657
We need something unexpected
to make it interesting.
224
00:22:06,492 --> 00:22:09,454
They're not mixing despite
the random dates at the haunted house.
225
00:22:12,832 --> 00:22:15,126
Why is everyone so predictable?
It's boring.
226
00:22:15,334 --> 00:22:17,253
We can do another random date next turn.
227
00:22:17,628 --> 00:22:20,548
That's probably not enough
to shake things up.
228
00:22:23,217 --> 00:22:24,469
Then...
229
00:22:27,513 --> 00:22:30,516
Should we reveal how they were talking
behind each other's back?
230
00:22:30,600 --> 00:22:31,768
Get the staff to furtively do it.
231
00:22:32,226 --> 00:22:35,646
-How about it?
-We already did that in season 1.
232
00:22:36,022 --> 00:22:37,815
We need to bring something new.
233
00:22:44,739 --> 00:22:46,574
Should we make Ahn So-yeon angry?
234
00:22:46,657 --> 00:22:48,284
Let's not touch her.
235
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
Why not?
236
00:22:50,912 --> 00:22:52,497
She said in the pre-interview
237
00:22:52,580 --> 00:22:54,373
that she had bipolar disorder treatment
ten years ago.
238
00:22:54,457 --> 00:22:56,584
That's why we picked her,
to cause a havoc.
239
00:22:57,668 --> 00:22:59,879
That's true, but not now.
240
00:23:04,509 --> 00:23:07,512
If we're going to do it,
now seems like a perfect moment.
241
00:23:07,595 --> 00:23:09,305
No way.
242
00:23:09,889 --> 00:23:12,558
Look at her face, it's scary.
Let's not touch her.
243
00:23:23,444 --> 00:23:24,904
Excuse me, Writer.
244
00:23:25,696 --> 00:23:26,697
Yes?
245
00:23:28,116 --> 00:23:31,536
I haven't seen Producer Sang-woo
for a while.
246
00:23:31,619 --> 00:23:32,870
Did something happen?
247
00:23:33,704 --> 00:23:34,705
Actually...
248
00:23:35,790 --> 00:23:38,835
Producer Kim Sang-woo can't come
to the set for a while.
249
00:23:39,210 --> 00:23:40,211
Why is that?
250
00:23:40,753 --> 00:23:42,296
-Is he unwell?
-No.
251
00:23:42,380 --> 00:23:44,090
It's not that.
252
00:23:45,758 --> 00:23:47,802
Actually, to be honest...
253
00:23:53,975 --> 00:23:55,810
SEPTEMBER PRODUCTION COST
254
00:24:01,315 --> 00:24:02,608
PARK JI-WAN
255
00:24:04,360 --> 00:24:05,361
Yes?
256
00:24:06,654 --> 00:24:09,657
Hello, Park Ji-wan. How can I help you?
257
00:24:09,949 --> 00:24:12,076
I'm sorry, Producer.
258
00:24:12,410 --> 00:24:15,037
Sorry? About what? All of a sudden...
259
00:24:15,121 --> 00:24:16,747
I've heard.
260
00:24:17,790 --> 00:24:22,503
Because you were trying to stop
what I said from broadcasting,
261
00:24:23,212 --> 00:24:27,508
you got into a big trouble
and are banned from the site.
262
00:24:28,342 --> 00:24:30,303
I'm really sorry.
263
00:24:30,386 --> 00:24:32,346
You don't have to apologize for anything.
264
00:24:33,389 --> 00:24:35,016
This is my job
265
00:24:35,141 --> 00:24:37,351
and I'm just taking responsibility
for my decision.
266
00:24:38,519 --> 00:24:39,854
Don't be sorry. Ever.
267
00:24:41,439 --> 00:24:42,523
Thank you...
268
00:24:44,108 --> 00:24:45,193
Producer.
269
00:24:45,276 --> 00:24:49,071
Producer Gu Yeo-reum is taking care of you
more than I am.
270
00:24:49,989 --> 00:24:51,741
Because you're a really good person,
271
00:24:51,949 --> 00:24:54,869
she wanted to show the real you
to the viewers.
272
00:24:59,832 --> 00:25:03,085
-So Soo-mi and Hoon-hee...
-Right?
273
00:25:03,336 --> 00:25:05,421
There are three so
maybe a love triangle...
274
00:25:07,798 --> 00:25:08,925
So then...
275
00:25:09,008 --> 00:25:10,092
Shall we go?
276
00:25:10,635 --> 00:25:11,636
We should go.
277
00:25:13,638 --> 00:25:14,805
Should capture it, right?
278
00:25:15,806 --> 00:25:18,601
-Yes, we should proceed like that.
-Okay.
279
00:25:26,692 --> 00:25:29,237
Drink! Drink!
280
00:25:29,946 --> 00:25:30,947
Welcome!
281
00:25:33,199 --> 00:25:34,742
-Give me one Black.
-Okay.
282
00:25:37,828 --> 00:25:39,413
It comes to 4,500 won.
283
00:25:49,257 --> 00:25:50,258
Is this...
284
00:25:51,676 --> 00:25:52,677
fun?
285
00:25:54,804 --> 00:25:56,806
Is a show like this fun?
286
00:25:57,265 --> 00:25:58,266
Sorry?
287
00:26:00,142 --> 00:26:02,478
Is a trash show like this fun?
288
00:26:03,604 --> 00:26:04,814
I'm sorry.
289
00:26:27,378 --> 00:26:28,379
Please go first.
290
00:26:32,258 --> 00:26:33,259
Excuse me, Producer Gu!
291
00:26:34,802 --> 00:26:35,803
Yes?
292
00:26:36,137 --> 00:26:38,806
If you have time, can we talk?
293
00:26:40,057 --> 00:26:41,100
I have something to tell you.
294
00:26:47,898 --> 00:26:48,899
What happened?
295
00:26:49,775 --> 00:26:50,776
Actually...
296
00:26:53,571 --> 00:26:56,574
I wanted to apologize.
297
00:26:58,326 --> 00:26:59,702
For my mistakes in the past.
298
00:27:01,704 --> 00:27:02,705
I'm sorry.
299
00:27:04,040 --> 00:27:05,041
Why, all of a sudden?
300
00:27:07,793 --> 00:27:09,253
In the middle of Ramyeon Chef,
301
00:27:09,879 --> 00:27:12,882
because I was on a show
and people were hyping me up,
302
00:27:12,965 --> 00:27:15,343
I think it all got to my head.
303
00:27:16,469 --> 00:27:20,014
But after spending every day
here with you,
304
00:27:21,057 --> 00:27:24,268
I realized you are a good person.
305
00:27:24,852 --> 00:27:27,229
Highly responsible and also considerate.
306
00:27:30,608 --> 00:27:34,070
I don't have any other motives,
but really, as I said,
307
00:27:34,612 --> 00:27:37,448
I thought I should apologize
from a few days ago.
308
00:27:39,825 --> 00:27:45,164
I also thought that you could possible be
the best one of all my flings.
309
00:27:45,247 --> 00:27:48,125
And that I didn't have a good eye
for people.
310
00:27:50,086 --> 00:27:52,129
What's this? It's making me speechless.
311
00:27:55,758 --> 00:27:58,677
We can at least say hello
from now on, right?
312
00:28:01,013 --> 00:28:02,431
You've been ignoring me.
313
00:28:05,059 --> 00:28:06,060
That's okay.
314
00:28:06,310 --> 00:28:08,813
I guess we can say hello to each other.
315
00:28:10,439 --> 00:28:11,440
Okay.
316
00:28:12,858 --> 00:28:13,859
I'll go first then.
317
00:28:20,074 --> 00:28:21,075
Chef John.
318
00:28:24,120 --> 00:28:26,330
Thanks for saying this.
319
00:28:32,795 --> 00:28:34,380
My pleasure. Yep.
320
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Who is it?
321
00:29:11,625 --> 00:29:12,668
What were you doing?
322
00:29:13,794 --> 00:29:16,005
I was just resting.
323
00:29:16,464 --> 00:29:18,507
I came to check if you were okay.
324
00:29:18,966 --> 00:29:20,217
Oh, right.
325
00:29:20,968 --> 00:29:21,969
I'm okay.
326
00:29:23,095 --> 00:29:24,305
Are you really okay?
327
00:29:25,431 --> 00:29:29,727
You didn't get picked or
go out for a date once.
328
00:29:31,187 --> 00:29:32,188
If it were me,
329
00:29:32,646 --> 00:29:34,356
embarrassment would drive me insane.
330
00:29:36,317 --> 00:29:37,318
I'm...
331
00:29:38,319 --> 00:29:39,487
really okay.
332
00:29:41,780 --> 00:29:43,782
Is there a male cast that you like?
333
00:29:44,575 --> 00:29:46,410
It's okay to have a go at different guys,
334
00:29:46,494 --> 00:29:49,413
since couples haven't been confirmed yet.
335
00:29:51,290 --> 00:29:53,000
You want me to be criticized, right?
336
00:29:53,292 --> 00:29:55,336
You want to make me hit on guys.
337
00:29:55,419 --> 00:29:57,213
Isn't it better than being an accessory?
338
00:29:58,881 --> 00:29:59,882
If it were me,
339
00:30:00,674 --> 00:30:04,136
I'd choose to be villain
rather than a nameless supporter.
340
00:30:06,013 --> 00:30:08,390
It's also okay for you
to continue being invisible.
341
00:30:08,474 --> 00:30:09,975
It's up to you to decide.
342
00:30:33,249 --> 00:30:34,333
Ji-yeon.
343
00:30:43,133 --> 00:30:44,134
Thank you.
344
00:31:00,526 --> 00:31:01,527
Ji-yeon.
345
00:31:03,696 --> 00:31:07,491
I'm sorry for leaving like that yesterday.
346
00:31:10,661 --> 00:31:11,662
It's fine.
347
00:31:13,330 --> 00:31:15,249
You don't have to talk
about yesterday anymore.
348
00:31:16,792 --> 00:31:17,793
There is a camera too.
349
00:31:23,007 --> 00:31:24,008
Okay.
350
00:31:42,401 --> 00:31:44,903
I heard this cafรฉ is famous.
351
00:31:56,373 --> 00:31:57,541
Thank you.
352
00:31:57,916 --> 00:31:58,959
What do you want to drink?
353
00:32:03,088 --> 00:32:05,507
Huh? Aren't they Power Jae-hoon
and "Powerless Ji-yeon?"
354
00:32:05,591 --> 00:32:06,634
-I think so.
-Right?
355
00:32:06,717 --> 00:32:07,718
Wow, it's unreal.
356
00:32:09,887 --> 00:32:11,305
They have fresh juice as well.
357
00:32:14,642 --> 00:32:17,061
I'll have a cup of warm americano.
358
00:32:27,029 --> 00:32:29,031
Hey, how does this look? It's good, right?
359
00:32:36,455 --> 00:32:37,790
When I went into hiding,
360
00:32:38,791 --> 00:32:40,167
thank you for looking for me.
361
00:32:41,251 --> 00:32:42,795
I didn't get a chance to thank you.
362
00:32:44,296 --> 00:32:47,925
I didn't believe the rumors
about the medical accident.
363
00:32:48,258 --> 00:32:49,259
Why?
364
00:32:50,260 --> 00:32:52,096
It could've been true.
365
00:32:52,304 --> 00:32:53,305
Weirdly,
366
00:32:54,306 --> 00:32:55,641
I wanted to believe you.
367
00:32:57,309 --> 00:32:58,602
There's a saying.
368
00:32:58,936 --> 00:33:00,729
"Liking someone
369
00:33:01,689 --> 00:33:06,193
means believing that person
has a good heart."
370
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Maybe...
371
00:33:10,739 --> 00:33:12,116
I just wanted to believe you.
372
00:33:18,747 --> 00:33:20,541
How did you hurt your hand?
373
00:33:22,459 --> 00:33:24,253
This is from the game before.
374
00:33:25,045 --> 00:33:26,088
Let me have a look.
375
00:33:26,672 --> 00:33:27,923
The wound is quite deep.
376
00:33:28,132 --> 00:33:30,884
It's okay. It'll heal after a while.
377
00:33:30,968 --> 00:33:33,095
No, just wait here.
I'll go to the pharmacy.
378
00:33:33,303 --> 00:33:35,097
I'm really fine!
379
00:33:35,889 --> 00:33:38,642
No, what do you mean fine?
The wound is really open.
380
00:33:38,726 --> 00:33:39,727
Just wait here.
381
00:33:43,939 --> 00:33:45,274
I have something to say!
382
00:33:49,236 --> 00:33:50,362
You won't believe this.
383
00:33:50,571 --> 00:33:53,073
Power Jae-hoon and Powerless Ji-yeon
are dating now.
384
00:33:53,157 --> 00:33:54,575
How is it actually seeing them?
385
00:33:54,700 --> 00:33:57,661
Hey! Powerless Ji-yeon is very submissive.
386
00:33:58,829 --> 00:34:00,581
It's real! For real! Yes!
387
00:34:01,331 --> 00:34:03,083
She must have no pride.
388
00:34:03,625 --> 00:34:05,210
I could never be like that.
389
00:34:05,711 --> 00:34:06,712
You too? Yes.
390
00:34:07,129 --> 00:34:08,130
Come quickly anyway.
391
00:34:16,180 --> 00:34:17,681
Ji-yeon, get up.
392
00:34:18,056 --> 00:34:19,308
-Let's go together.
-Sorry?
393
00:34:19,641 --> 00:34:21,101
I don't want you to wait alone.
394
00:34:22,186 --> 00:34:23,395
Let's go to the pharmacy together.
395
00:34:28,484 --> 00:34:30,819
What's your younger sibling like?
396
00:34:31,278 --> 00:34:32,279
My younger sibling?
397
00:34:33,238 --> 00:34:35,199
Never listens to me at all.
398
00:34:35,282 --> 00:34:37,493
-Really?
-Yes. Are you close with your sister?
399
00:34:38,202 --> 00:34:39,203
Me?
400
00:34:39,536 --> 00:34:41,371
It's been a while since I buried her.
401
00:34:41,455 --> 00:34:42,456
In my mind.
402
00:34:43,373 --> 00:34:46,001
-Why? Why?
-I simply respect her as a human being.
403
00:34:46,084 --> 00:34:47,294
Oh, why?
404
00:34:47,377 --> 00:34:48,670
I was talking to her this morning,
405
00:34:48,754 --> 00:34:51,757
but because she was getting acupuncture,
she hung up after getting annoyed.
406
00:34:53,592 --> 00:34:54,927
"Hang up!"
407
00:34:55,010 --> 00:34:56,595
"Hang up, please. Don't bother me!"
408
00:34:56,804 --> 00:34:59,306
She told me to stop being clingy.
409
00:34:59,389 --> 00:35:02,518
I only called because I was worried.
410
00:35:03,477 --> 00:35:04,478
It might scar.
411
00:35:05,229 --> 00:35:06,230
It's really okay.
412
00:35:07,147 --> 00:35:08,607
You shouldn't scar your hand.
413
00:35:09,900 --> 00:35:10,901
Does it sting?
414
00:35:11,819 --> 00:35:12,820
I can stand it.
415
00:35:29,336 --> 00:35:31,255
Do you normally heal well?
416
00:35:32,422 --> 00:35:33,423
My wound?
417
00:35:34,883 --> 00:35:36,468
It heals well even if I leave it.
418
00:35:37,261 --> 00:35:39,763
I have better regeneration skills
than I look.
419
00:36:07,916 --> 00:36:11,753
Did you know people call us
Power Jae-hoon and Powerless Ji-yeon?
420
00:36:12,421 --> 00:36:13,797
-Yes.
-Does it matter?
421
00:36:13,881 --> 00:36:14,882
But it's true.
422
00:36:16,425 --> 00:36:20,429
Because I like you more, I am powerless.
423
00:36:20,512 --> 00:36:24,933
-Ji-yeon.
-Did you really have to confirm it?
424
00:36:29,521 --> 00:36:31,940
You could pretend like you didn't know.
425
00:36:33,358 --> 00:36:34,943
Because you're saying it bluntly,
426
00:36:36,028 --> 00:36:38,989
because I'm hearing it directly from you,
427
00:36:41,116 --> 00:36:42,326
it actually hurts.
428
00:37:04,348 --> 00:37:07,476
Did you know people call us
Power Jae-hoon and "Powerless Ji-yeon?"
429
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Yes.
-Does it matter?
430
00:37:13,065 --> 00:37:14,232
But it's true.
431
00:37:14,316 --> 00:37:15,317
I don't like it.
432
00:37:16,860 --> 00:37:18,654
I want you to be the one with power.
433
00:37:20,614 --> 00:37:21,949
Thank you for liking me first.
434
00:37:22,574 --> 00:37:25,035
But from now on,
I'll be the one to like you more.
435
00:37:59,403 --> 00:38:01,071
It's beautiful here, isn't it?
436
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Yes, it is.
437
00:38:04,700 --> 00:38:06,493
Try the macaron too. It's really good.
438
00:38:07,202 --> 00:38:08,203
Okay.
439
00:38:28,473 --> 00:38:30,058
-By the way...
-Yes?
440
00:38:30,726 --> 00:38:34,896
What do you like about me, Jun-ho?
441
00:38:37,733 --> 00:38:39,109
Why are you asking me that
all of a sudden?
442
00:38:39,735 --> 00:38:42,404
Once in a while,
I wonder why someone as cool as you
443
00:38:43,822 --> 00:38:47,242
would be so nice to me.
444
00:38:49,619 --> 00:38:53,623
For me, Ji-wan, I think
you're generally...
445
00:38:58,920 --> 00:39:00,172
I like almost everything about you.
446
00:39:02,591 --> 00:39:03,592
Okay.
447
00:39:11,600 --> 00:39:13,769
But I actually...
448
00:39:14,936 --> 00:39:17,355
become upset sometimes because of you.
449
00:39:18,023 --> 00:39:19,024
Why?
450
00:39:19,691 --> 00:39:22,486
Because you don't easily open up to me.
451
00:39:23,361 --> 00:39:26,198
You don't think I'm opening up?
452
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
No.
453
00:39:28,950 --> 00:39:30,243
I think you're...
454
00:39:31,578 --> 00:39:32,788
scared of men.
455
00:39:33,413 --> 00:39:34,456
Sorry?
456
00:39:36,708 --> 00:39:37,709
Ji-wan.
457
00:39:39,377 --> 00:39:40,545
I'll be honest with you.
458
00:39:41,671 --> 00:39:43,256
You told me last time.
459
00:39:43,340 --> 00:39:44,341
When you were young...
460
00:39:46,510 --> 00:39:48,637
you were sexually assaulted.
461
00:39:57,896 --> 00:40:00,065
Because of that,
I think you're scared of men
462
00:40:02,234 --> 00:40:04,069
and you can't open up to me.
463
00:40:04,444 --> 00:40:06,321
It's not like that at all.
464
00:40:07,030 --> 00:40:09,407
-It's really not like that.
-But that's how I felt.
465
00:40:12,744 --> 00:40:18,125
If I made you feel bad,
466
00:40:19,459 --> 00:40:20,460
that's...
467
00:40:22,379 --> 00:40:24,923
because I've never dated before...
468
00:40:26,842 --> 00:40:28,969
and I'm not good at expressing myself,
469
00:40:30,137 --> 00:40:32,472
not because of my past...
470
00:40:35,517 --> 00:40:38,562
or trauma from my sexual assault.
471
00:40:40,105 --> 00:40:44,067
I've really never once thought...
472
00:40:45,694 --> 00:40:46,987
that you were a bad person.
473
00:40:53,410 --> 00:40:54,411
I understand.
474
00:40:55,996 --> 00:40:58,707
Ji-wan, I must've misunderstood.
475
00:40:59,124 --> 00:41:00,125
I'm sorry.
476
00:41:01,168 --> 00:41:02,169
I'm sincerely sorry.
477
00:41:17,559 --> 00:41:18,810
Hello, it's me.
478
00:41:20,604 --> 00:41:22,731
Something really big just happened here.
479
00:41:22,939 --> 00:41:23,940
What did you say?
480
00:41:24,691 --> 00:41:25,692
Really?
481
00:41:26,526 --> 00:41:27,694
Okay, okay. Hang up now.
482
00:41:34,492 --> 00:41:35,493
Yes, Writer.
483
00:41:43,376 --> 00:41:47,088
Please bring the footage of those two
to the editing room as soon as possible.
484
00:41:48,924 --> 00:41:51,176
-The food is ready.
-Thank you.
485
00:41:51,259 --> 00:41:52,427
-Sure.
-Thank you.
486
00:41:52,510 --> 00:41:54,304
-Please enjoy!
-Thank you!
487
00:41:55,764 --> 00:41:56,848
Yeo-reum!
488
00:41:57,098 --> 00:41:58,767
You didn't tell me you were coming.
489
00:41:59,059 --> 00:42:00,727
I felt like soju out of the blue.
490
00:42:00,810 --> 00:42:03,063
Huh? Have a seat.
491
00:42:04,522 --> 00:42:06,358
Honey, Yeo-reum is here.
492
00:42:06,441 --> 00:42:09,277
Yeo-reum, you're here, here.
493
00:42:09,569 --> 00:42:11,238
Oh my. You want some chicken feet?
494
00:42:11,321 --> 00:42:13,657
-Yes. Make it really spicy.
-Okay!
495
00:42:13,740 --> 00:42:16,993
I'll make them so spicy
that it'll rip your butthole. Let's go!
496
00:42:19,871 --> 00:42:21,915
But what's up with your face?
497
00:42:22,624 --> 00:42:23,625
Did something happen?
498
00:42:24,417 --> 00:42:27,379
It's just that I'm feeling a bit weird.
499
00:42:27,462 --> 00:42:28,463
Feeling weird?
500
00:42:29,256 --> 00:42:30,382
How is it weird?
501
00:42:30,465 --> 00:42:31,466
What is weird?
502
00:42:32,509 --> 00:42:37,264
A wish to have something so spicy
that it'd make my nose runny.
503
00:42:37,555 --> 00:42:38,598
Huh?
504
00:43:10,005 --> 00:43:13,216
Hey, this is an interesting show.
Let's watch this for now.
505
00:43:13,300 --> 00:43:14,759
-Is this show interesting?
-Yes.
506
00:43:15,593 --> 00:43:17,387
Our show will start after this anyway.
507
00:43:19,347 --> 00:43:22,559
Oh! Only ten minutes left
till our show airs live.
508
00:43:23,101 --> 00:43:25,186
-Should I bring some more beer?
-Yes, please.
509
00:43:27,272 --> 00:43:28,481
Ta-da.
510
00:43:31,860 --> 00:43:33,361
Excuse me, Jae-hoon.
511
00:43:34,237 --> 00:43:35,238
Yes?
512
00:43:35,322 --> 00:43:39,909
Can we talk for a bit
before the show begins?
513
00:43:39,993 --> 00:43:41,745
Sure. Now?
514
00:43:54,007 --> 00:43:56,134
Why did you do that before?
515
00:43:57,260 --> 00:43:58,261
Did what?
516
00:43:58,803 --> 00:44:00,221
What you said in front of the cameras.
517
00:44:02,057 --> 00:44:03,808
It was really touching.
518
00:44:05,226 --> 00:44:07,937
But I think it wasn't like you, Jae-hoon.
519
00:44:09,981 --> 00:44:14,361
The words you said
were warmer than the actual temperature.
520
00:44:15,153 --> 00:44:19,282
I didn't want you to hear those things
from other people, Ji-yeon.
521
00:44:21,076 --> 00:44:22,952
To someone as nice as you,
522
00:44:23,703 --> 00:44:26,998
words like "Powerless"
are not suitable at all.
523
00:44:28,458 --> 00:44:31,419
I thought it would be pretty insulting.
524
00:44:33,838 --> 00:44:36,591
As I said before, it's true.
525
00:44:37,258 --> 00:44:40,929
I don't like you as much as you like me,
526
00:44:42,097 --> 00:44:43,098
but at least,
527
00:44:43,932 --> 00:44:47,852
I want to protect you
in front of the cameras.
528
00:44:50,939 --> 00:44:54,526
I don't want you to hear those things
from people you don't know at all.
529
00:44:55,777 --> 00:44:57,487
That's the temperature of my mind now.
530
00:45:09,707 --> 00:45:11,376
-Shall we go back inside?
-Yes.
531
00:45:12,794 --> 00:45:14,838
-Thank you, please come again.
-Thank you.
532
00:45:14,921 --> 00:45:16,589
Thank you, come again!
533
00:45:18,049 --> 00:45:19,717
Ta-da.
534
00:45:28,393 --> 00:45:29,394
Hey, Gu Yeo-reum.
535
00:45:29,978 --> 00:45:31,688
You should've come with Jae-hoon.
Why'd you come alone?
536
00:45:31,771 --> 00:45:33,189
He's in the lodgment now.
537
00:45:35,024 --> 00:45:38,862
It seems like Jae-hoon and Han Ji-yeon
are really hitting it off.
538
00:45:38,945 --> 00:45:40,071
Right, Yeo-reum?
539
00:45:42,699 --> 00:45:43,700
Yes.
540
00:45:44,451 --> 00:45:47,245
It seems like she really likes Jae-hoon.
541
00:45:47,328 --> 00:45:50,415
She's got an eye for people.
Right, Gu Yeo-reum?
542
00:45:51,749 --> 00:45:53,042
Don't do it.
543
00:45:55,837 --> 00:45:57,046
Hey. Don't do it.
544
00:45:58,006 --> 00:45:59,674
Oh! The show is starting!
545
00:46:00,925 --> 00:46:04,929
Our Hye-jin watches it live every week.
She's a true fan of the Kingdom.
546
00:46:17,942 --> 00:46:21,321
Actually, I think Jae-hoon and Ji-yeon
are destined to be together.
547
00:46:24,115 --> 00:46:26,493
Soo-mi, we come out nice too.
548
00:46:26,910 --> 00:46:28,745
-Really?
-Shall we have a drink?
549
00:46:28,828 --> 00:46:30,038
-Yes.
-Let's have a toast.
550
00:46:30,121 --> 00:46:31,206
-Me too.
-Sure.
551
00:46:38,004 --> 00:46:40,840
It's damn scary just thinking
about that again.
552
00:46:42,467 --> 00:46:44,427
I almost peed myself back then.
553
00:46:45,345 --> 00:46:47,555
Hun-hee's becoming more vulgar these days.
554
00:46:48,723 --> 00:46:50,433
You really played ice hockey, right?
555
00:46:51,893 --> 00:46:53,269
I was in the national team.
556
00:47:00,193 --> 00:47:01,236
That surprised me.
557
00:47:01,319 --> 00:47:03,029
I've asked them to edit this out.
558
00:47:06,199 --> 00:47:07,992
Are you okay?
559
00:47:29,305 --> 00:47:30,473
I think you're...
560
00:47:32,308 --> 00:47:33,560
scared of men.
561
00:47:34,018 --> 00:47:35,019
Sorry?
562
00:47:35,436 --> 00:47:36,521
I'll be honest.
563
00:47:36,896 --> 00:47:39,482
You told me last time.
When you were young...
564
00:47:40,858 --> 00:47:42,569
you were sexually assaulted.
565
00:47:44,320 --> 00:47:49,033
Yeo-reum. Was Park Ji-wan really
sexually assaulted when she was young?
566
00:47:49,117 --> 00:47:53,037
Wow, your show is really candid.
Is it okay to share something like that?
567
00:47:55,415 --> 00:47:56,708
Hye-jin. Dae-sik.
568
00:47:57,625 --> 00:47:58,710
I have to get going.
569
00:47:59,127 --> 00:48:01,504
-Okay.
-Sure, go ahead.
570
00:48:02,088 --> 00:48:04,215
That's because I've never dated before...
571
00:48:05,216 --> 00:48:07,468
and I'm not good at expressing myself,
572
00:48:08,469 --> 00:48:11,264
not because of my past...
573
00:48:11,973 --> 00:48:15,643
or trauma from the sexual assault.
574
00:48:17,061 --> 00:48:22,817
I've never thought
that you were a bad person, Jun-ho.
575
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
Ji-wan!
576
00:48:33,536 --> 00:48:35,538
What should we do?
577
00:48:35,913 --> 00:48:38,207
It's really shocking.
578
00:48:38,291 --> 00:48:40,543
Can things like this even go on air?
579
00:48:40,627 --> 00:48:41,628
Wow.
580
00:48:42,670 --> 00:48:44,213
This is really unreal.
581
00:48:44,297 --> 00:48:45,673
There'll be so many articles.
582
00:48:49,719 --> 00:48:50,720
Ji-wan!
583
00:48:51,429 --> 00:48:52,847
Ji-wan, wait! Ji-wan!
584
00:48:54,641 --> 00:48:55,642
Are you okay, Ji-wan?
585
00:49:01,272 --> 00:49:03,399
I didn't know they would broadcast that.
586
00:49:04,025 --> 00:49:07,737
Because they edited it out last time,
I thought it might be the same this time.
587
00:49:09,781 --> 00:49:10,782
I...
588
00:49:12,367 --> 00:49:14,452
want to be alone for a bit.
589
00:50:13,010 --> 00:50:15,346
-Take me to this address.
-Okay.
590
00:50:41,122 --> 00:50:44,250
CONFESSION OF SEXUAL ABUSE TRAUMA
LOVE OF KINGDOM S2
591
00:50:55,344 --> 00:50:56,554
What are you doing here, Kim Sang-woo?
592
00:50:57,513 --> 00:50:58,514
It's because...
593
00:50:59,223 --> 00:51:01,934
Hee-chang left the company card
at the office.
594
00:51:02,477 --> 00:51:03,478
So I brought it here.
595
00:51:04,937 --> 00:51:06,689
-Just leave it there and go.
-Okay.
596
00:51:17,992 --> 00:51:18,993
Producer Kang Chae-ri.
597
00:51:19,619 --> 00:51:20,620
What?
598
00:51:21,287 --> 00:51:24,332
I wanted to tell you that I'm sorry.
599
00:51:24,540 --> 00:51:26,167
After all this?
600
00:51:26,250 --> 00:51:30,546
As the main producer,
you have the right to edit as you wish.
601
00:51:31,547 --> 00:51:32,757
I was out of line.
602
00:51:33,466 --> 00:51:35,218
And the footage is company asset.
603
00:51:36,469 --> 00:51:38,012
I really think it was wrong
604
00:51:38,095 --> 00:51:39,555
to delete the original file.
605
00:51:39,847 --> 00:51:40,848
Sincerely.
606
00:51:43,559 --> 00:51:45,019
-But...
-But?
607
00:51:45,102 --> 00:51:48,856
After watching the show today,
I didn't want to apologize anymore.
608
00:51:50,066 --> 00:51:51,567
Are you making fun of me?
609
00:51:51,818 --> 00:51:53,945
I really tried hard to stop it.
610
00:51:55,738 --> 00:51:56,739
It felt pointless.
611
00:52:48,666 --> 00:52:52,628
-Kim Sang-woo, you can return to the set.
-Sorry?
612
00:52:52,712 --> 00:52:56,507
Let's see what kind of mighty
and amazing show you're trying to make.
613
00:52:56,924 --> 00:52:57,967
Give it a go.
614
00:52:58,301 --> 00:53:00,469
You're so condescending
so I want to see it for myself.
615
00:53:11,814 --> 00:53:12,815
Fuck.
616
00:53:50,061 --> 00:53:51,646
-You can go.
-Okay.
617
00:54:00,988 --> 00:54:01,989
Who are you?
618
00:54:09,080 --> 00:54:11,415
Producer... Producer Kang.
619
00:54:11,958 --> 00:54:12,959
What is it?
620
00:54:16,379 --> 00:54:17,421
Fuck.
621
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
Are you the ones
who created this garbage show?
622
00:54:40,486 --> 00:54:41,487
Huh?
623
00:54:41,696 --> 00:54:42,780
Where is the cast?
624
00:54:43,656 --> 00:54:45,157
Where did you hide them?
625
00:54:45,241 --> 00:54:48,911
Sir, I'm not too sure why you're like this
but please calm down--
626
00:54:48,995 --> 00:54:49,996
That knife!
627
00:54:53,040 --> 00:54:54,041
Please put it down.
628
00:54:54,792 --> 00:54:56,127
I'll call the police.
629
00:54:56,502 --> 00:54:58,796
Police? What? Report?
630
00:54:59,171 --> 00:55:00,881
Fuck! Hey, put it down!
631
00:55:01,257 --> 00:55:02,800
Let go! Let go!
632
00:55:03,134 --> 00:55:04,760
Put it down! I said put it down!
633
00:55:05,636 --> 00:55:06,637
You!
634
00:55:07,346 --> 00:55:08,597
Come here! Put it down!
635
00:55:09,557 --> 00:55:10,683
Producer Kang, get out!
636
00:55:10,766 --> 00:55:12,476
Let go of me! Come here!
637
00:55:48,137 --> 00:55:52,767
KINGDOM OF LOVE S2
CONFESSION OF SEXUAL ABUSE?
638
00:55:54,018 --> 00:55:55,770
This is driving me insane.
639
00:56:06,697 --> 00:56:08,532
Sir, I'll get off here.
640
00:56:30,346 --> 00:56:31,555
Jae-hoon...
641
00:56:35,684 --> 00:56:38,521
Give me my life back.
642
00:56:38,604 --> 00:56:39,688
Stay still!
643
00:56:59,125 --> 00:57:00,126
Producer Gu.
644
00:57:00,417 --> 00:57:01,502
Sang-woo, you...
645
00:57:02,128 --> 00:57:05,047
You... are you okay?
646
00:57:07,299 --> 00:57:08,300
What's...
647
00:57:09,969 --> 00:57:11,011
What's this...
648
00:57:12,513 --> 00:57:13,514
Sang-woo...
649
00:58:47,274 --> 00:58:50,694
Didn't I tell you to do
a thorough background check of the cast?
650
00:58:50,778 --> 00:58:52,112
A knife swung at the set?
651
00:58:52,196 --> 00:58:55,366
Did you ever regret coming out
on Kingdom of Love?
652
00:58:55,741 --> 00:58:57,868
-Make a adjustment to end the show early.
-We can't do that.
653
00:58:57,952 --> 00:58:59,870
It was a big blow to the company too.
654
00:58:59,954 --> 00:59:02,498
You knew it too. So why did you air it?
655
00:59:02,581 --> 00:59:04,333
I'll take care of it. In my own ways.
656
00:59:04,416 --> 00:59:06,126
You must've been scared too. Are you okay?
657
00:59:06,210 --> 00:59:07,836
I don't know why it's like this.
658
00:59:07,920 --> 00:59:10,547
I can't control my own mind.
659
00:59:10,839 --> 00:59:13,384
My heart is aching because of you.
660
00:59:15,594 --> 00:59:18,597
Subtitles translated by: Sung In Jang
45824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.