All language subtitles for Love.is.for.Suckers.E11.221116.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:08,006 [Love is for Suckers] 2 00:00:08,108 --> 00:00:12,649 [The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious] 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,581 [Recap] The comments people leave all say I'm the national one-sided lover. 4 00:00:16,605 --> 00:00:18,997 I think I received an undeserved love confession. 5 00:00:19,021 --> 00:00:21,340 I'm also curious about what kind of person you are. 6 00:00:21,364 --> 00:00:22,645 Get your head on straight. 7 00:00:22,669 --> 00:00:25,129 Turning an individual into a stupid idiot in a moment, 8 00:00:25,153 --> 00:00:26,293 is only a difference of one perilla leaf. 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,646 You're an entertainment section reporter? 10 00:00:27,670 --> 00:00:29,329 What do we do? There's an article! 11 00:00:29,353 --> 00:00:31,163 It's definitely not because of malpractice. 12 00:00:31,187 --> 00:00:33,781 Did a person die during an operation or not? 13 00:00:33,805 --> 00:00:36,185 - What's certain is that this post is a rumor. - Are you sure? 14 00:00:36,209 --> 00:00:37,147 I did kill a person. 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,272 I'm the one to blame for the death. 16 00:00:38,296 --> 00:00:40,893 He came to report something about Mr. Park Jae Hoon. 17 00:00:40,918 --> 00:00:42,865 Everything the reporters said is all a lie. 18 00:00:43,176 --> 00:00:45,324 There was no medical accident. It was all because of me... 19 00:00:45,349 --> 00:00:46,474 It was all because he was trying to save my life... 20 00:00:46,499 --> 00:00:47,450 Park Jae Hoon... 21 00:00:47,474 --> 00:00:48,385 - So, you can't get in touch with him? 22 00:00:48,409 --> 00:00:50,230 There is a place where I feel he might be... 23 00:00:50,255 --> 00:00:51,060 He's probably there. 24 00:00:51,084 --> 00:00:52,677 Then let's go together with the staff. 25 00:00:52,701 --> 00:00:53,954 If you want to fix the situation for him, 26 00:00:53,978 --> 00:00:56,002 then act like a broadcaster and be thick-skinned. 27 00:00:56,026 --> 00:00:56,856 My father... 28 00:00:56,880 --> 00:00:59,141 He was transported to the emergency room due to an accident, 29 00:00:59,165 --> 00:00:59,927 Send up the middle schooler. 30 00:00:59,951 --> 00:01:01,728 How I could possibly not recognize my father? 31 00:01:01,929 --> 00:01:04,008 I just can't bring myself to forgive myself for that. 32 00:01:04,197 --> 00:01:05,532 So I feel guilty toward everyone. 33 00:01:05,556 --> 00:01:06,575 Jae Hoon. 34 00:01:06,599 --> 00:01:10,068 There is someone you must meet so we came together. 35 00:01:10,092 --> 00:01:11,459 Doctor, I'm Myung Hoon. 36 00:01:11,483 --> 00:01:13,874 Both of your lives were ruined... 37 00:01:13,898 --> 00:01:16,410 I've been so sorry and distressed, Doctor. 38 00:01:16,529 --> 00:01:17,644 You've suffered a lot. 39 00:01:17,668 --> 00:01:18,419 You've done well. 40 00:01:18,443 --> 00:01:21,915 Tonight, at a haunted house, we are going to have a horror experience date. 41 00:01:21,939 --> 00:01:24,351 And your date partners will be chosen by picking lots. 42 00:01:24,375 --> 00:01:25,107 Ji Yeon? 43 00:01:25,131 --> 00:01:26,404 The cast members, be on standby! 44 00:01:26,428 --> 00:01:28,428 We're going to start shooting. 45 00:01:29,174 --> 00:01:31,525 Ji Yeon & Jae Hoon couple, get going, please. 46 00:01:31,736 --> 00:01:33,606 Sunbaenim, it's raining. 47 00:01:33,630 --> 00:01:35,301 Return to the Kingdom with the cast first. 48 00:01:35,325 --> 00:01:36,199 What about you, Sunbaenim? 49 00:01:36,223 --> 00:01:38,223 I'll collect the stationary cameras inside and be right behind you. 50 00:01:39,077 --> 00:01:40,077 Goo Yeo Reum! 51 00:01:40,561 --> 00:01:41,802 Stay there. 52 00:01:57,387 --> 00:02:00,037 - Who is it? - Me! 53 00:02:03,007 --> 00:02:03,777 What? 54 00:02:03,777 --> 00:02:07,757 Your shoe size is 39, right? 55 00:02:07,757 --> 00:02:09,527 Yeah, why? 56 00:02:10,577 --> 00:02:11,877 How about these? 57 00:02:13,237 --> 00:02:14,397 Well... 58 00:02:14,397 --> 00:02:16,567 - not bad. - Want to buy them? 59 00:02:19,187 --> 00:02:20,007 Where did you get them? 60 00:02:20,007 --> 00:02:24,187 They're a limited edition I went through so much trouble buying. 61 00:02:24,187 --> 00:02:27,607 But I bought the wrong size. 62 00:02:27,607 --> 00:02:29,287 I'll especially sell them to you 63 00:02:29,287 --> 00:02:32,467 at the price of... 64 00:02:32,467 --> 00:02:35,097 235,000 won. 65 00:02:35,097 --> 00:02:36,807 Just exchange them in your size. 66 00:02:36,807 --> 00:02:38,407 These were really hard to get. 67 00:02:38,407 --> 00:02:39,757 My size already sold out. 68 00:02:39,757 --> 00:02:43,437 You can sell these at a premium price. 69 00:02:48,357 --> 00:02:50,457 Fine, I'll try them on. 70 00:02:59,927 --> 00:03:02,937 It fits well. It's perfect! 71 00:03:04,337 --> 00:03:05,707 100,000 won! 72 00:03:05,707 --> 00:03:07,357 You're crazy, you're crazy. 73 00:03:07,357 --> 00:03:08,907 You should be reasonable in your offer. 74 00:03:08,907 --> 00:03:10,827 - 150,000 won? - Forget it. Give it to me. 75 00:03:10,827 --> 00:03:12,837 Gosh! All right. 76 00:03:15,327 --> 00:03:16,377 This is a limited edition? 77 00:03:16,377 --> 00:03:18,217 Do you know how much the resale price is? 78 00:03:18,217 --> 00:03:19,717 How much is it? 79 00:03:20,927 --> 00:03:22,857 This conversation isn't going smoothly. 80 00:03:22,857 --> 00:03:24,697 If you're not going to buy them, take it off. It's going to smell. 81 00:03:24,697 --> 00:03:27,017 If it smells, I can't sell them. 82 00:03:27,017 --> 00:03:30,127 - Just take it off. Give it to me. - Hey, hold on. Hold on. 83 00:03:32,497 --> 00:03:34,987 Okay, deal. I'll buy them. 84 00:03:40,937 --> 00:03:42,987 You must like them, huh? 85 00:03:42,987 --> 00:03:45,127 Well, I guess. 86 00:03:45,127 --> 00:03:46,807 They're okay. 87 00:03:49,137 --> 00:03:51,107 Man, I really shouldn't 88 00:03:51,107 --> 00:03:54,257 sell them for so cheap. 89 00:03:54,257 --> 00:03:56,857 Hey, the negotiation's over. 90 00:03:56,857 --> 00:03:59,147 - Gosh... - Come on, 91 00:03:59,147 --> 00:04:00,427 stop being so clingy! 92 00:04:00,427 --> 00:04:03,217 I'll send you the money right away. 93 00:04:05,487 --> 00:04:07,827 You can just keep them. 94 00:04:07,827 --> 00:04:08,417 What? 95 00:04:08,417 --> 00:04:11,317 Now that I think about it, it was your birthday recently. 96 00:04:11,317 --> 00:04:12,697 Just keep them. 97 00:04:12,697 --> 00:04:14,337 I'm leaving. 98 00:04:20,687 --> 00:04:22,637 Hey, Park Jae Hoon! 99 00:04:23,627 --> 00:04:26,077 - What? - You... 100 00:04:26,077 --> 00:04:29,337 bought these for my birthday, but they arrived late, huh? 101 00:04:29,337 --> 00:04:31,327 I said I bought the wrong size. 102 00:04:34,127 --> 00:04:37,757 Hey! I absolutely love them! 103 00:04:37,757 --> 00:04:39,787 Thank you! 104 00:04:39,787 --> 00:04:41,517 Yay! 105 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 [Love is for Suckers] 106 00:04:53,837 --> 00:04:58,047 [Episode 11 - Unwelcome Guest] 107 00:05:00,597 --> 00:05:01,977 - Hee Chang. - Yes? 108 00:05:01,977 --> 00:05:03,737 Pack all of the equipment 109 00:05:03,737 --> 00:05:05,787 and return to the Kingdom with the cast first. 110 00:05:05,787 --> 00:05:06,707 What about you, Sunbaenim? 111 00:05:06,707 --> 00:05:08,727 I'll collect the stationary cameras inside and be right behind you. 112 00:05:08,727 --> 00:05:10,197 No, I'll collect them. 113 00:05:10,197 --> 00:05:11,537 No, it's fine. 114 00:05:11,537 --> 00:05:13,657 We need to move the large equipment first. 115 00:05:13,657 --> 00:05:15,367 - Are you sure you're fine? - Yeah. 116 00:05:15,367 --> 00:05:16,307 I'm fine. 117 00:05:16,307 --> 00:05:18,197 Well, Sunbaenim, at least take a raincoat. 118 00:05:18,197 --> 00:05:20,217 - It's really coming down. - It's okay. 119 00:05:20,217 --> 00:05:23,187 - Move quickly. Hurry, hurry, hurry! - Got it. 120 00:05:42,887 --> 00:05:45,027 [Jae Hoon ♥ Ji Yeon] 121 00:05:52,527 --> 00:05:54,317 [Jae Hoon ♥ Ji Yeon] 122 00:05:54,317 --> 00:05:56,007 Aigoo! 123 00:06:03,807 --> 00:06:05,107 Gosh. 124 00:06:09,497 --> 00:06:12,857 It's coming down so fiercely. 125 00:06:12,857 --> 00:06:14,767 Wipe yourself with this. 126 00:06:14,767 --> 00:06:15,827 You go ahead. 127 00:06:15,827 --> 00:06:17,027 I'm fine. 128 00:06:17,027 --> 00:06:18,597 Go on and wipe off. 129 00:06:19,707 --> 00:06:20,907 Thank you. 130 00:06:20,907 --> 00:06:23,587 Is there a hole in the sky? 131 00:06:23,587 --> 00:06:25,907 It's so cold. 132 00:06:25,907 --> 00:06:27,457 What should we do? 133 00:06:27,457 --> 00:06:29,277 You might catch a cold if we're not careful. 134 00:06:29,277 --> 00:06:30,947 Right? 135 00:06:33,197 --> 00:06:36,227 If you're okay with it, I can give... 136 00:06:36,227 --> 00:06:38,717 give you a small hug like this. 137 00:06:38,717 --> 00:06:41,697 Oh, you don't have to... 138 00:06:41,697 --> 00:06:43,297 But... 139 00:06:43,297 --> 00:06:45,787 it's warm. 140 00:06:45,787 --> 00:06:48,707 I'm a human heater. 141 00:06:56,117 --> 00:06:57,647 Ahjussi! 142 00:06:57,647 --> 00:06:59,907 Please turn off the air conditioner. 143 00:06:59,907 --> 00:07:01,467 It's f***ing cold. 144 00:07:06,877 --> 00:07:08,117 Everyone's here, right? 145 00:07:08,117 --> 00:07:10,757 We'll head to the Kingdom now. 146 00:07:15,457 --> 00:07:17,337 Excuse me, Producer. 147 00:07:17,337 --> 00:07:19,137 I don't see PD Goo Yeo Reum. 148 00:07:19,137 --> 00:07:22,697 Sunbaenim said she'll pack the cameras and come later. 149 00:07:22,697 --> 00:07:23,597 By herself? 150 00:07:23,597 --> 00:07:26,457 Yes, she's going to ride the staff bus and come separately. 151 00:07:35,977 --> 00:07:37,597 Ji Yeon, 152 00:07:37,597 --> 00:07:39,317 I'm really sorry. 153 00:07:39,317 --> 00:07:41,117 You go ahead. 154 00:07:44,067 --> 00:07:45,417 Producer, 155 00:07:45,417 --> 00:07:47,207 I left something behind. 156 00:07:47,207 --> 00:07:49,287 I'm going to go back. 157 00:07:50,577 --> 00:07:52,037 Hey, wait a minute. 158 00:07:52,037 --> 00:07:53,237 Jae Hoon. 159 00:07:53,237 --> 00:07:55,087 Jae Hoon! 160 00:08:48,217 --> 00:08:49,827 Goo Yeo Reum! 161 00:08:52,687 --> 00:08:55,227 - Jae Hoon... - Stay there. 162 00:09:06,097 --> 00:09:07,697 Hey! 163 00:09:20,997 --> 00:09:25,297 ♫ On this long winding road ♫ 164 00:09:25,317 --> 00:09:27,437 Hey, you... 165 00:09:27,437 --> 00:09:30,997 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 166 00:09:30,997 --> 00:09:34,397 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 167 00:09:35,647 --> 00:09:41,517 ♫ A smile you take for granted ♫ 168 00:09:41,517 --> 00:09:48,367 ♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫ 169 00:09:48,367 --> 00:09:55,307 ♫ I become saddened all by myself ♫ 170 00:09:55,307 --> 00:10:02,997 ♫ Sitting on two swings that are side by side ♫ 171 00:10:02,997 --> 00:10:08,127 ♫ Even if I love you in my excitement ♫ 172 00:10:08,127 --> 00:10:15,067 ♫ I'm still in the same spot like this ♫ 173 00:10:15,067 --> 00:10:18,827 ♫ Saying it's okay ♫ 174 00:10:18,827 --> 00:10:25,937 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 175 00:10:25,937 --> 00:10:31,347 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 176 00:10:31,347 --> 00:10:42,197 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 177 00:10:42,197 --> 00:10:44,637 Aigoo, wipe yourselves with this. 178 00:10:44,637 --> 00:10:46,567 Thank you. 179 00:11:03,037 --> 00:11:05,137 Thanks for today. 180 00:11:06,467 --> 00:11:08,197 Don't get me wrong. 181 00:11:08,197 --> 00:11:10,717 I came as a friend. 182 00:11:12,167 --> 00:11:13,457 I didn't mean anything else by it. 183 00:11:13,457 --> 00:11:14,857 Yeah. 184 00:11:15,877 --> 00:11:19,267 I'm also thanking you as a friend. 185 00:11:27,587 --> 00:11:29,357 Must you... 186 00:11:29,357 --> 00:11:32,667 always do it yourself when there are so many other staff members? 187 00:11:32,667 --> 00:11:34,157 I'm the one in charge. 188 00:11:34,157 --> 00:11:37,077 In this rain, without any backup... 189 00:11:37,077 --> 00:11:39,397 I know it's your job, but it's dangerous. 190 00:11:39,397 --> 00:11:41,147 There weren't even any streetlights. 191 00:11:41,147 --> 00:11:43,657 - It's reckless. - Exactly. 192 00:11:43,657 --> 00:11:47,107 That's why I should do it instead of ordering someone else to do it. 193 00:12:05,527 --> 00:12:08,067 [Kingdom of Love 2] 194 00:12:11,087 --> 00:12:12,297 Wow! 195 00:12:12,297 --> 00:12:15,657 Look at the shrimp. They're huge! 196 00:12:15,657 --> 00:12:18,227 These are really big. 197 00:12:18,227 --> 00:12:20,737 Everyone did great today, so shall we raise our glasses? 198 00:12:20,737 --> 00:12:23,027 - Shall we? - Shall we? 199 00:12:23,027 --> 00:12:26,477 - Good job! - Yes, good job. 200 00:12:31,497 --> 00:12:33,937 How was the haunted house experience? 201 00:12:33,937 --> 00:12:36,787 Hwang Jang Goon was totally 202 00:12:36,787 --> 00:12:38,387 all over Soo Mi. 203 00:12:38,387 --> 00:12:41,717 I did want to get to know her all this time. 204 00:12:41,717 --> 00:12:43,607 Your physical closeness was quite extreme. 205 00:12:43,607 --> 00:12:46,557 You were also stuck on Jang Tae Mi's side. 206 00:12:46,557 --> 00:12:48,467 I thought you guys were Siamese twins. 207 00:12:48,467 --> 00:12:51,037 What did you say? S***ese twins? (Similar sound) 208 00:12:52,607 --> 00:12:54,377 What's that? 209 00:12:55,627 --> 00:12:57,567 Whoa, whoa, let's not fight amongst ourselves. 210 00:12:57,567 --> 00:12:59,077 - That's right. - Why fight? 211 00:12:59,077 --> 00:13:03,317 This is where we can be open and get to know anyone we want to. 212 00:13:03,317 --> 00:13:04,657 That's what I also think. 213 00:13:04,657 --> 00:13:06,747 But he suddenly got angry. 214 00:13:06,747 --> 00:13:08,627 Calm down, calm down, okay? 215 00:13:09,697 --> 00:13:12,037 But what are S***ese twins? 216 00:13:14,197 --> 00:13:15,847 A type of twin. 217 00:13:15,847 --> 00:13:18,157 Twins who are conjoined... 218 00:13:18,157 --> 00:13:19,497 Are you sure? 219 00:13:19,497 --> 00:13:21,207 I think he was cursing. 220 00:13:21,207 --> 00:13:23,067 It's not profanity. 221 00:13:24,517 --> 00:13:26,477 By the way, 222 00:13:26,477 --> 00:13:28,747 what was with Park Jae Hoon earlier? 223 00:13:28,747 --> 00:13:30,557 Does he have something going on 224 00:13:30,557 --> 00:13:31,647 with PD Goo Yeo Reum? 225 00:13:31,647 --> 00:13:32,917 I think he went to go get her. 226 00:13:32,917 --> 00:13:34,327 That's a bit weird, huh? 227 00:13:34,327 --> 00:13:35,407 All that trouble? 228 00:13:35,407 --> 00:13:37,417 - To go back there? - I know! 229 00:13:37,417 --> 00:13:40,537 Han Ji Yeon had a totally crappy look on her face earlier. 230 00:13:40,537 --> 00:13:41,517 They're... 231 00:13:41,517 --> 00:13:43,427 high school friends. 232 00:13:43,497 --> 00:13:46,547 Really? Friends? 233 00:13:46,547 --> 00:13:50,647 I'm aware that Jae Hoon joined this program because of PD Goo. 234 00:13:50,647 --> 00:13:53,337 What the? Is it friend chance or something? 235 00:13:53,337 --> 00:13:58,017 And where might our bro John get that kind of top intel? 236 00:13:58,997 --> 00:14:00,647 You should be friendly with the staff. 237 00:14:00,647 --> 00:14:03,337 You might get some special treatment. 238 00:14:03,337 --> 00:14:05,527 That's how I happened to find out. 239 00:14:05,527 --> 00:14:07,727 But if you consider Ji Yeon, 240 00:14:07,727 --> 00:14:09,957 he shouldn't have done that even if they're friends, no? 241 00:14:09,957 --> 00:14:11,257 Exactly! 242 00:14:11,257 --> 00:14:13,717 All that trouble to go back. 243 00:14:13,717 --> 00:14:15,937 Don't you guys have any female friends? 244 00:14:15,937 --> 00:14:18,047 You're all overreacting. 245 00:14:19,167 --> 00:14:20,937 What's this? 246 00:14:20,937 --> 00:14:22,257 Why is he taking sides? 247 00:14:22,257 --> 00:14:23,327 I know. 248 00:14:23,327 --> 00:14:24,737 What's going on? 249 00:14:26,387 --> 00:14:27,557 Me? 250 00:14:27,557 --> 00:14:29,207 When? 251 00:14:29,207 --> 00:14:31,967 I'm not someone who takes sides. 252 00:14:36,567 --> 00:14:37,807 Hurry up and eat. 253 00:14:37,807 --> 00:14:39,527 - You're suspicious. - Eat up. 254 00:14:47,247 --> 00:14:49,207 Thank you. 255 00:15:08,987 --> 00:15:10,537 Go in. 256 00:15:11,717 --> 00:15:12,927 Okay. 257 00:15:12,927 --> 00:15:14,897 You get some rest, too. 258 00:16:02,157 --> 00:16:06,337 What a load of bulls***. F***. 259 00:16:14,207 --> 00:16:16,607 F***! 260 00:16:18,507 --> 00:16:23,547 They're all bulls***ting, those bastards. 261 00:16:26,837 --> 00:16:33,567 [Ji Wan's choice is sweet good-mannered Joon Ho] 262 00:16:35,007 --> 00:16:37,937 Okay, everyone's pathway at first is going to be 263 00:16:37,937 --> 00:16:39,637 right here. Right here. Here. 264 00:16:39,637 --> 00:16:42,077 Please set up the cameras around here. 265 00:16:42,077 --> 00:16:42,957 Yes, here. 266 00:16:42,957 --> 00:16:45,457 The cast is on standby, right? 267 00:16:50,407 --> 00:16:51,887 Yes? 268 00:16:53,237 --> 00:16:54,607 [Park Jae Hoon] 269 00:16:57,367 --> 00:16:58,837 Good morning. 270 00:16:58,897 --> 00:17:00,827 Yes... 271 00:17:00,827 --> 00:17:03,567 What brings you to my room? 272 00:17:03,567 --> 00:17:07,257 I usually don't stick my nose where it doesn't belong, 273 00:17:07,257 --> 00:17:09,517 but it kept bothering me. 274 00:17:10,827 --> 00:17:12,327 This. 275 00:17:14,247 --> 00:17:15,427 What is this? 276 00:17:15,427 --> 00:17:16,837 What do you mean? 277 00:17:16,837 --> 00:17:20,967 It's the string that you severed before you left last night. 278 00:17:20,967 --> 00:17:22,767 Did you know people on the internet 279 00:17:22,767 --> 00:17:25,837 call you superior Jae Hoon, inferior Ji Yeon? 280 00:17:25,837 --> 00:17:27,767 Superior Jae Hoon... 281 00:17:27,767 --> 00:17:29,087 inferior Ji Yeon? 282 00:17:29,087 --> 00:17:32,457 You're superior, and Ji Yeon is inferior. 283 00:17:32,457 --> 00:17:35,527 Just because Han Ji Yeon likes you more, 284 00:17:35,527 --> 00:17:38,607 she's getting ridiculed online. 285 00:17:39,757 --> 00:17:42,467 I had no idea about that. 286 00:17:43,417 --> 00:17:44,977 That string... 287 00:17:44,977 --> 00:17:47,857 Everyone severed it as soon as we got back to our rooms. 288 00:17:47,857 --> 00:17:49,147 But... 289 00:17:49,147 --> 00:17:53,397 it holds a different meaning when the man severs it one-sidedly. 290 00:17:53,397 --> 00:17:57,047 Women get hurt, superior Jae Hoon. 291 00:17:58,517 --> 00:18:01,327 I happened to come across her last night. 292 00:18:01,327 --> 00:18:05,097 Han Ji Yeon was crying a lot by herself. 293 00:18:06,857 --> 00:18:09,517 I grabbed it out of the trash, 294 00:18:09,517 --> 00:18:11,467 and it's up to you whether you 295 00:18:11,467 --> 00:18:13,877 officially sever it again or not. 296 00:18:13,877 --> 00:18:16,437 Whether you explain to her why you 297 00:18:16,437 --> 00:18:19,337 left her behind or not. 298 00:18:45,467 --> 00:18:47,427 Stay still. 299 00:18:47,427 --> 00:18:49,427 We'll start filming now! 300 00:18:49,427 --> 00:18:51,687 I'm going to mark the slate! 301 00:18:51,687 --> 00:18:53,957 One, two, three! 302 00:19:12,417 --> 00:19:15,607 The male cast will ask the female cast out on a date today. 303 00:19:15,607 --> 00:19:17,777 When the female cast member you want to date passes by, 304 00:19:17,777 --> 00:19:19,737 you just need to walk along with her. 305 00:19:19,737 --> 00:19:23,687 The female cast can move to the top of the stairs! 306 00:19:44,767 --> 00:19:47,657 We'll begin the selection! 307 00:19:59,947 --> 00:20:02,557 Han So Yeon, please head down! 308 00:20:35,627 --> 00:20:38,297 Park Ji Wan, please head down! 309 00:20:53,897 --> 00:20:55,427 Shall we go? 310 00:20:58,617 --> 00:20:59,887 It's as I predicted. 311 00:20:59,887 --> 00:21:02,257 They look so good together. 312 00:21:05,647 --> 00:21:08,597 Jang Tae Mi, please head down! 313 00:21:25,667 --> 00:21:28,547 Geum Soo Mi, please head down! 314 00:21:43,097 --> 00:21:45,527 - Let's go. - Let's go. 315 00:21:50,677 --> 00:21:53,467 Han Ji Yeon, please head down! 316 00:22:13,627 --> 00:22:15,377 Ji Yeon. 317 00:22:27,677 --> 00:22:29,897 Do you like macarons? 318 00:22:29,897 --> 00:22:30,537 Yes. 319 00:22:30,537 --> 00:22:32,977 I know a place that bakes really great macarons. 320 00:22:32,977 --> 00:22:33,977 What do you want to eat today? 321 00:22:33,997 --> 00:22:36,877 How about gnocchi? What you made me was really delicious. 322 00:22:36,877 --> 00:22:38,337 I don't have potatoes today. 323 00:22:38,337 --> 00:22:40,237 - It's hot, isn't it? - Yes. 324 00:22:40,237 --> 00:22:43,447 The sun's shining down from here. What use is it to shade her from there? Do this. 325 00:22:43,447 --> 00:22:46,477 - Soo Mi, I'll shade you- - There's a fly here. 326 00:22:57,147 --> 00:22:59,707 I think we can see the big picture. 327 00:22:59,707 --> 00:23:00,947 Right? 328 00:23:00,947 --> 00:23:03,237 It's only fun with variants. 329 00:23:04,267 --> 00:23:08,117 We even added a random date, but they won't mix. 330 00:23:09,167 --> 00:23:10,767 Gosh... 331 00:23:10,767 --> 00:23:13,317 Why are they all so obvious? So boring. 332 00:23:13,317 --> 00:23:15,457 We can just add another random date next time. 333 00:23:15,457 --> 00:23:19,497 I don't think that will be enough to shake things up. 334 00:23:20,887 --> 00:23:23,197 Then... 335 00:23:25,297 --> 00:23:28,397 shall we release some gossip, so they can yank on each other's hair? 336 00:23:28,457 --> 00:23:30,877 We can tell the kids to do so. Do it subtly. 337 00:23:30,877 --> 00:23:33,877 We did that in Season 1. 338 00:23:33,877 --> 00:23:36,777 We need to bring in something new. 339 00:23:42,617 --> 00:23:44,677 Should we rile up Han So Yeon? 340 00:23:44,677 --> 00:23:47,097 Let's not mess with her. 341 00:23:47,097 --> 00:23:48,857 Why not? 342 00:23:48,857 --> 00:23:50,487 She said during her interview 343 00:23:50,487 --> 00:23:52,347 that she was treated for bipolar disorder. 344 00:23:52,347 --> 00:23:55,377 That's why I chose her. So she can cause trouble. 345 00:23:55,377 --> 00:23:56,947 That's true, 346 00:23:56,947 --> 00:23:58,627 but not now. 347 00:24:02,377 --> 00:24:05,437 I think now is the perfect time to rile her up, though. 348 00:24:05,437 --> 00:24:07,727 No. 349 00:24:07,727 --> 00:24:09,027 Look at her expression. 350 00:24:09,027 --> 00:24:11,527 She's scary. Don't mess with her. 351 00:24:21,207 --> 00:24:23,497 Excuse me, Writer! 352 00:24:23,497 --> 00:24:24,807 Yes? 353 00:24:25,847 --> 00:24:29,477 I don't see PD Sang Woo these days. 354 00:24:29,477 --> 00:24:31,537 Is anything wrong? 355 00:24:31,537 --> 00:24:33,597 You see... 356 00:24:33,597 --> 00:24:36,967 PD Kim Sang Woo can't come to the location for now. 357 00:24:36,967 --> 00:24:38,497 Why? 358 00:24:38,497 --> 00:24:40,357 - Is he sick? - No. 359 00:24:40,357 --> 00:24:42,627 That's not it... 360 00:24:43,657 --> 00:24:46,627 Well, actually... 361 00:24:51,847 --> 00:24:53,717 [September Production Expenditure] 362 00:24:59,167 --> 00:25:00,547 [Incoming call] 363 00:25:02,087 --> 00:25:03,407 Yes? 364 00:25:04,457 --> 00:25:06,647 Yes, hello, Park Ji Wan. 365 00:25:06,647 --> 00:25:07,767 How can I help you? 366 00:25:07,767 --> 00:25:10,177 I'm sorry, PD Kim. 367 00:25:10,177 --> 00:25:11,397 What? 368 00:25:11,397 --> 00:25:12,867 For what? 369 00:25:12,867 --> 00:25:15,517 I heard... 370 00:25:15,517 --> 00:25:18,227 that you tried to stop... 371 00:25:18,227 --> 00:25:20,977 what I said from being broadcasted, 372 00:25:20,977 --> 00:25:22,767 and got scolded 373 00:25:22,767 --> 00:25:26,197 and was even banned from coming to the location. 374 00:25:26,197 --> 00:25:28,337 I'm really sorry. 375 00:25:28,337 --> 00:25:31,047 There's no reason for you to apologize. 376 00:25:31,047 --> 00:25:32,857 This is my job, 377 00:25:32,857 --> 00:25:36,337 and I'm just taking responsibility for my judgment. 378 00:25:36,337 --> 00:25:39,237 You absolutely don't need to be sorry. 379 00:25:39,237 --> 00:25:41,117 Thank you... 380 00:25:41,937 --> 00:25:43,067 PD Kim. 381 00:25:43,067 --> 00:25:44,347 More than me, 382 00:25:44,347 --> 00:25:47,567 Goo Yeo Reum sunbaenim is really looking out for you. 383 00:25:47,567 --> 00:25:49,807 She said she wants to show the viewers, 384 00:25:49,807 --> 00:25:53,717 what a good person you are. 385 00:25:58,227 --> 00:26:01,187 Please arrange this for Soo Mi. 386 00:26:01,187 --> 00:26:03,727 Since it's a love triangle. 387 00:26:06,777 --> 00:26:08,497 Do you want to go? 388 00:26:08,497 --> 00:26:10,177 We should. 389 00:26:13,557 --> 00:26:14,627 Yeah. 390 00:26:14,627 --> 00:26:16,907 - I think that's fine. - Okay. 391 00:26:24,597 --> 00:26:27,237 [Will there be a couple?] Drink! Drink! 392 00:26:27,237 --> 00:26:29,557 Welcome. 393 00:26:30,977 --> 00:26:33,717 - One black, please. - Okay. 394 00:26:35,707 --> 00:26:38,337 It's 4,500 won. 395 00:26:47,077 --> 00:26:48,477 Is this... 396 00:26:49,687 --> 00:26:51,307 fun? 397 00:26:52,607 --> 00:26:55,047 Is a program like this fun? 398 00:26:55,047 --> 00:26:56,537 Sorry? 399 00:26:57,877 --> 00:27:01,427 Is a trashy program like this fun for you? 400 00:27:01,427 --> 00:27:03,907 I-I'm sorry. 401 00:27:25,157 --> 00:27:26,857 Please go first. 402 00:27:30,087 --> 00:27:31,747 PD Goo! 403 00:27:32,577 --> 00:27:33,917 Yes. 404 00:27:33,917 --> 00:27:37,757 If you have time, can we talk? 405 00:27:44,496 --> 00:27:46,156 PD Goo! 406 00:27:46,986 --> 00:27:48,326 Yes. 407 00:27:48,326 --> 00:27:52,166 If you have time, can we talk? 408 00:27:52,169 --> 00:27:54,449 There's something I need to tell you. 409 00:28:00,279 --> 00:28:01,999 What is it you want to say? 410 00:28:01,999 --> 00:28:03,529 Well... 411 00:28:05,829 --> 00:28:09,499 I want to apologize. 412 00:28:10,469 --> 00:28:12,869 I'm sorry for mistreating you 413 00:28:14,189 --> 00:28:16,259 back then. 414 00:28:16,259 --> 00:28:18,319 Why all of a sudden? 415 00:28:19,999 --> 00:28:22,059 When "Ramen Chef" was at its high, 416 00:28:22,059 --> 00:28:25,259 I came out on TV, and people recognized me, 417 00:28:25,259 --> 00:28:28,819 so I must've turned arrogant with no regard for anything else. 418 00:28:28,819 --> 00:28:33,269 But after coming here and spending each day with you, 419 00:28:33,269 --> 00:28:37,109 I realized you're a very good person. 420 00:28:37,109 --> 00:28:40,229 You have a great sense of responsibility and are very considerate. 421 00:28:42,619 --> 00:28:44,579 I don't have other intentions. 422 00:28:44,579 --> 00:28:46,739 Really, as I said... 423 00:28:46,739 --> 00:28:50,619 I recently started thinking I should apologize to you. 424 00:28:51,979 --> 00:28:54,109 And well, perhaps 425 00:28:54,109 --> 00:28:57,449 I think you could've been the best woman I had flirted with 426 00:28:57,449 --> 00:29:01,139 and realized I have very poor taste in women... 427 00:29:02,309 --> 00:29:05,309 What's this? You're embarrassing me. 428 00:29:07,909 --> 00:29:11,939 We could at least say hi from now on, right? 429 00:29:13,279 --> 00:29:15,609 You've been ignoring me all this time. 430 00:29:17,179 --> 00:29:18,529 Sure. 431 00:29:18,529 --> 00:29:22,489 Let's at least greet each other from now on. 432 00:29:22,489 --> 00:29:23,859 Okay. 433 00:29:25,039 --> 00:29:27,269 Then I'll get going. 434 00:29:32,119 --> 00:29:34,379 Chef John, 435 00:29:36,409 --> 00:29:39,519 thank you for saying that. 436 00:29:44,999 --> 00:29:47,349 My pleasure. Yeah. 437 00:30:18,259 --> 00:30:20,339 Who is it? 438 00:30:23,859 --> 00:30:25,909 What were you doing? 439 00:30:25,909 --> 00:30:28,579 I was just taking a break. 440 00:30:28,579 --> 00:30:31,159 I came to see if you're doing okay. 441 00:30:31,159 --> 00:30:33,119 Oh, I see. 442 00:30:33,119 --> 00:30:35,369 I'm okay. 443 00:30:35,369 --> 00:30:37,579 Are you really okay? 444 00:30:37,579 --> 00:30:39,819 You couldn't get selected even once 445 00:30:39,819 --> 00:30:43,329 and couldn't go on a single date. 446 00:30:43,329 --> 00:30:44,849 If it were me, 447 00:30:44,849 --> 00:30:47,609 I'd go crazy with humiliation. 448 00:30:48,579 --> 00:30:50,459 I'm... 449 00:30:50,459 --> 00:30:52,719 really okay. 450 00:30:53,969 --> 00:30:56,749 Is there a male cast member you're interested in? 451 00:30:56,749 --> 00:30:58,729 It's okay to poke around here and there. 452 00:30:58,729 --> 00:31:02,419 The love line hasn't been finalized yet. 453 00:31:03,479 --> 00:31:05,579 You're trying to have people badmouth me, aren't you? 454 00:31:05,579 --> 00:31:07,739 Trying to get me to hit on the guys. 455 00:31:07,739 --> 00:31:10,949 Isn't that better than being a wallflower? 456 00:31:10,949 --> 00:31:12,869 If it were me... 457 00:31:12,909 --> 00:31:17,309 I'd choose to be a villain rather than a nameless side character. 458 00:31:18,439 --> 00:31:20,749 Or you can continue with no presence. 459 00:31:20,749 --> 00:31:23,379 The decision is up to you. 460 00:31:45,409 --> 00:31:46,929 Ji Yeon. 461 00:31:55,359 --> 00:31:56,959 Thank you. 462 00:32:12,659 --> 00:32:14,309 Ji Yeon, 463 00:32:15,889 --> 00:32:17,979 I'm very sorry for leaving like that... 464 00:32:18,939 --> 00:32:20,559 last night. 465 00:32:22,899 --> 00:32:24,619 It's okay. 466 00:32:25,589 --> 00:32:28,869 You don't need to speak any more about last night. 467 00:32:28,869 --> 00:32:30,609 There's a camera, too. 468 00:32:35,349 --> 00:32:36,539 Okay. 469 00:33:10,149 --> 00:33:11,939 Ji Yeon, what would you like to drink? 470 00:33:16,309 --> 00:33:17,959 Isn't that superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 471 00:33:17,959 --> 00:33:18,899 It is them! 472 00:33:18,899 --> 00:33:20,019 Whoa, daebak! 473 00:33:22,229 --> 00:33:23,749 I'll get fruit juice. 474 00:33:27,009 --> 00:33:29,689 I'll get a hot Americano. 475 00:33:39,069 --> 00:33:40,149 Hey, look. 476 00:33:40,149 --> 00:33:41,709 I got a good shot. 477 00:33:48,619 --> 00:33:51,029 When I went off the grid, 478 00:33:51,029 --> 00:33:53,389 thank you for coming to find me. 479 00:33:53,389 --> 00:33:55,599 I never properly thanked you. 480 00:33:56,599 --> 00:33:57,809 I didn't... 481 00:33:57,809 --> 00:34:00,569 believe in the malpractice rumors. 482 00:34:00,569 --> 00:34:02,439 Why didn't you? 483 00:34:02,439 --> 00:34:04,459 It could've been true. 484 00:34:04,459 --> 00:34:06,579 Oddly... 485 00:34:06,579 --> 00:34:08,669 I wanted to trust you. 486 00:34:09,619 --> 00:34:11,089 You know what they say. 487 00:34:11,089 --> 00:34:13,899 Liking someone means... 488 00:34:13,899 --> 00:34:19,099 trusting that they possess a kind heart. 489 00:34:20,159 --> 00:34:21,569 I guess... 490 00:34:22,939 --> 00:34:25,159 I just wanted to believe you. 491 00:34:31,109 --> 00:34:33,279 How did you hurt your hand? 492 00:34:34,309 --> 00:34:37,209 Oh, during the haunted house date. 493 00:34:37,209 --> 00:34:38,989 Let me see. 494 00:34:38,989 --> 00:34:40,419 The wound is pretty deep. 495 00:34:40,419 --> 00:34:41,819 Oh, it's fine. 496 00:34:41,819 --> 00:34:43,089 It'll heal with time. 497 00:34:43,089 --> 00:34:44,439 No, give me a second. 498 00:34:44,439 --> 00:34:45,499 I'll go to the pharmacy. 499 00:34:45,499 --> 00:34:48,109 Oh, I'm really fine. 500 00:34:48,109 --> 00:34:49,259 No, 501 00:34:49,259 --> 00:34:50,969 the wound is open. How can you be fine? 502 00:34:50,969 --> 00:34:52,519 Stay here for a sec. 503 00:35:01,349 --> 00:35:02,939 Hey, daebak! 504 00:35:02,939 --> 00:35:05,449 Superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon are on a date right now. 505 00:35:05,449 --> 00:35:07,729 What are they like in person? Hey! 506 00:35:07,729 --> 00:35:11,019 Inferior Ji Yeon is totally bending over backward for him. 507 00:35:11,019 --> 00:35:13,519 For real! For real, yes! 508 00:35:13,519 --> 00:35:15,609 She must not have any pride. 509 00:35:15,609 --> 00:35:17,679 I wouldn't be able to do that. 510 00:35:17,679 --> 00:35:19,359 You, too? Yeah. 511 00:35:19,359 --> 00:35:21,299 Anyway, hurry up and get over here. 512 00:35:28,319 --> 00:35:30,229 Ji Yeon, get up. 513 00:35:30,229 --> 00:35:31,759 - Come with me. - What? 514 00:35:31,759 --> 00:35:34,249 I don't want to make you wait by yourself. 515 00:35:34,249 --> 00:35:35,849 Come with me to the pharmacy. 516 00:35:40,749 --> 00:35:42,939 How are you with your parents? 517 00:35:44,079 --> 00:35:47,269 Me? Well, I really don't listen to them. 518 00:35:47,309 --> 00:35:50,399 - Oh, really? - Yeah, do you have a good relationship? 519 00:35:50,399 --> 00:35:51,679 Me? 520 00:35:51,679 --> 00:35:53,689 It's been a while since I buried my younger sister... 521 00:35:53,689 --> 00:35:55,399 in my mind. 522 00:35:55,399 --> 00:35:58,419 - Why, why? - I don't see her as a human being. 523 00:35:58,419 --> 00:35:59,999 - Why? - Even this morning... 524 00:36:15,789 --> 00:36:17,379 It'll scar. 525 00:36:17,379 --> 00:36:19,229 It's fine. 526 00:36:19,229 --> 00:36:21,919 You shouldn't leave a scar on your hand. 527 00:36:21,919 --> 00:36:24,039 It doesn't hurt? 528 00:36:24,039 --> 00:36:26,059 It's tolerable. 529 00:36:41,569 --> 00:36:44,859 Are you usually good at tolerating things? 530 00:36:44,859 --> 00:36:47,049 My wound? 531 00:36:47,049 --> 00:36:49,389 It heals well, even if I leave it alone. 532 00:36:49,389 --> 00:36:52,719 My regeneration skills are better than you think. 533 00:37:20,219 --> 00:37:21,769 Did you know people look at us 534 00:37:21,769 --> 00:37:24,619 and call us superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 535 00:37:24,619 --> 00:37:26,049 - Yes. - It doesn't bother you? 536 00:37:26,049 --> 00:37:27,789 It's true, though. 537 00:37:28,639 --> 00:37:31,429 I like you more, 538 00:37:31,429 --> 00:37:32,709 so I am inferior. 539 00:37:32,709 --> 00:37:35,679 - Ji Yeon... - Must you... 540 00:37:35,679 --> 00:37:38,049 kill me twice with that? 541 00:37:41,639 --> 00:37:45,629 You could just act like you don't know. 542 00:37:45,629 --> 00:37:48,079 Saying it to my face... 543 00:37:48,079 --> 00:37:52,289 Hearing it directly from you... 544 00:37:53,319 --> 00:37:55,669 does hurt a bit. 545 00:38:16,599 --> 00:38:20,769 Did you know people look at us and call us superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 546 00:38:23,609 --> 00:38:25,259 - Yes. - It doesn't bother you? 547 00:38:25,259 --> 00:38:26,579 It's true, though. 548 00:38:26,579 --> 00:38:28,219 I don't like it. 549 00:38:29,029 --> 00:38:31,809 I wish you were the superior one. 550 00:38:32,649 --> 00:38:34,739 Thank you for liking me first. 551 00:38:34,739 --> 00:38:38,309 But from now on, I'll like you more. 552 00:39:11,559 --> 00:39:14,039 Lovely view here, isn't it? 553 00:39:14,039 --> 00:39:15,979 Yes, it's nice. 554 00:39:17,029 --> 00:39:19,339 Oh, try the macarons, too. They're delicious. 555 00:39:19,339 --> 00:39:20,569 Okay. 556 00:39:40,109 --> 00:39:41,829 By the way... 557 00:39:41,829 --> 00:39:43,029 Yes. 558 00:39:43,029 --> 00:39:45,229 Joon Ho... 559 00:39:45,229 --> 00:39:48,179 what do you like about me? 560 00:39:49,859 --> 00:39:51,979 Why do you ask, all of a sudden? 561 00:39:51,979 --> 00:39:55,309 I get curious once in a while, 562 00:39:56,079 --> 00:39:58,079 why an attractive man like you 563 00:39:58,079 --> 00:40:00,749 is being nice to me. 564 00:40:00,749 --> 00:40:04,609 Well, I think you're... 565 00:40:04,609 --> 00:40:06,809 overall a bit... 566 00:40:11,079 --> 00:40:13,189 I like almost everything about you. 567 00:40:14,079 --> 00:40:16,339 Okay. 568 00:40:22,909 --> 00:40:27,209 Oh, but... um... 569 00:40:27,209 --> 00:40:28,609 sometimes I get upset 570 00:40:28,609 --> 00:40:30,249 because of you. 571 00:40:30,249 --> 00:40:31,929 Why? 572 00:40:31,929 --> 00:40:35,569 You're still having trouble opening your heart to me. 573 00:40:35,569 --> 00:40:39,359 Does it seem like I can't open up to you? 574 00:40:39,359 --> 00:40:41,089 Yes. 575 00:40:41,089 --> 00:40:43,789 I think you're... 576 00:40:43,789 --> 00:40:45,529 scared of men. 577 00:40:45,529 --> 00:40:47,039 What? 578 00:40:48,919 --> 00:40:50,349 Ji Wan, 579 00:40:51,549 --> 00:40:53,819 I'll be honest with you. 580 00:40:53,819 --> 00:40:55,689 You know how you told me last time 581 00:40:55,689 --> 00:40:57,299 that as a child... 582 00:40:58,719 --> 00:41:01,829 you were sexually harassed. 583 00:41:09,939 --> 00:41:13,249 I think you're scared of men because of that, 584 00:41:14,439 --> 00:41:16,679 and that's why you can't open up to me, either. 585 00:41:16,679 --> 00:41:19,289 That's absolutely not true. 586 00:41:19,289 --> 00:41:20,329 It's really not! 587 00:41:20,329 --> 00:41:22,649 But that's how I felt. 588 00:41:24,859 --> 00:41:26,999 If I... 589 00:41:26,999 --> 00:41:28,569 upset you... 590 00:41:28,569 --> 00:41:31,579 in any way... 591 00:41:31,579 --> 00:41:33,179 that's... 592 00:41:34,429 --> 00:41:37,929 because I've never been in a relationship 593 00:41:38,969 --> 00:41:42,279 and don't know how to express my feelings. 594 00:41:42,279 --> 00:41:45,829 I've never thought of you... 595 00:41:47,659 --> 00:41:51,639 as a bad person because of my... 596 00:41:52,469 --> 00:41:54,039 personal history... 597 00:41:54,039 --> 00:41:57,109 or trauma of being... 598 00:41:58,049 --> 00:42:00,409 sexually harassed. 599 00:42:05,559 --> 00:42:07,219 All right. 600 00:42:08,079 --> 00:42:09,809 Ji Wan, 601 00:42:09,809 --> 00:42:11,349 I must've misunderstood you. 602 00:42:11,349 --> 00:42:12,439 I'm sorry. 603 00:42:13,399 --> 00:42:14,929 I'm really sorry. 604 00:42:29,699 --> 00:42:31,899 Unni, it's me. 605 00:42:32,839 --> 00:42:35,059 Things got hot over here. 606 00:42:35,059 --> 00:42:36,779 What did you say? 607 00:42:36,779 --> 00:42:38,709 Really? 608 00:42:38,709 --> 00:42:40,869 O-Okay. Hang up. 609 00:42:46,719 --> 00:42:48,229 Yes, Writer. 610 00:42:55,799 --> 00:42:57,399 Please send the film tape 611 00:42:57,399 --> 00:42:59,849 to the editing room as soon as possible. 612 00:43:01,119 --> 00:43:03,839 - The food is here. - Thank you. 613 00:43:03,839 --> 00:43:06,959 - Thank you. - Enjoy. 614 00:43:07,949 --> 00:43:09,359 Yeo Reum! 615 00:43:09,359 --> 00:43:11,379 Hey, what brings you here without any notice? 616 00:43:11,379 --> 00:43:13,049 I suddenly crave soju. 617 00:43:13,049 --> 00:43:14,449 Huh? 618 00:43:14,449 --> 00:43:15,969 Have a seat. 619 00:43:16,739 --> 00:43:18,019 Honey! 620 00:43:18,019 --> 00:43:19,019 Yeo Reum is here. 621 00:43:19,019 --> 00:43:20,819 Oh, Yeo Reum is here? 622 00:43:20,819 --> 00:43:22,669 - Yeah. - Aigoo. 623 00:43:22,669 --> 00:43:24,319 - You want me to stir up some dakbal? - Yeah. 624 00:43:24,319 --> 00:43:25,549 Extremely spicy. 625 00:43:25,549 --> 00:43:28,399 Okay, I'll stir some up to set your butthole on fire! 626 00:43:28,399 --> 00:43:30,099 Let's go! 627 00:43:32,069 --> 00:43:35,129 But what's with your expression? 628 00:43:35,129 --> 00:43:36,679 Is something wrong? 629 00:43:36,679 --> 00:43:38,179 I just... 630 00:43:38,179 --> 00:43:39,759 feel weird. 631 00:43:39,759 --> 00:43:41,529 You feel weird? 632 00:43:41,529 --> 00:43:42,679 How is it weird? 633 00:43:42,679 --> 00:43:44,769 What's weird? 634 00:43:44,769 --> 00:43:47,499 I just want to eat something really spicy 635 00:43:47,499 --> 00:43:49,819 and make my nose run. That kind of weird. 636 00:43:49,819 --> 00:43:51,549 Huh? 637 00:44:22,569 --> 00:44:24,539 Whoa, this one's really fun. 638 00:44:24,539 --> 00:44:25,579 Let's watch this for now. 639 00:44:25,579 --> 00:44:27,779 - This is fun? - Yeah. 640 00:44:27,779 --> 00:44:30,389 Ours airs after this one, anyway. 641 00:44:31,579 --> 00:44:35,199 Huh? Only 10 minutes left until our broadcast. 642 00:44:35,199 --> 00:44:36,699 Should I bring more beer? 643 00:44:36,699 --> 00:44:38,259 Sounds good. 644 00:44:44,009 --> 00:44:46,699 Hey, Jae Hoon. 645 00:44:46,699 --> 00:44:47,569 Yes. 646 00:44:47,569 --> 00:44:50,049 Before the broadcast starts, 647 00:44:50,049 --> 00:44:52,299 can we talk for a moment? 648 00:44:52,299 --> 00:44:53,349 Sure. 649 00:44:53,349 --> 00:44:54,749 Right now? 650 00:45:00,279 --> 00:45:02,809 Shouldn't it disappear? 651 00:45:06,209 --> 00:45:09,439 Why did you do that earlier? 652 00:45:09,439 --> 00:45:11,029 Do what? 653 00:45:11,029 --> 00:45:13,349 What you said in front of the camera. 654 00:45:14,369 --> 00:45:17,469 I was really touched, 655 00:45:17,469 --> 00:45:21,119 but it was unlike you. 656 00:45:22,119 --> 00:45:25,419 What you said to me was more passionate 657 00:45:25,419 --> 00:45:27,339 than our actual relationship. 658 00:45:27,339 --> 00:45:29,409 I didn't like that 659 00:45:29,409 --> 00:45:32,279 you heard those things from people. 660 00:45:33,299 --> 00:45:35,879 Someone as great as you... 661 00:45:35,879 --> 00:45:37,509 calling you inferior 662 00:45:37,509 --> 00:45:39,869 when it doesn't even ring true at all. 663 00:45:40,749 --> 00:45:42,289 I think it was quite... 664 00:45:42,289 --> 00:45:44,539 insulting. 665 00:45:45,909 --> 00:45:47,739 I said so before, 666 00:45:47,739 --> 00:45:49,459 but it's true. 667 00:45:49,459 --> 00:45:51,449 I don't like you... 668 00:45:51,449 --> 00:45:54,139 as much as you like me. 669 00:45:54,139 --> 00:45:56,119 But at least... 670 00:45:56,119 --> 00:45:58,159 in front of the camera, 671 00:45:59,059 --> 00:46:00,919 I want to protect you. 672 00:46:03,039 --> 00:46:05,329 I don't want you to hear those things 673 00:46:05,409 --> 00:46:07,979 from people who don't even know you. 674 00:46:07,979 --> 00:46:10,599 That's the temperature of my heart right now. 675 00:46:21,979 --> 00:46:23,369 Shall we head in? 676 00:46:24,949 --> 00:46:26,429 Thank you! Come again. 677 00:46:26,429 --> 00:46:27,229 - Take care. - Okay. 678 00:46:27,229 --> 00:46:29,499 Thank you! Come again! 679 00:46:30,499 --> 00:46:32,899 Ta-da. 680 00:46:40,629 --> 00:46:42,159 Hey, Goo Yeo Reum. 681 00:46:42,159 --> 00:46:44,069 You should've come with Jae Hoon. Why did you come alone? 682 00:46:44,069 --> 00:46:45,569 He's at the location. 683 00:46:45,569 --> 00:46:47,269 I see. 684 00:46:47,269 --> 00:46:48,739 Jae Hoon and Han Ji Yeon? 685 00:46:48,739 --> 00:46:51,049 They really seem to be hitting it off. 686 00:46:51,049 --> 00:46:52,899 Right, Yeo Reum? 687 00:46:54,849 --> 00:46:56,489 Yeah. 688 00:46:56,489 --> 00:46:59,629 It seems like she really likes our Jae Hoon. 689 00:46:59,629 --> 00:47:01,809 She has great taste in men. 690 00:47:01,809 --> 00:47:03,329 Right, Goo Yeo Reum? 691 00:47:04,189 --> 00:47:06,439 I said, stop it. 692 00:47:08,639 --> 00:47:10,219 Stop. 693 00:47:11,049 --> 00:47:12,159 The show's starting. 694 00:47:12,159 --> 00:47:13,159 Aigoo. 695 00:47:13,159 --> 00:47:15,729 Our Hye Jin never misses an episode each week. 696 00:47:15,729 --> 00:47:18,489 She's Kingdom's true fan. 697 00:47:30,079 --> 00:47:34,689 Jae Hoon and Ji Yeon are really destined for each other! 698 00:47:36,269 --> 00:47:37,709 Soo Mi, 699 00:47:37,709 --> 00:47:38,989 we came out nicely, too. 700 00:47:38,989 --> 00:47:40,469 - Oh, really? - Yes. 701 00:47:40,469 --> 00:47:41,419 - Another glass? - Sure. 702 00:47:41,419 --> 00:47:42,409 Us, too. Raise our glasses. 703 00:47:42,409 --> 00:47:44,039 - Me, too. - Yes, yes. 704 00:47:50,179 --> 00:47:53,249 D***, just thinking about that time gets me f***ing scared. 705 00:47:53,249 --> 00:47:54,589 Wow! 706 00:47:54,589 --> 00:47:57,539 I almost peed that time. Whoa! 707 00:47:57,539 --> 00:48:00,829 Hoon, your language got rougher these days. 708 00:48:00,829 --> 00:48:03,149 Hoon, you really played ice hockey, right? 709 00:48:04,169 --> 00:48:06,079 National player. 710 00:48:07,129 --> 00:48:09,259 [What kind of reaction will he have this time?] 711 00:48:09,259 --> 00:48:11,029 [Whoa! Whoa!] 712 00:48:11,029 --> 00:48:12,699 [John Jang is showing unexpected sides to him today] 713 00:48:12,699 --> 00:48:15,969 - Scared me. - I asked them to edit this out. 714 00:48:15,969 --> 00:48:17,679 Oh, my! 715 00:48:19,009 --> 00:48:21,249 Are you okay? 716 00:48:41,399 --> 00:48:43,329 I think you're... 717 00:48:44,629 --> 00:48:46,309 scared of men. 718 00:48:46,309 --> 00:48:47,499 What? 719 00:48:47,499 --> 00:48:49,239 I'll be honest with you. 720 00:48:49,239 --> 00:48:50,899 You know how you told me last time, 721 00:48:50,899 --> 00:48:52,399 that as a child... 722 00:48:53,159 --> 00:48:55,549 you were sexually harassed? 723 00:48:56,609 --> 00:49:01,259 Yeo Reum, was Park Ji Wan really sexually harassed as a child? 724 00:49:01,259 --> 00:49:04,029 Wow, your show is hardcore. 725 00:49:04,029 --> 00:49:06,249 Can you open up about things like that? 726 00:49:07,999 --> 00:49:09,859 Hye Jin, Dae Shik. 727 00:49:09,859 --> 00:49:11,299 I'm going to get going. 728 00:49:11,299 --> 00:49:12,759 Okay. 729 00:49:12,759 --> 00:49:14,278 Oh, okay. 730 00:49:14,303 --> 00:49:17,223 Because I've never been in a relationship 731 00:49:17,223 --> 00:49:20,543 and don't know how to express my feelings. 732 00:49:20,543 --> 00:49:24,253 I've never thought of you... 733 00:49:24,253 --> 00:49:26,753 as a bad person because of my... 734 00:49:26,753 --> 00:49:29,203 personal history... 735 00:49:29,203 --> 00:49:32,303 or trauma of being... 736 00:49:32,303 --> 00:49:36,343 sexually harassed. 737 00:49:39,233 --> 00:49:40,633 J-Ji Wan! 738 00:49:40,633 --> 00:49:41,993 Ji Wan! 739 00:49:45,643 --> 00:49:47,993 What should we do about this... 740 00:49:47,993 --> 00:49:50,413 This is so shocking. 741 00:49:50,413 --> 00:49:52,843 Can something like that be aired? 742 00:49:52,843 --> 00:49:54,603 Wow... 743 00:49:54,603 --> 00:49:56,303 it's unbelievable. 744 00:49:56,303 --> 00:49:58,723 I think there will be tons of articles. 745 00:50:01,783 --> 00:50:03,413 Ji Wan! 746 00:50:03,413 --> 00:50:05,703 Ji Wan, hold on. Ji Wan. 747 00:50:06,793 --> 00:50:08,813 Ji Wan, are you okay? 748 00:50:13,423 --> 00:50:16,263 I didn't think they'd broadcast that. 749 00:50:16,263 --> 00:50:18,263 They edited it out last time, 750 00:50:18,263 --> 00:50:20,713 so I thought they'd do the same this time. 751 00:50:21,983 --> 00:50:23,253 I... 752 00:50:24,513 --> 00:50:27,803 want to be alone for a moment. 753 00:51:01,263 --> 00:51:04,093 Ji Wan, I'm sorry I misunderstood. 754 00:51:14,443 --> 00:51:18,563 [Going straight ahead from here? Or an all-stop?] 755 00:51:24,983 --> 00:51:26,923 Please take me to this address. 756 00:51:26,923 --> 00:51:28,423 Okay. 757 00:51:39,833 --> 00:51:41,853 [Kingdom of Love 2 filming location address] 758 00:51:53,423 --> 00:51:55,143 [Shocking! Revealing Cast Member's Sexual Harassment Trauma on Kingdom of Love 2!] 759 00:51:58,263 --> 00:51:59,623 [The King of Mala-flavored* Romance, "Kingdom of Love 2," even a Confession of Sexual Harassment?] (Hot and spicy) 760 00:52:07,513 --> 00:52:09,593 Kim Sang Woo, what brings you here? 761 00:52:09,593 --> 00:52:11,373 Oh, well... 762 00:52:11,373 --> 00:52:14,553 Hee Chang sunbae left the company card at the office... 763 00:52:14,553 --> 00:52:16,213 so I brought it back. 764 00:52:17,123 --> 00:52:18,543 Put it there and leave. 765 00:52:18,543 --> 00:52:19,823 Okay. 766 00:52:30,163 --> 00:52:31,723 Kang Chae Ri sunbaenim... 767 00:52:31,723 --> 00:52:33,423 Why? 768 00:52:33,423 --> 00:52:36,703 I wanted to apologize to you formally. 769 00:52:36,703 --> 00:52:38,343 What difference does it make now? 770 00:52:38,343 --> 00:52:40,213 All authority regarding editing... 771 00:52:40,213 --> 00:52:43,673 is on you, the Producer. 772 00:52:43,673 --> 00:52:45,573 I overstepped my boundary. 773 00:52:45,573 --> 00:52:48,443 Also, the film is the company's property... 774 00:52:48,443 --> 00:52:50,243 so I really believe I'm wrong 775 00:52:50,243 --> 00:52:53,563 for having deleted it without permission. 776 00:52:55,723 --> 00:52:57,263 - However... - However? 777 00:52:57,263 --> 00:52:59,413 I lost all desire to apologize... 778 00:52:59,413 --> 00:53:02,183 after watching today's episode. 779 00:53:02,183 --> 00:53:04,053 Are you making fun of me right now? 780 00:53:04,053 --> 00:53:07,853 It's something I tried so hard to prevent... 781 00:53:07,853 --> 00:53:09,923 so I felt empty. 782 00:54:00,843 --> 00:54:04,283 Kim Sang Woo, you should return to the scene. 783 00:54:04,283 --> 00:54:04,953 Sorry? 784 00:54:04,953 --> 00:54:09,063 Try it yourself, so I can see what a great and eloquent 785 00:54:09,063 --> 00:54:10,543 show you're trying to make. 786 00:54:10,543 --> 00:54:13,533 I've got to see with my own eyes because you're so arrogant. 787 00:54:46,543 --> 00:54:47,953 [Monitor Room] 788 00:55:02,223 --> 00:55:03,443 You can leave. 789 00:55:03,443 --> 00:55:04,843 Okay. 790 00:55:13,003 --> 00:55:14,853 Who are you? 791 00:55:22,883 --> 00:55:25,353 - Sunbaenim... - Why? 792 00:55:49,233 --> 00:55:52,583 Did you guys make this trashy program? 793 00:55:52,583 --> 00:55:53,893 Did you? 794 00:55:53,893 --> 00:55:55,753 Where is the cast? 795 00:55:55,753 --> 00:55:57,573 Where did you hide them? 796 00:55:57,573 --> 00:55:59,803 Excuse me, sir. I don't know why you're doing this, 797 00:55:59,803 --> 00:56:02,683 - but please calm down first- - Please... 798 00:56:05,113 --> 00:56:06,793 put that knife down. 799 00:56:06,793 --> 00:56:08,873 I'm going to call the police. 800 00:56:08,873 --> 00:56:11,363 C-Call the p-police? 801 00:56:11,363 --> 00:56:12,983 You f***ers! 802 00:56:12,983 --> 00:56:14,263 Come here! 803 00:56:15,293 --> 00:56:17,333 Move aside. 804 00:56:17,333 --> 00:56:18,843 Hey... 805 00:56:19,943 --> 00:56:21,473 Come here! 806 00:56:21,473 --> 00:56:22,923 Sunbaenim, please get out first! 807 00:56:22,923 --> 00:56:25,633 Let me go! 808 00:56:41,973 --> 00:56:43,533 S***... 809 00:57:00,293 --> 00:57:04,763 [The King of Mala-flavored Romance, "Kingdom of Love 2," even a Confession of Sexual Harassment?] 810 00:57:06,013 --> 00:57:08,793 This is seriously nuts. 811 00:57:18,723 --> 00:57:21,913 Sir, I'll get off here. 812 00:57:47,743 --> 00:57:50,723 Give me back my life. 813 00:57:50,723 --> 00:57:52,653 Stay still! 814 00:58:11,453 --> 00:58:12,583 Sunbaenim... 815 00:58:12,583 --> 00:58:14,343 Sang Woo, you! 816 00:58:15,373 --> 00:58:18,053 Are you okay? Huh? 817 00:58:19,403 --> 00:58:20,983 I mean... 818 00:58:22,093 --> 00:58:23,713 What in the world... 819 00:58:24,833 --> 00:58:26,643 Sang Woo. 820 00:59:12,233 --> 00:59:16,023 ♫ Saying it's okay ♫ 821 00:59:16,023 --> 00:59:23,243 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 822 00:59:23,243 --> 00:59:28,253 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 823 00:59:28,343 --> 00:59:40,343 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 824 00:59:40,413 --> 00:59:46,363 ♫ I wanted to believe at least once ♫ 825 00:59:46,363 --> 00:59:53,213 ♫ The word forever hurts ♫ 826 00:59:53,213 --> 00:59:56,473 ♫ I love you with all my heart ♫ 827 00:59:56,473 --> 00:59:59,523 [Love is for Suckers] 828 00:59:59,523 --> 01:00:02,953 Didn't I tell you to do thorough background checks on the cast members? 829 01:00:02,953 --> 01:00:04,393 Brandishing a knife on location? 830 01:00:04,393 --> 01:00:07,873 Did you ever regret joining "Kingdom of Love"? 831 01:00:07,943 --> 01:00:10,043 - Direct it for early termination. - I'm not doing that. 832 01:00:10,043 --> 01:00:12,103 Even the company's severely impacted, not just you! 833 01:00:12,103 --> 01:00:13,183 I heard you were aware of this. 834 01:00:13,183 --> 01:00:14,723 What's your reason for allowing him to appear on the show? 835 01:00:14,723 --> 01:00:16,453 I'm going to resolve things my way. 836 01:00:16,453 --> 01:00:18,283 You were really shocked, too. Are you okay? 837 01:00:18,283 --> 01:00:20,013 I don't know why I'm like this. 838 01:00:20,013 --> 01:00:23,003 I can't control my feelings. 839 01:00:23,003 --> 01:00:27,263 My heart hurts so much because of you. 840 01:00:27,263 --> 01:00:30,713 ♫ I dream again ♫ 56852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.