All language subtitles for Let the Right One In s01e07 More Than You ll Ever Know.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,628 Previously�on Let�the�Right�One�In... 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,213 Tonight�is�all�about�honoring the�past.�So�I�just�want�to 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,048 take�a�moment�to�recognize this�restaurant's 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,718 founding�executive�chef. 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,180 dramatic�music 6 00:00:14,181 --> 00:00:17,182 I�almost�blew�this�one�up to�hang�out�there�tonight, 7 00:00:17,183 --> 00:00:20,687 but,�uh,�seemed�a�little�private for�that.�Remember�that? 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,023 It's�the�day�we�bought this�place. 9 00:00:23,064 --> 00:00:26,314 But�I�like�that�shot�'cause of�how�happy�Eleanor�looks. 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,906 Looks�like�you�can�use someone�to�talk�to. 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,575 How�long�has�it�been�since your�last�confession? 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,746 Ten�years,�nine�months and�four�days. 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,706 [priest] Why�so�long? 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,208 What�happened�ten�years, 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,878 nine�months�and�four�days�ago? 16 00:00:46,608 --> 00:00:51,091 "Hablemos�el�Mismo�Idioma" by�Gloria�Estefan 17 00:00:51,092 --> 00:00:53,053 [stove�clicks,�flames�whoosh] 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,569 [singing�in�Spanish] 19 00:01:13,607 --> 00:01:17,743 [chuckling]�I�was just�telling�Uncle�Zeke 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,244 he�should�come�with�us to�mass�tomorrow. 21 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 Oh. 22 00:01:20,748 --> 00:01:22,164 Uh,�well,�yeah. Thank�you,�sweetheart. 23 00:01:22,165 --> 00:01:24,833 But�that's�one�of the�perks�of�being�a�grown-up 24 00:01:24,834 --> 00:01:26,824 is�you�don't have�to�go�to�church. 25 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 Oh,�what�a�beautiful�sentiment 26 00:01:28,797 --> 00:01:30,787 coming�from�our child's�godfather. 27 00:01:30,788 --> 00:01:32,257 -[chuckles] -[Mark]�May�I�now�present 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,552 your�first�course. 29 00:01:34,594 --> 00:01:37,555 -Uh-huh. -Ooh. 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,557 Ooh,�smells�really�good. 31 00:01:39,558 --> 00:01:41,100 Mm,�what�do�you�got�there? 32 00:01:41,101 --> 00:01:45,939 That,�my�friend,�will�become our�signature�dish. 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,649 Oh,�yeah? 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,109 Yeah. 35 00:01:49,150 --> 00:01:51,740 Just�a�little�variation on�my�mother's�mole. 36 00:01:51,778 --> 00:01:54,781 [Zeke]�Ah.�Well, I�like�the�sound�of�that. 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 [Mark] Yeah. 38 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 [Zeke] That's�funny. 39 00:02:00,287 --> 00:02:02,704 -Where's�the�rest�of�the�dish? -[laughs]�That � is � the�dish. 40 00:02:02,705 --> 00:02:05,999 Brother,�we�are�not�putting a�bowl�of�sauce�on�the�menu. 41 00:02:06,000 --> 00:02:07,168 [Elizabeth] Okay. 42 00:02:07,169 --> 00:02:08,961 While�you�guys�talk�about�food, 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,129 you�mind�if�we�eat�some? 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,589 Excellent�idea. 45 00:02:11,590 --> 00:02:13,173 [Mark]�Yeah,�exactly. Try�it�first. 46 00:02:13,174 --> 00:02:14,968 [Zeke] All�right. 47 00:02:17,345 --> 00:02:18,680 [Mark] Mm? 48 00:02:18,721 --> 00:02:19,973 You�like�it? 49 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 Mm. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,601 Oh,�my�God. 51 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 [Zeke] Oh,�it�can't�taste�that�good. 52 00:02:31,359 --> 00:02:32,861 Oh,�what�the... 53 00:02:32,862 --> 00:02:34,695 I�knew�there�was�a�reason we�kept�your�dad�around. 54 00:02:34,696 --> 00:02:36,363 -What�the�hell�is�in�this? -[Mark�laughs] 55 00:02:36,364 --> 00:02:37,364 -Hmm? -Ellie?�Come�on. 56 00:02:37,365 --> 00:02:38,867 Oh,�here�they�go. 57 00:02:38,868 --> 00:02:40,200 -Wait.�What's�happening? -How�many�ingredients? 58 00:02:40,201 --> 00:02:41,651 -Fifteen. -[Eleanor]�Okay. 59 00:02:41,652 --> 00:02:42,744 Starting�with�the�obvious- 60 00:02:42,745 --> 00:02:45,832 salt,�water,�onions, 61 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 tomatoes,�love. 62 00:02:47,876 --> 00:02:49,961 Now�we're�counting�love? 63 00:02:49,962 --> 00:02:51,211 When�you�can�taste�it. 64 00:02:51,212 --> 00:02:52,171 Mm. 65 00:02:52,172 --> 00:02:53,255 At�first�it's�sweet, 66 00:02:53,256 --> 00:02:56,176 that's�chocolate, 67 00:02:56,217 --> 00:02:59,345 cinnamon,�nutmeg? 68 00:02:59,387 --> 00:03:01,222 Cloves? 69 00:03:01,264 --> 00:03:02,682 Almonds. 70 00:03:02,683 --> 00:03:03,724 Pecans. 71 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 -Yes. -Oh.�[laughs] 72 00:03:05,101 --> 00:03:06,686 Oh,�wow. 73 00:03:06,687 --> 00:03:08,020 Then�it�starts�to�get�spicy. 74 00:03:08,021 --> 00:03:09,730 -That's�the�chiles,�right? -Yeah. 75 00:03:09,731 --> 00:03:13,860 Chilhuacle�rojo, amarillo�y�negro, 76 00:03:13,902 --> 00:03:16,912 but�I'll�give�you�credit for�all�three,�all�right? 77 00:03:16,946 --> 00:03:21,242 Now,�one�more�ingredient, starts�with�a�P. 78 00:03:23,338 --> 00:03:26,079 -Plantains. -[Mark�claps] 79 00:03:26,080 --> 00:03:28,374 -Ooh. -That�is�why�you�will�have 80 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 -a�Michelin�Star�someday. -[Eleanor�giggles] 81 00:03:31,337 --> 00:03:33,378 -Dad,�we've�talked�about�this. -I�know, 82 00:03:33,379 --> 00:03:35,714 but�do�you�really�want�to�be an�astronaut,�huh? 83 00:03:35,715 --> 00:03:37,382 Because�you�could drop�out�of�school 84 00:03:37,383 --> 00:03:38,425 and�start�cooking�tomorrow. 85 00:03:38,426 --> 00:03:40,386 Nice. 86 00:03:40,428 --> 00:03:44,724 Well,�I'd-I'd�like�to propose�a�toast. 87 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 -Yeah. -[groans] 88 00:03:46,267 --> 00:03:48,770 Oh,�I...�I�work�tonight. 89 00:03:48,771 --> 00:03:51,146 -Ah,�ah,�ah,�ah.�[laughs] -Oh,�oh,�oh,�oh... 90 00:03:51,147 --> 00:03:52,774 I�work�tonight! 91 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 -Oh,�my�God. -Yes,�but,�uh... 92 00:03:54,735 --> 00:03:56,777 Well,�you�can�just�call another�nurse 93 00:03:56,778 --> 00:03:58,111 and�have�her�take your�shift,�right? 94 00:03:58,112 --> 00:03:59,739 No,�I�cannot. 95 00:03:59,781 --> 00:04:00,865 I'll�have�Mom's. 96 00:04:00,907 --> 00:04:02,784 No-�No,�no,�no. Nice�try. 97 00:04:02,785 --> 00:04:04,284 What?�You�let�me�have communion�wine. 98 00:04:04,285 --> 00:04:06,119 That�is�not�wine, that's�the�blood�of�Christ. 99 00:04:06,120 --> 00:04:07,789 More�like�Franzia. 100 00:04:07,790 --> 00:04:09,456 -[laughing] -Or�Three-Buck�Chuck. 101 00:04:09,457 --> 00:04:11,792 [chuckles]�See,�that's�why I�don't�go�to�church. 102 00:04:11,793 --> 00:04:14,963 Never�trust�a�place that�serves�wine�in�a�box. 103 00:04:15,004 --> 00:04:16,994 -Mm.�Mm,�that's�right. -[Zeke]�Okay. 104 00:04:17,006 --> 00:04:19,092 To�the�first 105 00:04:19,133 --> 00:04:21,427 of�many�amazing�dishes. 106 00:04:21,469 --> 00:04:24,222 And,�uh,�what�is�about�to�be 107 00:04:24,264 --> 00:04:27,100 the�best�new�restaurant in�New�York. 108 00:04:27,141 --> 00:04:29,143 Yes. 109 00:04:29,185 --> 00:04:30,436 Salud. 110 00:04:33,147 --> 00:04:36,776 Mm,�uh,�since�it's�just�you and�the�boys�tonight, 111 00:04:36,777 --> 00:04:39,152 what're�we�thinking? A�horror�movie�marathon? 112 00:04:39,153 --> 00:04:41,321 I�think�you're�finally old�enough�for � The�Shining. 113 00:04:41,322 --> 00:04:42,823 -[Mark]�Yeah. -[Elizabeth]�Uh- 114 00:04:42,824 --> 00:04:44,324 -She's�12. -[Zeke]�That's�when�I�saw�it. 115 00:04:44,325 --> 00:04:45,993 Gave�me�nightmares�for�weeks. 116 00:04:45,994 --> 00:04:47,995 -[laughing] -[Eleanor]�I�can't�tonight. 117 00:04:47,996 --> 00:04:49,329 Mom's�helping�me�set�up the�telescope 118 00:04:49,330 --> 00:04:50,330 before�she�goes�to�work. 119 00:04:50,331 --> 00:04:52,125 [scoffs] Nerd. 120 00:04:52,166 --> 00:04:53,293 Mm-hmm. 121 00:04:53,334 --> 00:04:54,460 And�proud�of�it. 122 00:04:54,461 --> 00:04:55,460 Eh,�with�all�this light�pollution, 123 00:04:55,461 --> 00:04:57,130 what�can�you�see�anyway? 124 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 [Elizabeth] How's�it�look? 125 00:05:02,885 --> 00:05:04,178 See�for�yourself. 126 00:05:04,179 --> 00:05:10,309 Hey,�do�you�think�we�could�find the�Sea�of�Tranquility? 127 00:05:10,310 --> 00:05:11,811 [clucks�tongue] 128 00:05:11,853 --> 00:05:15,940 Oh,�I�wish�I�could�stay and�find�out, 129 00:05:15,982 --> 00:05:19,485 but,�um...�[sighs] I�got�to�go�to�work. 130 00:05:19,527 --> 00:05:22,488 -[chuckles] -Ah... 131 00:05:22,530 --> 00:05:24,157 [kisses] 132 00:05:25,867 --> 00:05:27,827 I'm�gonna�get�Dad,�okay? 133 00:05:27,869 --> 00:05:29,162 All�right. 134 00:05:29,203 --> 00:05:31,289 Have�fun�tonight. 135 00:05:35,543 --> 00:05:38,838 suspenseful�music 136 00:05:38,839 --> 00:05:41,214 [Mark]�You're�cramming too�many�tables�in�there. 137 00:05:41,215 --> 00:05:42,967 Restaurants�need�customers. 138 00:05:42,968 --> 00:05:45,052 Yeah,�well,�it's�not�always about�the�bottom�line. 139 00:05:45,053 --> 00:05:47,929 Says�the�guy�who�hasn't�invested his�entire�savings. 140 00:05:47,930 --> 00:05:49,515 [laughs] 141 00:05:53,895 --> 00:05:55,980 [Eleanor] Awesome. 142 00:06:02,236 --> 00:06:04,405 [branch�snapping] 143 00:06:19,420 --> 00:06:21,506 Hi.�Can�you,�uh, 144 00:06:21,547 --> 00:06:24,217 -join�your�daughter,�please? -Sure. 145 00:06:29,263 --> 00:06:30,890 [growling] 146 00:06:30,932 --> 00:06:33,393 I�want�her�in�bed by�nine�o'clock. 147 00:06:33,434 --> 00:06:35,269 9:30�at�the�latest. 148 00:06:35,270 --> 00:06:37,604 Mm,�she's�got�you wrapped�around�her�finger. 149 00:06:37,605 --> 00:06:40,108 -Mm.�You�and�her�both. -Mm-hmm. 150 00:06:40,149 --> 00:06:42,860 [Eleanor�screaming] 151 00:06:42,902 --> 00:06:44,862 Eleanor! 152 00:06:44,904 --> 00:06:47,198 [Eleanor] Help! 153 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 [Eleanor�screaming] 154 00:06:50,952 --> 00:06:52,203 Ellie! 155 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 [both�grunting] 156 00:06:56,999 --> 00:07:01,962 -[Elizabeth]�Elevate�her�head. -Oh,�come�on!�Come�on! 157 00:07:01,963 --> 00:07:03,464 Ellie!�Sweetheart. 158 00:07:03,506 --> 00:07:06,050 Zeke!�Call�911! 159 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 No,�no,�no,�no,�no. 160 00:07:07,927 --> 00:07:11,389 -Ellie,�look�at�me.�Ellie? -Ellie? 161 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 [Elizabeth] Eleanor.�Eleanor. 162 00:07:13,933 --> 00:07:16,561 Stay�with�me,�Eleanor.�No! 163 00:07:23,985 --> 00:07:26,070 [indistinct�P.A.�announcements] 164 00:07:28,971 --> 00:07:32,325 [Dr.�Madigan] Eleanor's�out�of�surgery. 165 00:07:32,326 --> 00:07:34,954 -She�did�very�well. -[sighs] 166 00:07:34,955 --> 00:07:36,621 She's�stable? She's�gonna�be�okay? 167 00:07:36,622 --> 00:07:38,331 She'll�need�some�time�to�heal, 168 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 but�she's�gonna�be�fine. 169 00:07:40,127 --> 00:07:42,669 -Can�we�see�her? -We're�setting�her�up�in�a�room, 170 00:07:42,670 --> 00:07:44,840 you�can�be�with�her in�a�few�minutes. 171 00:07:44,841 --> 00:07:51,219 Now,�most�of�your�daughter's injuries�were�superficial. 172 00:07:51,220 --> 00:07:52,512 They�looked�worse than�they�were. 173 00:07:52,513 --> 00:07:55,141 But�the�bite�wound on�her�neck... 174 00:07:55,142 --> 00:07:56,975 Any�time�there's�an�animal�bite 175 00:07:56,976 --> 00:07:58,685 we�have�to�consider the�possibility�of�infection. 176 00:07:58,686 --> 00:08:00,562 Did�you�see�the�animal that�attacked�her? 177 00:08:00,563 --> 00:08:02,023 Nuh-uh. 178 00:08:02,565 --> 00:08:07,528 She�was�alone.�I'd,�um, I'd�gone�in�the�house�when... 179 00:08:07,570 --> 00:08:08,988 This�wasn't�your�fault, 180 00:08:09,030 --> 00:08:11,140 I�should've�been out�there�with�her. 181 00:08:12,509 --> 00:08:16,036 We�live�in�the�middle�of�a�city. 182 00:08:16,037 --> 00:08:18,205 I�don't�understand what�could've�done�this.�It's... 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 If�I�had�to�guess,�a�coyote. 184 00:08:20,334 --> 00:08:23,043 They'll�come�into�crowded�areas if�they're�hungry�enough. 185 00:08:23,044 --> 00:08:24,419 I'm�gonna�order�a�rabies�panel 186 00:08:24,420 --> 00:08:26,254 and�put�her�on broad-spectrum�antibiotics, 187 00:08:26,255 --> 00:08:28,715 but�it's�purely�a�precaution. There's�no�need�for�alarm. 188 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 [sighs] 189 00:08:33,346 --> 00:08:35,139 [scoffs] 190 00:08:38,226 --> 00:08:40,019 It's�okay. 191 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 intriguing�music 192 00:08:51,572 --> 00:08:53,324 [gasps] 193 00:09:02,124 --> 00:09:03,376 [sighs] 194 00:09:04,043 --> 00:09:08,380 Oh,�no,�no,�baby. Don't-don't�do�that. 195 00:09:08,381 --> 00:09:10,716 You�got�to�let�your�cuts�heal. 196 00:09:12,426 --> 00:09:15,012 -Feel�okay? -Yeah. 197 00:09:15,054 --> 00:09:16,556 Why? 198 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 Mm,�you�look�a�little�pale. 199 00:09:21,769 --> 00:09:23,521 Let's�let�some�light�in�here. 200 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 No. 201 00:09:25,106 --> 00:09:27,400 It's�too�bright�in�here�already. 202 00:09:29,235 --> 00:09:30,570 Okay. 203 00:09:32,280 --> 00:09:33,420 Breakfast�is�served. 204 00:09:33,447 --> 00:09:35,074 Good,�I'm�hungry. 205 00:09:35,116 --> 00:09:38,077 Um,�she�can�only�have�broth or�applesauce.�It's- 206 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 This�is�applesauce. 207 00:09:39,620 --> 00:09:42,750 But�none�of�that�processed, served�in�a�plastic�cup, 208 00:09:42,751 --> 00:09:44,416 -nonsense. -[Elizabeth]�How�did�you... 209 00:09:44,417 --> 00:09:46,126 [Mark] I�went�to�the�cafeteria 210 00:09:46,127 --> 00:09:48,295 and�talked�the�cooks�into letting�me�in�the�kitchen. 211 00:09:48,296 --> 00:09:49,755 Okay. 212 00:09:49,797 --> 00:09:53,301 Wait. How�many�ingredients? 213 00:09:53,342 --> 00:09:54,760 Six. 214 00:10:03,644 --> 00:10:05,104 I�don't�know. 215 00:10:05,105 --> 00:10:07,314 -Well,�start�with�the�obvious. -No,�Dad. 216 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 I-I�can't�taste�anything. 217 00:10:09,317 --> 00:10:10,735 Ellie... 218 00:10:10,776 --> 00:10:12,737 Hey-hey,�hey... 219 00:10:12,778 --> 00:10:14,071 [Mark] You�okay? 220 00:10:14,113 --> 00:10:15,781 -[retches] -Honey. 221 00:10:15,823 --> 00:10:17,617 [coughing] 222 00:10:17,658 --> 00:10:19,285 I'm�so�sorry. 223 00:10:19,327 --> 00:10:21,120 dramatic�music 224 00:10:21,162 --> 00:10:23,247 [monitor�beeping] 225 00:10:23,248 --> 00:10:27,834 [Dr.�Madigan]�Eleanor,�we�think the�animal�that�bit�you 226 00:10:27,835 --> 00:10:31,631 must've�been�carrying�something pretty�nasty�inside�it. 227 00:10:31,632 --> 00:10:34,174 So�I've�asked�my�colleague, Dr.�Jensen,�to�join�us. 228 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 She�has�some�questions�for�you. 229 00:10:37,678 --> 00:10:39,305 Hi,�Eleanor. 230 00:10:39,306 --> 00:10:42,140 I�know�you�told�Dr.�Madigan you�didn't�see�the�animal 231 00:10:42,141 --> 00:10:44,517 that�bit�you,�but�we're�still hoping�to�find�it. 232 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 You�know�why? 233 00:10:46,687 --> 00:10:49,774 So�you�can�find�out what�it�infected�me�with? 234 00:10:49,775 --> 00:10:51,483 [Dr.�Jensen] You're�a�very�smart�girl. 235 00:10:51,484 --> 00:10:53,361 But�it's�even�more�than�that. 236 00:10:53,362 --> 00:10:56,196 Sometimes�the�animal�has these�things�called�antibodies 237 00:10:56,197 --> 00:10:58,573 that�make�it�immune�from�that nasty�thing�it's�carrying. 238 00:10:58,574 --> 00:11:03,287 And�you�know�what�that�means? It�means�the�host�is�the�cure. 239 00:11:03,288 --> 00:11:06,206 [Dr.�Madigan] I�called�Animal�Control, 240 00:11:06,207 --> 00:11:07,540 they'd�like�to�send someone�to�your�house 241 00:11:07,541 --> 00:11:08,834 later�today. 242 00:11:08,876 --> 00:11:11,166 -Could�you�meet�them�there? -Of�course. 243 00:11:11,167 --> 00:11:13,254 [Dr.�Jensen] In�the�meantime,�Eleanor, 244 00:11:13,255 --> 00:11:15,508 can�you�tell�us what�you�do�remember? 245 00:11:19,845 --> 00:11:21,806 I�heard�something... 246 00:11:23,224 --> 00:11:25,518 -[branch�snapping] -[growling] 247 00:11:25,559 --> 00:11:26,686 ...up�in�the�trees... 248 00:11:26,727 --> 00:11:28,187 -[growling] -[grunts] 249 00:11:29,730 --> 00:11:32,358 [yelling] 250 00:11:32,400 --> 00:11:34,193 [screaming] 251 00:11:34,235 --> 00:11:36,237 -[grunting] -[Mark]�Eleanor! 252 00:11:37,780 --> 00:11:39,532 dramatic�music 253 00:11:42,368 --> 00:11:43,577 [growling] 254 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 [Mark] Ellie! 255 00:11:44,912 --> 00:11:47,206 -[grunts] -Oh,�my�God. 256 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 I�saw�its�eyes. 257 00:11:52,253 --> 00:11:55,214 They�were�glowing�in�the�dark. 258 00:11:55,469 --> 00:11:59,259 [Bart] What�your�daughter's�describing 259 00:11:59,260 --> 00:12:01,429 is�called�tapetum�lucidum... 260 00:12:01,470 --> 00:12:04,724 More�colloquially�known as�cat�eyes. 261 00:12:04,725 --> 00:12:06,933 Though�felines aren't�the�only�animal 262 00:12:06,934 --> 00:12:09,270 to�exhibit�the�characteristic. 263 00:12:09,311 --> 00:12:12,690 Deer.�Dogs.�Ferrets. 264 00:12:12,691 --> 00:12:15,442 Doesn't�seem�like the�work�of�a�ferret,�though. 265 00:12:15,443 --> 00:12:17,318 The�doctor�thought maybe�a�coyote. 266 00:12:17,319 --> 00:12:18,904 -Wasn't�a�coyote. -Why�not? 267 00:12:18,905 --> 00:12:20,655 Your�daughter�said it�dropped�from�the�trees. 268 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 So? 269 00:12:22,242 --> 00:12:24,284 You�know�a�lot�of�coyotes that�perch�in�trees? 270 00:12:24,285 --> 00:12:26,912 We�don't... know�a�lot�of�coyotes. 271 00:12:26,954 --> 00:12:29,415 So,�what�animals do�perch�in�trees? 272 00:12:29,457 --> 00:12:30,750 Mountain�lions. 273 00:12:30,751 --> 00:12:31,958 Hard�to�believe you'd�find�one�here, 274 00:12:31,959 --> 00:12:33,461 but�one�never�knows. 275 00:12:33,462 --> 00:12:34,919 You�said�it�tried�to�drag�her under�the�fence? 276 00:12:34,920 --> 00:12:36,756 Over�here. 277 00:12:36,797 --> 00:12:38,215 Hmm. 278 00:12:40,760 --> 00:12:42,428 What? 279 00:12:42,470 --> 00:12:44,760 Certain�animals will�wound�their�prey, 280 00:12:44,761 --> 00:12:46,473 and�then�bring�it�back to�their�den 281 00:12:46,474 --> 00:12:48,154 where�they�can�feed�in�peace. 282 00:12:48,934 --> 00:12:51,437 Are�there�any large�parks�nearby? 283 00:12:51,479 --> 00:12:53,731 Uh,�Kissena... about�a�mile�from�here. 284 00:12:53,732 --> 00:12:55,482 [Bart]�It�wouldn't�be taking�her�that�far. 285 00:12:55,483 --> 00:12:57,358 [Mark] Then�where�was�it�taking�her? 286 00:12:57,359 --> 00:12:59,486 -That's�the�question. -[Mark]�Just-�please. 287 00:12:59,487 --> 00:13:01,447 Best�guess. 288 00:13:01,489 --> 00:13:04,283 What�did�this�to�my�daughter? 289 00:13:06,660 --> 00:13:08,788 I�have�absolutely�no�idea. 290 00:13:12,458 --> 00:13:15,336 I'm�hungry,�Mom. 291 00:13:15,377 --> 00:13:17,967 [Elizabeth] I�know,�baby,�we've�been�trying. 292 00:13:19,340 --> 00:13:21,300 Hey,�any�luck? 293 00:13:21,301 --> 00:13:22,884 [smacks�lips] What�is�this? 294 00:13:22,885 --> 00:13:25,955 [Elizabeth]�She�wouldn't�stop scratching�her�wounds. 295 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 They�keep�poking�me,�Dad. 296 00:13:28,724 --> 00:13:31,268 I�know,�honey.�I'm�sorry. 297 00:13:31,310 --> 00:13:33,854 They�need�your�blood to�get�tests,�baby. 298 00:13:33,896 --> 00:13:36,649 -Can�I�talk�to�you�a�second? -Yeah. 299 00:13:38,585 --> 00:13:42,695 Should�we�consider transferring�her 300 00:13:42,696 --> 00:13:44,532 to�your�hospital? 301 00:13:44,533 --> 00:13:46,658 'Cause�these�doctors don't�seem�to�know 302 00:13:46,659 --> 00:13:48,327 what�the�fuck�they're�doing. 303 00:13:49,662 --> 00:13:53,457 They�are�doing everything�they�can. 304 00:13:53,499 --> 00:13:56,335 Dr.�Madigan�just�added another�antibiotic,�so- 305 00:13:56,377 --> 00:13:59,505 [Mark]�No. He's�only�guessing,�Liz. 306 00:13:59,547 --> 00:14:02,508 [Elizabeth] At�this�point,�transferring�her 307 00:14:02,550 --> 00:14:06,679 would�do�more�harm than�good,�okay? 308 00:14:08,430 --> 00:14:12,518 We�should�know�by�morning�if- if�the�new�medication�worked. 309 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 You're�saying�she�might�not make�it�through�the�night? 310 00:14:18,524 --> 00:14:19,650 [sighs] 311 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 Hey,�sweetheart. 312 00:14:22,528 --> 00:14:24,530 I'm�hungry,�Uncle�Zeke. 313 00:14:32,538 --> 00:14:34,915 Zeke?�It's�time�to�pray. 314 00:14:34,957 --> 00:14:38,752 Uh,�okay,�well,�uh, I'll�give�you�two�some�space. 315 00:14:38,794 --> 00:14:42,381 You're�her�godfather. You'll�pray,�too. 316 00:14:46,274 --> 00:14:52,765 In�the�name�of�the�Father, and�the�Son�and�the�Holy�Spirit. 317 00:14:52,766 --> 00:14:55,895 The�Lord�is�the�Everlasting�God. 318 00:14:55,936 --> 00:14:58,898 He�gives�strength�to�the�weary, 319 00:14:58,939 --> 00:15:01,525 and�power�to�the�weak. 320 00:15:01,567 --> 00:15:03,777 Even�when�children�grow�weary, 321 00:15:03,778 --> 00:15:06,905 those�who�hope�in�the�Lord will�renew�their�strength. 322 00:15:06,906 --> 00:15:10,868 They�will�soar�on�wings like�eagles. 323 00:15:10,910 --> 00:15:12,578 [heart�beating] 324 00:15:12,620 --> 00:15:15,414 They�will�run and�not�grow�weary. 325 00:15:15,456 --> 00:15:17,416 suspenseful�music 326 00:15:17,458 --> 00:15:21,462 They�will�fly�and�not�be�faint. 327 00:15:22,630 --> 00:15:24,089 Eleanor! 328 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Get�away�from�her,�Liz. 329 00:15:26,927 --> 00:15:28,468 -[Elizabeth]�Ellie,�baby. -[Zeke]�Don't�touch�her. 330 00:15:28,469 --> 00:15:30,011 Zeke,�what�the�hell is�happening? 331 00:15:30,012 --> 00:15:31,596 Elizabeth,�I�want�you�to�go to�the�supply�cabinet 332 00:15:31,597 --> 00:15:32,972 -and�grab�a�syringe. -[Elizabeth]�What? 333 00:15:32,973 --> 00:15:34,641 [Zeke]�I�want�you�to�take a�vial�of�his�blood. 334 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 Do�it�now! 335 00:15:36,978 --> 00:15:38,978 No! 336 00:15:38,979 --> 00:15:41,774 Look�at�me. 337 00:15:41,815 --> 00:15:44,109 -What? -Go�to�Elizabeth�now. 338 00:15:44,151 --> 00:15:46,987 [grunts]�Eleanor. 339 00:15:46,988 --> 00:15:48,780 [quietly] I�know�you're�still�in�there. 340 00:15:48,781 --> 00:15:49,949 That's�right. 341 00:15:49,990 --> 00:15:51,450 I�can�see�you. 342 00:15:52,701 --> 00:15:54,787 -[growling] -Elizabeth,�hurry. 343 00:15:54,828 --> 00:15:56,997 Eleanor,�just�keep�fighting. 344 00:15:57,998 --> 00:15:59,959 -Got�it. -[Zeke]�Bring�it�over. 345 00:16:00,834 --> 00:16:02,461 intense�music 346 00:16:02,503 --> 00:16:05,130 [gulping] 347 00:16:05,172 --> 00:16:06,222 [sighs] 348 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 [Eleanor�panting] 349 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 Eleanor? 350 00:16:12,179 --> 00:16:14,431 [vial�clinks] 351 00:16:22,022 --> 00:16:24,149 [monitor�beeping] 352 00:16:29,196 --> 00:16:30,990 S-So... 353 00:16:33,033 --> 00:16:34,451 ...you... 354 00:16:36,870 --> 00:16:38,664 ...actually�saw�the... 355 00:16:39,873 --> 00:16:41,166 Mm-hmm. 356 00:16:45,212 --> 00:16:46,839 Oh,�fuck. 357 00:16:46,840 --> 00:16:49,048 [Eleanor] I�couldn't�help�it. 358 00:16:49,049 --> 00:16:51,468 When�I�saw�your... 359 00:16:51,510 --> 00:16:53,012 It's�okay. 360 00:16:53,013 --> 00:16:56,723 It�was�like�there�was�something inside�of�me�and�I�couldn't- 361 00:16:56,724 --> 00:16:59,018 Hey,�everything's�gonna�be�okay. 362 00:17:00,227 --> 00:17:04,690 Look,�you're�feeling�better�now. 363 00:17:04,732 --> 00:17:06,900 That's�all�that�matters. 364 00:17:07,901 --> 00:17:10,029 Hey... 365 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 Look�at�me. 366 00:17:12,740 --> 00:17:14,700 Do�I�look�worried? 367 00:17:19,913 --> 00:17:23,167 I�am- I'm�gonna�go�chat�with�Dad, 368 00:17:23,208 --> 00:17:26,670 but�I'll�be�right�in�the�hallway if�you�need�me,�okay? 369 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 Okay. 370 00:17:30,716 --> 00:17:32,676 somber�music 371 00:17:43,562 --> 00:17:45,856 [sobbing] 372 00:17:48,984 --> 00:17:50,944 -[crying] -It's�okay. 373 00:17:50,986 --> 00:17:53,030 It's�okay. 374 00:17:57,951 --> 00:17:59,912 [quietly] It's�okay. 375 00:18:06,293 --> 00:18:07,753 [knocking] 376 00:18:07,795 --> 00:18:09,213 I�don't�believe�it. 377 00:18:09,254 --> 00:18:11,757 You�look�fantastic. How're�you�feeling? 378 00:18:11,799 --> 00:18:13,258 So�much�better. 379 00:18:13,300 --> 00:18:15,969 It�had�to�be�the�antibiotic you�put�her�on. 380 00:18:16,011 --> 00:18:18,097 We�can't�thank�you�enough. 381 00:18:18,098 --> 00:18:21,641 [Dr.�Madigan] � I'm�of�course thrilled�at�her�recovery, 382 00:18:21,642 --> 00:18:24,728 but�I'd�still�like�to�keep�her here�a�few�more�days. 383 00:18:24,770 --> 00:18:26,939 -What? -Mostly�for�observation, 384 00:18:26,940 --> 00:18:28,815 but�we'll�need�to�run some�tests�to�really- 385 00:18:28,816 --> 00:18:30,734 I�don't�think�that's�necessary. 386 00:18:30,776 --> 00:18:33,112 With�respect, it's�not�your�call. 387 00:18:33,153 --> 00:18:35,906 Actually,�it�is. 388 00:18:35,907 --> 00:18:38,157 Eleanor�is�now�able�to keep�down�food, 389 00:18:38,158 --> 00:18:39,659 she�can�walk�without�assistance, 390 00:18:39,660 --> 00:18:42,121 and�she�has�a�mom who�works�at�an�ICU. 391 00:18:42,162 --> 00:18:45,124 So�you�and�I�both�know 392 00:18:45,165 --> 00:18:48,669 there�is�no�reason not�to�release�her�to�our�care. 393 00:18:48,882 --> 00:18:54,715 We�are�profoundly�grateful for�everything�you've�done, 394 00:18:54,716 --> 00:18:58,566 but�my�daughter�has�been�through trauma�and�she�needs�to�be�home. 395 00:19:06,061 --> 00:19:08,772 gentle�music 396 00:19:25,372 --> 00:19:26,999 This�is�the�last�one. 397 00:19:27,040 --> 00:19:29,835 -Anything�else? -[Zeke]�You�do�realize... 398 00:19:29,877 --> 00:19:32,004 Well,�I�mean,�I'm... [scoffs] 399 00:19:32,005 --> 00:19:34,255 I'm�guessing�based�on movies�I've�seen. 400 00:19:34,256 --> 00:19:36,090 I�don't�really�know what�the�fuck�I'm�talking�about. 401 00:19:36,091 --> 00:19:37,842 You�were�right�back at�the�hospital. 402 00:19:37,843 --> 00:19:38,885 [clucks�tongue] 403 00:19:38,886 --> 00:19:41,346 [exhales] Listen,�I... 404 00:19:41,388 --> 00:19:43,223 I�was�thinking�about�the�blood. 405 00:19:43,224 --> 00:19:45,391 You�know,�we�can�get�a�pretty good�supply�from�a�butcher, 406 00:19:45,392 --> 00:19:48,187 but�in�most�stories�like�this... 407 00:19:49,897 --> 00:19:51,732 ...the�blood�has�to�be�human. 408 00:19:52,900 --> 00:19:54,359 Yeah. 409 00:19:54,360 --> 00:19:57,069 Liz�is�grabbing�some�supplies from�the�hospital, 410 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 so�she�and�I�can�give�our�own. 411 00:19:59,198 --> 00:20:02,034 And�you�know I'll�give�mine,�but... 412 00:20:02,075 --> 00:20:03,869 But�what�if�it's�not�enough? 413 00:20:04,912 --> 00:20:06,163 Yeah. 414 00:20:06,205 --> 00:20:08,040 She�thought�of�that,�too. 415 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 Gunshot,�chest.�BP�is�60/20. 416 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 Respiration's�at�15�and�shallow. 417 00:20:15,882 --> 00:20:17,089 Where�you�want�him? Twelve�here? 418 00:20:17,090 --> 00:20:18,342 All�right. 419 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 pulsing,�dramatic�music 420 00:20:27,100 --> 00:20:29,853 Yeah,�and�what�if that's�not�enough? 421 00:20:29,895 --> 00:20:32,785 I�don't�fucking�know. What�do�you�want�me�to�say? 422 00:20:40,781 --> 00:20:43,075 Brother,�what�are�you�gonna�do? 423 00:20:43,116 --> 00:20:46,370 [scoffs]�About�what? 424 00:20:46,411 --> 00:20:47,913 Everything. 425 00:20:47,914 --> 00:20:52,458 What�happens�when�she�doesn't go�back�to�school? 426 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 Uh,�well... 427 00:20:54,921 --> 00:20:56,295 Summer�break's�in�a�few�weeks. 428 00:20:56,296 --> 00:20:59,424 We-we�could�keep�her�home till�then. 429 00:21:02,761 --> 00:21:04,221 What? 430 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 No,�I�just,�I�just... 431 00:21:05,807 --> 00:21:10,476 You�know�I'd�push our�opening�if�I�could. 432 00:21:10,477 --> 00:21:12,478 You�think�I�give�a�shit�about the�restaurant�right�now? 433 00:21:12,479 --> 00:21:14,438 -Of�course�not,�I'm�just- -Jamie�can 434 00:21:14,439 --> 00:21:16,309 run�the�kitchen while�I'm�gone! 435 00:21:18,318 --> 00:21:20,779 Sure�thing. 436 00:21:20,821 --> 00:21:22,948 We'll�keep�the�seat�warm for�you. 437 00:21:22,990 --> 00:21:25,742 [vehicle�approaching] 438 00:21:25,784 --> 00:21:26,952 That's�them. 439 00:21:26,994 --> 00:21:29,121 I'll�go�throw�this�stuff�away. 440 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 [exhales] 441 00:21:37,170 --> 00:21:38,797 [sighs] 442 00:21:42,009 --> 00:21:43,260 There�she�is. 443 00:21:44,511 --> 00:21:47,306 [Mark�mutters] 444 00:21:50,404 --> 00:21:56,063 I�bet�you're�ready�to�jump into�a�nice,�clean�bed. 445 00:21:56,064 --> 00:21:57,356 You�washed�the�sheets? 446 00:21:57,357 --> 00:21:59,985 [Mark] Yes,�I�did. 447 00:22:00,027 --> 00:22:02,321 You�never�wash�the... 448 00:22:04,865 --> 00:22:06,450 Sweetheart?�What�is�it? 449 00:22:06,491 --> 00:22:07,951 Baby,�what's�wrong? 450 00:22:07,993 --> 00:22:10,329 -Honey? -Oh,�baby... 451 00:22:10,370 --> 00:22:12,456 -Ellie,�talk�to�me. -Honey,�honey. 452 00:22:12,497 --> 00:22:13,832 [Eleanor�panting] 453 00:22:13,874 --> 00:22:15,792 -Baby? -Honey,�baby.�Talk�to�us. 454 00:22:26,845 --> 00:22:28,847 No,�no,�no,�no,�no. 455 00:22:28,848 --> 00:22:29,889 What�is�this? 456 00:22:29,890 --> 00:22:33,226 Baby.�Eleanor.�Talk�to�us! 457 00:22:33,268 --> 00:22:35,520 -Honey. -No,�no,�no,�no,�no,�no. 458 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 Please,�God,�help. 459 00:22:37,230 --> 00:22:38,523 [Zeke] What�the�hell? 460 00:22:38,524 --> 00:22:39,565 I�don't�know, she�started�bleeding 461 00:22:39,566 --> 00:22:41,108 a-as�soon�as�she�walked�in! 462 00:22:41,109 --> 00:22:42,861 Honey. 463 00:22:42,862 --> 00:22:44,236 Eleanor,�you�are�welcome�here. 464 00:22:44,237 --> 00:22:45,530 You�can�come�inside. 465 00:22:45,572 --> 00:22:47,824 [Mark�groans] 466 00:22:47,866 --> 00:22:50,160 [breathing�slows] 467 00:22:50,202 --> 00:22:52,871 That's�it,�baby,�breathe. 468 00:22:56,416 --> 00:22:59,002 Here.�Here,�sweetheart. 469 00:23:00,379 --> 00:23:02,005 -[spits] -Oh. 470 00:23:02,006 --> 00:23:04,548 Baby,�you've�got�to�drink, you�lost�a�lot�of�blood. 471 00:23:04,549 --> 00:23:05,591 [spits] 472 00:23:05,592 --> 00:23:07,386 Honey,�what's�wrong? 473 00:23:08,595 --> 00:23:10,555 The�blood, it's�no�good,�it's... 474 00:23:10,597 --> 00:23:12,349 Not�fresh. 475 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 gentle,�optimistic�music 476 00:23:36,623 --> 00:23:38,417 [Elizabeth] Hey. 477 00:23:38,458 --> 00:23:40,210 Nice�to�get�cleaned�up? 478 00:23:41,461 --> 00:23:43,922 Come�on,�let's�get you�tucked�into�bed. 479 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 -Mom. -Hmm? 480 00:23:47,509 --> 00:23:49,386 What's�happening�to�me? 481 00:23:49,428 --> 00:23:50,929 [sighs] 482 00:23:50,971 --> 00:23:53,621 And�don't�tell�me everything's�gonna�be�okay. 483 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Um... 484 00:24:04,317 --> 00:24:05,757 Do�you�know�who�this�is? 485 00:24:06,653 --> 00:24:08,280 San�Raphael. 486 00:24:08,321 --> 00:24:10,407 Do�you�know�why�I�wear�him? 487 00:24:11,658 --> 00:24:13,910 He's�the�patron�saint�of�nurses. 488 00:24:15,287 --> 00:24:16,496 That's�right. 489 00:24:16,538 --> 00:24:18,457 He�is�also 490 00:24:18,498 --> 00:24:23,295 the�patron�saint of�miraculous�cures. 491 00:24:25,338 --> 00:24:27,748 Do�you�know�what the�name�Raphael�means? 492 00:24:28,967 --> 00:24:32,262 It�means�"God�heals." 493 00:24:32,721 --> 00:24:36,308 I�don't�know what's�going�on,�baby. 494 00:24:36,309 --> 00:24:38,559 God�doesn't�always give�us�the�answers, 495 00:24:38,560 --> 00:24:42,481 but�He�never�leaves�us without�hope. 496 00:24:44,065 --> 00:24:46,355 Do�you�remember what�that�doctor�said? 497 00:24:47,360 --> 00:24:49,530 If�we�find�the�creature that�bit�you... 498 00:24:51,031 --> 00:24:53,533 -We�can�find�the�cure. -Yeah. 499 00:24:57,662 --> 00:24:58,997 [kisses] 500 00:24:59,039 --> 00:25:01,124 [sighs�deeply] 501 00:25:03,043 --> 00:25:06,171 What�if�it�was one�of�these�houses? 502 00:25:06,213 --> 00:25:08,340 [stammers] If�the�guy�was�right 503 00:25:08,381 --> 00:25:12,677 and�this�thing�was�trying�to drag�Ellie�back�to�its�den... 504 00:25:12,719 --> 00:25:16,681 He�said�the�den should�be�close�by, 505 00:25:16,723 --> 00:25:20,143 and�the�only�thing�close�by are�these�houses. 506 00:25:22,521 --> 00:25:24,022 What? 507 00:25:25,523 --> 00:25:29,068 You�saw�what�happened�to�Eleanor 508 00:25:29,069 --> 00:25:31,239 when�she�tried�to�get into�her�house. 509 00:25:31,240 --> 00:25:35,616 And�I�don't�think�this�thing would�live�so�close 510 00:25:35,617 --> 00:25:37,202 to�where�it�hunts. 511 00:25:37,244 --> 00:25:39,204 Then�where�was�it�taking�her? 512 00:25:41,081 --> 00:25:43,041 [Zeke] Okay,�uh... 513 00:25:43,083 --> 00:25:46,086 This�thing�doesn't�want to�get�noticed,�right? 514 00:25:46,127 --> 00:25:49,047 So... 515 00:25:49,089 --> 00:25:51,049 it�wants�to�be�mobile, 516 00:25:51,091 --> 00:25:54,386 but�it�has�to�stay out�of�the�sun. 517 00:25:54,427 --> 00:25:56,721 -So... -Motherfucker. 518 00:25:59,099 --> 00:26:01,017 [grunts] 519 00:26:04,312 --> 00:26:07,232 slow,�suspenseful�music 520 00:26:10,485 --> 00:26:13,738 -Oh,�hell�no. -Safety�in�numbers,�right? 521 00:26:13,780 --> 00:26:16,575 -Fuck�you. -She's�your�goddaughter. 522 00:26:20,787 --> 00:26:22,747 Almost�there. 523 00:26:27,127 --> 00:26:28,807 I'm�gonna�hope�this�is�water. 524 00:26:58,825 --> 00:27:01,077 [Mark] Dead�end. 525 00:27:02,787 --> 00:27:04,789 Now�what? 526 00:27:04,831 --> 00:27:07,083 [scurrying] 527 00:27:08,835 --> 00:27:10,629 What�the�fuck�was�that? 528 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 Are�those...? 529 00:27:14,299 --> 00:27:16,468 [Mark] Cockroaches. 530 00:27:16,509 --> 00:27:18,136 [Zeke] Shit. 531 00:27:24,184 --> 00:27:26,645 [Mark�mutters] 532 00:27:30,649 --> 00:27:33,109 [grunting] 533 00:27:33,151 --> 00:27:35,487 [door�creaking] 534 00:27:35,528 --> 00:27:38,448 -Shh. -[noise�echoing] 535 00:27:38,490 --> 00:27:40,158 Something�in�there. 536 00:27:45,413 --> 00:27:47,499 [panting] 537 00:27:59,886 --> 00:28:02,180 [scurrying�fades] 538 00:28:07,481 --> 00:28:13,232 [Zeke]�We�have�done�a�lot of�stupid�shit�in�our�lives, 539 00:28:13,233 --> 00:28:14,733 but�this�has�got to�take�the�cake. 540 00:28:14,734 --> 00:28:16,736 [Mark] Shh. 541 00:28:22,242 --> 00:28:24,202 [noise�echoing] 542 00:28:26,788 --> 00:28:30,583 Oh,�shit.�Oh,�shit. 543 00:28:30,625 --> 00:28:32,252 Shit. 544 00:28:45,807 --> 00:28:47,350 [squeaking] 545 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 [train�whistle�blows] 546 00:28:48,727 --> 00:28:50,854 Oh,�fuck,�shit! 547 00:28:51,938 --> 00:28:54,399 Ow! 548 00:28:58,945 --> 00:29:01,614 It's�all�interconnected. 549 00:29:01,656 --> 00:29:04,743 Sewer�tunnels�run on�top�of�rail�lines. 550 00:29:05,910 --> 00:29:08,747 -It's�one�big�world�down�there. -You're... 551 00:29:08,748 --> 00:29:10,789 You're�saying�that,�from�that sewer�grate�in�our�alley, 552 00:29:10,790 --> 00:29:12,624 this�thing�could�have�hopped on�a�subway�train, 553 00:29:12,625 --> 00:29:14,293 it�could�be�anywhere in�the�city�by�now? 554 00:29:14,294 --> 00:29:16,254 It's�not�just�the�subway. 555 00:29:16,296 --> 00:29:18,923 There's�rail�lines down�there�for�Amtrak. 556 00:29:18,965 --> 00:29:22,594 So�this�thing�could�be anywhere�by�now. 557 00:29:29,642 --> 00:29:31,936 slow,�dramatic�music 558 00:29:46,146 --> 00:29:50,829 According�to�the�guy at�Animal�Control, 559 00:29:50,830 --> 00:29:53,792 there's�been�ten animal�attacks�on�humans 560 00:29:53,793 --> 00:29:55,667 within�a�few hundred�miles�of�here 561 00:29:55,668 --> 00:29:56,960 in�the�last�year�alone. 562 00:29:56,961 --> 00:29:59,297 So�I�figure�I�start�there. 563 00:29:59,339 --> 00:30:03,426 There's�a�decent�chance at�least�one�of�them 564 00:30:03,468 --> 00:30:05,028 was�an�attack�like�Ellie's. 565 00:30:07,013 --> 00:30:09,808 -Listen,�honey- -I�was�also�thinking, 566 00:30:09,849 --> 00:30:12,685 we�know�this�thing�moves underground,�right? 567 00:30:12,686 --> 00:30:15,687 And�there's�homeless living�in�the�subway�tunnels, 568 00:30:15,688 --> 00:30:17,356 so�I'm�just�gonna�go�down�there, 569 00:30:17,357 --> 00:30:19,650 talk�to�people, maybe�someone�saw�something. 570 00:30:19,651 --> 00:30:22,445 We�don't�have enough�blood�to�feed�her. 571 00:30:22,446 --> 00:30:25,405 I've�been�keeping�track of�how�much�she�consumes, 572 00:30:25,406 --> 00:30:27,617 and�best�I�can�tell, she�needs�about 573 00:30:27,659 --> 00:30:30,495 one�liter�every�other�day. 574 00:30:34,332 --> 00:30:37,502 And�then�we�keep�giving in�rotating�shifts. 575 00:30:37,544 --> 00:30:39,379 You,�Zeke,�me... 576 00:30:39,380 --> 00:30:42,714 Our�bodies�can't�replenish fast�enough�to�meet�her�demand. 577 00:30:42,715 --> 00:30:45,677 Pretty�soon�we�won't have�a�liter�to�give, 578 00:30:45,718 --> 00:30:48,513 and�less�and�less and�less�as�time�goes�by. 579 00:30:50,056 --> 00:30:53,017 She's�going�to�slowly starve�to�death. 580 00:30:56,062 --> 00:30:57,897 And,�uh... 581 00:30:57,939 --> 00:31:01,359 how�long�until�it�happens? 582 00:31:01,401 --> 00:31:06,364 Two�months...�maybe�three. 583 00:31:07,740 --> 00:31:12,036 Okay,�then�we'll�figure�out another�way�to�feed�her. 584 00:31:12,078 --> 00:31:14,372 How?�We�already�tried animal�blood... 585 00:31:14,414 --> 00:31:16,404 -Just- -...and�we�know�it�only�takes 586 00:31:16,405 --> 00:31:19,042 one�hour�after�the�blood�leaves the�body�till�it�goes�bad. 587 00:31:19,043 --> 00:31:21,086 So�there's�only�one�other�way that�I�can�think�of�to�feed�her. 588 00:31:21,087 --> 00:31:22,921 No,�it's�not�gonna�come�to�that. 589 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 Then�how? 590 00:31:24,425 --> 00:31:25,424 -Now,�just- -How�are�we�going�to�feed�her? 591 00:31:25,425 --> 00:31:26,718 Just�calm�down. 592 00:31:26,759 --> 00:31:29,345 Don't�fucking�tell�me to�calm�down! 593 00:31:30,430 --> 00:31:32,724 I'm�just�saying we'll�figure�it�out. 594 00:31:32,725 --> 00:31:35,767 [sighs]�In�this�family, that�usually�translates�to 595 00:31:35,768 --> 00:31:37,562 I�figure�it�out. 596 00:31:37,604 --> 00:31:39,772 Oh,�fuck�you. 597 00:31:39,814 --> 00:31:41,399 Huh. 598 00:31:41,441 --> 00:31:43,067 Just�say�it. 599 00:31:43,109 --> 00:31:44,736 Say�what? 600 00:31:44,777 --> 00:31:46,905 It's�my�fault�this�happened. 601 00:31:46,946 --> 00:31:49,741 I�knew�you�had�to�go�to�work. 602 00:31:49,782 --> 00:31:52,410 And�I�left�her�out�there�alone. 603 00:31:58,791 --> 00:32:01,753 [inhales�sharply] We�both�did. 604 00:32:04,964 --> 00:32:06,925 slow,�somber�music 605 00:32:08,968 --> 00:32:11,054 [sighs] 606 00:32:17,477 --> 00:32:21,481 I�will�chase�down every�one�of�these�leads, 607 00:32:21,522 --> 00:32:24,567 and�if�I�strike�out�ten�times, 608 00:32:24,609 --> 00:32:27,487 then�I'll�push�the�map further�out. 609 00:32:27,488 --> 00:32:28,987 I�will�go�into�subway�tunnels, 610 00:32:28,988 --> 00:32:30,949 into�sewers. 611 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 I�will�find�us�answers. 612 00:32:32,659 --> 00:32:34,077 And�I�swear�to�God... 613 00:32:34,744 --> 00:32:40,458 ...I�will�never�stop until�we�get�our�daughter�back. 614 00:32:42,835 --> 00:32:44,754 [sighs] 615 00:32:45,672 --> 00:32:47,423 -Okay. -Okay? 616 00:32:47,465 --> 00:32:48,515 Okay. 617 00:32:56,516 --> 00:32:58,601 Be�good�to�your�mom when�I'm�gone. 618 00:33:07,527 --> 00:33:09,988 -Drive�safe. -I�will. 619 00:33:10,029 --> 00:33:11,614 [Eleanor] Dad? 620 00:33:13,199 --> 00:33:15,785 I�love�you. 621 00:33:15,827 --> 00:33:18,162 I�love�you,�too. 622 00:33:20,540 --> 00:33:23,970 "I�Love�You�More�than�You'll Ever�Know"�by�Donny�Hathaway 623 00:33:32,885 --> 00:33:34,679 Good�afternoon. 624 00:33:36,014 --> 00:33:37,214 I�was�hoping�I�could 625 00:33:37,215 --> 00:33:38,765 talk�to�you�about�your�son. 626 00:33:38,766 --> 00:33:40,852 If�I�ever�leave�you,�baby 627 00:33:40,893 --> 00:33:42,854 My�son�is�dead. 628 00:33:46,024 --> 00:33:50,653 You�can�say�"I�told�you�so" 629 00:33:54,073 --> 00:33:57,869 And�if�I�ever�hurt�you 630 00:33:57,870 --> 00:33:58,910 Yes. 631 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 [knock�on�door] 632 00:34:01,205 --> 00:34:06,169 You�know, I�hurt�myself�as�well 633 00:34:09,088 --> 00:34:10,840 Is�that�any�way 634 00:34:10,882 --> 00:34:12,884 For�a�man�to�carry�on? 635 00:34:15,970 --> 00:34:17,722 Do�you�think 636 00:34:17,764 --> 00:34:21,768 I�want�my�loved�one�gone? 637 00:34:21,809 --> 00:34:26,522 Said�I�love�you 638 00:34:29,108 --> 00:34:31,069 More�than�you'll�ever 639 00:34:31,110 --> 00:34:35,114 Know 640 00:34:37,283 --> 00:34:41,704 More�than�you'll�ever�know 641 00:34:41,746 --> 00:34:44,082 [chuckling] 642 00:34:44,083 --> 00:34:46,124 Hi,�folks,�are�you�having a�good�time? 643 00:34:46,125 --> 00:34:48,920 -Yes. -Good,�please�come�back. 644 00:34:56,803 --> 00:35:01,724 When�I�wasn't�making much�money 645 00:35:04,644 --> 00:35:08,773 You�know�where my�paycheck�went 646 00:35:08,774 --> 00:35:10,816 "The�secret�of�a�good�old�age is�simply 647 00:35:10,817 --> 00:35:12,819 an�honorable�pact with�solitude." 648 00:35:12,860 --> 00:35:17,657 You�know�I�brought�it�home to�you,�baby 649 00:35:20,993 --> 00:35:25,748 And�I�never�spent�a�red�cent 650 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 Hey 651 00:35:27,750 --> 00:35:30,294 Is�that�any�way�for�a�man 652 00:35:30,336 --> 00:35:33,631 To�carry�on? 653 00:35:35,883 --> 00:35:39,846 Do�you�think�I�want my�loved�one�gone? 654 00:35:39,887 --> 00:35:42,117 [Claire] It�was�a�family�hunting�trip. 655 00:35:44,016 --> 00:35:47,603 He�got�between�a�mother�bear and�her�cub�and... 656 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 And�do�you�know�that�for�sure? 657 00:35:51,023 --> 00:35:52,608 Excuse�me? 658 00:35:52,609 --> 00:35:53,984 Were�you�there�when�it�happened? 659 00:35:53,985 --> 00:35:55,862 -[Arthur]�Claire? -Yes. 660 00:35:55,863 --> 00:35:57,362 I'm�s...�I'm�sorry, is�that�a�yes? 661 00:35:57,363 --> 00:35:59,615 Can�I�help�you? 662 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 This�man's�asking�about�Peter. 663 00:36:04,162 --> 00:36:06,622 Our�family's�made�it�clear 664 00:36:06,664 --> 00:36:09,000 we'd�like�our�privacy as�we�grieve. 665 00:36:09,041 --> 00:36:12,670 I'm�not�trying�to�be 666 00:36:16,716 --> 00:36:19,010 Just�any�kind�of�man 667 00:36:19,051 --> 00:36:20,636 No,�I�ain't 668 00:36:24,056 --> 00:36:28,686 I'm�just�trying�to�be somebody 669 00:36:31,189 --> 00:36:32,982 You�can�love 670 00:36:33,024 --> 00:36:37,153 Trust�and�understand 671 00:36:39,238 --> 00:36:42,325 I�know,�I�know, I�know�that�I�can�be 672 00:36:42,366 --> 00:36:44,994 [grunting] 673 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 A�part�of�you 674 00:36:49,040 --> 00:36:52,919 That�no�one�else could�see,�yeah 675 00:36:54,921 --> 00:36:57,089 But�I�got�to�hear�you�say 676 00:36:57,131 --> 00:37:00,885 I�got�to�hear�you�say 677 00:37:00,927 --> 00:37:05,890 It's�all�right 678 00:37:12,104 --> 00:37:17,109 I'm�only�flesh�and�blood 679 00:37:18,945 --> 00:37:23,783 But�I�could�be�anything that�you�demand 680 00:37:26,452 --> 00:37:28,746 I�could�be�king 681 00:37:28,788 --> 00:37:32,250 Of�everything 682 00:37:34,293 --> 00:37:38,422 Or�just�a�tiny�grain of�sand... 683 00:37:38,464 --> 00:37:41,759 [sighs]�I�wish�I�had more�to�give. 684 00:37:42,301 --> 00:37:47,139 Is�that�any�way for�a�man�to�carry�on? 685 00:37:49,475 --> 00:37:51,978 -�Do�you�think -Ellie. 686 00:37:52,019 --> 00:37:56,399 That�I�want my�loved�one�gone? 687 00:37:56,440 --> 00:38:01,153 I�love�you 688 00:38:07,868 --> 00:38:09,078 [Zeke] I'll,�uh... 689 00:38:09,120 --> 00:38:11,163 see�you�in�six�days. 690 00:38:11,205 --> 00:38:13,749 Ellie�will�be�dead�in�six�days. 691 00:38:15,835 --> 00:38:18,087 Grab�a�seat. 692 00:38:26,345 --> 00:38:27,972 What's�this? 693 00:38:28,014 --> 00:38:31,142 It's�a�registry�of sex�offenders�in�New�York. 694 00:38:33,060 --> 00:38:36,480 This�one�lives less�than�a�mile�away. 695 00:38:36,522 --> 00:38:38,983 Yeah,�I,�um... [scoffs] 696 00:38:39,025 --> 00:38:42,987 -I�don't... -Ellie�could�be�dead�by�tomorrow 697 00:38:43,029 --> 00:38:44,822 unless... 698 00:38:46,073 --> 00:38:48,159 [quietly] ...she�gets�a�proper�meal. 699 00:39:03,007 --> 00:39:04,467 Elizabeth?! 700 00:39:04,468 --> 00:39:06,426 -What�are�you�doing? -She�doesn't�know,�does�she? 701 00:39:06,427 --> 00:39:07,845 Zeke... 702 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 What�is�it? 703 00:39:14,894 --> 00:39:16,187 What? 704 00:39:16,188 --> 00:39:19,898 He's�planning on�murdering�someone 705 00:39:19,899 --> 00:39:21,484 so�that�Eleanor�can�live. 706 00:39:21,525 --> 00:39:23,527 What? 707 00:39:23,528 --> 00:39:25,070 [Zeke] Yeah,�he�just�asked�me�to�help. 708 00:39:25,071 --> 00:39:26,237 I�thought�you�were�my�brother. 709 00:39:26,238 --> 00:39:27,865 I�am�your�brother. 710 00:39:27,907 --> 00:39:29,897 Why�do�you�think I�just�told�her? 711 00:39:29,898 --> 00:39:31,284 'Cause�I�knew you'd�never�listen�to�me, 712 00:39:31,285 --> 00:39:32,911 but�you�sure�as�hell would�listen�to�her. 713 00:39:32,912 --> 00:39:34,497 Liz,�it�shatters�my�heart 714 00:39:34,538 --> 00:39:37,208 to�say�it,�but�you�have�done 715 00:39:37,249 --> 00:39:39,543 everything�you�can�for�Eleanor. 716 00:39:39,585 --> 00:39:42,546 -She's�just�suffering�now. -Her�suffering�will�end 717 00:39:42,588 --> 00:39:45,049 -when�I�get�her�a�proper�meal. -Do�you...? 718 00:39:45,091 --> 00:39:49,220 He�is�talking�about�leaving this�house�and�killing�someone. 719 00:39:49,221 --> 00:39:50,595 I'm�talking�about a�piece�of�shit 720 00:39:50,596 --> 00:39:52,096 who�raped�a�nine-year-old. 721 00:39:52,098 --> 00:39:54,517 Liz,�Liz,�I�am�begging�you, 722 00:39:54,558 --> 00:39:58,062 for�Eleanor's�sake, you've�got�to�let�her�go. 723 00:40:00,019 --> 00:40:04,943 -She's�not�your�daughter,�Zeke. -I�know�that. 724 00:40:04,944 --> 00:40:08,072 And�Liz�is�not�your�wife. 725 00:40:10,116 --> 00:40:11,409 Brother- 726 00:40:11,450 --> 00:40:13,452 Get�the�fuck�out�of�my�house. 727 00:40:13,494 --> 00:40:15,287 I'm-I'm�serious. 728 00:40:15,329 --> 00:40:19,208 Go�back�to�your�restaurant. You're�not�welcome�here�anymore. 729 00:40:27,133 --> 00:40:28,426 [sighs] 730 00:40:34,640 --> 00:40:39,061 I�am�your�brother. That's�why�I�won't�help�you. 731 00:40:41,480 --> 00:40:43,441 [door�opens] 732 00:40:43,482 --> 00:40:45,609 [door�closes] 733 00:40:50,364 --> 00:40:52,241 [Elizabeth] How�long? 734 00:40:54,160 --> 00:40:55,411 What? 735 00:40:55,412 --> 00:40:57,162 Have�you�been�thinking about�doing�this? 736 00:40:57,163 --> 00:41:00,958 -[sighs]�Baby... -What?�Hmm? 737 00:41:02,501 --> 00:41:05,963 Been�thinking�about�it ever�since�you�told�me 738 00:41:06,005 --> 00:41:08,966 she�only�had three�months�to�live. 739 00:41:18,142 --> 00:41:20,478 -What�was�your�plan? -[stammering] 740 00:41:20,519 --> 00:41:22,938 It's-it's... No,�you-you�don't�have- 741 00:41:22,939 --> 00:41:25,690 You'll�want�to�talk�it�through so�you�don't�make�a�mistake. 742 00:41:25,691 --> 00:41:27,651 suspenseful�music 743 00:41:37,369 --> 00:41:40,206 [Mark] I�wait�outside�his�place. 744 00:41:40,247 --> 00:41:41,665 I-I've�been�there 745 00:41:41,707 --> 00:41:44,168 maybe�a�dozen�times. 746 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 He�lives�in�a�basement�unit. 747 00:41:46,253 --> 00:41:48,672 He's�the�only�one�down�there. 748 00:41:51,717 --> 00:41:54,512 His�door's�on�a�safety�hinge, 749 00:41:54,553 --> 00:41:58,182 so...�it�closes�nice�and�slow. 750 00:42:12,238 --> 00:42:14,323 [urinating] 751 00:42:24,250 --> 00:42:25,376 [zips�pants] 752 00:42:25,417 --> 00:42:27,503 [toilet�flushing] 753 00:42:33,259 --> 00:42:34,718 [panting] 754 00:42:35,636 --> 00:42:37,054 [grunts] 755 00:42:42,434 --> 00:42:44,270 [shouts] 756 00:42:46,105 --> 00:42:48,274 [both�groaning] 757 00:42:48,315 --> 00:42:50,192 Son�of�a�bitch. 758 00:42:55,573 --> 00:42:57,449 [muffled�grunting] 759 00:43:01,787 --> 00:43:04,081 [Mark�panting] 760 00:43:11,672 --> 00:43:15,259 How�do�you�plan to�collect�the�blood? 761 00:43:15,301 --> 00:43:18,554 I�thought�of�doing�it in�the�bathtub. 762 00:43:18,555 --> 00:43:19,762 [Elizabeth] Won't�work. 763 00:43:19,763 --> 00:43:20,763 [grunts] 764 00:43:20,764 --> 00:43:22,600 [Mark] Why? 765 00:43:22,601 --> 00:43:23,641 [Elizabeth] � You�have to�make�sure�he's�upside�down 766 00:43:23,642 --> 00:43:25,769 so�the�blood�rushes�to�his�head. 767 00:43:56,675 --> 00:43:58,302 Come�on,�come�on. 768 00:44:08,812 --> 00:44:10,773 [panicked�yelps] 769 00:44:10,814 --> 00:44:12,650 [grunts] 770 00:44:18,697 --> 00:44:21,450 [gags] 771 00:44:24,244 --> 00:44:26,455 [breathing�heavily] 772 00:44:26,497 --> 00:44:28,374 Shit.�Shit. 773 00:44:31,377 --> 00:44:33,128 [hitting�self] 774 00:44:33,170 --> 00:44:35,172 Come�on,�come�on. 775 00:44:48,727 --> 00:44:50,729 [breathing�deeply] 776 00:45:12,918 --> 00:45:16,255 [keys�jingling] 777 00:45:17,589 --> 00:45:20,384 [engine�not�turning�over] 778 00:45:23,595 --> 00:45:25,431 Come�on. 779 00:45:25,472 --> 00:45:27,850 Come�on,�come�on,�come�on! 780 00:45:27,891 --> 00:45:30,352 [engine�starts] 781 00:45:30,394 --> 00:45:32,396 [exhales] 782 00:45:32,438 --> 00:45:34,308 -[car�horn�honks] -[cars�crash] 783 00:45:38,610 --> 00:45:40,060 [driver] What�the�fuck?! 784 00:45:41,822 --> 00:45:44,283 [mutters] 785 00:45:44,284 --> 00:45:47,952 -[driver]�What�the�fuck? -I'm�so�sorry. 786 00:45:47,953 --> 00:45:50,539 -It�was�entirely�my�fault. -No�shit. 787 00:45:50,581 --> 00:45:51,790 I'm�sorry. 788 00:45:51,791 --> 00:45:53,458 -Hey,�call�the�police. -[Mark]�What? 789 00:45:53,459 --> 00:45:54,667 No.�No,�no,�no,�no,�no. Just�hold�on�one�second. 790 00:45:54,668 --> 00:45:55,752 [woman] I�saw�the�whole�thing. 791 00:45:55,753 --> 00:45:57,587 He�pulled�right�in�front�of�you. 792 00:45:57,588 --> 00:45:58,921 What?�No.�No,�no,�no,�no,�no. Just�listen�to�me,�please. 793 00:45:58,922 --> 00:45:59,964 I�have�to�go. 794 00:45:59,965 --> 00:46:01,507 I-I'll�give�you�my�insurance 795 00:46:01,508 --> 00:46:02,842 and�my�contact�information, but�I�have�to�go. 796 00:46:02,843 --> 00:46:04,469 [driver] What�are�you�talking�about? 797 00:46:04,470 --> 00:46:05,636 I�have�to�go. You�have�to�move�your�car. 798 00:46:05,637 --> 00:46:06,971 [driver] Why�are�you�trying�to�run? 799 00:46:06,972 --> 00:46:08,473 No.�I'm-I'm�giving you�my�insurance. 800 00:46:08,474 --> 00:46:09,807 What�do�you�mean�I�have�to...? 801 00:46:09,808 --> 00:46:11,642 -No.�I'm�not�running. -[siren�chirps] 802 00:46:11,643 --> 00:46:13,312 [driver] Thank�God. 803 00:46:13,313 --> 00:46:17,815 Officer,�this�guy�pulled right�in�front�of�me. 804 00:46:17,816 --> 00:46:19,817 This�lady�here saw�the�whole�thing. 805 00:46:19,818 --> 00:46:21,486 -[officer]�Hold�on. -Officer,�this�was 806 00:46:21,487 --> 00:46:22,820 -completely�my�fault. -Sir,�hold�it�right�there. 807 00:46:22,821 --> 00:46:23,613 -Sir,�hold�it. -Okay.�Yes,�yes,�yes. 808 00:46:23,614 --> 00:46:24,782 Okay,�but�I- 809 00:46:24,783 --> 00:46:26,449 I�need�you,�sir, to�wait�by�your�car. 810 00:46:26,450 --> 00:46:27,325 Got�my�insurance�in�my�car, right�here.�Okay? 811 00:46:27,326 --> 00:46:28,367 Just�wait�by�your�car. 812 00:46:28,368 --> 00:46:29,702 Just,�there's�been�an�emergency. 813 00:46:29,703 --> 00:46:31,329 -Sir,�wait�by- -My�daughter�is�sick! 814 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 -You�have�to�listen�to�me. -Wait�by�your�car 815 00:46:32,331 --> 00:46:34,333 or�I�will�put�you�inside�mine. 816 00:46:36,293 --> 00:46:37,628 Fuck. 817 00:46:37,669 --> 00:46:39,630 slow,�contemplative�music 818 00:46:39,671 --> 00:46:41,757 Shit. 819 00:46:54,853 --> 00:46:56,814 What's�wrong? 820 00:46:56,855 --> 00:46:58,649 What�is�it? 821 00:46:59,685 --> 00:47:01,734 No. 822 00:47:01,735 --> 00:47:04,822 No,�no,�no,�no.�No... 823 00:47:08,367 --> 00:47:10,494 Maybe�it's�still�good. 824 00:47:39,731 --> 00:47:41,525 You�were�right. 825 00:47:50,075 --> 00:47:52,369 [sighs] 826 00:47:52,411 --> 00:47:53,537 What�happened? 827 00:47:53,579 --> 00:47:55,706 [crying] 828 00:47:59,710 --> 00:48:02,379 I�don't�know. 829 00:48:03,881 --> 00:48:06,049 I'm�sorry. 830 00:48:06,091 --> 00:48:08,552 It's�okay. 831 00:48:08,594 --> 00:48:10,721 I'm�truly�sorry. 832 00:48:10,762 --> 00:48:12,389 It's�okay,�it's... 833 00:48:12,431 --> 00:48:14,433 [crying] 834 00:48:22,107 --> 00:48:25,861 Hey.�Hey.�Hey. 835 00:48:27,112 --> 00:48:28,447 It's�okay. 836 00:48:28,488 --> 00:48:32,034 It's�okay.�It's�okay. 837 00:48:32,075 --> 00:48:33,452 [groans] 838 00:48:33,493 --> 00:48:35,078 [sniffles] 839 00:48:37,456 --> 00:48:39,750 I'm�gonna...�go�back�out. 840 00:48:39,791 --> 00:48:41,084 What? 841 00:48:41,126 --> 00:48:44,379 I'm-I'm... I'm�gonna�find�someone�else. 842 00:48:44,380 --> 00:48:46,589 -No,�just-just... -I'm�gonna�find�someone�else. 843 00:48:46,590 --> 00:48:49,593 Just-just�wait. Just�sit�down�for�a�minute. 844 00:48:49,635 --> 00:48:51,720 [crying] 845 00:49:04,650 --> 00:49:06,944 I'm... 846 00:49:06,985 --> 00:49:08,820 I'm�gonna�go�check�on�Eleanor. 847 00:49:08,862 --> 00:49:10,447 Okay. 848 00:49:10,463 --> 00:49:12,949 And�I'll�be�right�back. 849 00:49:12,950 --> 00:49:15,786 -Okay. -It's�okay. 850 00:49:15,827 --> 00:49:17,120 Okay. 851 00:49:19,039 --> 00:49:21,458 [sniffles] 852 00:49:25,671 --> 00:49:27,005 [kisses] 853 00:49:31,969 --> 00:49:33,095 [exhales] 854 00:49:33,136 --> 00:49:34,638 [sniffles] 855 00:49:35,847 --> 00:49:39,142 You�think�we�could�see the�stars�there? 856 00:49:39,184 --> 00:49:41,478 [Elizabeth] Where? 857 00:49:42,813 --> 00:49:44,439 [Eleanor] Heaven. 858 00:49:50,153 --> 00:49:52,531 You�think�I'll�get�to�go? 859 00:49:55,534 --> 00:49:56,868 Yes. 860 00:49:58,829 --> 00:50:00,163 Yes. 861 00:50:04,710 --> 00:50:07,170 We'll�all�be�there together�someday. 862 00:50:09,881 --> 00:50:11,800 All�three�of�us? 863 00:50:14,052 --> 00:50:15,679 Yes. 864 00:50:20,892 --> 00:50:23,186 What�do�you�think�it's�like? 865 00:50:30,569 --> 00:50:32,195 I�think... 866 00:50:35,574 --> 00:50:40,495 ...it's�where all�sad�things�come�untrue. 867 00:50:52,716 --> 00:50:54,217 [exhales] 868 00:51:18,575 --> 00:51:20,625 "A�Song�for�You" by�Donny�Hathaway 869 00:51:58,990 --> 00:52:03,120 I 870 00:52:03,161 --> 00:52:06,957 Love�you�in�a�place 871 00:52:08,667 --> 00:52:12,963 Where�there's no�space�or�time 872 00:52:14,673 --> 00:52:19,636 I�love�you�for�my�life 873 00:52:19,678 --> 00:52:24,182 You're�a�friend�of�mine 874 00:52:24,224 --> 00:52:28,145 And�when�my�life�is�over 875 00:52:29,146 --> 00:52:31,982 Remember 876 00:52:32,023 --> 00:52:36,319 When�we�were�together 877 00:52:36,361 --> 00:52:40,323 We�were�alone, and�I�was�singing�this�song 878 00:52:40,365 --> 00:52:43,160 To�you 879 00:52:45,662 --> 00:52:48,707 We�were�alone 880 00:52:48,748 --> 00:52:53,044 And�I�was�singing this�song�to�you 881 00:52:55,755 --> 00:52:58,008 We�were�alone 882 00:52:58,049 --> 00:53:02,679 And�I�was�singing�this�song 883 00:53:03,388 --> 00:53:06,349 Mm-hmm 884 00:53:08,768 --> 00:53:10,729 Singing�this�song�to 885 00:53:10,770 --> 00:53:15,859 [holding�note]�You... 886 00:53:24,743 --> 00:54:50,036 [song�ends] 887 00:54:50,086 --> 00:54:54,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.