Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:18,140
[***]
2
00:00:18,184 --> 00:00:20,064
[Bubbling]
3
00:00:53,595 --> 00:01:00,595
[***]
4
00:01:22,582 --> 00:01:29,262
[***]
5
00:01:52,821 --> 00:01:54,281
- Can we talk?
6
00:01:54,322 --> 00:01:56,832
- After dinner.
Guests are coming.
7
00:01:56,866 --> 00:01:58,446
- Cancel it.
- Can't.
8
00:01:58,493 --> 00:01:59,793
Phone lines are down again.
9
00:01:59,828 --> 00:02:01,658
They said they will come back
by tomorrow.
10
00:02:06,918 --> 00:02:09,298
[Scrubbing]
11
00:02:25,311 --> 00:02:28,191
[***]
12
00:02:49,961 --> 00:02:51,501
[Doorbell rings]
13
00:03:05,894 --> 00:03:06,694
- Do you speak English?
14
00:03:06,728 --> 00:03:07,728
- Yes.
15
00:03:08,730 --> 00:03:11,230
- We received a phone call
about an emergency.
16
00:03:11,274 --> 00:03:12,574
- Oh, let me see.
17
00:03:14,736 --> 00:03:16,526
- Alba!
- No fast moves.
18
00:03:16,571 --> 00:03:18,241
[Steps approaching]
19
00:03:20,492 --> 00:03:21,742
Sierra: Get down.
20
00:03:25,914 --> 00:03:27,374
Alba. Is that your name?
21
00:03:27,415 --> 00:03:28,995
Alba: Yes.
- We're not here to hurt you.
22
00:03:29,042 --> 00:03:31,342
We just need a place
to lay low for a little while.
23
00:03:31,378 --> 00:03:32,548
Who else is in the house?
24
00:03:35,048 --> 00:03:37,378
What is there to think about?
25
00:03:37,425 --> 00:03:38,585
- No one.
- Good.
26
00:03:38,635 --> 00:03:41,005
Where's your first aid kit?
27
00:03:41,054 --> 00:03:43,014
- You're not real paramedics.
- This is a real gun.
28
00:03:43,056 --> 00:03:44,676
Batty: It's in the kitchen,
on top of the fridge.
29
00:03:44,724 --> 00:03:45,774
- Get it.
30
00:03:47,477 --> 00:03:51,817
[***]
31
00:03:51,856 --> 00:03:54,726
Sit down.
32
00:03:54,776 --> 00:03:55,606
Sit.
33
00:03:57,654 --> 00:03:59,664
- Are you having people over?
- Yes.
34
00:03:59,698 --> 00:04:01,408
Sierra: Cancel it.
- I can't.
35
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
Sierra: Why not?
- Phone lines are down.
36
00:04:03,451 --> 00:04:05,291
- When will they be fixed?
37
00:04:05,328 --> 00:04:06,448
- It could be a while.
38
00:04:06,496 --> 00:04:07,826
Happens twice a week
around here.
39
00:04:07,872 --> 00:04:10,422
It's a surprise if you have
any kind of service.
40
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
- What about cellphones?
41
00:04:11,751 --> 00:04:13,551
- Clearly, you're not
from around here.
42
00:04:13,586 --> 00:04:15,626
[Steps approaching]
43
00:04:15,672 --> 00:04:17,382
[Grunting]
44
00:04:20,802 --> 00:04:24,432
[Panting]
45
00:04:27,809 --> 00:04:28,849
- Anybody else?
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,400
You two a couple?
47
00:04:33,440 --> 00:04:34,650
- Yes.
- No.
48
00:04:36,901 --> 00:04:38,951
- Maybe we got off
on the wrong foot here.
49
00:04:38,987 --> 00:04:41,607
When I ask a question,
I'd like a straight answer.
50
00:04:41,656 --> 00:04:44,446
Let's try that again.
Are you two a couple?
51
00:04:44,492 --> 00:04:47,452
- No.
- Yes.
52
00:04:47,495 --> 00:04:50,955
- You're gonna have
to work on your story.
53
00:04:50,999 --> 00:04:53,959
- There's no service here.
54
00:04:54,002 --> 00:04:55,632
- Of course not.
55
00:04:55,670 --> 00:04:58,800
Alright, she's coming with me.
56
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
You good?
57
00:05:00,925 --> 00:05:02,335
Let's go!
58
00:05:06,514 --> 00:05:07,974
- Where is he taking her?
59
00:05:08,016 --> 00:05:09,636
Sierra: The less you know,
the better chance you have
60
00:05:09,684 --> 00:05:10,644
of getting out of this alive.
61
00:05:10,685 --> 00:05:12,725
- Get on your knees.
- Why?
62
00:05:12,771 --> 00:05:14,361
Sierra: Because I need to tend
to this wound
63
00:05:14,397 --> 00:05:16,147
and I can't keep my gun
on you at the same time.
64
00:05:16,191 --> 00:05:17,861
- I can help you.
65
00:05:17,901 --> 00:05:19,531
- You ever cleaned
a bullet wound before?
66
00:05:19,569 --> 00:05:21,359
- No, but I'm a quick learner.
67
00:05:21,404 --> 00:05:22,704
- And I'm a fast fucking draw.
68
00:05:22,739 --> 00:05:25,779
That's the only warning
you'll ever get.
69
00:05:25,825 --> 00:05:28,655
Get some rags and hot water.
70
00:05:28,703 --> 00:05:32,753
[Breathing rapidly]
71
00:05:34,793 --> 00:05:36,133
Looks good.
72
00:05:36,169 --> 00:05:37,669
The bullet went
straight through.
73
00:05:37,712 --> 00:05:39,092
It doesn't look like it hit
anything serious.
74
00:05:39,130 --> 00:05:40,840
You're gonna be fine.
I mean, you don't deserve it,
75
00:05:40,882 --> 00:05:42,882
but you're gonna live.
76
00:05:42,926 --> 00:05:45,046
Clover?
77
00:05:45,095 --> 00:05:46,505
Clover, can you hear me?
78
00:05:46,554 --> 00:05:49,814
[Motorbike speeding]
79
00:05:53,687 --> 00:06:00,687
[***]
80
00:06:11,037 --> 00:06:13,157
- Clover Braun.
81
00:06:13,206 --> 00:06:15,876
Call me Clover.
82
00:06:15,917 --> 00:06:17,537
- Sierra Loba.
83
00:06:17,585 --> 00:06:19,955
Call me Sierra.
84
00:06:20,005 --> 00:06:22,665
I've never done a job
where the driver was a woman.
85
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
Clover: Makes two of us.
86
00:06:24,467 --> 00:06:25,717
- You mean,
you're not the driver,
87
00:06:25,760 --> 00:06:27,010
or you mean
this is your first rodeo?
88
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
Clover: Oh, no, I'm the driver.
89
00:06:28,555 --> 00:06:30,175
I've just never done a job
where the muscle was a woman.
90
00:06:30,223 --> 00:06:32,643
Sierra: Family business.
I was supposed to be a boy.
91
00:06:32,684 --> 00:06:35,564
Clover: Me, too.
92
00:06:35,603 --> 00:06:37,153
I know female bodyguards
are becoming
93
00:06:37,188 --> 00:06:38,728
more and more popular nowadays
94
00:06:38,773 --> 00:06:42,073
on account of blending in
more easily than say
95
00:06:42,110 --> 00:06:44,150
a bulky 300 pound goon,
96
00:06:44,195 --> 00:06:46,485
but I cannot imagine a world
97
00:06:46,531 --> 00:06:48,581
in which you possibly blend in.
98
00:06:53,955 --> 00:06:57,535
Sierra: What do you like
to be called?
99
00:06:57,584 --> 00:06:58,884
- Malone is fine.
100
00:07:03,131 --> 00:07:05,801
[***]
101
00:07:05,842 --> 00:07:07,302
Malone: You're the only house
around for a mile.
102
00:07:07,344 --> 00:07:08,724
Batty: Yeah.
103
00:07:08,762 --> 00:07:10,602
- You two don't get scared
there on your own?
104
00:07:10,638 --> 00:07:12,178
- Sometimes.
105
00:07:12,223 --> 00:07:14,853
- Tell me about the people
coming for dinner.
106
00:07:14,893 --> 00:07:17,193
- Max Hammond
and his girlfriend, Maru.
107
00:07:17,228 --> 00:07:19,858
He's a television producer
who makes documentaries.
108
00:07:19,898 --> 00:07:21,568
He does something
for the government here now,
109
00:07:21,608 --> 00:07:23,898
I'm not sure what, something
with the Ministry of Culture.
110
00:07:23,943 --> 00:07:26,573
- He's American.
- He is.
111
00:07:26,613 --> 00:07:28,873
Malone: Documentaries like...
movies?
112
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
- Boring ones
about coffee farmers
113
00:07:30,408 --> 00:07:32,158
and Indian villages and stuff.
114
00:07:32,202 --> 00:07:34,202
- Huh.
And what do you do?
115
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
- I...
116
00:07:36,247 --> 00:07:38,877
Nothing much,
just keep the house clean.
117
00:07:38,917 --> 00:07:41,707
- So you're a housekeeper.
- I guess.
118
00:07:41,753 --> 00:07:43,963
- You don't sound too sure.
119
00:07:44,005 --> 00:07:46,295
- What do you do?
- We're talking about you.
120
00:07:46,341 --> 00:07:48,091
- Oh.
I thought we were done.
121
00:07:49,844 --> 00:07:52,764
- Pretty tough sell,
you as the help.
122
00:07:52,806 --> 00:07:53,926
Batty: We fired
our housekeeper,
123
00:07:53,973 --> 00:07:55,353
so I'm picking up the slack.
124
00:07:55,392 --> 00:07:57,772
- So whose house is it?
125
00:07:57,811 --> 00:07:59,061
- Mine... I guess.
126
00:07:59,104 --> 00:08:00,194
- See?
127
00:08:00,230 --> 00:08:01,900
There's that lack
of conviction again.
128
00:08:01,940 --> 00:08:03,820
- Think whatever
you want to think.
129
00:08:03,858 --> 00:08:06,238
[Steps approaching]
130
00:08:06,277 --> 00:08:07,647
- Stay low.
131
00:08:10,115 --> 00:08:13,615
Maru: "Dear Mom,
you were wrong about everything.
132
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Quitting my job
and telling my roommate
133
00:08:15,662 --> 00:08:17,212
she was a hefty bag
of monkey shit,
134
00:08:17,247 --> 00:08:19,077
prompting her to kick me
out of the apartment,
135
00:08:19,124 --> 00:08:21,964
maxing out my credit card
after running out of cash
136
00:08:22,002 --> 00:08:23,882
didn't turn me
into a homeless drug addict
137
00:08:23,920 --> 00:08:25,260
turning tricks on the side.
138
00:08:25,296 --> 00:08:28,296
Au contraire,
as they say in Saint Barth.
139
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
I have landed on my feet.
140
00:08:31,302 --> 00:08:32,642
Met a sweet guy.
141
00:08:32,679 --> 00:08:34,309
Have a nice place to stay.
142
00:08:34,347 --> 00:08:36,267
Things are looking up.
143
00:08:36,307 --> 00:08:38,267
What can I tell you about Max?
144
00:08:38,309 --> 00:08:41,309
It's the little details
that drive him crazy.
145
00:08:41,354 --> 00:08:42,944
He likes the way I eat ice cream
146
00:08:42,981 --> 00:08:46,191
because he says
my mouth is hypnotizing.
147
00:08:46,234 --> 00:08:49,364
He likes the sound of my voice,
especially when I yawn.
148
00:08:49,404 --> 00:08:50,784
[High-pitched yawn]
149
00:08:50,822 --> 00:08:53,912
He says I yawn like a cat.
150
00:08:53,950 --> 00:08:57,290
He just loves watching my ass.
151
00:08:57,328 --> 00:09:00,748
He can spend hours watching it.
152
00:09:00,790 --> 00:09:02,040
He likes it
when I put my hair up
153
00:09:02,083 --> 00:09:03,463
because it exposes my neck,
154
00:09:03,501 --> 00:09:07,301
and he says I have the prettiest
little baby hairs there.
155
00:09:07,339 --> 00:09:08,669
He likes my tan lines
156
00:09:08,715 --> 00:09:10,755
because he says
invisible bikinis
157
00:09:10,800 --> 00:09:13,930
are the only kind of bikinis
that matter.
158
00:09:13,970 --> 00:09:15,220
He likes to watch me dance
159
00:09:15,263 --> 00:09:16,813
because he says
he can't figure out
160
00:09:16,848 --> 00:09:18,348
what beat I'm dancing to,
161
00:09:18,391 --> 00:09:19,771
but he likes it much better
162
00:09:19,809 --> 00:09:22,229
than the beat
of the music playing.
163
00:09:22,270 --> 00:09:25,320
But what he likes the most
about me is after sex,
164
00:09:25,357 --> 00:09:27,027
the way my breath settles down
165
00:09:27,067 --> 00:09:29,237
and I fall asleep
for exactly one minute,
166
00:09:29,277 --> 00:09:31,277
no matter
what time of day it is.
167
00:09:31,321 --> 00:09:38,241
[***]
168
00:09:40,121 --> 00:09:44,711
This is probably the best place
to start."
169
00:09:44,751 --> 00:09:46,801
- Maru, wake up.
170
00:09:46,836 --> 00:09:47,996
- Hmm?
171
00:09:49,881 --> 00:09:53,221
Max: We gotta go.
172
00:09:53,259 --> 00:09:55,009
- Go where?
173
00:09:55,053 --> 00:09:56,393
Max: Dinner with Alba Fontana,
for my project.
174
00:09:56,429 --> 00:09:59,139
Did you forget?
175
00:09:59,182 --> 00:10:03,482
- No. I, uh,
I just... thought it was later.
176
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
- You slept for three hours.
177
00:10:05,271 --> 00:10:06,821
Maru: No, I didn't.
178
00:10:06,856 --> 00:10:08,356
- Did I?
- Yeah.
179
00:10:08,400 --> 00:10:11,900
- Why didn't you wake me?
- I'm waking you now. Let's go.
180
00:10:11,945 --> 00:10:13,355
- I have to shower.
181
00:10:13,405 --> 00:10:15,115
- There's no time. Let's go.
182
00:10:15,156 --> 00:10:16,276
I have a meeting at 9:00,
183
00:10:16,324 --> 00:10:17,784
so we're not
gonna be there long.
184
00:10:17,826 --> 00:10:19,156
Maru: Who are you meeting with?
185
00:10:19,202 --> 00:10:20,752
- You know, what's the point
of always asking me
186
00:10:20,787 --> 00:10:21,907
when you don't understand
187
00:10:21,955 --> 00:10:23,285
the first thing
about my business?
188
00:10:23,331 --> 00:10:26,291
- God. It's an innocent
question, it's not a crime.
189
00:10:26,334 --> 00:10:28,174
- Yeah, well,
lately you've developed
190
00:10:28,211 --> 00:10:29,801
this terrible habit of asking
questions all the time.
191
00:10:29,838 --> 00:10:30,958
And it's annoying.
192
00:10:31,006 --> 00:10:33,216
[Phone vibrating]
193
00:10:33,258 --> 00:10:35,888
Hey.
194
00:10:35,927 --> 00:10:38,047
Hey! Hey, Roberto.
195
00:10:38,096 --> 00:10:40,266
Maru: Okay, Mom,
he's not the warmest guy.
196
00:10:40,306 --> 00:10:41,766
[***]
197
00:10:42,976 --> 00:10:45,896
He's got that inbred arrogance
that a lot of American men have,
198
00:10:45,937 --> 00:10:48,897
but I'm chipping away at it,
little by little.
199
00:10:48,940 --> 00:10:50,150
I see his potential.
200
00:10:53,361 --> 00:11:00,371
[***]
201
00:11:09,919 --> 00:11:11,129
- You're gonna wear that?
202
00:11:11,171 --> 00:11:13,091
- I thought you liked
this dress.
203
00:11:13,131 --> 00:11:15,431
- Looks cheap.
Wear something else.
204
00:11:15,467 --> 00:11:16,837
- Did I do something
to upset you?
205
00:11:16,885 --> 00:11:18,215
- You mind if we fight
in the car?
206
00:11:18,261 --> 00:11:20,101
We're very late.
- I don't want to fight at all.
207
00:11:20,138 --> 00:11:21,808
- Yeah, me either.
So the quicker you change,
208
00:11:21,848 --> 00:11:23,178
the quicker we can go.
209
00:11:23,224 --> 00:11:24,234
Hey, Wilfredo...
210
00:11:34,235 --> 00:11:36,445
- Go up to it
and open the back doors.
211
00:11:36,488 --> 00:11:39,818
Grab the five orange bags.
212
00:11:39,866 --> 00:11:41,116
- What are you gonna do?
213
00:11:41,159 --> 00:11:42,539
- I'm gonna make sure
nobody's watching you.
214
00:11:42,577 --> 00:11:45,367
- And if they are?
- I'll think of something. Go.
215
00:11:47,499 --> 00:11:54,509
[***]
216
00:12:10,021 --> 00:12:17,031
[***]
217
00:12:31,001 --> 00:12:32,921
Sierra: What time were
they supposed to get here?
218
00:12:32,961 --> 00:12:34,341
Alba: Any minute.
219
00:12:34,379 --> 00:12:36,009
Sierra: If they get here
before my friend comes back,
220
00:12:36,047 --> 00:12:37,047
you're gonna have
to turn them away.
221
00:12:37,090 --> 00:12:38,260
Make up a story.
222
00:12:38,299 --> 00:12:39,549
Death in the family
or something.
223
00:12:39,592 --> 00:12:42,302
- I'll come up with something
but not that.
224
00:12:42,345 --> 00:12:43,505
Sierra: Why?
225
00:12:43,555 --> 00:12:45,345
- It'll just raise
more questions.
226
00:12:45,390 --> 00:12:47,020
I'll tell them I'm sick.
227
00:12:47,058 --> 00:12:49,978
Sierra: Make it believable.
228
00:12:50,020 --> 00:12:52,400
- I feel sick.
229
00:12:52,439 --> 00:12:53,899
- You'd better go clean up.
230
00:12:59,988 --> 00:13:02,448
[Water running]
231
00:13:06,578 --> 00:13:09,038
Alba: Desperation is a trap.
232
00:13:12,334 --> 00:13:14,214
Have faith.
There is some way out of this
233
00:13:14,252 --> 00:13:16,342
that simply hasn't occurred
to you yet.
234
00:13:19,966 --> 00:13:22,046
[Gasps]
235
00:13:22,093 --> 00:13:23,553
[Electric buzzing]
236
00:13:23,595 --> 00:13:26,055
[***]
237
00:13:26,097 --> 00:13:28,217
Getting emotional won't help.
238
00:13:31,770 --> 00:13:33,440
So don't get emotional.
239
00:13:41,029 --> 00:13:45,409
[Music playing on radio]
240
00:13:45,450 --> 00:13:48,410
* You take this one emotion *
241
00:13:48,453 --> 00:13:53,173
* Somewhere you make it hard *
242
00:14:03,677 --> 00:14:05,137
- Everybody be cool.
243
00:14:05,178 --> 00:14:06,678
You're gonna have a nice,
short dinner
244
00:14:06,721 --> 00:14:09,391
and you're gonna send them
on their way. You understand?
245
00:14:09,432 --> 00:14:11,022
Say yes.
246
00:14:11,059 --> 00:14:13,099
- Yes, I understand.
247
00:14:13,144 --> 00:14:14,404
Max: Ah.
248
00:14:14,437 --> 00:14:18,147
I guess maybe we're not
the only guests?
249
00:14:18,191 --> 00:14:20,571
- If you try anything,
you'll be the first casualty.
250
00:14:20,610 --> 00:14:21,990
And you'll be the second.
251
00:14:22,028 --> 00:14:23,278
Your guests might be
third and fourth,
252
00:14:23,321 --> 00:14:24,661
but you'll definitely be
first and second.
253
00:14:24,698 --> 00:14:26,118
- Do you understand?
- Yes.
254
00:14:26,157 --> 00:14:27,447
- That's the only way
this works.
255
00:14:27,492 --> 00:14:28,792
If something happens
to somebody,
256
00:14:28,827 --> 00:14:30,287
something happens to everybody.
257
00:14:30,328 --> 00:14:31,788
Up to you to stay focused
and play along.
258
00:14:31,830 --> 00:14:33,370
[Car alarm beeps]
259
00:14:37,502 --> 00:14:39,052
- Sorry we're a little late!
260
00:14:39,087 --> 00:14:40,297
Alba: Welcome.
261
00:14:40,338 --> 00:14:41,628
Alba, I can't believe
how long it's been.
262
00:14:41,673 --> 00:14:43,683
Ah, you look... you look
terrific! Come here.
263
00:14:43,717 --> 00:14:45,137
[Smooches]
264
00:14:45,176 --> 00:14:46,676
Alba: Have you met?
- Uh, yeah. We met once,
265
00:14:46,720 --> 00:14:48,510
and you look terrific also.
Batty: Hi.
266
00:14:50,306 --> 00:14:52,176
- I'm Maru.
Batty: We met.
267
00:14:52,225 --> 00:14:54,015
Yes. Right.
268
00:14:54,060 --> 00:14:55,270
- Come in.
269
00:14:57,522 --> 00:15:03,112
And this is Fausto,
the new butler.
270
00:15:03,153 --> 00:15:04,533
- Hey, pal.
271
00:15:04,571 --> 00:15:09,331
- Hey. Can I...
get you folks a drink?
272
00:15:09,367 --> 00:15:10,617
- I'll have a whisky.
273
00:15:10,660 --> 00:15:12,700
Malone: Um, can I get anybody
anything else?
274
00:15:12,746 --> 00:15:14,366
- Can you make a martini?
275
00:15:14,414 --> 00:15:16,674
Malone: Gin or vodka?
- Uh, gin, please.
276
00:15:16,708 --> 00:15:19,038
Malone: I'm obliged.
- Are you sure about this?
277
00:15:19,085 --> 00:15:20,375
- You think it should be vodka?
278
00:15:20,420 --> 00:15:21,710
[Laughing]
279
00:15:21,755 --> 00:15:24,085
- Well, butlers
are all the rage.
280
00:15:24,132 --> 00:15:28,262
- Well, he's been a lifesaver
ever since Inocencia left.
281
00:15:28,303 --> 00:15:31,103
-Yeah. He's first rate.
282
00:15:36,686 --> 00:15:38,146
[Glasses clinking]
283
00:15:38,188 --> 00:15:41,148
Max: To Archie. A great man
who brought us all together.
284
00:15:41,191 --> 00:15:43,741
- Yes. To Archie.
285
00:15:45,487 --> 00:15:46,817
- And despite
his many accomplishments
286
00:15:46,863 --> 00:15:48,453
and a life well-lived,
287
00:15:48,490 --> 00:15:49,870
I don't think he would've ever
guessed that you two
288
00:15:49,908 --> 00:15:52,368
would be working together
to organize his archives.
289
00:15:52,410 --> 00:15:54,450
- Sometimes you have to let
bygones be bygones.
290
00:15:54,496 --> 00:15:56,286
- Anyway, that's the theory.
291
00:15:56,331 --> 00:15:57,711
- Hey. Can I get some
more of that shrimp?
292
00:15:57,749 --> 00:15:59,329
And I'll grab another whisky.
Thanks, chief.
293
00:15:59,376 --> 00:16:01,586
- And I'll have another martini.
294
00:16:01,628 --> 00:16:03,458
- I think you've had enough,
sweetheart.
295
00:16:03,505 --> 00:16:05,715
Maru: I've had two.
Max: Two is more than enough.
296
00:16:05,757 --> 00:16:07,797
Maru: It's not a crime.
297
00:16:07,842 --> 00:16:09,722
Max: Young people never know
how to control their liquor.
298
00:16:09,761 --> 00:16:11,391
Maru: I guess by the time
they figure it out
299
00:16:11,429 --> 00:16:12,599
they've turned old inside.
300
00:16:12,639 --> 00:16:13,809
[Max laughs]
301
00:16:13,848 --> 00:16:15,388
Max: I swear, it is a mystery
302
00:16:15,433 --> 00:16:17,483
what goes on between
those pretty little ears, huh?
303
00:16:21,356 --> 00:16:23,356
Hey, where are you going?
304
00:16:23,400 --> 00:16:24,530
- I don't know yet.
305
00:16:24,567 --> 00:16:27,567
Just loaded
with impulsive behavior.
306
00:16:31,032 --> 00:16:33,412
[Max clears throat]
307
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
- The foundation is launching
a new channel,
308
00:16:36,913 --> 00:16:38,673
centered on Mexico.
309
00:16:38,707 --> 00:16:42,837
Its homegrown heroes, its food,
its landscape, etcetera.
310
00:16:42,877 --> 00:16:44,497
And guess who's running it?
311
00:16:46,256 --> 00:16:48,966
- Congratulations, Max.
312
00:16:49,009 --> 00:16:51,889
- I want to talk to you
about documenting his career.
313
00:16:51,928 --> 00:16:54,508
Now before you say anything,
just hear me out.
314
00:16:54,556 --> 00:16:56,306
- Whose career?
- Archie!
315
00:17:00,395 --> 00:17:02,855
Maru: Fausto?
316
00:17:02,897 --> 00:17:04,477
- Yeah?
317
00:17:04,524 --> 00:17:07,824
Maru: Can you make
my next drink a bit stronger?
318
00:17:07,861 --> 00:17:12,281
- Tell you what. Gin is gone.
Why not a shot of tequila?
319
00:17:12,323 --> 00:17:13,783
Maru: Is it bad to mix
at this point?
320
00:17:13,825 --> 00:17:17,285
- Not if you're trying
to get wasted.
321
00:17:17,328 --> 00:17:19,868
Maru: So will you have one
with me?
322
00:17:19,914 --> 00:17:22,384
- Sure.
323
00:17:22,417 --> 00:17:23,707
- Was that your girlfriend?
324
00:17:23,752 --> 00:17:26,712
- Who?
- Who you were whispering with.
325
00:17:26,755 --> 00:17:28,255
She's beautiful.
326
00:17:28,298 --> 00:17:32,338
- Nah. That was... a ghost.
327
00:17:36,723 --> 00:17:38,353
I hope you don't mind me
saying this,
328
00:17:38,391 --> 00:17:39,981
but your husband is a touch
condescending.
329
00:17:40,018 --> 00:17:41,348
[Chuckles]
330
00:17:41,394 --> 00:17:43,864
- I don't mind.
331
00:17:43,897 --> 00:17:45,267
And he's not my husband.
332
00:17:50,945 --> 00:17:52,985
- Even if I was still making
documentaries, why would...?
333
00:17:53,031 --> 00:17:54,411
Max: Well, you know me, Alba.
334
00:17:54,449 --> 00:17:56,739
I'm a dog with a bone
and all that.
335
00:17:56,785 --> 00:18:02,365
But the story of his life
needs to be told by an insider.
336
00:18:02,415 --> 00:18:05,915
A more objective one, perhaps.
Not his ex-wife.
337
00:18:05,960 --> 00:18:09,630
His ex-wife who's living
in her old house,
338
00:18:09,673 --> 00:18:11,763
working side by side
with the new wife
339
00:18:11,800 --> 00:18:13,590
to organize his legacy.
340
00:18:13,635 --> 00:18:17,305
Someone could make a documentary
about this right here.
341
00:18:18,848 --> 00:18:20,678
- It wouldn't be
very interesting.
342
00:18:20,725 --> 00:18:23,395
- What?
Well don't say no just yet.
343
00:18:23,436 --> 00:18:24,806
Just think on it.
344
00:18:28,650 --> 00:18:30,650
I have to use
the little boy's room.
345
00:18:33,071 --> 00:18:34,451
[Max clears throat]
346
00:18:34,489 --> 00:18:37,579
- Whoo!
Fausto is intense.
347
00:18:38,993 --> 00:18:41,413
- Who'd want to see
a documentary about Archie?
348
00:18:41,454 --> 00:18:43,794
- No one in their right mind.
349
00:18:43,832 --> 00:18:46,792
- This is
a money-laundering scheme.
350
00:18:46,835 --> 00:18:48,665
Max thinks
that because he met me
351
00:18:48,712 --> 00:18:50,422
waitressing in a poker room
wearing nothing but feathers,
352
00:18:50,463 --> 00:18:51,883
that I can't grasp
he runs a side business
353
00:18:51,923 --> 00:18:53,513
laundering drug money.
354
00:18:53,550 --> 00:18:55,470
It's almost endearing.
Max: Maru, let's go.
355
00:18:55,510 --> 00:18:57,720
- We haven't had dessert yet.
- Well, next time.
356
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
- It's my favorite part
of the meal.
357
00:18:59,014 --> 00:19:01,104
- You're drunk.
- Never too drunk for dessert.
358
00:19:01,141 --> 00:19:02,521
Max: Let's go, Maru.
359
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
- No!
Max: Hey.
360
00:19:03,810 --> 00:19:05,480
Well, you wanna walk?
You wanna walk?
361
00:19:05,520 --> 00:19:06,810
I'm fine with that.
362
00:19:06,855 --> 00:19:08,975
- I'm in great shape.
- Better if you drive.
363
00:19:09,024 --> 00:19:11,114
- It could be dangerous.
- Yeah. Very dangerous.
364
00:19:11,151 --> 00:19:13,031
- Dangerous how?
365
00:19:13,069 --> 00:19:14,359
If someone tries to kidnap me,
366
00:19:14,404 --> 00:19:15,824
I will tell them
I was almost raped
367
00:19:15,864 --> 00:19:16,954
by my math teacher once,
368
00:19:18,033 --> 00:19:19,163
but my vaginal muscles
clamped down on his dick,
369
00:19:19,200 --> 00:19:20,910
making it impossible for him
to withdraw
370
00:19:20,952 --> 00:19:22,582
for almost two hours.
371
00:19:22,620 --> 00:19:25,460
It's an ultra-rare condition
called penis captivus.
372
00:19:25,498 --> 00:19:26,918
- Look it up.
- Right.
373
00:19:26,958 --> 00:19:28,878
- She's a pathological liar.
Maru: Well, that's true,
374
00:19:28,918 --> 00:19:30,958
But the penis captivus thing
is legit.
375
00:19:31,004 --> 00:19:32,924
Max: And I'm sure it sounds
fascinating inside your head
376
00:19:32,964 --> 00:19:34,804
but out here it sounds like
the nonsensical ramblings
377
00:19:34,841 --> 00:19:36,631
of a spoiled drunk.
Come on, let's go.
378
00:19:36,676 --> 00:19:39,846
- Well, like you always say:
"opinions are like hemorrhoids."
379
00:19:39,888 --> 00:19:42,388
- I never said that.
- "Every asshole eventually..."
380
00:19:42,432 --> 00:19:43,932
- I never said that.
381
00:19:43,975 --> 00:19:45,805
- Maybe it's one of your cartel
lawyer friends who says it.
382
00:19:45,852 --> 00:19:47,152
What's his name?
383
00:19:47,187 --> 00:19:48,647
Wilfredo!
384
00:19:48,688 --> 00:19:50,068
- Good night, Maru.
- Good night, Hitler.
385
00:19:50,106 --> 00:19:53,736
- I'm sorry about this.
Uh, I really, really have to go.
386
00:19:53,777 --> 00:19:55,197
Thank you.
387
00:19:55,236 --> 00:19:57,446
- If he doesn't make on time
to his business meetings,
388
00:19:57,489 --> 00:19:58,949
they actually
might decapitate him.
389
00:19:58,990 --> 00:20:00,080
[Car alarm beeps]
390
00:20:00,116 --> 00:20:03,996
[Car engine revving]
391
00:20:10,543 --> 00:20:17,553
[***]
392
00:20:34,693 --> 00:20:41,703
[***]
393
00:20:56,840 --> 00:21:03,010
[***]
394
00:21:17,861 --> 00:21:21,111
[Torch flaming]
395
00:21:21,156 --> 00:21:24,866
[***]
396
00:21:41,801 --> 00:21:48,101
[***]
397
00:21:48,141 --> 00:21:50,021
[Thud]
398
00:22:00,195 --> 00:22:01,985
Malone: We still clear?
399
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
- Crystal.
400
00:22:09,746 --> 00:22:16,746
[***]
401
00:22:25,679 --> 00:22:27,059
Malone: Go, go, go!
402
00:22:27,097 --> 00:22:28,217
[Engine revving]
403
00:22:47,409 --> 00:22:50,789
- You wanna take a picture
or what?
404
00:22:50,829 --> 00:22:53,119
Clover: Everything go okay?
405
00:22:53,164 --> 00:22:54,674
- Absolutely fine.
406
00:23:08,346 --> 00:23:12,096
[***]
407
00:23:25,947 --> 00:23:28,237
Sierra: Why are we
slowing down?
408
00:23:28,283 --> 00:23:29,703
Clover: Checkpoint.
409
00:23:36,833 --> 00:23:38,213
- Okay. Don't sweat it.
410
00:23:44,049 --> 00:23:46,969
[***]
411
00:23:57,896 --> 00:24:00,936
[***]
412
00:24:06,112 --> 00:24:07,862
[Indicator clicks]
413
00:24:22,003 --> 00:24:24,013
- What are you doing?
- Something's fucking wrong!
414
00:24:24,923 --> 00:24:26,763
- We went over this!
415
00:24:28,051 --> 00:24:30,801
[Gunfire]
416
00:24:54,953 --> 00:24:58,793
[***]
417
00:25:06,006 --> 00:25:08,426
- You shouldn't be up.
418
00:25:08,466 --> 00:25:10,586
- I have to pee.
419
00:25:10,635 --> 00:25:11,925
Where are we?
420
00:25:11,970 --> 00:25:15,520
- Somewhere safe, for now.
421
00:25:15,557 --> 00:25:17,927
- Sierra?
Malone: Asleep.
422
00:25:17,976 --> 00:25:20,306
I'm taking the first shift.
423
00:25:20,353 --> 00:25:22,193
- And the diamonds?
- We have them.
424
00:25:25,358 --> 00:25:26,938
- I'm sorry
about the checkpoint.
425
00:25:26,985 --> 00:25:28,235
I understand
if you're upset.
426
00:25:28,278 --> 00:25:30,738
Malone: I'm not upset.
- You're not?
427
00:25:34,617 --> 00:25:37,037
- Do me a favor,
pull down your pants.
428
00:25:39,956 --> 00:25:41,116
[Chuckles]
429
00:25:41,166 --> 00:25:43,206
- You can't be serious.
- I am.
430
00:25:43,251 --> 00:25:44,841
I'm have no sense of humor.
431
00:25:46,338 --> 00:25:47,958
- I'm not really feeling
in the mood.
432
00:25:48,006 --> 00:25:50,966
- I'm not gonna touch you.
Don't think, just do.
433
00:25:53,345 --> 00:25:56,095
- This is why I hate
working with fucking amateurs.
434
00:25:59,684 --> 00:26:01,484
- Motherfucker.
435
00:26:01,519 --> 00:26:03,859
- What?
436
00:26:03,897 --> 00:26:07,107
- Go pee and go back to bed.
We'll talk in the morning.
437
00:26:09,694 --> 00:26:16,454
[***]
438
00:26:16,504 --> 00:26:21,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.