All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S03E07.All.That.Glitters.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,181 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,489 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,279 --> 00:00:19,976 We all know that Henry's death... 7 00:00:21,456 --> 00:00:24,459 Paved the way for your casino to move forward. 8 00:00:24,459 --> 00:00:25,938 Did you have anything to do with this? 9 00:00:25,938 --> 00:00:27,244 I would never do anything 10 00:00:27,244 --> 00:00:28,985 that would jeopardize your trust in me. 11 00:00:28,985 --> 00:00:31,944 You know how your husband and his family run their business. 12 00:00:31,944 --> 00:00:35,209 Are you asking me to spy on my family, take me down? 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,949 To help you see things. 14 00:00:36,949 --> 00:00:40,605 I have some very important information to share. 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,309 Nervous? 16 00:00:48,309 --> 00:00:50,702 You kidding? I'm excited. 17 00:00:50,702 --> 00:00:53,227 Good. Me too. 18 00:00:56,665 --> 00:00:59,276 Oh, look, how beautiful. 19 00:00:59,276 --> 00:01:01,713 Not as beautiful as you. 20 00:01:01,713 --> 00:01:02,932 You know, it just warms my heart 21 00:01:02,932 --> 00:01:04,107 to see two people in love. 22 00:01:06,892 --> 00:01:08,807 Looking for a special occasion? 23 00:01:08,807 --> 00:01:11,201 Uh, we're-- we're getting married. 24 00:01:11,201 --> 00:01:13,508 - Congratulations. - Thank you. 25 00:01:13,508 --> 00:01:15,466 I'm Kevin, this is Amy. What's your name? 26 00:01:15,466 --> 00:01:16,859 - I'm Jay. - Jay. 27 00:01:16,859 --> 00:01:18,687 Jay will be our first point of contact. 28 00:01:18,687 --> 00:01:22,256 Solid tip from a CI puts Jay's store 29 00:01:22,256 --> 00:01:25,215 at ground zero of our operation this afternoon. 30 00:01:25,215 --> 00:01:26,738 Means we need eyes on the inside, 31 00:01:26,738 --> 00:01:29,219 and that'll come from a young couple. 32 00:01:29,219 --> 00:01:30,568 How'd you two meet? 33 00:01:30,568 --> 00:01:33,354 Uh, I have this pug, Louie, and I take him 34 00:01:33,354 --> 00:01:35,399 to the dog park every day. 35 00:01:35,399 --> 00:01:38,098 And Kevin was kind of just always there. 36 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 Only, um, he didn't have a dog. 37 00:01:40,665 --> 00:01:43,538 It actually took him a while 38 00:01:43,538 --> 00:01:46,889 to work up the courage to ask me out. 39 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 I guess I took pity on him. 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 That's adorable. 41 00:01:50,588 --> 00:01:52,590 So is there anything in particular you're looking for? 42 00:01:52,590 --> 00:01:54,375 Person we're really looking for 43 00:01:54,375 --> 00:01:58,248 is Mikeal Abramov, Israeli national, based in Europe. 44 00:01:58,248 --> 00:01:59,902 His international crime syndicate 45 00:01:59,902 --> 00:02:02,731 has been on the NYPD's radar for months. 46 00:02:02,731 --> 00:02:05,429 I'm talking drugs, guns, human trafficking, 47 00:02:05,429 --> 00:02:08,824 all bankrolled by gold he smuggles in from Sudan. 48 00:02:08,824 --> 00:02:11,435 Once he gets the gold to the States, he melts it down, 49 00:02:11,435 --> 00:02:13,133 he makes jewelry out of it, 50 00:02:13,133 --> 00:02:14,743 and he sells it to local businesses 51 00:02:14,743 --> 00:02:16,571 like Jay's at 80¢ on the dollar. 52 00:02:16,571 --> 00:02:18,486 - So he's laundering the gold? - Yeah. 53 00:02:18,486 --> 00:02:20,444 And then he takes that money and he launders it 54 00:02:20,444 --> 00:02:21,619 through his other businesses. 55 00:02:21,619 --> 00:02:24,448 We shut off the gold valve, the guns, 56 00:02:24,448 --> 00:02:26,972 drugs, human trafficking, all dries up. 57 00:02:26,972 --> 00:02:28,148 When's the wedding? 58 00:02:28,148 --> 00:02:29,801 Oh, we're still deciding. 59 00:02:29,801 --> 00:02:33,283 Yeah, her, uh, her parents don't want to contribute, so. 60 00:02:35,459 --> 00:02:37,200 Maybe if you would ask for that raise, 61 00:02:37,200 --> 00:02:39,159 they wouldn't have to contribute. 62 00:02:39,159 --> 00:02:42,336 You're really gonna bring that up again, are you? 63 00:02:42,336 --> 00:02:43,511 That's really cute. 64 00:02:43,511 --> 00:02:44,599 They're having their first fight. 65 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 Wait till they have kids. 66 00:02:46,166 --> 00:02:48,255 Leader, I got a subject fitting the description 67 00:02:48,255 --> 00:02:50,344 of a courier carrying a duffel. 68 00:02:52,520 --> 00:02:54,217 Yep, that's definitely her. 69 00:02:54,217 --> 00:02:56,045 I'm alerting the happy couple. 70 00:03:07,665 --> 00:03:09,101 Could you excuse me for a moment? 71 00:03:09,101 --> 00:03:10,277 Yeah. 72 00:04:08,248 --> 00:04:09,466 Jamie! 73 00:04:33,360 --> 00:04:34,448 Oh! 74 00:04:35,753 --> 00:04:37,799 Elliot? 75 00:04:37,799 --> 00:04:38,843 Tia. 76 00:05:38,207 --> 00:05:40,862 She called him Elliot, bro. 77 00:05:40,862 --> 00:05:43,473 - So maybe she's Vice. - Nah. 78 00:05:43,473 --> 00:05:45,170 She reeks federal. 79 00:05:45,170 --> 00:05:47,347 Possibly a foreign agency. 80 00:05:47,347 --> 00:05:48,783 You're both wrong. 81 00:05:48,783 --> 00:05:51,220 Tia is actually Alice George, 82 00:05:51,220 --> 00:05:55,180 a CPA from Long Island, unmarried and looking 83 00:05:55,180 --> 00:05:58,096 for her next adventure. 84 00:05:58,096 --> 00:06:00,838 So mystery solved. 85 00:06:00,838 --> 00:06:03,493 So she didn't tell you she was coming to town? 86 00:06:03,493 --> 00:06:04,755 What, working the same case? 87 00:06:04,755 --> 00:06:06,453 I would have told you that, but, you know. 88 00:06:06,453 --> 00:06:08,977 Undercover work, that's her specialty, so. 89 00:06:08,977 --> 00:06:11,719 What was your relationship like with her in Italy? 90 00:06:14,069 --> 00:06:16,680 Oh, I've never seen that face before. 91 00:06:18,116 --> 00:06:19,857 Sorry about that. 92 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 What did I miss? 93 00:06:21,250 --> 00:06:22,686 Detective Stabler was telling me about the work 94 00:06:22,686 --> 00:06:24,514 you guys did together overseas. 95 00:06:24,514 --> 00:06:25,994 Oh, boy. 96 00:06:25,994 --> 00:06:28,083 I hope you didn't tell her the truth. 97 00:06:28,083 --> 00:06:30,390 Agent Leonetti and I worked a number 98 00:06:30,390 --> 00:06:32,522 of high profile racketeering cases 99 00:06:32,522 --> 00:06:34,263 and we had some big busts. 100 00:06:34,263 --> 00:06:36,047 When I let him tag along. 101 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 It's good to see you again. 102 00:06:40,269 --> 00:06:42,227 It's nice to see you, Tia. 103 00:06:42,227 --> 00:06:45,796 Agent Leonetti, it's usual courtesy for an outside agency 104 00:06:45,796 --> 00:06:48,538 to check in locally so that we don't have confusion 105 00:06:48,538 --> 00:06:49,539 like we had earlier. 106 00:06:49,539 --> 00:06:51,149 I know, and I'm sorry. 107 00:06:51,149 --> 00:06:53,717 My office will transfer the case files 108 00:06:53,717 --> 00:06:57,286 so you can see what we managed to get on Abramov so far. 109 00:06:57,286 --> 00:06:58,809 I was just having to move so fast 110 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 after we learned he was in town. 111 00:07:02,073 --> 00:07:03,205 Abramov is here? 112 00:07:03,205 --> 00:07:06,774 My ROS unit received reliable intel 113 00:07:06,774 --> 00:07:09,037 that Abramov is coming to town for 48 hours 114 00:07:09,037 --> 00:07:13,433 to reset some pipelines and receive a big shipment. 115 00:07:13,433 --> 00:07:16,305 If we can catch him with that gold, 116 00:07:16,305 --> 00:07:18,742 it's silly not to combine resources on this, right? 117 00:07:18,742 --> 00:07:20,483 Sorry to interrupt. 118 00:07:20,483 --> 00:07:22,659 Jay's in the chair right now, so whoever wants first crack. 119 00:07:22,659 --> 00:07:24,226 Thank you very much. We'll be right there. 120 00:07:24,226 --> 00:07:25,749 You ready? 121 00:07:25,749 --> 00:07:27,751 Joint operation with a foreign agent? 122 00:07:27,751 --> 00:07:29,100 There's gonna be rules. 123 00:07:29,100 --> 00:07:30,580 I have to get this cleared first. 124 00:07:30,580 --> 00:07:32,147 She can watch. 125 00:07:35,367 --> 00:07:36,368 This is my case. 126 00:07:36,368 --> 00:07:37,631 Look, you're in New York. 127 00:07:37,631 --> 00:07:39,502 It's our case. 128 00:07:39,502 --> 00:07:43,593 But if you behave yourself, I'll see if you can tag along. 129 00:07:43,593 --> 00:07:46,378 Hey, great job in the store today. 130 00:07:46,378 --> 00:07:48,598 I do hope you and Jet make up. 131 00:07:52,559 --> 00:07:54,517 - Italian police. - I knew it! 132 00:07:58,086 --> 00:08:01,568 Well, since you're the one who set up the deal with him, 133 00:08:01,568 --> 00:08:02,917 anything you wanna tell me? 134 00:08:02,917 --> 00:08:05,136 Yes. I'm going in there with you. 135 00:08:05,136 --> 00:08:07,225 No. 136 00:08:07,225 --> 00:08:08,618 Tia, you're not. 137 00:08:08,618 --> 00:08:11,491 Who is this new Elliot following all these rules? 138 00:08:11,491 --> 00:08:13,797 This is not the cop I remember. 139 00:08:13,797 --> 00:08:15,973 Same cop, different rules. 140 00:08:17,235 --> 00:08:18,498 You're really gonna make me watch? 141 00:08:18,498 --> 00:08:19,847 No. 142 00:08:19,847 --> 00:08:21,718 You can hold this too. 143 00:08:21,718 --> 00:08:25,026 Well, at least put on a good show. 144 00:08:25,026 --> 00:08:27,158 Hey, Jay. 145 00:08:27,158 --> 00:08:28,508 Should I get a lawyer? 146 00:08:28,508 --> 00:08:30,161 Are you asking my advice? 147 00:08:30,161 --> 00:08:31,685 Have a seat. 148 00:08:31,685 --> 00:08:33,034 I've never been arrested before. 149 00:08:33,034 --> 00:08:34,339 Really? 150 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 Well, I got to tell you, from where I'm standing, 151 00:08:35,906 --> 00:08:38,474 you seem to be holding up pretty well. 152 00:08:38,474 --> 00:08:44,001 But if you want a lawyer, then I'll get you a lawyer. 153 00:08:44,001 --> 00:08:46,003 I just hope he's not very good. 154 00:08:46,003 --> 00:08:47,788 Why shouldn't he be a good lawyer? 155 00:08:47,788 --> 00:08:49,964 Well, if he's good, he'll probably get you bail, 156 00:08:49,964 --> 00:08:52,401 and that's gonna be awful for you. 157 00:08:52,401 --> 00:08:53,794 Why would that be awful? 158 00:08:55,970 --> 00:08:59,103 Well, Abramov has to know you're in custody, right? 159 00:09:00,844 --> 00:09:03,325 The chance that no one noticed the police foot chase 160 00:09:03,325 --> 00:09:05,501 in front of your store in broad daylight, 161 00:09:05,501 --> 00:09:06,589 didn't alert him? 162 00:09:06,589 --> 00:09:08,069 Nah, he's got to know, 163 00:09:08,069 --> 00:09:09,636 especially with him being in town. 164 00:09:11,202 --> 00:09:12,813 Abramov is here? 165 00:09:12,813 --> 00:09:16,381 Yeah, I mean, how do you think he's gonna react? 166 00:09:16,381 --> 00:09:18,209 Gold is gone. 167 00:09:18,209 --> 00:09:20,472 We're not giving back that money. 168 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 You. 169 00:09:22,300 --> 00:09:25,521 I just buy the jewelry from his couriers. 170 00:09:25,521 --> 00:09:27,479 I don't know where it comes from. 171 00:09:27,479 --> 00:09:29,569 No, Jay. 172 00:09:29,569 --> 00:09:30,570 Let's not do that. 173 00:09:32,615 --> 00:09:35,966 Why do you think we were in your store today? 174 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 Because we got a court order to tap your phones, 175 00:09:38,186 --> 00:09:42,059 and we had an informant, former coworker. 176 00:09:42,059 --> 00:09:44,279 They told us everything that you were doing. 177 00:09:44,279 --> 00:09:45,367 So. 178 00:09:47,282 --> 00:09:49,893 Was it Sarah? Janet? 179 00:09:49,893 --> 00:09:51,634 I'm not at liberty to say. 180 00:09:51,634 --> 00:09:53,941 But look, you're asking my advice... 181 00:09:56,160 --> 00:09:57,161 Talk. 182 00:09:57,161 --> 00:09:58,641 Give me names. 183 00:09:58,641 --> 00:10:01,165 Or hope that if you get out, 184 00:10:01,165 --> 00:10:03,472 we get to Abramov before he gets to you. 185 00:10:10,218 --> 00:10:12,176 So how'd I do? 186 00:10:12,176 --> 00:10:13,177 Who was it? 187 00:10:13,177 --> 00:10:14,439 Sarah or Janet? 188 00:10:14,439 --> 00:10:15,615 Neither. 189 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 I didn't have an informant. 190 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 Let's go, ladies! 191 00:10:34,982 --> 00:10:37,201 And no bathroom breaks today. 192 00:10:50,606 --> 00:10:52,913 Mikeal! 193 00:10:52,913 --> 00:10:54,131 I didn't know you were coming. 194 00:10:54,131 --> 00:10:56,699 Because I didn't want you to know. 195 00:10:56,699 --> 00:10:58,658 Just like you didn't want me to know 196 00:10:58,658 --> 00:11:01,878 you've been skimming off the top here. 197 00:11:01,878 --> 00:11:04,141 What? No. 198 00:11:04,141 --> 00:11:06,535 I haven't been skimming. I-- - Hey, hey. 199 00:11:06,535 --> 00:11:07,971 I have my eyes here, 200 00:11:07,971 --> 00:11:11,235 and I make them tell me everything, hmm? 201 00:11:11,235 --> 00:11:12,802 Now, listen. 202 00:11:12,802 --> 00:11:15,152 You've been a tremendous asset for me this year, 203 00:11:15,152 --> 00:11:19,461 so perhaps you've always deserved more. 204 00:11:19,461 --> 00:11:20,984 Huh? 205 00:11:20,984 --> 00:11:23,726 But if you really wanted extra gold, 206 00:11:23,726 --> 00:11:27,034 all you had to do was ask, man. 207 00:11:30,820 --> 00:11:33,040 You can ask me now. 208 00:11:34,563 --> 00:11:38,567 It's okay, don't worry. Just--just be polite. 209 00:11:38,567 --> 00:11:40,874 Huh? 210 00:11:40,874 --> 00:11:43,224 "Mikeal." 211 00:11:43,224 --> 00:11:45,443 Mikeal. 212 00:11:45,443 --> 00:11:47,837 "I would like..." 213 00:11:47,837 --> 00:11:51,449 I would like more. 214 00:11:51,449 --> 00:11:53,538 More what? 215 00:11:53,538 --> 00:11:54,670 Gold. 216 00:11:54,670 --> 00:11:56,063 Please. 217 00:12:02,286 --> 00:12:03,461 You see? 218 00:12:03,461 --> 00:12:05,594 It wasn't that hard, huh? 219 00:12:05,594 --> 00:12:07,901 Okay, give him what he wants. 220 00:12:09,990 --> 00:12:12,122 I didn't take anything. I didn't take anything! 221 00:12:12,122 --> 00:12:14,472 I did-- - Come on! Move! 222 00:12:16,300 --> 00:12:18,215 Joy, right? 223 00:12:18,215 --> 00:12:20,000 Huh, right? 224 00:12:22,437 --> 00:12:24,308 Thank you, Joy. 225 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 Thank you, Joy. 226 00:12:44,981 --> 00:12:47,462 Still in European time? 227 00:12:47,462 --> 00:12:50,247 I'm making coffee. 228 00:12:50,247 --> 00:12:51,683 Oh, great, yeah. 229 00:12:51,683 --> 00:12:53,598 Yeah, email it to me, I'll look it over, 230 00:12:53,598 --> 00:12:55,731 and then we can meet up-- 231 00:13:04,261 --> 00:13:06,133 Intelligence reports. 232 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 Clock is ticking, and I know you're 233 00:13:07,482 --> 00:13:08,918 a workaholic just like me. 234 00:13:08,918 --> 00:13:11,094 Come on in. 235 00:13:11,094 --> 00:13:14,271 Updated intel from the contacts the jeweler gave us. 236 00:13:14,271 --> 00:13:15,838 Mm-kay. 237 00:13:15,838 --> 00:13:17,535 - Mm. - What? 238 00:13:17,535 --> 00:13:19,363 - Nice place. - Oh, you think? 239 00:13:19,363 --> 00:13:21,148 Yeah. 240 00:13:21,148 --> 00:13:22,845 Mom sleeps there. 241 00:13:22,845 --> 00:13:25,065 She's been on a month-long tour staying with the grandkids, 242 00:13:25,065 --> 00:13:26,980 and that's Eli's old room. 243 00:13:26,980 --> 00:13:28,416 He's in college now. 244 00:13:28,416 --> 00:13:32,115 College. - Oh, so you're a lonely bird. 245 00:13:32,115 --> 00:13:33,421 I'm an empty nester. 246 00:13:33,421 --> 00:13:36,554 I'm an empty nester, yes, I am. 247 00:13:36,554 --> 00:13:38,034 And, uh, how are you adjusting? 248 00:13:38,034 --> 00:13:41,037 You know, I mean, I don't miss him playing 249 00:13:41,037 --> 00:13:42,952 his music loud at 2:00 a.m. 250 00:13:44,649 --> 00:13:47,391 I meant since, uh, Kathy. 251 00:13:51,439 --> 00:13:54,834 I'm sorry I, uh, I didn't hear in time and-- 252 00:13:54,834 --> 00:13:56,009 I know. 253 00:13:56,009 --> 00:13:59,273 And you called, and I got your messages. 254 00:14:02,276 --> 00:14:04,539 Sorry I didn't call back. I just didn't have the words. 255 00:14:04,539 --> 00:14:05,888 I didn't know what to-- 256 00:14:08,325 --> 00:14:09,892 Didn't know what to say. 257 00:14:12,155 --> 00:14:13,809 So thank you. 258 00:14:15,898 --> 00:14:17,726 You two were special together. 259 00:14:21,164 --> 00:14:22,078 You're special. 260 00:14:25,473 --> 00:14:27,344 Want some coffee? 261 00:14:27,344 --> 00:14:29,433 Espresso. 262 00:14:29,433 --> 00:14:31,131 - Coffee. - Cappuccino? 263 00:14:31,131 --> 00:14:33,350 - Coffee. - Coffee. 264 00:14:33,350 --> 00:14:35,787 So what's, uh, what's the intel there? 265 00:14:35,787 --> 00:14:39,356 Ah, surveillance photos, a couple of new addresses. 266 00:14:40,880 --> 00:14:42,490 Since we're in a sharin' kind of mood, 267 00:14:42,490 --> 00:14:43,578 do you want to tell me what you're really doing 268 00:14:43,578 --> 00:14:44,971 in the States? 269 00:14:50,237 --> 00:14:52,979 Look, I've been where you are. 270 00:14:52,979 --> 00:14:55,416 Obsessed with a case. 271 00:14:55,416 --> 00:14:56,896 So I know. 272 00:14:58,201 --> 00:14:59,855 I know. 273 00:15:03,424 --> 00:15:04,991 I had him. 274 00:15:04,991 --> 00:15:06,993 Abramov? 275 00:15:06,993 --> 00:15:08,385 Two years ago. 276 00:15:09,778 --> 00:15:12,737 An associate of his came to see me with information. 277 00:15:12,737 --> 00:15:16,959 I offered protection to have him testify, 278 00:15:16,959 --> 00:15:21,007 but before it got approved, Abramov killed the man's 279 00:15:21,007 --> 00:15:25,315 wife and two children. 280 00:15:31,626 --> 00:15:33,802 After that, the whole thing fell apart. 281 00:15:38,894 --> 00:15:41,201 It was my fault. 282 00:15:41,201 --> 00:15:42,985 No. No. 283 00:15:47,555 --> 00:15:51,863 We have 48 hours to catch this monster, 284 00:15:51,863 --> 00:15:55,302 and I'm not leaving without him. 285 00:15:55,302 --> 00:15:56,477 Okay. 286 00:15:58,435 --> 00:16:01,525 You had my back when I was over there, I got your back now. 287 00:16:05,442 --> 00:16:06,574 Do you have a plan? 288 00:16:06,574 --> 00:16:08,968 Yes, I do. 289 00:16:08,968 --> 00:16:10,099 No, you don't. 290 00:16:10,099 --> 00:16:11,535 You didn't let me finish. 291 00:16:11,535 --> 00:16:13,233 Setting up a new connection at Abramov's circle? 292 00:16:13,233 --> 00:16:14,756 No, that is too risky. 293 00:16:14,756 --> 00:16:16,410 Well, it's riskier to just pick him up. 294 00:16:16,410 --> 00:16:18,194 We don't have anything to charge him with that'll stick 295 00:16:18,194 --> 00:16:19,500 before he leaves the country. 296 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 Either we turn someone on the inside, 297 00:16:20,980 --> 00:16:23,373 or we catch him doing something dirty. 298 00:16:23,373 --> 00:16:25,767 What do you propose? 299 00:16:25,767 --> 00:16:27,638 I've spent months working my channels 300 00:16:27,638 --> 00:16:29,989 to get close to his operation, so I know 301 00:16:29,989 --> 00:16:33,079 he always needs new buyers for his supply chain. 302 00:16:33,079 --> 00:16:38,519 I set up a meet, we expose him, we take him down, basta. 303 00:16:38,519 --> 00:16:40,260 Well, your face has been all over the news 304 00:16:40,260 --> 00:16:43,002 after the Brotherhood trial, so I can't send you inside. 305 00:16:43,002 --> 00:16:44,786 - All right, I mean... - Send me. 306 00:16:46,527 --> 00:16:48,268 Send me. 307 00:16:55,797 --> 00:16:57,625 Can you wire him up, set up surveillance? 308 00:16:57,625 --> 00:17:00,149 Whatever you need, including online identity. 309 00:17:02,847 --> 00:17:05,372 Why haven't I heard back from your office? 310 00:17:05,372 --> 00:17:07,635 Probably time zone difference. 311 00:17:07,635 --> 00:17:09,028 And I know they're swamped. 312 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 If we're gonna do this, we need all hands on deck, 313 00:17:16,078 --> 00:17:18,385 so get moving. Where's Jamie? 314 00:17:18,385 --> 00:17:19,342 He's running an errand for me. 315 00:17:19,342 --> 00:17:20,778 He'll be back in 30. 316 00:17:28,090 --> 00:17:30,701 Mrs. Silas. 317 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 Detective Whalen. 318 00:17:32,486 --> 00:17:34,140 Excuse me? 319 00:17:34,140 --> 00:17:36,142 Detective Stabler really wanted to come, 320 00:17:36,142 --> 00:17:39,841 but he got caught up in a case, so he sent me to talk to you. 321 00:17:39,841 --> 00:17:41,582 Well, I was very clear with him on the phone 322 00:17:41,582 --> 00:17:44,367 that I'm only interested in his help because I'm sharing-- 323 00:17:44,367 --> 00:17:46,282 Very sensitive information. 324 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 Yeah, he told me everything. 325 00:17:48,110 --> 00:17:49,807 He also told me to tell you that when 326 00:17:49,807 --> 00:17:52,288 you're talking with me, you're talking to him. 327 00:17:54,638 --> 00:17:57,772 Well, then, Detective Stabler, 328 00:17:57,772 --> 00:18:00,514 I will reach out at a later date. 329 00:18:00,514 --> 00:18:02,516 And I'm very disappointed. 330 00:18:02,516 --> 00:18:04,692 It's about your husband, right? 331 00:18:06,085 --> 00:18:09,871 I got a little back story before I came. 332 00:18:09,871 --> 00:18:12,700 Girl from Queens picks herself up by the bootstraps, 333 00:18:12,700 --> 00:18:16,269 marries the most eligible bachelor in New York, 334 00:18:16,269 --> 00:18:19,924 and suddenly realizes what she's gotten herself into. 335 00:18:19,924 --> 00:18:22,927 Her penthouse becomes a prison. 336 00:18:22,927 --> 00:18:25,147 But it's Teddy who should be behind bars, isn't it? 337 00:18:27,106 --> 00:18:29,717 Detective Stabler tell you all that? 338 00:18:29,717 --> 00:18:31,110 Am I wrong? If 339 00:18:32,720 --> 00:18:35,026 I'm wrong, then I'm sorry, 340 00:18:35,026 --> 00:18:38,900 and I'll be happy to relay your message back to the office. 341 00:18:38,900 --> 00:18:40,858 I have to be very careful. 342 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 My husband is a dangerous man. 343 00:18:48,953 --> 00:18:52,131 He had something to do with Henry's death, didn't he? 344 00:18:52,131 --> 00:18:54,698 Look, we can give you protection if you need it-- 345 00:18:54,698 --> 00:18:56,613 I can take care of myself right now. 346 00:18:58,311 --> 00:18:59,312 Okay. 347 00:19:06,971 --> 00:19:09,931 Here's a thumb drive. It explains everything-- 348 00:19:09,931 --> 00:19:14,065 financing, mob connections, the undocumented labor, 349 00:19:14,065 --> 00:19:16,155 all the way back to Macau. 350 00:19:22,596 --> 00:19:24,119 Oh, and you can tell Detective Stabler 351 00:19:24,119 --> 00:19:26,208 I've been keeping my eyes open. 352 00:19:34,477 --> 00:19:37,088 So I'm Abramov now. 353 00:19:38,612 --> 00:19:39,961 Nice to meet you. 354 00:19:39,961 --> 00:19:42,616 My friend, I am Christos Georgalas. 355 00:19:42,616 --> 00:19:43,965 The pleasure is mine. 356 00:19:43,965 --> 00:19:46,228 I measure a man by what he drinks. 357 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 What are you having? 358 00:19:47,229 --> 00:19:48,665 I'm your guest. 359 00:19:48,665 --> 00:19:51,146 Whatever suits you. 360 00:19:51,146 --> 00:19:52,800 I'm almost done setting up your online profile, 361 00:19:52,800 --> 00:19:54,323 personal history, family, that sort of thing. 362 00:19:54,323 --> 00:19:56,934 Do you want me to text you the details? 363 00:19:56,934 --> 00:20:00,764 The point is, you knew she was on a rogue mission. 364 00:20:00,764 --> 00:20:02,462 I knew she was following a lead and late 365 00:20:02,462 --> 00:20:03,593 in reporting to her superior. 366 00:20:03,593 --> 00:20:05,334 She's a good cop. I'll vouch for her. 367 00:20:05,334 --> 00:20:06,901 All right, what's so special about her 368 00:20:06,901 --> 00:20:09,860 that you're willing to put yourself on the line? 369 00:20:09,860 --> 00:20:11,949 There was a time in Italy that I just 370 00:20:11,949 --> 00:20:13,168 didn't want to do the job anymore. 371 00:20:13,168 --> 00:20:14,648 I was burnt out, and she just-- 372 00:20:14,648 --> 00:20:16,650 she helped me get my mojo back. 373 00:20:16,650 --> 00:20:19,218 And we got close. 374 00:20:19,218 --> 00:20:21,132 Kathy loved her. Hey, how'd it go? 375 00:20:21,132 --> 00:20:22,786 Great. 376 00:20:22,786 --> 00:20:24,353 Fill you in on that later. 377 00:20:24,353 --> 00:20:26,964 Great suit. - Thanks. That's all Rocco. 378 00:20:26,964 --> 00:20:28,879 Hey, I got a wedding coming up, can I get a card? 379 00:20:28,879 --> 00:20:30,141 I'm retired, kid. 380 00:20:30,141 --> 00:20:32,274 This is a favor to Elliot. 381 00:20:32,274 --> 00:20:34,407 Okay, we got ten. You prepared? 382 00:20:34,407 --> 00:20:35,886 Don't I look it? 383 00:20:35,886 --> 00:20:37,714 The most important thing: don't force the issue. 384 00:20:37,714 --> 00:20:40,021 He may already think the police is on to him. 385 00:20:40,021 --> 00:20:41,762 All right, we're gonna have ears on you 386 00:20:41,762 --> 00:20:43,503 the whole time, but if something happens, 387 00:20:43,503 --> 00:20:45,853 what do you say? 388 00:20:45,853 --> 00:20:48,203 Would anyone like dessert? 389 00:20:51,815 --> 00:20:53,730 I forgot to say I'm sorry, by the way. 390 00:20:55,341 --> 00:20:56,646 At the jewelry store. 391 00:20:56,646 --> 00:20:59,040 That thing I said about your parents not paying. 392 00:20:59,040 --> 00:21:02,043 I was just trying to ad-lib some character. 393 00:21:02,043 --> 00:21:04,219 - I didn't mind. - Oh, yeah, you did. 394 00:21:04,219 --> 00:21:05,742 You did. 395 00:21:05,742 --> 00:21:07,004 Look, yesterday was awkward. 396 00:21:07,004 --> 00:21:10,747 Let's just admit it and move on. 397 00:21:16,275 --> 00:21:18,059 My parents didn't pay for my wedding. 398 00:21:18,059 --> 00:21:20,061 Just struck a nerve, that's all. 399 00:21:21,758 --> 00:21:22,716 Wait, you're married? 400 00:21:22,716 --> 00:21:23,847 Was. 401 00:21:26,154 --> 00:21:28,722 I was 20. 402 00:21:28,722 --> 00:21:30,767 Huge mistake. 403 00:21:33,292 --> 00:21:35,729 My dad still won't talk to me. 404 00:21:40,255 --> 00:21:43,476 Anyway, we should probably, um-- 405 00:21:49,090 --> 00:21:51,614 My friend, the beach is a paradise. 406 00:21:51,614 --> 00:21:54,400 When you come to Donousa, you will be my guest. 407 00:21:54,400 --> 00:21:55,792 The fish, so fresh. 408 00:21:55,792 --> 00:21:56,967 The women-- - Even fresher? 409 00:21:56,967 --> 00:21:58,360 More delicious. 410 00:22:00,580 --> 00:22:01,798 L'chaim. 411 00:22:09,153 --> 00:22:10,111 So. 412 00:22:12,592 --> 00:22:14,594 You've been vouched for. 413 00:22:14,594 --> 00:22:16,117 Yeah. 414 00:22:16,117 --> 00:22:19,033 Your business, your father and uncle started it, right? 415 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 That's right, yeah. 416 00:22:20,991 --> 00:22:23,603 And you, London School of Economics, 417 00:22:23,603 --> 00:22:27,868 six years in the Greek Army, never been married. 418 00:22:27,868 --> 00:22:29,913 - Yeah. - Christos, I do my homework. 419 00:22:34,004 --> 00:22:36,703 If I may, my father used to say... 420 00:22:36,703 --> 00:22:38,182 Uh-huh. 421 00:22:38,182 --> 00:22:39,445 "In America, the streets are paved with gold, 422 00:22:39,445 --> 00:22:41,316 but someone has to do the paving." 423 00:22:41,316 --> 00:22:43,579 Yeah. 424 00:22:43,579 --> 00:22:45,233 Your father was a smart man. 425 00:22:48,236 --> 00:22:50,499 You okay? 426 00:22:50,499 --> 00:22:53,197 Isn't she just delicious? 427 00:22:53,197 --> 00:22:56,592 What is your name? 428 00:22:56,592 --> 00:22:59,160 It's Joy. Okay, Joy. 429 00:22:59,160 --> 00:23:00,770 Don't be late tomorrow. 430 00:23:00,770 --> 00:23:02,816 We have a lot to get done, okay? 431 00:23:05,819 --> 00:23:07,603 So-- - Oh! 432 00:23:07,603 --> 00:23:09,866 Look. 433 00:23:10,911 --> 00:23:13,261 Damn. 434 00:23:13,261 --> 00:23:16,525 Sorry, it's just, I told you, it drives me crazy. 435 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 Are we in business? 436 00:23:26,056 --> 00:23:27,536 Uh, maybe. 437 00:23:29,886 --> 00:23:32,062 Probably, yeah. 438 00:23:32,062 --> 00:23:34,543 I'll get back to you about timing. 439 00:23:34,543 --> 00:23:37,198 Why wait? 440 00:23:37,198 --> 00:23:38,852 No time like the present. 441 00:23:38,852 --> 00:23:40,244 Pushing too hard. 442 00:23:42,812 --> 00:23:44,031 Yeah. 443 00:23:46,642 --> 00:23:48,688 But you will have to wait. 444 00:23:57,479 --> 00:23:58,437 Yeah. 445 00:24:00,961 --> 00:24:02,310 We'll be in touch. 446 00:24:04,007 --> 00:24:05,400 Absolutely. 447 00:24:28,336 --> 00:24:30,556 You almost got made in there. 448 00:24:30,556 --> 00:24:32,296 I had to take a chance. 449 00:24:32,296 --> 00:24:34,603 You said if we couldn't catch Abramov doing something dirty, 450 00:24:34,603 --> 00:24:38,085 then we had to have someone on the inside turn on him. 451 00:24:38,085 --> 00:24:39,565 But there's a girl in there. 452 00:24:39,565 --> 00:24:41,915 Has to be a part of his jewelry-making operation. 453 00:24:41,915 --> 00:24:44,570 I get her to talk, she's our way in. 454 00:24:44,570 --> 00:24:46,310 Why do you think she's a part of the operation? 455 00:24:46,310 --> 00:24:47,703 Her hands were green. 456 00:24:47,703 --> 00:24:49,575 If you're iron deficient and you work with gold, 457 00:24:49,575 --> 00:24:50,619 it stains the skin. 458 00:24:53,535 --> 00:24:56,146 Think you can get her to talk? 459 00:24:56,146 --> 00:24:57,539 I think so. 460 00:24:57,539 --> 00:24:58,888 You have to. 461 00:24:58,888 --> 00:25:00,499 We have no other option. 462 00:25:04,459 --> 00:25:05,460 Go. 463 00:25:16,689 --> 00:25:18,429 Joy. 464 00:25:18,429 --> 00:25:20,301 Yes, I thought that was you. 465 00:25:20,301 --> 00:25:22,085 No. No, no, it's okay, please. 466 00:25:22,085 --> 00:25:24,610 No, don't be afraid. 467 00:25:24,610 --> 00:25:26,481 Can I ask you something? 468 00:25:29,092 --> 00:25:30,964 Do you like your job at the restaurant? 469 00:25:32,487 --> 00:25:34,097 Because I get the sense that you're a little uneasy 470 00:25:34,097 --> 00:25:35,534 about the whole thing. 471 00:25:45,065 --> 00:25:46,153 I can't talk. 472 00:25:46,153 --> 00:25:48,024 Why? Because of him? 473 00:25:48,024 --> 00:25:49,809 Abramov? 474 00:25:49,809 --> 00:25:52,289 If you're in any trouble, I can help you. 475 00:25:52,289 --> 00:25:53,247 How? 476 00:25:55,858 --> 00:25:58,774 I'm here with other officers as well. 477 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 We know about your boss and how dangerous he is. 478 00:26:03,474 --> 00:26:05,999 I saw him have a man killed. 479 00:26:05,999 --> 00:26:07,827 Who? Where? 480 00:26:07,827 --> 00:26:10,830 In the factory, where I work. 481 00:26:10,830 --> 00:26:12,614 I don't know his name. 482 00:26:12,614 --> 00:26:14,834 He was the one who made us work all day. 483 00:26:14,834 --> 00:26:16,313 No food. 484 00:26:16,313 --> 00:26:18,533 Not even water. 485 00:26:18,533 --> 00:26:20,535 Can you tell me about this factory? 486 00:26:22,363 --> 00:26:25,540 It's more than just a jewelry-making factory. 487 00:26:25,540 --> 00:26:30,110 He smuggles girls in to do the work. 488 00:26:30,110 --> 00:26:32,373 They abuse us. 489 00:26:32,373 --> 00:26:35,811 He said if I tell them when someone was stealing from him, 490 00:26:35,811 --> 00:26:38,509 he would let me work at the restaurant. 491 00:26:38,509 --> 00:26:40,642 Make extra money. 492 00:26:40,642 --> 00:26:43,645 I have a daughter back home. 493 00:26:43,645 --> 00:26:46,300 How many of you are there? 494 00:26:46,300 --> 00:26:49,825 12, sometimes more. 495 00:26:49,825 --> 00:26:52,088 Can you tell me where this factory is? 496 00:26:52,088 --> 00:26:54,525 I can't. 497 00:26:54,525 --> 00:26:56,876 We're blindfolded when they bring us. 498 00:26:59,705 --> 00:27:01,228 Wait. Wait, wait, wait! 499 00:27:04,100 --> 00:27:05,232 Hi. 500 00:27:05,232 --> 00:27:06,537 Whoa, sorry, sorry, sorry. 501 00:27:06,537 --> 00:27:07,538 I didn't mean to startle you. 502 00:27:07,538 --> 00:27:09,802 I think I can help. Reyes? 503 00:27:09,802 --> 00:27:11,194 Yeah, she's police, don't worry. 504 00:27:11,194 --> 00:27:12,848 It's okay. 505 00:27:12,848 --> 00:27:15,851 Joy, if you can tell me every detail 506 00:27:15,851 --> 00:27:17,940 of that van ride that you remember, 507 00:27:17,940 --> 00:27:21,988 like how long it was, sounds you heard, smells, 508 00:27:21,988 --> 00:27:24,207 I think that I might be able to help. 509 00:27:26,819 --> 00:27:30,997 Just--just start from the very beginning, okay? 510 00:27:33,913 --> 00:27:37,568 They picked us up from JFK. 511 00:27:37,568 --> 00:27:40,876 We drove for maybe one hour. 512 00:27:40,876 --> 00:27:45,228 We were driving slowly for a long time. 513 00:27:45,228 --> 00:27:47,274 Maybe 10 miles an hour. 514 00:27:50,364 --> 00:27:54,063 When we got there, I couldn't see anything. 515 00:27:54,063 --> 00:27:56,675 I could only hear the sound of a foghorn. 516 00:28:03,159 --> 00:28:05,509 I see a sign on the building. 517 00:28:05,509 --> 00:28:10,297 The letters L-I-T-A-N. 518 00:28:15,911 --> 00:28:17,957 There's a Metropolitan Plastic within the radius. 519 00:28:17,957 --> 00:28:20,916 Last five letters-- - L-I-T-A-N. Yeah. 520 00:28:20,916 --> 00:28:22,744 All right, let's see what's around it. 521 00:28:22,744 --> 00:28:24,267 What else? 522 00:28:24,267 --> 00:28:26,269 There's a property next to it that's owned 523 00:28:26,269 --> 00:28:28,924 by a holding company, Monte Cinto Holdings. 524 00:28:30,404 --> 00:28:31,753 Monte Cinto. 525 00:28:31,753 --> 00:28:33,886 ROS intelligence reports. 526 00:28:33,886 --> 00:28:36,889 They mine gold in China, Russia, and Northeast Africa. 527 00:28:36,889 --> 00:28:38,325 It's a front company. 528 00:28:38,325 --> 00:28:39,848 Which means that's probably where 529 00:28:39,848 --> 00:28:40,893 they're holding the girls. - Jet. 530 00:28:40,893 --> 00:28:43,330 Get the address? Already done. 531 00:28:43,330 --> 00:28:45,419 - That was impressive. - Thank you. 532 00:28:45,419 --> 00:28:48,727 If you're ever thinking of moving to Italy, come see me. 533 00:29:21,498 --> 00:29:23,587 Team 3, clear. 534 00:29:23,587 --> 00:29:26,503 - Any sign of the women? - They must have been moved. 535 00:29:26,503 --> 00:29:28,679 It looks like they pulled out, Bell. 536 00:29:28,679 --> 00:29:29,855 All right, all clear. 537 00:29:29,855 --> 00:29:32,422 All clear! 538 00:29:36,862 --> 00:29:38,428 You smell that? 539 00:29:53,879 --> 00:29:56,533 What do you got? 540 00:29:56,533 --> 00:29:57,926 Is that a...? 541 00:30:09,329 --> 00:30:10,417 Gold. 542 00:30:18,686 --> 00:30:20,166 There's too much cross-contamination 543 00:30:20,166 --> 00:30:21,558 in this place. 544 00:30:21,558 --> 00:30:23,038 I mean, we're printing around the furnace, 545 00:30:23,038 --> 00:30:25,649 see what we can find, but they probably used gloves. 546 00:30:25,649 --> 00:30:27,564 All right. Get back in here. 547 00:30:27,564 --> 00:30:29,349 I want you off the streets for now. 548 00:30:29,349 --> 00:30:31,612 - We still don't have anything? - Nope. 549 00:30:31,612 --> 00:30:34,571 All we can do is tie Abramov to a building with a skull 550 00:30:34,571 --> 00:30:36,486 in the furnace, which he's gonna claim 551 00:30:36,486 --> 00:30:38,053 he knows nothing about. 552 00:30:38,053 --> 00:30:40,577 A bigger problem is, now he knows we're on to him, 553 00:30:40,577 --> 00:30:42,753 and he's gonna run. Caspita! 554 00:30:42,753 --> 00:30:44,233 Okay, well, we're still waiting on dental analysis, 555 00:30:44,233 --> 00:30:45,887 so we got that. 556 00:30:45,887 --> 00:30:47,019 What's up, Jet? 557 00:30:47,019 --> 00:30:48,890 Forensic analysis came in. 558 00:30:48,890 --> 00:30:51,110 Particles of gold dust found in the factory 559 00:30:51,110 --> 00:30:52,589 and on the skull of our John Doe 560 00:30:52,589 --> 00:30:55,201 traced back to a mine in Abu Hamad, Sudan, 561 00:30:55,201 --> 00:30:56,419 which is in Northeast Africa, 562 00:30:56,419 --> 00:30:59,466 where Monte Cinto has its gold mines. 563 00:30:59,466 --> 00:31:01,816 Well, we know Sudan's in bed with Abramov. 564 00:31:01,816 --> 00:31:03,165 Maybe that's how he's getting his gold 565 00:31:03,165 --> 00:31:04,558 into the States undetected. 566 00:31:04,558 --> 00:31:07,082 The only way to do that is to control the flights 567 00:31:07,082 --> 00:31:08,344 from point to point. 568 00:31:08,344 --> 00:31:10,303 Yeah, government security clearance. 569 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 Or diplomatic immunity. 570 00:31:11,913 --> 00:31:13,001 Sudanese consulate? 571 00:31:13,001 --> 00:31:15,395 - I'll drive. - No, no, I'll drive. 572 00:31:15,395 --> 00:31:16,700 This is New York, you're gonna get us killed. 573 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 No, no. You drive too slow. 574 00:31:18,267 --> 00:31:19,834 Well, this time I'll drive faster. 575 00:31:21,531 --> 00:31:23,620 If Abramov tries to fly out on an A1, 576 00:31:23,620 --> 00:31:25,492 he'll be assigned a diplomatic clearance number. 577 00:31:25,492 --> 00:31:27,059 But then the flight numbers on the manifest 578 00:31:27,059 --> 00:31:28,190 become public record. 579 00:31:28,190 --> 00:31:29,452 No, If he thinks we're on to him, 580 00:31:29,452 --> 00:31:30,932 he's gonna go underground. 581 00:31:30,932 --> 00:31:32,934 It doesn't matter. We're closing in. 582 00:31:32,934 --> 00:31:34,109 We're gonna get him. 583 00:31:34,109 --> 00:31:36,459 I knew you'd never quit. 584 00:31:36,459 --> 00:31:38,244 What, going after Abramov? Hell no. 585 00:31:38,244 --> 00:31:41,290 No, back in Italy, when you said you were burned out, 586 00:31:41,290 --> 00:31:42,988 but you can never quit. 587 00:31:42,988 --> 00:31:45,033 You were born for this job. 588 00:31:45,033 --> 00:31:46,687 It's what I admire about you. 589 00:31:49,429 --> 00:31:51,083 I don't know Mikeal Abramov at all. 590 00:31:51,083 --> 00:31:52,258 Why would I? 591 00:31:52,258 --> 00:31:53,346 Well, maybe because he smuggles 592 00:31:53,346 --> 00:31:55,565 a lot of gold out of your country 593 00:31:55,565 --> 00:31:57,350 with the help of public officials. 594 00:31:57,350 --> 00:31:59,047 Traces of gold from your region 595 00:31:59,047 --> 00:32:01,180 were found in a murder scene with ties 596 00:32:01,180 --> 00:32:04,096 to a human trafficking ring that Mr. Abramov runs. 597 00:32:04,096 --> 00:32:07,142 So you think I have something to do with it. 598 00:32:07,142 --> 00:32:08,883 No, not you personally. 599 00:32:08,883 --> 00:32:11,364 But we have reason to believe the embassy has been asked 600 00:32:11,364 --> 00:32:13,714 to help in Abramov's travel. 601 00:32:13,714 --> 00:32:15,150 Unknowingly, of course. 602 00:32:15,150 --> 00:32:16,804 Oh. 603 00:32:16,804 --> 00:32:19,502 So would you like if I called my prime minister 604 00:32:19,502 --> 00:32:21,069 to ask if that's the case? 605 00:32:21,069 --> 00:32:23,028 If you think it would help. 606 00:32:27,554 --> 00:32:28,685 You went to Queens College? 607 00:32:28,685 --> 00:32:30,557 It's a good school. 608 00:32:30,557 --> 00:32:34,387 I just sent my kid off to Colorado. 609 00:32:34,387 --> 00:32:36,911 What brought you to New York originally? 610 00:32:36,911 --> 00:32:38,130 Opportunity. 611 00:32:38,130 --> 00:32:39,653 Yeah, well, you're in the right place. 612 00:32:39,653 --> 00:32:40,871 Look where you are, right? 613 00:32:40,871 --> 00:32:43,265 In a position to help people back home. 614 00:32:43,265 --> 00:32:44,745 That's why I do my job. 615 00:32:44,745 --> 00:32:47,400 I'm trying to help people. 616 00:32:47,400 --> 00:32:51,056 People that are hurt, being exploited. 617 00:32:53,014 --> 00:32:55,625 Mr. Deng, if we don't stop this man, 618 00:32:55,625 --> 00:32:59,194 a lot of people, especially young women, will suffer. 619 00:33:06,201 --> 00:33:07,768 I understand. 620 00:33:07,768 --> 00:33:09,857 As I'm sure you also understand the risk 621 00:33:09,857 --> 00:33:12,077 I will be taking in providing you 622 00:33:12,077 --> 00:33:14,601 with very sensitive government information. 623 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 Which is why I will have to ask you to leave. 624 00:33:27,266 --> 00:33:30,617 But if you don't mind, I would like to exit first. 625 00:33:32,488 --> 00:33:35,709 So you can have time to discuss 626 00:33:35,709 --> 00:33:37,711 where you might need to go next. 627 00:33:40,192 --> 00:33:41,149 Thank you for your help. 628 00:33:45,458 --> 00:33:47,199 It's a flight manifest. 629 00:33:47,199 --> 00:33:50,028 Abramov's flight leaves in 45 minutes. 630 00:33:50,028 --> 00:33:51,072 Let's go. 631 00:33:53,509 --> 00:33:55,076 Five minutes out from the airport, Sarge. 632 00:33:55,076 --> 00:33:56,251 Where are you? 633 00:33:56,251 --> 00:33:58,079 We should get there at the same time. 634 00:33:58,079 --> 00:33:59,559 Where are we on backup? 635 00:33:59,559 --> 00:34:01,082 HIS and ESU are in transit. 636 00:34:01,082 --> 00:34:03,693 Looks like they're about four minutes out. 637 00:34:06,827 --> 00:34:09,830 Yeah, we're landing at about 1:00. 638 00:34:09,830 --> 00:34:13,138 No, because we are taking off earlier, that's why. 639 00:34:17,968 --> 00:34:18,969 Hurry. 640 00:34:20,580 --> 00:34:22,234 You too. 641 00:34:22,234 --> 00:34:23,452 Yes, sir. 642 00:34:34,333 --> 00:34:35,638 There he is. 643 00:34:35,638 --> 00:34:37,858 We have to move. Move, move, move, move. 644 00:34:55,919 --> 00:34:56,790 Hey! 645 00:34:56,790 --> 00:34:58,400 You said you'd be ready, huh? 646 00:34:58,400 --> 00:35:00,359 Come on. We have to move quicker. 647 00:35:06,321 --> 00:35:07,714 Come on, we don't have time. 648 00:35:12,849 --> 00:35:15,069 Cops, cops! Get your guns! 649 00:35:24,209 --> 00:35:25,645 Police! 650 00:35:25,645 --> 00:35:27,516 - Show me your hands! - Drop your weapon. 651 00:35:27,516 --> 00:35:28,952 Drop your weapon! 652 00:35:48,146 --> 00:35:49,451 Man down! 653 00:35:49,451 --> 00:35:51,018 Hey! Cover me! 654 00:35:55,240 --> 00:35:56,850 No! No, go inside. 655 00:35:56,850 --> 00:35:58,939 Start the engine. Go inside! 656 00:36:03,204 --> 00:36:04,249 Go, go, go. 657 00:36:04,249 --> 00:36:05,206 Take us out of here. 658 00:36:29,622 --> 00:36:32,015 Mikeal Abramov, you're under arrest. 659 00:36:32,015 --> 00:36:33,452 You have the right to remain silent. 660 00:36:33,452 --> 00:36:35,454 If you give up that right, anything you say can 661 00:36:35,454 --> 00:36:37,543 and will be used against you in a court of law. 662 00:36:37,543 --> 00:36:39,022 Turn around. 663 00:36:39,022 --> 00:36:41,590 You have the right to an attorney. 664 00:36:41,590 --> 00:36:46,073 If you can't afford one, one would be appointed for you. 665 00:37:33,512 --> 00:37:35,949 You haven't been answering my texts. 666 00:37:35,949 --> 00:37:38,604 You know I do that when I'm trying to think. 667 00:37:40,170 --> 00:37:42,999 And what was that precious mind thinking about today? 668 00:37:44,653 --> 00:37:48,353 Huh? - Going away somewhere. 669 00:37:48,353 --> 00:37:51,965 Paris, maybe. Someplace warm. 670 00:37:51,965 --> 00:37:53,401 I love that. 671 00:37:54,881 --> 00:37:58,450 Hey, maybe we can ask my dad if we can borrow the jet. 672 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 He's not gonna mind. 673 00:38:03,846 --> 00:38:05,979 What if we never came back? 674 00:38:07,546 --> 00:38:08,982 To New York? 675 00:38:08,982 --> 00:38:15,423 New York, the casino, your father, all of it. 676 00:38:20,472 --> 00:38:22,648 - I'm serious. - Yeah. 677 00:38:22,648 --> 00:38:24,040 We have the money. We can start over-- 678 00:38:24,040 --> 00:38:27,609 What's going on with you right now? 679 00:38:29,959 --> 00:38:32,353 You never feel that way sometimes? 680 00:38:32,353 --> 00:38:36,009 We are this close to opening a billion dollar casino 681 00:38:36,009 --> 00:38:37,706 in the greatest city in the world. 682 00:38:37,706 --> 00:38:39,839 No. No. 683 00:38:39,839 --> 00:38:42,668 No, I don't ever feel that way at all. 684 00:38:42,668 --> 00:38:44,234 What, is it that time of the month for you? 685 00:38:44,234 --> 00:38:45,627 Is that what this is? 686 00:38:48,456 --> 00:38:50,502 Why don't you just take a warm bath 687 00:38:50,502 --> 00:38:51,894 and try to relax, all right? 688 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 I know it's a lot of pressure, but-- 689 00:38:54,027 --> 00:38:56,377 You don't know the pressure I'm dealing with. 690 00:39:13,699 --> 00:39:15,875 ♪ Looking back on it all 691 00:39:18,486 --> 00:39:21,054 ♪ Those pockets full of dreams ♪ 692 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 ♪ I know we gave it our best shot, baby ♪ 693 00:39:37,940 --> 00:39:39,899 Kind of late for you, isn't it? 694 00:39:39,899 --> 00:39:42,162 You never sleep after a big bust. 695 00:39:42,162 --> 00:39:44,512 Too much adrenaline. 696 00:39:44,512 --> 00:39:49,299 Yeah. Good work today. 697 00:39:49,299 --> 00:39:50,518 You too. 698 00:39:50,518 --> 00:39:53,782 Felt good working as a team again. 699 00:39:53,782 --> 00:39:55,654 Yeah. 700 00:39:55,654 --> 00:39:57,351 So when do you leave? 701 00:39:57,351 --> 00:39:59,353 Are you trying to get rid of me already? 702 00:39:59,353 --> 00:40:01,442 No, I'm-- 703 00:40:01,442 --> 00:40:03,705 Just worried about you. 704 00:40:03,705 --> 00:40:05,751 And, I mean, I know you got a lot 705 00:40:05,751 --> 00:40:07,796 waiting for you when you go home. 706 00:40:07,796 --> 00:40:11,104 Partly why I don't want to go back. 707 00:40:11,104 --> 00:40:12,497 What's the other part? 708 00:40:12,497 --> 00:40:14,020 You. 709 00:40:15,935 --> 00:40:19,982 I mean, there's still cleanup work to do here, 710 00:40:19,982 --> 00:40:22,245 so I figured I should stick around. 711 00:40:22,245 --> 00:40:26,032 Make sure you don't take credit for my work. 712 00:40:26,032 --> 00:40:27,381 Exactly. 713 00:40:27,381 --> 00:40:28,600 You at home right now? 714 00:40:28,600 --> 00:40:33,169 'Cause, uh, I could sure use a drink. 715 00:40:33,169 --> 00:40:35,171 Well, where you at? 716 00:40:35,171 --> 00:40:36,477 I'm outside your door. 717 00:40:59,500 --> 00:41:01,633 Elliot. 718 00:41:01,633 --> 00:41:04,026 Are you going to let me in? 50463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.