Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,115 --> 00:01:18,383
Night of the Damned
2
00:03:03,351 --> 00:03:06,354
Jean, listen to what the paper has to say...
3
00:03:06,355 --> 00:03:10,287
'We know who killed Marie
Duren, it was her husband...'
4
00:03:10,288 --> 00:03:14,048
That's not all, the article
describes the whole case...
5
00:03:14,049 --> 00:03:17,894
It goes on to say; 'The case was resolved
thanks to the intuition and intelligence of...
6
00:03:17,895 --> 00:03:20,996
...the famous journalist Jean Duprey.'
7
00:03:22,792 --> 00:03:25,600
I'm not in.
8
00:03:25,601 --> 00:03:27,220
Hello?
9
00:03:27,220 --> 00:03:31,493
No, I'm sorry, Mr Duprey is not at home.
10
00:03:31,494 --> 00:03:34,577
Yes... I'm his wife.
11
00:03:34,578 --> 00:03:37,538
Thank you, Minister.
12
00:03:38,668 --> 00:03:41,711
I'm speechless...
13
00:03:42,824 --> 00:03:46,667
I'll let him know.
Thank you.
14
00:03:48,387 --> 00:03:54,067
Jean, you could've spoken to
the Ministry of the Interior.
15
00:03:55,260 --> 00:04:00,463
I'm not in.
-Okay.
16
00:04:25,863 --> 00:04:30,265
Jean... She must be a
princess or something.
17
00:04:31,388 --> 00:04:35,662
Read it.
I don't have any secrets from you.
18
00:04:47,123 --> 00:04:53,119
Listen to this! 'Dear Jean,
perhaps you don't remember me?...'
19
00:04:53,120 --> 00:05:00,855
'I, on the other hand, have not
forgotten the time we spent together...'
20
00:05:00,856 --> 00:05:08,902
'Those pleasant, happy memories
still come flooding back...'
21
00:05:10,792 --> 00:05:15,340
'Why do I feel the need to write
to you after all this time?'
22
00:05:15,341 --> 00:05:17,868
'Who knows?'
23
00:05:17,869 --> 00:05:23,835
'The truth is always so far, but
you are man who knows how to find it...'
24
00:05:23,836 --> 00:05:29,254
'...even if it is buried far, far away.'
25
00:05:29,255 --> 00:05:32,362
'The tomb avidly awaits...'
26
00:05:32,363 --> 00:05:37,081
'...so love me with a tender heart.'
27
00:05:38,704 --> 00:05:44,661
'..your dear friend Guillaume St Lambert.
28
00:05:44,662 --> 00:05:49,614
...249.1970'
29
00:05:49,939 --> 00:05:53,937
What is it?
A poem?
30
00:05:56,196 --> 00:06:01,323
What are you thinking?
-Guillaume St Lambert...
31
00:06:03,610 --> 00:06:08,731
He's one of the most singular and
bizzare people I have ever known...
32
00:06:08,954 --> 00:06:15,285
It's been over ten years since we last met.
-But you've never mentioned him to me.
33
00:06:15,286 --> 00:06:18,574
I never had any reason to.
34
00:06:18,575 --> 00:06:25,998
He had an extraordinary intelligence
but he was quite strange with it...
35
00:06:27,505 --> 00:06:32,226
...almost a hypochondriac.
36
00:06:34,307 --> 00:06:38,820
He would get strangely excited
whenever he heard a violin...
37
00:06:38,821 --> 00:06:42,893
He played so well.
-Doesn't this letter seem strange to you?
38
00:06:42,894 --> 00:06:46,770
Guillaume has always been strange.
He loved puzzles and enigmas...
39
00:06:46,771 --> 00:06:53,036
It was another of his characteristics.
They say he lived in a haunted castle!
40
00:06:54,244 --> 00:07:00,560
'The tomb avidly awaits, so
love me with a tender heart.'
41
00:07:00,561 --> 00:07:05,848
Perhaps it means he's sick, or
in danger and needs your help.
42
00:07:05,849 --> 00:07:12,812
Good. Hanging around with me is
really raising your intelligence.
43
00:07:13,717 --> 00:07:17,050
Come on, to bed.
44
00:07:17,050 --> 00:07:22,557
'...so love me with a tender heart.'
-Of course I love you!
45
00:07:23,826 --> 00:07:27,938
What an idiot! It's a poem by Baudelaire.
-So?
46
00:07:28,946 --> 00:07:34,773
Look. Do you see anything?
Read the first letter of these lines...
47
00:07:41,069 --> 00:07:45,378
'Flower of pain'
-Exactly, 'Flower of pain'...
48
00:07:45,379 --> 00:07:49,004
Guillaume was passionate about
Baudilaire's poetry...
49
00:07:49,005 --> 00:07:54,019
Almost fanatical. He knew
all his operas by heart...
50
00:07:55,173 --> 00:07:59,156
Now I remember...
51
00:07:59,958 --> 00:08:05,279
He gave me a fine copy as a gift.
One moment.
52
00:08:08,937 --> 00:08:11,851
Here it is.
53
00:08:11,852 --> 00:08:17,780
He purchased two copies
of a very rare edition...
54
00:08:18,796 --> 00:08:22,651
One for him and one for me.
55
00:08:22,651 --> 00:08:26,676
'To my dearest Jean, for our
shared love of Baudelaire's poetry'
56
00:08:26,677 --> 00:08:29,946
Nice dedication.
57
00:08:31,386 --> 00:08:35,911
I'm sure Guillaume is
referring to this book.
58
00:08:36,615 --> 00:08:39,249
Come here.
59
00:08:41,023 --> 00:08:44,314
Notice anything else?
-No, nothing.
60
00:08:44,315 --> 00:08:48,942
The date.
-'2.4.9.1970'
61
00:08:48,943 --> 00:08:54,078
Precisely! We're not in
September. It's October...
62
00:08:55,158 --> 00:08:59,405
This isn't a letter you
take two days to write...
63
00:08:59,406 --> 00:09:02,597
From the 2nd to the 4th.
64
00:09:04,067 --> 00:09:09,828
Why seperate the dates if
there's no reason to do so?
65
00:09:09,829 --> 00:09:12,209
Don't you think?
66
00:09:17,597 --> 00:09:21,095
'The truth is always so distant.'
67
00:09:38,430 --> 00:09:43,517
This is page 70.
Listen to the last two verses:
68
00:09:43,518 --> 00:09:50,748
'And this horrible confidence screams
in the confessional of the heart.'
69
00:09:50,749 --> 00:09:53,834
Page 19...
70
00:09:53,835 --> 00:09:56,647
Here we are.
Let's see...
71
00:09:56,648 --> 00:09:59,574
The last two verses again.
72
00:09:59,575 --> 00:10:07,640
'The mysterious enemy which devours my
heart grows stronger with the blood we lose'
73
00:10:07,641 --> 00:10:12,038
It's a real puzzle.
-Yes, but every puzzle has a solution.
74
00:10:12,039 --> 00:10:17,392
Let's look at the rest of the date:
'249'.
75
00:10:17,393 --> 00:10:22,131
This number can be read in four ways.
-'But the truth is always so far.'
76
00:10:22,132 --> 00:10:24,870
Good.
77
00:10:24,871 --> 00:10:29,469
Then it's page 249...
78
00:10:34,304 --> 00:10:38,526
Guillaume would
often quote this one:
79
00:10:41,504 --> 00:10:46,954
'When time has sucked all
the life from my bones...
80
00:10:46,955 --> 00:10:54,819
...and I turn to kiss
you with all my love...'
81
00:10:55,019 --> 00:11:00,950
...you will not see my
aged and putrid flesh.'
82
00:12:26,826 --> 00:12:31,098
I will let Mr St Lambert know immediately.
83
00:12:42,102 --> 00:12:48,172
What a strange place.
All we need now are the ghosts!
84
00:12:53,175 --> 00:12:56,349
What's that?
85
00:12:56,350 --> 00:13:00,514
See! You've already found your ghost.
86
00:13:02,184 --> 00:13:05,369
Good evening.
87
00:13:06,525 --> 00:13:12,489
Jean Duprey, an old friend of Guillaume's.
-Rita St. Lambert, Guillaume's wife.
88
00:13:12,490 --> 00:13:16,093
Danielle, my wife.
-You're most welcome.
89
00:13:16,093 --> 00:13:21,999
We were holidaying in the area and I
thought it would nice to see Guillaume.
90
00:13:22,861 --> 00:13:27,302
I didn't know Guillaume had married...
91
00:13:27,303 --> 00:13:30,554
Even if it's late, I ask you
to kindly accept my compliments.
92
00:13:30,555 --> 00:13:34,803
Thank you.
-I haven't seen Guillaume for some time...
93
00:13:34,804 --> 00:13:38,080
We were close friends.
94
00:13:38,081 --> 00:13:45,005
I've told my wife a lot about him
and she's very keen to meet him.
95
00:13:45,792 --> 00:13:49,029
Guillaume is very sick.
-Sick?
96
00:13:49,930 --> 00:13:54,980
Yes... Unfortunately.
-I can't tell you how sad I am to hear this.
97
00:13:54,981 --> 00:13:59,731
What's wrong with him?
-Not even the doctors know.
98
00:13:59,732 --> 00:14:04,764
All I understand is the
nature of this sickness.
99
00:14:05,604 --> 00:14:11,183
He shouldn't play.
Every time he picks up a violin...
100
00:14:11,184 --> 00:14:14,818
...his life is sucked out of him.
101
00:14:15,337 --> 00:14:21,140
A few minutes, don't tire him.
Every emotion worsens his condition.
102
00:14:21,141 --> 00:14:24,920
Everything tires him.
103
00:14:24,921 --> 00:14:27,970
Come, my dear.
104
00:14:37,355 --> 00:14:41,086
My dear jean!
105
00:14:43,102 --> 00:14:45,415
Guillaume.
106
00:14:45,416 --> 00:14:50,578
I'm so happy to see you.
-If you'll allow me...
107
00:14:51,645 --> 00:14:55,492
The Prince of St Lambert.
My wife, Danielle.
108
00:14:55,492 --> 00:15:00,967
I heard you were ill?
-Nothing can be done for me.
109
00:15:00,968 --> 00:15:04,893
Would you allow me to invite a
friend of mine? He's a specialist.
110
00:15:04,894 --> 00:15:09,478
It's pointless, my friend.
-But this is absurd!
111
00:15:09,479 --> 00:15:14,435
Rita has a lot of faith in
our doctor, Professor Berri.
112
00:15:18,143 --> 00:15:21,619
Do you still read Beaudilaire?
-Yes, and you?
113
00:15:21,620 --> 00:15:24,377
Every now and then...
114
00:15:24,378 --> 00:15:27,545
Just the other day I
had a copy in my hand.
115
00:15:27,546 --> 00:15:30,787
I imagine you'd like to
be alone for a minute...
116
00:15:30,788 --> 00:15:34,460
There's always so much to say
after such a long absence...
117
00:15:34,461 --> 00:15:37,034
I will show Ms Duprey her room...
118
00:15:37,035 --> 00:15:42,290
We would be pleased to have you as
our guests for as long as you desire.
119
00:15:54,056 --> 00:15:59,207
I didn't know you were married.
My compliments, she's a beautiful woman.
120
00:15:59,208 --> 00:16:03,566
I was sure you'd come.
I knew you'd understand...
121
00:16:03,567 --> 00:16:07,239
It's terrible.
-Calm down, Guillaume...
122
00:16:07,240 --> 00:16:10,548
If you want me to help,
you must talk to me calmly.
123
00:16:10,549 --> 00:16:13,431
What's happening to you?
-Yes, you're right...
124
00:16:13,432 --> 00:16:18,431
I try to remain as calm as I can.
It's not easy...
125
00:16:18,432 --> 00:16:23,493
Listen to me, Jean.
My illness is... How can I say?
126
00:16:23,494 --> 00:16:27,525
It's affected the St Lamberts
for three generations...
127
00:16:27,526 --> 00:16:31,537
I mean to say, all of the
males in the St Lambert family.
128
00:16:31,538 --> 00:16:35,516
A hereditary illness.
What type?
129
00:16:35,517 --> 00:16:38,406
What a hereditary illness!
130
00:16:38,407 --> 00:16:42,737
As soon as the St Lamberts
reach 35 years old...
131
00:16:42,738 --> 00:16:45,384
They are struck by a
mysterious illness...
132
00:16:45,385 --> 00:16:48,457
The symptoms are like
an invisible cancer...
133
00:16:48,458 --> 00:16:56,247
It consumes their flesh... their blood!
Their brains explode with madness.
134
00:16:56,248 --> 00:16:58,932
So much so, whoever
is afflicted....
135
00:16:58,933 --> 00:17:01,639
Whoever is afflicted arrives...
136
00:17:01,640 --> 00:17:04,181
Arrives at what?
Guillaume!
137
00:17:04,182 --> 00:17:07,223
Speak!
138
00:17:07,224 --> 00:17:16,202
...to understand. Even if they
end up alone with the truth.
139
00:17:16,203 --> 00:17:22,184
But the truth is so real then!
-Where did you discover this truth?
140
00:17:22,185 --> 00:17:27,693
Here, within these walls.
In the ancient stones of this castle...
141
00:17:27,694 --> 00:17:30,370
In old decrepit books...
142
00:17:30,371 --> 00:17:35,229
Amongst old papers.
In this air which intoxicates me!
143
00:17:36,113 --> 00:17:43,219
The first Guillaume St Lambert
died of this very same illness...
144
00:17:43,220 --> 00:17:48,591
I only discovered this recently.
I remembered my father...
145
00:17:48,592 --> 00:17:51,959
...but I didn't realise this
went back three centuries.
146
00:17:54,922 --> 00:18:00,781
There's no cure!
Actually, there is one...
147
00:18:00,782 --> 00:18:05,528
...but I'm fighting against time.
Time is against me!
148
00:18:05,529 --> 00:18:09,930
I can't go on!
149
00:18:15,284 --> 00:18:19,055
Calm down.
150
00:18:31,111 --> 00:18:34,367
Please, Mr Duprey, this
is professor Berri's task.
151
00:18:34,368 --> 00:18:38,581
It came on all of a sudden.
152
00:19:09,039 --> 00:19:14,513
Where can I find a telephone?
-There aren't any phones in the castle.
153
00:19:29,277 --> 00:19:31,814
Good evening.
154
00:19:33,504 --> 00:19:39,375
Fill it up. Is there a phone here?
-Yes, by the bar. -Thanks.
155
00:19:50,771 --> 00:19:52,447
Hello?
156
00:19:52,448 --> 00:19:55,465
Dr Stablinsky, please.
157
00:19:57,437 --> 00:20:02,385
Thanks, I'll wait.
It's Jean Duprey.
158
00:20:05,297 --> 00:20:10,000
Dr Stablinsky? Good evening.
It's Duprey...
159
00:20:12,280 --> 00:20:15,938
Yes... Don't need to tell me to
go to hell, I'm already there!
160
00:20:15,939 --> 00:20:19,217
No, nothing.
Nothing's happened...
161
00:20:19,218 --> 00:20:21,538
Yes... yes.
162
00:20:21,539 --> 00:20:28,390
I just want to know if there's a
Professor Berri on the medical register.
163
00:20:28,391 --> 00:20:31,233
Professor Berri, yes.
164
00:20:31,234 --> 00:20:34,289
Yes, it's important.
165
00:20:34,290 --> 00:20:38,386
Fine, I'll wait.
166
00:20:51,278 --> 00:20:54,128
He's not there?
167
00:20:54,129 --> 00:20:57,421
Shame...
Thanks anyway.
168
00:20:57,422 --> 00:21:01,347
I'll explain everything
later Dr Stablinsky. Thanks.
169
00:21:03,664 --> 00:21:06,709
The situation is much
worse than we thought.
170
00:21:06,710 --> 00:21:10,237
Is he very ill?
-Ill?
171
00:21:10,238 --> 00:21:15,752
It appears to be nothing.
It's a nonexistant illness...
172
00:21:15,753 --> 00:21:19,234
Uncategorisable.
Impossible to diagnose.
173
00:21:19,235 --> 00:21:23,682
What does professor Berri say?
-Professor Berri?
174
00:21:23,683 --> 00:21:29,448
You want to hear something?
I spoke with Dr Stablinsky recently...
175
00:21:29,449 --> 00:21:34,192
Professor Berri isn't
on the medical register.
176
00:21:39,677 --> 00:21:44,662
Thank goodness the crisis is over.
Guillaume is resting peacefully.
177
00:21:45,348 --> 00:21:50,447
To understand Guillaume's illness
you must know a painful truth...
178
00:21:50,448 --> 00:21:57,533
Guillaume is a psychopath.
Unfortunately, it's a hereditary illness...
179
00:21:57,534 --> 00:22:01,545
That's what they say.
180
00:22:01,546 --> 00:22:05,552
Is professor Berri a psychiatrist?
-Of course...
181
00:22:05,553 --> 00:22:10,192
His real name isn't Berri,
but we must pretend it is...
182
00:22:10,193 --> 00:22:14,387
It's the name of
Guillaume's old doctor...
183
00:22:14,388 --> 00:22:19,027
Otherwise, Guillaume wouldn't
allow himself to be cured.
184
00:22:19,028 --> 00:22:23,751
My husband has been saying
some strange things lately...
185
00:22:23,752 --> 00:22:28,162
He seems to have a morbid fascination
with the history of the St. Lamberts...
186
00:22:28,163 --> 00:22:31,059
More and more,
he closes himself away...
187
00:22:31,060 --> 00:22:33,951
...in his sick fantasies.
188
00:22:33,952 --> 00:22:40,680
This illness is consuming him.
The delirium is getting worse...
189
00:22:42,911 --> 00:22:46,935
His confinement in this
castle is killing him.
190
00:22:46,936 --> 00:22:50,401
I could persuade him to leave....
191
00:22:50,402 --> 00:22:54,505
Do you see the candles? They're
another of Guillaume's ideas....
192
00:22:54,605 --> 00:23:00,521
It's been over a year since he
turned his back on electricity.
193
00:23:27,308 --> 00:23:37,008
No! No, I don't want all this light.
It's killing me... It's killing me!
194
00:23:54,297 --> 00:23:58,559
I feel something strange.
-What?
195
00:24:00,498 --> 00:24:05,836
I don't know...
It's as if I'm in another world.
196
00:24:05,837 --> 00:24:13,732
What I mean is... Staying here, it's
difficult to believe there's a world out there.
197
00:24:13,733 --> 00:24:18,506
The place we left 48 hours ago.
-It's a place like any other.
198
00:24:18,507 --> 00:24:26,830
The world is full of castles. Come to
bed, your tiredness is getting to you.
199
00:24:26,831 --> 00:24:29,838
Jean... Look!
200
00:24:31,203 --> 00:24:35,410
Cut it out...
What did you see?
201
00:24:35,411 --> 00:24:38,354
The castle ghost?
202
00:24:38,355 --> 00:24:44,462
Don't joke around!
-Relax... Don't worry.
203
00:24:44,463 --> 00:24:48,962
It's just an old picture.
What about it?
204
00:24:48,963 --> 00:24:52,110
I don't know...
205
00:24:52,111 --> 00:24:57,670
It frightens me.
It gives me a chill.
206
00:24:57,671 --> 00:25:02,712
It's as if all those men's
eyes were looking at me.
207
00:25:02,713 --> 00:25:06,762
You need a good night's sleep.
Come on.
208
00:25:06,763 --> 00:25:12,331
Who are they burning in the picture?
-Who knows? A heretic or a witch?
209
00:25:12,332 --> 00:25:17,305
People who were born at
the wrong time in history...
210
00:25:17,306 --> 00:25:22,295
Nowadays, we tend not
to burn people alive.
211
00:25:24,226 --> 00:25:29,096
Try to get some sleep.
212
00:26:38,512 --> 00:26:41,469
What's wrong?
213
00:26:41,470 --> 00:26:46,881
Take me away from here.
I beg you, take me away!
214
00:26:48,444 --> 00:26:53,824
Take me away.
-Calm down.
215
00:26:53,825 --> 00:26:56,205
I'm here...
216
00:26:56,706 --> 00:27:00,687
You were having a bad dream...
217
00:27:00,688 --> 00:27:02,550
Calm down.
218
00:27:02,585 --> 00:27:06,781
Calm down.
219
00:27:06,782 --> 00:27:10,093
Jean.
220
00:27:11,249 --> 00:27:14,391
Guillaume?
221
00:27:16,998 --> 00:27:20,537
Why did you get up?
222
00:27:20,538 --> 00:27:25,279
They'll come for me.
They don't want me to talk to you.
223
00:27:25,280 --> 00:27:28,447
They won't allow it.
-Calm down...
224
00:27:28,448 --> 00:27:31,863
Who won't allow it?
225
00:27:31,864 --> 00:27:34,924
In there...
The truth is in there.
226
00:27:34,925 --> 00:27:37,587
Where?
-In the library.
227
00:27:37,588 --> 00:27:42,309
What truth?
-A horrible truth...
228
00:27:42,310 --> 00:27:46,607
A truth which will lead
you straight to your doom.
229
00:27:46,608 --> 00:27:51,137
You think I'm mad, don't you?
That's right, I am going crazy...
230
00:27:51,138 --> 00:27:56,013
But not like they told you!
I've been going mad since...
231
00:27:56,014 --> 00:27:58,365
Go on.
232
00:27:58,366 --> 00:28:01,613
How could you believe me?
No one will believe me...
233
00:28:01,614 --> 00:28:06,860
Listen, I'm a condemned man but I
can save myself if I find a way...
234
00:28:06,861 --> 00:28:10,735
There is a way,
but I don't know it.
235
00:28:10,736 --> 00:28:15,976
If you want my help, you've got
to stop with these puzzles...
236
00:28:15,977 --> 00:28:19,788
I'm begging you.
-Guillaume?
237
00:28:19,789 --> 00:28:27,203
It's too late. Meet in the
garden tomorrow at seven.
238
00:28:27,204 --> 00:28:31,493
Here...
Take this ring.
239
00:28:39,492 --> 00:28:44,749
Wake up...
You've slept through the morning.
240
00:28:44,750 --> 00:28:47,719
Guillaume is very sick.
Get up.
241
00:28:47,720 --> 00:28:52,137
Is he dying?
-I believe so... Come.
242
00:29:27,188 --> 00:29:31,329
I'll take her upstairs.
243
00:32:06,416 --> 00:32:12,813
I can't wait till tomorrow,
I really want to get home.
244
00:32:18,653 --> 00:32:22,997
Jean? I was telling you
how glad I am to be leaving.
245
00:32:22,998 --> 00:32:26,005
Of course.
It's very sad here...
246
00:32:26,006 --> 00:32:31,685
...now poor Guillaume
isn't with us.
247
00:33:11,635 --> 00:33:14,566
I'm scared.
248
00:33:14,567 --> 00:33:18,735
It's only an open window.
249
00:33:29,605 --> 00:33:32,786
All done.
250
00:35:10,398 --> 00:35:15,601
I'm sorry, Mr Duprey, but
we don't have any leads...
251
00:35:15,602 --> 00:35:21,810
We don't even know who
the body belongs to.
252
00:35:22,945 --> 00:35:26,244
One thing is certain...
253
00:35:26,245 --> 00:35:29,921
She was brought here
after she was killed...
254
00:35:29,922 --> 00:35:33,352
Her fluids have been drained...
255
00:35:33,353 --> 00:35:36,421
...and there's no trace of blood.
256
00:35:36,422 --> 00:35:41,685
There's no footprints... Nothing.
She didn't fall from the sky.
257
00:35:41,686 --> 00:35:44,580
And why not?
258
00:35:44,581 --> 00:35:48,054
Regardless, I'm glad
I found her here...
259
00:35:48,055 --> 00:35:51,349
You're an expert in
difficult cases like these...
260
00:35:51,350 --> 00:35:53,938
...and vice-versa.
261
00:35:53,939 --> 00:35:58,718
Who's staying at the castle?
-Prince St Lambert lived there...
262
00:35:58,719 --> 00:36:02,818
He was a dear friend
who died yesterday...
263
00:36:02,819 --> 00:36:06,422
His wife is still there.
-Anyone else?
264
00:36:06,423 --> 00:36:13,261
Yes, there was also a doctor.
He left soon after the prince died.
265
00:36:13,262 --> 00:36:18,885
Who was the victim?
-That's what the police want to know.
266
00:36:18,886 --> 00:36:22,500
My wife will return to Paris
and I will stay here...
267
00:36:22,501 --> 00:36:25,957
Inspector Gerard
would like my help.
268
00:36:25,958 --> 00:36:30,092
I would be grateful if you
stayed here in the castle...
269
00:36:30,093 --> 00:36:33,217
...with Danielle, of course.
270
00:36:33,218 --> 00:36:39,021
I'm very lonely and your
wife is a fascinating lady.
271
00:36:39,022 --> 00:36:44,792
Thank you, you're too kind.
-Thank you, we'd be honoured.
272
00:36:44,793 --> 00:36:48,959
My only regret, Mr Duprey,
is that we met too late...
273
00:36:48,960 --> 00:36:51,859
Just as Guillaume...
274
00:36:53,242 --> 00:37:00,308
Inspector Gerard will have
to ask you some questions.
275
00:37:02,900 --> 00:37:07,413
This one is from the end
of the 14th century...
276
00:37:07,414 --> 00:37:10,631
The previous owners
were far wealthier...
277
00:37:10,632 --> 00:37:14,509
...but most of it was destroyed in a fire.
-A fire? When?
278
00:37:14,510 --> 00:37:19,659
Around 100 years ago.
Guilluame's grandfather...
279
00:37:19,660 --> 00:37:24,808
...killed himself.
He jumped from here.
280
00:37:26,645 --> 00:37:32,027
According to family legend he
was chased out by evil spirits.
281
00:37:32,028 --> 00:37:35,627
Ms Duprey?
282
00:37:41,480 --> 00:37:47,214
It's nothing, I feel better.
I suffer from vertigo.
283
00:38:08,742 --> 00:38:13,304
Drink.
It's good for you.
284
00:38:37,200 --> 00:38:41,057
I'm sorry to disturb you but
there's been a development...
285
00:38:41,058 --> 00:38:45,274
Have you identified the body?
-Unfortunately, we have...
286
00:38:45,275 --> 00:38:49,861
Unfortunately?
-The victim was from Strasbourg...
287
00:38:52,369 --> 00:38:57,963
Her friend accompanied her
home shortly before midnight...
288
00:38:59,347 --> 00:39:04,985
The death occured between
midnight and half past 12...
289
00:39:05,541 --> 00:39:12,058
...but we found her here,
100's of kilometres away.
290
00:39:13,176 --> 00:39:19,288
It's driving us mad,
but that's not all...
291
00:39:20,742 --> 00:39:28,987
Her name was Nicolette
Valmor of St Lambert...
292
00:39:28,988 --> 00:39:34,247
Cousin of Guillaume St Lambert.
293
00:39:34,248 --> 00:39:39,080
Does this tell you anything?
-It's very strange.
294
00:41:01,805 --> 00:41:07,739
'An essay on black magic'
295
00:42:02,611 --> 00:42:05,419
Wake up.
296
00:42:07,510 --> 00:42:10,808
You're back.
297
00:42:11,793 --> 00:42:17,034
What happened?
-They've identified the dead woman...
298
00:42:17,035 --> 00:42:21,288
...Nicolette Valmor.
She was Guillaume's cousin.
299
00:42:21,289 --> 00:42:25,271
At midnight she was at
home in Strasbourg...
300
00:42:25,272 --> 00:42:31,821
Half an hour later she was dead.
Just like that. She was taken here.
301
00:42:31,822 --> 00:42:36,207
What do you think?
302
00:42:36,208 --> 00:42:40,071
I don't think anything.
303
00:42:42,078 --> 00:42:47,327
I found something
interesting in the library.
304
00:42:47,328 --> 00:42:50,550
What did you find?
305
00:42:50,551 --> 00:42:53,824
An essay on black magic...
306
00:42:53,825 --> 00:42:58,227
It was covered in
Guillaume's annotations...
307
00:42:58,228 --> 00:43:05,264
One chapter was dedicted
to the virtues of magic stones...
308
00:43:05,265 --> 00:43:09,838
Guillaume had underlined
a section of it...
309
00:43:09,839 --> 00:43:14,001
...about amethyst stones.
Just like this one, see?
310
00:43:14,002 --> 00:43:18,981
Who gave it to you?
-Guillaume, secretly before he died.
311
00:43:18,982 --> 00:43:24,275
Another puzzle to solve?
-Right!
312
00:43:26,625 --> 00:43:32,388
What a strange ring,
look at what's inside.
313
00:43:54,768 --> 00:43:58,530
This really is a puzzle.
314
00:43:58,531 --> 00:44:02,644
"A steep road,
a cross under an oak...
315
00:44:02,645 --> 00:44:05,400
...A crypt and an urn."
-What does it mean?
316
00:44:05,401 --> 00:44:07,469
I don't know...
317
00:44:07,470 --> 00:44:11,939
...but Guillaume had underlined
a passage in that text...
318
00:44:11,940 --> 00:44:18,874
It says: 'The amethyst is the most
effective power against evil spirits.'
319
00:44:20,472 --> 00:44:26,674
Before he died he told me had
uncovered a horrible truth...
320
00:44:26,675 --> 00:44:31,599
A truth which would
lead him to his folly.
321
00:44:31,600 --> 00:44:36,682
Do you think Rita invented
some diabolical plan...
322
00:44:36,683 --> 00:44:42,449
...to drive Guillaume crazy?
Just to get rid of him.
323
00:44:44,610 --> 00:44:48,400
What about the
death of the cousin?
324
00:44:48,401 --> 00:44:58,292
Like Shakespeare said: 'There are more
mysteries on earth than we can imagine.'
325
00:45:03,936 --> 00:45:09,183
Now...
Let's sleep on it.
326
00:46:22,203 --> 00:46:25,851
What's going on?
327
00:46:25,852 --> 00:46:29,950
It was horrible!
I couldn't breathe...
328
00:46:29,951 --> 00:46:34,541
I don't know how to say it!
Take me away from here.
329
00:46:34,542 --> 00:46:38,664
I can't take it anymore.
Take me away from here!
330
00:46:38,665 --> 00:46:43,441
I'm afraid.
-It's nothing... It was a dream.
331
00:46:43,442 --> 00:46:48,886
It's the wind.
-No, it wasn't the wind...
332
00:46:48,887 --> 00:46:55,410
It felt like it was my last breath.
Stay here with me!
333
00:47:16,626 --> 00:47:19,335
Look!
334
00:47:19,336 --> 00:47:24,542
What did you see?
-The flames are moving!
335
00:47:26,629 --> 00:47:31,031
Don't talk nonsense.
It's the moon...
336
00:47:32,378 --> 00:47:35,869
It's the moonlight.
337
00:47:38,439 --> 00:47:42,817
I know it's a strange place,
but you're getting carried away.
338
00:47:42,818 --> 00:47:46,052
It was the moon
reflecting on the glass.
339
00:47:46,053 --> 00:47:49,318
I heard a scream.
340
00:47:49,319 --> 00:47:54,294
It's nothing, my wife
was having a nightmare.
341
00:47:55,202 --> 00:47:59,300
She's very confused.
342
00:48:01,639 --> 00:48:05,733
I really don't know
what's got into her.
343
00:48:05,734 --> 00:48:09,593
Calm down, Danielle.
You really are a child.
344
00:48:09,594 --> 00:48:13,743
I'll take care of her.
345
00:49:49,968 --> 00:49:52,923
Excuse me, inspector...
346
00:50:28,149 --> 00:50:30,778
Do you know her?
347
00:50:30,779 --> 00:50:34,420
Yes.
I met her once...
348
00:50:34,421 --> 00:50:38,605
She's Guillaume's cousin.
-Yes...
349
00:50:38,606 --> 00:50:43,343
Nicolette Valmor...
She lived in Strasbourg.
350
00:50:44,536 --> 00:50:48,308
She was murdered, but
they don't know where...
351
00:50:48,309 --> 00:50:52,265
In a horrible manner.
352
00:50:58,900 --> 00:51:02,887
It's a mystery.
-Yes, it's a mystery...
353
00:51:02,888 --> 00:51:05,502
What do you think?
354
00:51:06,636 --> 00:51:13,780
A ritual killing in bizzare
circumstances, perhaps.
355
00:51:14,450 --> 00:51:18,394
How was the relationship
between Guillaume and his cousin?
356
00:51:18,395 --> 00:51:22,968
Terrible, they would always
argue whenever she visited.
357
00:51:22,969 --> 00:51:27,303
Guillaume was meant to marry her,
but he ended up marrying me...
358
00:51:27,304 --> 00:51:33,267
The St Lambert's are a strange
family. Believe me, Mr Duprey...
359
00:51:33,268 --> 00:51:38,556
Perhaps there was some truth
in Guillaume's madness...
360
00:51:38,557 --> 00:51:43,229
It seems like a curse
which won't let go of them.
361
00:51:43,230 --> 00:51:47,950
I shouldn't have married Guillaume.
362
00:51:50,797 --> 00:51:53,860
I understand.
363
00:51:55,565 --> 00:51:58,036
A curiosity...
364
00:51:58,037 --> 00:52:03,184
I can't remember the name of
the professor you called 'Berri'.
365
00:52:03,185 --> 00:52:06,712
Professor Jean Baziac.
366
00:52:14,688 --> 00:52:18,739
I'm sorry to make you drive 300km,
but we've found another woman...
367
00:52:18,740 --> 00:52:21,936
...killed in the same
manner as Ms Valmor.
368
00:52:22,137 --> 00:52:25,369
Let's go.
369
00:52:46,370 --> 00:52:51,428
It really is incredible...
Her body has been sucked dry...
370
00:52:51,429 --> 00:52:58,806
There's no trace of blood. If that wasn't
enough, the room was locked from inside.
371
00:52:58,807 --> 00:53:01,988
Who is she?
372
00:53:03,083 --> 00:53:10,741
The porter should have some i.d.
-Let's have a look.
373
00:53:19,738 --> 00:53:24,010
The register, please.
374
00:53:24,608 --> 00:53:27,100
Here.
375
00:53:29,939 --> 00:53:34,920
And her documents have
disappeared, just like that.
376
00:53:34,921 --> 00:53:39,435
This isn't a sadist,
it's the devil himself.
377
00:53:39,436 --> 00:53:42,575
We can't rule that out.
378
00:53:42,576 --> 00:53:47,448
You don't remember her name?
-I'm sorry, we have so many guests.
379
00:53:47,449 --> 00:53:50,179
Inspector...
380
00:53:50,399 --> 00:53:55,529
We found this.
-Let me see.
381
00:53:56,752 --> 00:54:01,008
'To my sister...'
But this is Nicolette Valmor!
382
00:54:01,009 --> 00:54:04,841
Another St Lambert?
What the devil is...
383
00:54:04,842 --> 00:54:08,700
May I use the phone.
-Of course.
384
00:54:12,467 --> 00:54:15,942
Please.
-Thank you.
385
00:54:33,775 --> 00:54:36,913
Hello?
-Yes.
386
00:54:38,982 --> 00:54:44,495
Dr Stablinsky,
It's urgent.
387
00:54:47,502 --> 00:54:49,457
Hello?
-Dr Stablinsky?
388
00:54:49,458 --> 00:54:51,962
Yes.
-Good morning...
389
00:54:51,963 --> 00:54:56,673
It's Jean Duprey.
-Still in hell?
390
00:54:56,674 --> 00:55:01,178
Yes, I'm still in hell,
but I'm getting used to it.
391
00:55:01,179 --> 00:55:03,427
Tell me?
I'm at your disposal.
392
00:55:03,428 --> 00:55:08,899
I need some information:
I need to know something about...
393
00:55:08,900 --> 00:55:14,039
...a doctor Jean Baziac.
-Baziac... Baziac...
394
00:55:15,909 --> 00:55:19,065
I refer you to a famous
writer who knows him well.
395
00:55:19,066 --> 00:55:24,984
A famous writer?
-Yes... He died in 1778.
396
00:55:24,985 --> 00:55:28,748
I'm talking about
Jean Jacques Russo...
397
00:55:28,749 --> 00:55:33,743
Jean Jacques Russo?
-The Confessions.
398
00:55:33,744 --> 00:55:39,256
Right! How stupid of me.
'Russo's Confessions'...
399
00:55:39,257 --> 00:55:42,470
Exactly! Baziac is the
doctor Russo refers to.
400
00:55:42,471 --> 00:55:46,195
Yes, you're right.
I hadn't thought of it.
401
00:55:52,654 --> 00:55:59,490
I slept all day but I'm still tired.
It's like I've been on a long trip...
402
00:55:59,491 --> 00:56:03,254
Where have you been?
-I met up with Gerard.
403
00:56:03,255 --> 00:56:05,649
The puzzle?
404
00:56:05,650 --> 00:56:09,306
No idea.
Well, there is one...
405
00:56:09,307 --> 00:56:13,804
...but if I tell you,
you'll think I'm was crazy.
406
00:56:17,013 --> 00:56:21,352
Who are they?
-The two victims.
407
00:56:23,851 --> 00:56:29,772
Do you feel sick?
-No, it's strange...
408
00:56:29,773 --> 00:56:32,994
I have a feeling I've
seen them somewhere.
409
00:56:32,995 --> 00:56:36,519
You saw them?
When?
410
00:56:36,520 --> 00:56:40,625
It's as if I saw them in my dreams.
411
01:01:17,159 --> 01:01:19,845
Wake up.
412
01:01:23,046 --> 01:01:25,536
Wake up.
413
01:01:26,854 --> 01:01:29,447
I fell asleep...
414
01:01:29,448 --> 01:01:33,511
Strange, it felt like...
-Yes, tell me later.
415
01:01:33,811 --> 01:01:39,153
The solution to this puzzle may be here.
-Where did you find it?
416
01:01:39,154 --> 01:01:43,635
In the library.
It decribes a trial in 1650...
417
01:01:43,636 --> 01:01:48,369
A trial against a
woman called Tarendrola...
418
01:01:48,370 --> 01:01:51,907
...accused of black magic.
419
01:01:51,908 --> 01:01:54,807
A witch.
420
01:01:54,808 --> 01:01:58,324
The most serious accusation
is human sacrifice carried out...
421
01:01:58,325 --> 01:02:06,929
...for a noted diabolical divine entity.
It mentions spirits, evil forces etc...
422
01:02:09,830 --> 01:02:14,276
I want you to read
what's written here...
423
01:02:16,222 --> 01:02:22,701
17th December, 1650:
the witch called Tarindrole...
424
01:02:22,702 --> 01:02:26,761
Has been drawn and qautered.
Her cursed bones...
425
01:02:26,762 --> 01:02:30,866
...were collected and buried in
a consecrated place.
426
01:02:30,867 --> 01:02:34,074
The president of the tribunal was a
decendant of the St Lambert family...
427
01:02:34,075 --> 01:02:37,452
Guillaume Charles August.
428
01:02:37,453 --> 01:02:41,108
Then that picture represents
the witches condemnation.
429
01:02:41,109 --> 01:02:43,863
Perhaps...
430
01:02:43,864 --> 01:02:46,844
...but it may also
be any old heretic.
431
01:02:46,845 --> 01:02:51,712
When I saw that picture I could
feel something evil within it...
432
01:02:51,713 --> 01:02:54,926
A mystery...
A nightmare.
433
01:02:54,927 --> 01:03:00,048
I beg you, take me away.
I'm scared.
434
01:03:00,049 --> 01:03:04,185
Perhaps Guillaume wasn't
crazy like Rita was said...
435
01:03:04,186 --> 01:03:07,672
Why do all the St Lambert's
die in such strange ways?
436
01:03:07,673 --> 01:03:12,767
It's terrible.
-This is what we need to find out.
437
01:03:12,768 --> 01:03:17,552
Do you remember
what Guillaume said?
438
01:03:17,553 --> 01:03:22,839
"A truth which leads to folly."
439
01:03:25,328 --> 01:03:31,018
Guillaume went crazy because
he found this truth...
440
01:03:31,019 --> 01:03:35,510
...or his was the truth of a madman.
441
01:03:41,497 --> 01:03:45,608
Tarindrole...
442
01:03:46,487 --> 01:03:50,468
What a strange name.
It's so difficult to pronounce.
443
01:03:50,469 --> 01:03:55,011
Evidently, it's not a name,
but a nickname...
444
01:03:55,012 --> 01:04:00,395
The report also decribes a
'grotesquely deformed nose.'
445
01:04:12,292 --> 01:04:15,746
One moment...
446
01:04:18,126 --> 01:04:20,318
Tarin...
447
01:04:22,347 --> 01:04:24,597
...drole.
448
01:04:28,712 --> 01:04:32,365
Take a look...
Guillaume's wife is called Rita...
449
01:04:32,366 --> 01:04:35,819
Perhaps you remember,
her real surname is Lernod.
450
01:04:35,820 --> 01:04:40,088
Rita Lernod.
451
01:04:40,749 --> 01:04:42,878
I don't get it.
452
01:04:42,879 --> 01:04:45,609
Did you ever mess
around with anagrams?
453
01:04:45,610 --> 01:04:48,394
What have anagrams
got to do with it?
454
01:04:48,395 --> 01:04:52,935
Tarindrole is an
anagram of Rita Lernod.
455
01:04:53,467 --> 01:04:57,382
Tarindrole...
456
01:04:57,837 --> 01:05:01,604
Rita Lernod.
Well?
457
01:05:02,289 --> 01:05:06,641
Nothing...
A coincidence.
458
01:05:06,642 --> 01:05:10,718
But is it a coincidence?
459
01:09:26,077 --> 01:09:29,641
Relax.
Why are you shaking?
460
01:09:29,642 --> 01:09:33,884
I don't know. It's all so
strange, especially tonight.
461
01:09:41,539 --> 01:09:46,337
No, Danielle, tonight is
just like any other night.
462
01:09:50,296 --> 01:09:54,752
You're nervous.
463
01:10:31,827 --> 01:10:35,418
Drink.
It will help you.
464
01:10:36,787 --> 01:10:40,544
Drink.
465
01:10:47,588 --> 01:10:51,658
A flame!
In my glass!
466
01:10:51,659 --> 01:10:53,640
A flame!
467
01:10:53,641 --> 01:10:57,634
Such nonsense, it was the
light from the candles.
468
01:10:57,635 --> 01:11:02,796
No! I'm not crazy.
I saw it.
469
01:11:02,797 --> 01:11:08,151
A flame!
Jean. Jean...
470
01:14:12,901 --> 01:14:16,862
No!
You can't be real.
471
01:14:18,628 --> 01:14:21,950
Jean, help me!
472
01:14:54,695 --> 01:14:58,146
Jean.
473
01:15:12,938 --> 01:15:16,518
Jean.
474
01:15:34,624 --> 01:15:37,883
Jean!
-I will never die...
475
01:15:37,884 --> 01:15:45,172
Only when you find my
remains will I cease to exist.
476
01:15:45,173 --> 01:15:48,862
I will cease to exist.
477
01:17:41,618 --> 01:17:43,906
Witch.
478
01:17:43,907 --> 01:17:46,729
Go away!
479
01:19:21,228 --> 01:19:25,818
Danielle, my love.
It's me, be strong.
480
01:19:26,727 --> 01:19:30,218
I'm so cold.
481
01:19:30,219 --> 01:19:33,163
It's over...
482
01:19:33,164 --> 01:19:38,692
You were so brave.
-Jean.
483
01:20:08,845 --> 01:20:12,098
Home again.
Danielle.
484
01:20:12,099 --> 01:20:15,678
I'm coming.
485
01:20:25,762 --> 01:20:28,289
Here.
486
01:20:31,673 --> 01:20:35,651
To our health.
-To yours.
487
01:20:36,624 --> 01:20:40,221
Come here.
488
01:20:42,229 --> 01:20:46,394
Did we leave you all alone?
-I want to know one thing...
489
01:20:46,395 --> 01:20:48,340
What?
490
01:20:48,341 --> 01:20:53,451
Why didn't Guillaume
destroy Tarindrole's tomb?
491
01:20:53,452 --> 01:20:58,839
It's not true...
He hadn't found the tomb.
492
01:20:59,993 --> 01:21:06,603
He figured out that Rita
Lernod was Tarindrole.
493
01:21:06,604 --> 01:21:09,631
This was the horrible
truth he discovered.
494
01:21:09,632 --> 01:21:11,739
He tried to tell me
immediately, remember?
495
01:21:11,740 --> 01:21:15,634
You're right.
496
01:21:19,781 --> 01:21:22,383
Thank you, Antoine.
497
01:21:31,487 --> 01:21:34,892
What is it?
498
01:21:34,893 --> 01:21:37,844
Do you know any other princes
apart from Guillaume St Lambert?
499
01:21:37,845 --> 01:21:40,542
Yes, certainly...
500
01:21:40,543 --> 01:21:45,578
Prince Vasile of Sandresco.
He's a madman...
501
01:21:45,579 --> 01:21:49,813
He had a castle as well!
In Transylvania...
502
01:21:49,814 --> 01:21:54,269
...land of the vampires.
503
01:21:58,979 --> 01:22:04,265
I wonder what happened to him?
504
01:23:12,070 --> 01:23:19,682
Subtitled by the colour Green
29th September 2008.
40184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.