All language subtitles for La.Notte.Dei.Danatti.1971.VHSRip.XViD-AnF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,115 --> 00:01:18,383 Night of the Damned 2 00:03:03,351 --> 00:03:06,354 Jean, listen to what the paper has to say... 3 00:03:06,355 --> 00:03:10,287 'We know who killed Marie Duren, it was her husband...' 4 00:03:10,288 --> 00:03:14,048 That's not all, the article describes the whole case... 5 00:03:14,049 --> 00:03:17,894 It goes on to say; 'The case was resolved thanks to the intuition and intelligence of... 6 00:03:17,895 --> 00:03:20,996 ...the famous journalist Jean Duprey.' 7 00:03:22,792 --> 00:03:25,600 I'm not in. 8 00:03:25,601 --> 00:03:27,220 Hello? 9 00:03:27,220 --> 00:03:31,493 No, I'm sorry, Mr Duprey is not at home. 10 00:03:31,494 --> 00:03:34,577 Yes... I'm his wife. 11 00:03:34,578 --> 00:03:37,538 Thank you, Minister. 12 00:03:38,668 --> 00:03:41,711 I'm speechless... 13 00:03:42,824 --> 00:03:46,667 I'll let him know. Thank you. 14 00:03:48,387 --> 00:03:54,067 Jean, you could've spoken to the Ministry of the Interior. 15 00:03:55,260 --> 00:04:00,463 I'm not in. -Okay. 16 00:04:25,863 --> 00:04:30,265 Jean... She must be a princess or something. 17 00:04:31,388 --> 00:04:35,662 Read it. I don't have any secrets from you. 18 00:04:47,123 --> 00:04:53,119 Listen to this! 'Dear Jean, perhaps you don't remember me?...' 19 00:04:53,120 --> 00:05:00,855 'I, on the other hand, have not forgotten the time we spent together...' 20 00:05:00,856 --> 00:05:08,902 'Those pleasant, happy memories still come flooding back...' 21 00:05:10,792 --> 00:05:15,340 'Why do I feel the need to write to you after all this time?' 22 00:05:15,341 --> 00:05:17,868 'Who knows?' 23 00:05:17,869 --> 00:05:23,835 'The truth is always so far, but you are man who knows how to find it...' 24 00:05:23,836 --> 00:05:29,254 '...even if it is buried far, far away.' 25 00:05:29,255 --> 00:05:32,362 'The tomb avidly awaits...' 26 00:05:32,363 --> 00:05:37,081 '...so love me with a tender heart.' 27 00:05:38,704 --> 00:05:44,661 '..your dear friend Guillaume St Lambert. 28 00:05:44,662 --> 00:05:49,614 ...249.1970' 29 00:05:49,939 --> 00:05:53,937 What is it? A poem? 30 00:05:56,196 --> 00:06:01,323 What are you thinking? -Guillaume St Lambert... 31 00:06:03,610 --> 00:06:08,731 He's one of the most singular and bizzare people I have ever known... 32 00:06:08,954 --> 00:06:15,285 It's been over ten years since we last met. -But you've never mentioned him to me. 33 00:06:15,286 --> 00:06:18,574 I never had any reason to. 34 00:06:18,575 --> 00:06:25,998 He had an extraordinary intelligence but he was quite strange with it... 35 00:06:27,505 --> 00:06:32,226 ...almost a hypochondriac. 36 00:06:34,307 --> 00:06:38,820 He would get strangely excited whenever he heard a violin... 37 00:06:38,821 --> 00:06:42,893 He played so well. -Doesn't this letter seem strange to you? 38 00:06:42,894 --> 00:06:46,770 Guillaume has always been strange. He loved puzzles and enigmas... 39 00:06:46,771 --> 00:06:53,036 It was another of his characteristics. They say he lived in a haunted castle! 40 00:06:54,244 --> 00:07:00,560 'The tomb avidly awaits, so love me with a tender heart.' 41 00:07:00,561 --> 00:07:05,848 Perhaps it means he's sick, or in danger and needs your help. 42 00:07:05,849 --> 00:07:12,812 Good. Hanging around with me is really raising your intelligence. 43 00:07:13,717 --> 00:07:17,050 Come on, to bed. 44 00:07:17,050 --> 00:07:22,557 '...so love me with a tender heart.' -Of course I love you! 45 00:07:23,826 --> 00:07:27,938 What an idiot! It's a poem by Baudelaire. -So? 46 00:07:28,946 --> 00:07:34,773 Look. Do you see anything? Read the first letter of these lines... 47 00:07:41,069 --> 00:07:45,378 'Flower of pain' -Exactly, 'Flower of pain'... 48 00:07:45,379 --> 00:07:49,004 Guillaume was passionate about Baudilaire's poetry... 49 00:07:49,005 --> 00:07:54,019 Almost fanatical. He knew all his operas by heart... 50 00:07:55,173 --> 00:07:59,156 Now I remember... 51 00:07:59,958 --> 00:08:05,279 He gave me a fine copy as a gift. One moment. 52 00:08:08,937 --> 00:08:11,851 Here it is. 53 00:08:11,852 --> 00:08:17,780 He purchased two copies of a very rare edition... 54 00:08:18,796 --> 00:08:22,651 One for him and one for me. 55 00:08:22,651 --> 00:08:26,676 'To my dearest Jean, for our shared love of Baudelaire's poetry' 56 00:08:26,677 --> 00:08:29,946 Nice dedication. 57 00:08:31,386 --> 00:08:35,911 I'm sure Guillaume is referring to this book. 58 00:08:36,615 --> 00:08:39,249 Come here. 59 00:08:41,023 --> 00:08:44,314 Notice anything else? -No, nothing. 60 00:08:44,315 --> 00:08:48,942 The date. -'2.4.9.1970' 61 00:08:48,943 --> 00:08:54,078 Precisely! We're not in September. It's October... 62 00:08:55,158 --> 00:08:59,405 This isn't a letter you take two days to write... 63 00:08:59,406 --> 00:09:02,597 From the 2nd to the 4th. 64 00:09:04,067 --> 00:09:09,828 Why seperate the dates if there's no reason to do so? 65 00:09:09,829 --> 00:09:12,209 Don't you think? 66 00:09:17,597 --> 00:09:21,095 'The truth is always so distant.' 67 00:09:38,430 --> 00:09:43,517 This is page 70. Listen to the last two verses: 68 00:09:43,518 --> 00:09:50,748 'And this horrible confidence screams in the confessional of the heart.' 69 00:09:50,749 --> 00:09:53,834 Page 19... 70 00:09:53,835 --> 00:09:56,647 Here we are. Let's see... 71 00:09:56,648 --> 00:09:59,574 The last two verses again. 72 00:09:59,575 --> 00:10:07,640 'The mysterious enemy which devours my heart grows stronger with the blood we lose' 73 00:10:07,641 --> 00:10:12,038 It's a real puzzle. -Yes, but every puzzle has a solution. 74 00:10:12,039 --> 00:10:17,392 Let's look at the rest of the date: '249'. 75 00:10:17,393 --> 00:10:22,131 This number can be read in four ways. -'But the truth is always so far.' 76 00:10:22,132 --> 00:10:24,870 Good. 77 00:10:24,871 --> 00:10:29,469 Then it's page 249... 78 00:10:34,304 --> 00:10:38,526 Guillaume would often quote this one: 79 00:10:41,504 --> 00:10:46,954 'When time has sucked all the life from my bones... 80 00:10:46,955 --> 00:10:54,819 ...and I turn to kiss you with all my love...' 81 00:10:55,019 --> 00:11:00,950 ...you will not see my aged and putrid flesh.' 82 00:12:26,826 --> 00:12:31,098 I will let Mr St Lambert know immediately. 83 00:12:42,102 --> 00:12:48,172 What a strange place. All we need now are the ghosts! 84 00:12:53,175 --> 00:12:56,349 What's that? 85 00:12:56,350 --> 00:13:00,514 See! You've already found your ghost. 86 00:13:02,184 --> 00:13:05,369 Good evening. 87 00:13:06,525 --> 00:13:12,489 Jean Duprey, an old friend of Guillaume's. -Rita St. Lambert, Guillaume's wife. 88 00:13:12,490 --> 00:13:16,093 Danielle, my wife. -You're most welcome. 89 00:13:16,093 --> 00:13:21,999 We were holidaying in the area and I thought it would nice to see Guillaume. 90 00:13:22,861 --> 00:13:27,302 I didn't know Guillaume had married... 91 00:13:27,303 --> 00:13:30,554 Even if it's late, I ask you to kindly accept my compliments. 92 00:13:30,555 --> 00:13:34,803 Thank you. -I haven't seen Guillaume for some time... 93 00:13:34,804 --> 00:13:38,080 We were close friends. 94 00:13:38,081 --> 00:13:45,005 I've told my wife a lot about him and she's very keen to meet him. 95 00:13:45,792 --> 00:13:49,029 Guillaume is very sick. -Sick? 96 00:13:49,930 --> 00:13:54,980 Yes... Unfortunately. -I can't tell you how sad I am to hear this. 97 00:13:54,981 --> 00:13:59,731 What's wrong with him? -Not even the doctors know. 98 00:13:59,732 --> 00:14:04,764 All I understand is the nature of this sickness. 99 00:14:05,604 --> 00:14:11,183 He shouldn't play. Every time he picks up a violin... 100 00:14:11,184 --> 00:14:14,818 ...his life is sucked out of him. 101 00:14:15,337 --> 00:14:21,140 A few minutes, don't tire him. Every emotion worsens his condition. 102 00:14:21,141 --> 00:14:24,920 Everything tires him. 103 00:14:24,921 --> 00:14:27,970 Come, my dear. 104 00:14:37,355 --> 00:14:41,086 My dear jean! 105 00:14:43,102 --> 00:14:45,415 Guillaume. 106 00:14:45,416 --> 00:14:50,578 I'm so happy to see you. -If you'll allow me... 107 00:14:51,645 --> 00:14:55,492 The Prince of St Lambert. My wife, Danielle. 108 00:14:55,492 --> 00:15:00,967 I heard you were ill? -Nothing can be done for me. 109 00:15:00,968 --> 00:15:04,893 Would you allow me to invite a friend of mine? He's a specialist. 110 00:15:04,894 --> 00:15:09,478 It's pointless, my friend. -But this is absurd! 111 00:15:09,479 --> 00:15:14,435 Rita has a lot of faith in our doctor, Professor Berri. 112 00:15:18,143 --> 00:15:21,619 Do you still read Beaudilaire? -Yes, and you? 113 00:15:21,620 --> 00:15:24,377 Every now and then... 114 00:15:24,378 --> 00:15:27,545 Just the other day I had a copy in my hand. 115 00:15:27,546 --> 00:15:30,787 I imagine you'd like to be alone for a minute... 116 00:15:30,788 --> 00:15:34,460 There's always so much to say after such a long absence... 117 00:15:34,461 --> 00:15:37,034 I will show Ms Duprey her room... 118 00:15:37,035 --> 00:15:42,290 We would be pleased to have you as our guests for as long as you desire. 119 00:15:54,056 --> 00:15:59,207 I didn't know you were married. My compliments, she's a beautiful woman. 120 00:15:59,208 --> 00:16:03,566 I was sure you'd come. I knew you'd understand... 121 00:16:03,567 --> 00:16:07,239 It's terrible. -Calm down, Guillaume... 122 00:16:07,240 --> 00:16:10,548 If you want me to help, you must talk to me calmly. 123 00:16:10,549 --> 00:16:13,431 What's happening to you? -Yes, you're right... 124 00:16:13,432 --> 00:16:18,431 I try to remain as calm as I can. It's not easy... 125 00:16:18,432 --> 00:16:23,493 Listen to me, Jean. My illness is... How can I say? 126 00:16:23,494 --> 00:16:27,525 It's affected the St Lamberts for three generations... 127 00:16:27,526 --> 00:16:31,537 I mean to say, all of the males in the St Lambert family. 128 00:16:31,538 --> 00:16:35,516 A hereditary illness. What type? 129 00:16:35,517 --> 00:16:38,406 What a hereditary illness! 130 00:16:38,407 --> 00:16:42,737 As soon as the St Lamberts reach 35 years old... 131 00:16:42,738 --> 00:16:45,384 They are struck by a mysterious illness... 132 00:16:45,385 --> 00:16:48,457 The symptoms are like an invisible cancer... 133 00:16:48,458 --> 00:16:56,247 It consumes their flesh... their blood! Their brains explode with madness. 134 00:16:56,248 --> 00:16:58,932 So much so, whoever is afflicted.... 135 00:16:58,933 --> 00:17:01,639 Whoever is afflicted arrives... 136 00:17:01,640 --> 00:17:04,181 Arrives at what? Guillaume! 137 00:17:04,182 --> 00:17:07,223 Speak! 138 00:17:07,224 --> 00:17:16,202 ...to understand. Even if they end up alone with the truth. 139 00:17:16,203 --> 00:17:22,184 But the truth is so real then! -Where did you discover this truth? 140 00:17:22,185 --> 00:17:27,693 Here, within these walls. In the ancient stones of this castle... 141 00:17:27,694 --> 00:17:30,370 In old decrepit books... 142 00:17:30,371 --> 00:17:35,229 Amongst old papers. In this air which intoxicates me! 143 00:17:36,113 --> 00:17:43,219 The first Guillaume St Lambert died of this very same illness... 144 00:17:43,220 --> 00:17:48,591 I only discovered this recently. I remembered my father... 145 00:17:48,592 --> 00:17:51,959 ...but I didn't realise this went back three centuries. 146 00:17:54,922 --> 00:18:00,781 There's no cure! Actually, there is one... 147 00:18:00,782 --> 00:18:05,528 ...but I'm fighting against time. Time is against me! 148 00:18:05,529 --> 00:18:09,930 I can't go on! 149 00:18:15,284 --> 00:18:19,055 Calm down. 150 00:18:31,111 --> 00:18:34,367 Please, Mr Duprey, this is professor Berri's task. 151 00:18:34,368 --> 00:18:38,581 It came on all of a sudden. 152 00:19:09,039 --> 00:19:14,513 Where can I find a telephone? -There aren't any phones in the castle. 153 00:19:29,277 --> 00:19:31,814 Good evening. 154 00:19:33,504 --> 00:19:39,375 Fill it up. Is there a phone here? -Yes, by the bar. -Thanks. 155 00:19:50,771 --> 00:19:52,447 Hello? 156 00:19:52,448 --> 00:19:55,465 Dr Stablinsky, please. 157 00:19:57,437 --> 00:20:02,385 Thanks, I'll wait. It's Jean Duprey. 158 00:20:05,297 --> 00:20:10,000 Dr Stablinsky? Good evening. It's Duprey... 159 00:20:12,280 --> 00:20:15,938 Yes... Don't need to tell me to go to hell, I'm already there! 160 00:20:15,939 --> 00:20:19,217 No, nothing. Nothing's happened... 161 00:20:19,218 --> 00:20:21,538 Yes... yes. 162 00:20:21,539 --> 00:20:28,390 I just want to know if there's a Professor Berri on the medical register. 163 00:20:28,391 --> 00:20:31,233 Professor Berri, yes. 164 00:20:31,234 --> 00:20:34,289 Yes, it's important. 165 00:20:34,290 --> 00:20:38,386 Fine, I'll wait. 166 00:20:51,278 --> 00:20:54,128 He's not there? 167 00:20:54,129 --> 00:20:57,421 Shame... Thanks anyway. 168 00:20:57,422 --> 00:21:01,347 I'll explain everything later Dr Stablinsky. Thanks. 169 00:21:03,664 --> 00:21:06,709 The situation is much worse than we thought. 170 00:21:06,710 --> 00:21:10,237 Is he very ill? -Ill? 171 00:21:10,238 --> 00:21:15,752 It appears to be nothing. It's a nonexistant illness... 172 00:21:15,753 --> 00:21:19,234 Uncategorisable. Impossible to diagnose. 173 00:21:19,235 --> 00:21:23,682 What does professor Berri say? -Professor Berri? 174 00:21:23,683 --> 00:21:29,448 You want to hear something? I spoke with Dr Stablinsky recently... 175 00:21:29,449 --> 00:21:34,192 Professor Berri isn't on the medical register. 176 00:21:39,677 --> 00:21:44,662 Thank goodness the crisis is over. Guillaume is resting peacefully. 177 00:21:45,348 --> 00:21:50,447 To understand Guillaume's illness you must know a painful truth... 178 00:21:50,448 --> 00:21:57,533 Guillaume is a psychopath. Unfortunately, it's a hereditary illness... 179 00:21:57,534 --> 00:22:01,545 That's what they say. 180 00:22:01,546 --> 00:22:05,552 Is professor Berri a psychiatrist? -Of course... 181 00:22:05,553 --> 00:22:10,192 His real name isn't Berri, but we must pretend it is... 182 00:22:10,193 --> 00:22:14,387 It's the name of Guillaume's old doctor... 183 00:22:14,388 --> 00:22:19,027 Otherwise, Guillaume wouldn't allow himself to be cured. 184 00:22:19,028 --> 00:22:23,751 My husband has been saying some strange things lately... 185 00:22:23,752 --> 00:22:28,162 He seems to have a morbid fascination with the history of the St. Lamberts... 186 00:22:28,163 --> 00:22:31,059 More and more, he closes himself away... 187 00:22:31,060 --> 00:22:33,951 ...in his sick fantasies. 188 00:22:33,952 --> 00:22:40,680 This illness is consuming him. The delirium is getting worse... 189 00:22:42,911 --> 00:22:46,935 His confinement in this castle is killing him. 190 00:22:46,936 --> 00:22:50,401 I could persuade him to leave.... 191 00:22:50,402 --> 00:22:54,505 Do you see the candles? They're another of Guillaume's ideas.... 192 00:22:54,605 --> 00:23:00,521 It's been over a year since he turned his back on electricity. 193 00:23:27,308 --> 00:23:37,008 No! No, I don't want all this light. It's killing me... It's killing me! 194 00:23:54,297 --> 00:23:58,559 I feel something strange. -What? 195 00:24:00,498 --> 00:24:05,836 I don't know... It's as if I'm in another world. 196 00:24:05,837 --> 00:24:13,732 What I mean is... Staying here, it's difficult to believe there's a world out there. 197 00:24:13,733 --> 00:24:18,506 The place we left 48 hours ago. -It's a place like any other. 198 00:24:18,507 --> 00:24:26,830 The world is full of castles. Come to bed, your tiredness is getting to you. 199 00:24:26,831 --> 00:24:29,838 Jean... Look! 200 00:24:31,203 --> 00:24:35,410 Cut it out... What did you see? 201 00:24:35,411 --> 00:24:38,354 The castle ghost? 202 00:24:38,355 --> 00:24:44,462 Don't joke around! -Relax... Don't worry. 203 00:24:44,463 --> 00:24:48,962 It's just an old picture. What about it? 204 00:24:48,963 --> 00:24:52,110 I don't know... 205 00:24:52,111 --> 00:24:57,670 It frightens me. It gives me a chill. 206 00:24:57,671 --> 00:25:02,712 It's as if all those men's eyes were looking at me. 207 00:25:02,713 --> 00:25:06,762 You need a good night's sleep. Come on. 208 00:25:06,763 --> 00:25:12,331 Who are they burning in the picture? -Who knows? A heretic or a witch? 209 00:25:12,332 --> 00:25:17,305 People who were born at the wrong time in history... 210 00:25:17,306 --> 00:25:22,295 Nowadays, we tend not to burn people alive. 211 00:25:24,226 --> 00:25:29,096 Try to get some sleep. 212 00:26:38,512 --> 00:26:41,469 What's wrong? 213 00:26:41,470 --> 00:26:46,881 Take me away from here. I beg you, take me away! 214 00:26:48,444 --> 00:26:53,824 Take me away. -Calm down. 215 00:26:53,825 --> 00:26:56,205 I'm here... 216 00:26:56,706 --> 00:27:00,687 You were having a bad dream... 217 00:27:00,688 --> 00:27:02,550 Calm down. 218 00:27:02,585 --> 00:27:06,781 Calm down. 219 00:27:06,782 --> 00:27:10,093 Jean. 220 00:27:11,249 --> 00:27:14,391 Guillaume? 221 00:27:16,998 --> 00:27:20,537 Why did you get up? 222 00:27:20,538 --> 00:27:25,279 They'll come for me. They don't want me to talk to you. 223 00:27:25,280 --> 00:27:28,447 They won't allow it. -Calm down... 224 00:27:28,448 --> 00:27:31,863 Who won't allow it? 225 00:27:31,864 --> 00:27:34,924 In there... The truth is in there. 226 00:27:34,925 --> 00:27:37,587 Where? -In the library. 227 00:27:37,588 --> 00:27:42,309 What truth? -A horrible truth... 228 00:27:42,310 --> 00:27:46,607 A truth which will lead you straight to your doom. 229 00:27:46,608 --> 00:27:51,137 You think I'm mad, don't you? That's right, I am going crazy... 230 00:27:51,138 --> 00:27:56,013 But not like they told you! I've been going mad since... 231 00:27:56,014 --> 00:27:58,365 Go on. 232 00:27:58,366 --> 00:28:01,613 How could you believe me? No one will believe me... 233 00:28:01,614 --> 00:28:06,860 Listen, I'm a condemned man but I can save myself if I find a way... 234 00:28:06,861 --> 00:28:10,735 There is a way, but I don't know it. 235 00:28:10,736 --> 00:28:15,976 If you want my help, you've got to stop with these puzzles... 236 00:28:15,977 --> 00:28:19,788 I'm begging you. -Guillaume? 237 00:28:19,789 --> 00:28:27,203 It's too late. Meet in the garden tomorrow at seven. 238 00:28:27,204 --> 00:28:31,493 Here... Take this ring. 239 00:28:39,492 --> 00:28:44,749 Wake up... You've slept through the morning. 240 00:28:44,750 --> 00:28:47,719 Guillaume is very sick. Get up. 241 00:28:47,720 --> 00:28:52,137 Is he dying? -I believe so... Come. 242 00:29:27,188 --> 00:29:31,329 I'll take her upstairs. 243 00:32:06,416 --> 00:32:12,813 I can't wait till tomorrow, I really want to get home. 244 00:32:18,653 --> 00:32:22,997 Jean? I was telling you how glad I am to be leaving. 245 00:32:22,998 --> 00:32:26,005 Of course. It's very sad here... 246 00:32:26,006 --> 00:32:31,685 ...now poor Guillaume isn't with us. 247 00:33:11,635 --> 00:33:14,566 I'm scared. 248 00:33:14,567 --> 00:33:18,735 It's only an open window. 249 00:33:29,605 --> 00:33:32,786 All done. 250 00:35:10,398 --> 00:35:15,601 I'm sorry, Mr Duprey, but we don't have any leads... 251 00:35:15,602 --> 00:35:21,810 We don't even know who the body belongs to. 252 00:35:22,945 --> 00:35:26,244 One thing is certain... 253 00:35:26,245 --> 00:35:29,921 She was brought here after she was killed... 254 00:35:29,922 --> 00:35:33,352 Her fluids have been drained... 255 00:35:33,353 --> 00:35:36,421 ...and there's no trace of blood. 256 00:35:36,422 --> 00:35:41,685 There's no footprints... Nothing. She didn't fall from the sky. 257 00:35:41,686 --> 00:35:44,580 And why not? 258 00:35:44,581 --> 00:35:48,054 Regardless, I'm glad I found her here... 259 00:35:48,055 --> 00:35:51,349 You're an expert in difficult cases like these... 260 00:35:51,350 --> 00:35:53,938 ...and vice-versa. 261 00:35:53,939 --> 00:35:58,718 Who's staying at the castle? -Prince St Lambert lived there... 262 00:35:58,719 --> 00:36:02,818 He was a dear friend who died yesterday... 263 00:36:02,819 --> 00:36:06,422 His wife is still there. -Anyone else? 264 00:36:06,423 --> 00:36:13,261 Yes, there was also a doctor. He left soon after the prince died. 265 00:36:13,262 --> 00:36:18,885 Who was the victim? -That's what the police want to know. 266 00:36:18,886 --> 00:36:22,500 My wife will return to Paris and I will stay here... 267 00:36:22,501 --> 00:36:25,957 Inspector Gerard would like my help. 268 00:36:25,958 --> 00:36:30,092 I would be grateful if you stayed here in the castle... 269 00:36:30,093 --> 00:36:33,217 ...with Danielle, of course. 270 00:36:33,218 --> 00:36:39,021 I'm very lonely and your wife is a fascinating lady. 271 00:36:39,022 --> 00:36:44,792 Thank you, you're too kind. -Thank you, we'd be honoured. 272 00:36:44,793 --> 00:36:48,959 My only regret, Mr Duprey, is that we met too late... 273 00:36:48,960 --> 00:36:51,859 Just as Guillaume... 274 00:36:53,242 --> 00:37:00,308 Inspector Gerard will have to ask you some questions. 275 00:37:02,900 --> 00:37:07,413 This one is from the end of the 14th century... 276 00:37:07,414 --> 00:37:10,631 The previous owners were far wealthier... 277 00:37:10,632 --> 00:37:14,509 ...but most of it was destroyed in a fire. -A fire? When? 278 00:37:14,510 --> 00:37:19,659 Around 100 years ago. Guilluame's grandfather... 279 00:37:19,660 --> 00:37:24,808 ...killed himself. He jumped from here. 280 00:37:26,645 --> 00:37:32,027 According to family legend he was chased out by evil spirits. 281 00:37:32,028 --> 00:37:35,627 Ms Duprey? 282 00:37:41,480 --> 00:37:47,214 It's nothing, I feel better. I suffer from vertigo. 283 00:38:08,742 --> 00:38:13,304 Drink. It's good for you. 284 00:38:37,200 --> 00:38:41,057 I'm sorry to disturb you but there's been a development... 285 00:38:41,058 --> 00:38:45,274 Have you identified the body? -Unfortunately, we have... 286 00:38:45,275 --> 00:38:49,861 Unfortunately? -The victim was from Strasbourg... 287 00:38:52,369 --> 00:38:57,963 Her friend accompanied her home shortly before midnight... 288 00:38:59,347 --> 00:39:04,985 The death occured between midnight and half past 12... 289 00:39:05,541 --> 00:39:12,058 ...but we found her here, 100's of kilometres away. 290 00:39:13,176 --> 00:39:19,288 It's driving us mad, but that's not all... 291 00:39:20,742 --> 00:39:28,987 Her name was Nicolette Valmor of St Lambert... 292 00:39:28,988 --> 00:39:34,247 Cousin of Guillaume St Lambert. 293 00:39:34,248 --> 00:39:39,080 Does this tell you anything? -It's very strange. 294 00:41:01,805 --> 00:41:07,739 'An essay on black magic' 295 00:42:02,611 --> 00:42:05,419 Wake up. 296 00:42:07,510 --> 00:42:10,808 You're back. 297 00:42:11,793 --> 00:42:17,034 What happened? -They've identified the dead woman... 298 00:42:17,035 --> 00:42:21,288 ...Nicolette Valmor. She was Guillaume's cousin. 299 00:42:21,289 --> 00:42:25,271 At midnight she was at home in Strasbourg... 300 00:42:25,272 --> 00:42:31,821 Half an hour later she was dead. Just like that. She was taken here. 301 00:42:31,822 --> 00:42:36,207 What do you think? 302 00:42:36,208 --> 00:42:40,071 I don't think anything. 303 00:42:42,078 --> 00:42:47,327 I found something interesting in the library. 304 00:42:47,328 --> 00:42:50,550 What did you find? 305 00:42:50,551 --> 00:42:53,824 An essay on black magic... 306 00:42:53,825 --> 00:42:58,227 It was covered in Guillaume's annotations... 307 00:42:58,228 --> 00:43:05,264 One chapter was dedicted to the virtues of magic stones... 308 00:43:05,265 --> 00:43:09,838 Guillaume had underlined a section of it... 309 00:43:09,839 --> 00:43:14,001 ...about amethyst stones. Just like this one, see? 310 00:43:14,002 --> 00:43:18,981 Who gave it to you? -Guillaume, secretly before he died. 311 00:43:18,982 --> 00:43:24,275 Another puzzle to solve? -Right! 312 00:43:26,625 --> 00:43:32,388 What a strange ring, look at what's inside. 313 00:43:54,768 --> 00:43:58,530 This really is a puzzle. 314 00:43:58,531 --> 00:44:02,644 "A steep road, a cross under an oak... 315 00:44:02,645 --> 00:44:05,400 ...A crypt and an urn." -What does it mean? 316 00:44:05,401 --> 00:44:07,469 I don't know... 317 00:44:07,470 --> 00:44:11,939 ...but Guillaume had underlined a passage in that text... 318 00:44:11,940 --> 00:44:18,874 It says: 'The amethyst is the most effective power against evil spirits.' 319 00:44:20,472 --> 00:44:26,674 Before he died he told me had uncovered a horrible truth... 320 00:44:26,675 --> 00:44:31,599 A truth which would lead him to his folly. 321 00:44:31,600 --> 00:44:36,682 Do you think Rita invented some diabolical plan... 322 00:44:36,683 --> 00:44:42,449 ...to drive Guillaume crazy? Just to get rid of him. 323 00:44:44,610 --> 00:44:48,400 What about the death of the cousin? 324 00:44:48,401 --> 00:44:58,292 Like Shakespeare said: 'There are more mysteries on earth than we can imagine.' 325 00:45:03,936 --> 00:45:09,183 Now... Let's sleep on it. 326 00:46:22,203 --> 00:46:25,851 What's going on? 327 00:46:25,852 --> 00:46:29,950 It was horrible! I couldn't breathe... 328 00:46:29,951 --> 00:46:34,541 I don't know how to say it! Take me away from here. 329 00:46:34,542 --> 00:46:38,664 I can't take it anymore. Take me away from here! 330 00:46:38,665 --> 00:46:43,441 I'm afraid. -It's nothing... It was a dream. 331 00:46:43,442 --> 00:46:48,886 It's the wind. -No, it wasn't the wind... 332 00:46:48,887 --> 00:46:55,410 It felt like it was my last breath. Stay here with me! 333 00:47:16,626 --> 00:47:19,335 Look! 334 00:47:19,336 --> 00:47:24,542 What did you see? -The flames are moving! 335 00:47:26,629 --> 00:47:31,031 Don't talk nonsense. It's the moon... 336 00:47:32,378 --> 00:47:35,869 It's the moonlight. 337 00:47:38,439 --> 00:47:42,817 I know it's a strange place, but you're getting carried away. 338 00:47:42,818 --> 00:47:46,052 It was the moon reflecting on the glass. 339 00:47:46,053 --> 00:47:49,318 I heard a scream. 340 00:47:49,319 --> 00:47:54,294 It's nothing, my wife was having a nightmare. 341 00:47:55,202 --> 00:47:59,300 She's very confused. 342 00:48:01,639 --> 00:48:05,733 I really don't know what's got into her. 343 00:48:05,734 --> 00:48:09,593 Calm down, Danielle. You really are a child. 344 00:48:09,594 --> 00:48:13,743 I'll take care of her. 345 00:49:49,968 --> 00:49:52,923 Excuse me, inspector... 346 00:50:28,149 --> 00:50:30,778 Do you know her? 347 00:50:30,779 --> 00:50:34,420 Yes. I met her once... 348 00:50:34,421 --> 00:50:38,605 She's Guillaume's cousin. -Yes... 349 00:50:38,606 --> 00:50:43,343 Nicolette Valmor... She lived in Strasbourg. 350 00:50:44,536 --> 00:50:48,308 She was murdered, but they don't know where... 351 00:50:48,309 --> 00:50:52,265 In a horrible manner. 352 00:50:58,900 --> 00:51:02,887 It's a mystery. -Yes, it's a mystery... 353 00:51:02,888 --> 00:51:05,502 What do you think? 354 00:51:06,636 --> 00:51:13,780 A ritual killing in bizzare circumstances, perhaps. 355 00:51:14,450 --> 00:51:18,394 How was the relationship between Guillaume and his cousin? 356 00:51:18,395 --> 00:51:22,968 Terrible, they would always argue whenever she visited. 357 00:51:22,969 --> 00:51:27,303 Guillaume was meant to marry her, but he ended up marrying me... 358 00:51:27,304 --> 00:51:33,267 The St Lambert's are a strange family. Believe me, Mr Duprey... 359 00:51:33,268 --> 00:51:38,556 Perhaps there was some truth in Guillaume's madness... 360 00:51:38,557 --> 00:51:43,229 It seems like a curse which won't let go of them. 361 00:51:43,230 --> 00:51:47,950 I shouldn't have married Guillaume. 362 00:51:50,797 --> 00:51:53,860 I understand. 363 00:51:55,565 --> 00:51:58,036 A curiosity... 364 00:51:58,037 --> 00:52:03,184 I can't remember the name of the professor you called 'Berri'. 365 00:52:03,185 --> 00:52:06,712 Professor Jean Baziac. 366 00:52:14,688 --> 00:52:18,739 I'm sorry to make you drive 300km, but we've found another woman... 367 00:52:18,740 --> 00:52:21,936 ...killed in the same manner as Ms Valmor. 368 00:52:22,137 --> 00:52:25,369 Let's go. 369 00:52:46,370 --> 00:52:51,428 It really is incredible... Her body has been sucked dry... 370 00:52:51,429 --> 00:52:58,806 There's no trace of blood. If that wasn't enough, the room was locked from inside. 371 00:52:58,807 --> 00:53:01,988 Who is she? 372 00:53:03,083 --> 00:53:10,741 The porter should have some i.d. -Let's have a look. 373 00:53:19,738 --> 00:53:24,010 The register, please. 374 00:53:24,608 --> 00:53:27,100 Here. 375 00:53:29,939 --> 00:53:34,920 And her documents have disappeared, just like that. 376 00:53:34,921 --> 00:53:39,435 This isn't a sadist, it's the devil himself. 377 00:53:39,436 --> 00:53:42,575 We can't rule that out. 378 00:53:42,576 --> 00:53:47,448 You don't remember her name? -I'm sorry, we have so many guests. 379 00:53:47,449 --> 00:53:50,179 Inspector... 380 00:53:50,399 --> 00:53:55,529 We found this. -Let me see. 381 00:53:56,752 --> 00:54:01,008 'To my sister...' But this is Nicolette Valmor! 382 00:54:01,009 --> 00:54:04,841 Another St Lambert? What the devil is... 383 00:54:04,842 --> 00:54:08,700 May I use the phone. -Of course. 384 00:54:12,467 --> 00:54:15,942 Please. -Thank you. 385 00:54:33,775 --> 00:54:36,913 Hello? -Yes. 386 00:54:38,982 --> 00:54:44,495 Dr Stablinsky, It's urgent. 387 00:54:47,502 --> 00:54:49,457 Hello? -Dr Stablinsky? 388 00:54:49,458 --> 00:54:51,962 Yes. -Good morning... 389 00:54:51,963 --> 00:54:56,673 It's Jean Duprey. -Still in hell? 390 00:54:56,674 --> 00:55:01,178 Yes, I'm still in hell, but I'm getting used to it. 391 00:55:01,179 --> 00:55:03,427 Tell me? I'm at your disposal. 392 00:55:03,428 --> 00:55:08,899 I need some information: I need to know something about... 393 00:55:08,900 --> 00:55:14,039 ...a doctor Jean Baziac. -Baziac... Baziac... 394 00:55:15,909 --> 00:55:19,065 I refer you to a famous writer who knows him well. 395 00:55:19,066 --> 00:55:24,984 A famous writer? -Yes... He died in 1778. 396 00:55:24,985 --> 00:55:28,748 I'm talking about Jean Jacques Russo... 397 00:55:28,749 --> 00:55:33,743 Jean Jacques Russo? -The Confessions. 398 00:55:33,744 --> 00:55:39,256 Right! How stupid of me. 'Russo's Confessions'... 399 00:55:39,257 --> 00:55:42,470 Exactly! Baziac is the doctor Russo refers to. 400 00:55:42,471 --> 00:55:46,195 Yes, you're right. I hadn't thought of it. 401 00:55:52,654 --> 00:55:59,490 I slept all day but I'm still tired. It's like I've been on a long trip... 402 00:55:59,491 --> 00:56:03,254 Where have you been? -I met up with Gerard. 403 00:56:03,255 --> 00:56:05,649 The puzzle? 404 00:56:05,650 --> 00:56:09,306 No idea. Well, there is one... 405 00:56:09,307 --> 00:56:13,804 ...but if I tell you, you'll think I'm was crazy. 406 00:56:17,013 --> 00:56:21,352 Who are they? -The two victims. 407 00:56:23,851 --> 00:56:29,772 Do you feel sick? -No, it's strange... 408 00:56:29,773 --> 00:56:32,994 I have a feeling I've seen them somewhere. 409 00:56:32,995 --> 00:56:36,519 You saw them? When? 410 00:56:36,520 --> 00:56:40,625 It's as if I saw them in my dreams. 411 01:01:17,159 --> 01:01:19,845 Wake up. 412 01:01:23,046 --> 01:01:25,536 Wake up. 413 01:01:26,854 --> 01:01:29,447 I fell asleep... 414 01:01:29,448 --> 01:01:33,511 Strange, it felt like... -Yes, tell me later. 415 01:01:33,811 --> 01:01:39,153 The solution to this puzzle may be here. -Where did you find it? 416 01:01:39,154 --> 01:01:43,635 In the library. It decribes a trial in 1650... 417 01:01:43,636 --> 01:01:48,369 A trial against a woman called Tarendrola... 418 01:01:48,370 --> 01:01:51,907 ...accused of black magic. 419 01:01:51,908 --> 01:01:54,807 A witch. 420 01:01:54,808 --> 01:01:58,324 The most serious accusation is human sacrifice carried out... 421 01:01:58,325 --> 01:02:06,929 ...for a noted diabolical divine entity. It mentions spirits, evil forces etc... 422 01:02:09,830 --> 01:02:14,276 I want you to read what's written here... 423 01:02:16,222 --> 01:02:22,701 17th December, 1650: the witch called Tarindrole... 424 01:02:22,702 --> 01:02:26,761 Has been drawn and qautered. Her cursed bones... 425 01:02:26,762 --> 01:02:30,866 ...were collected and buried in a consecrated place. 426 01:02:30,867 --> 01:02:34,074 The president of the tribunal was a decendant of the St Lambert family... 427 01:02:34,075 --> 01:02:37,452 Guillaume Charles August. 428 01:02:37,453 --> 01:02:41,108 Then that picture represents the witches condemnation. 429 01:02:41,109 --> 01:02:43,863 Perhaps... 430 01:02:43,864 --> 01:02:46,844 ...but it may also be any old heretic. 431 01:02:46,845 --> 01:02:51,712 When I saw that picture I could feel something evil within it... 432 01:02:51,713 --> 01:02:54,926 A mystery... A nightmare. 433 01:02:54,927 --> 01:03:00,048 I beg you, take me away. I'm scared. 434 01:03:00,049 --> 01:03:04,185 Perhaps Guillaume wasn't crazy like Rita was said... 435 01:03:04,186 --> 01:03:07,672 Why do all the St Lambert's die in such strange ways? 436 01:03:07,673 --> 01:03:12,767 It's terrible. -This is what we need to find out. 437 01:03:12,768 --> 01:03:17,552 Do you remember what Guillaume said? 438 01:03:17,553 --> 01:03:22,839 "A truth which leads to folly." 439 01:03:25,328 --> 01:03:31,018 Guillaume went crazy because he found this truth... 440 01:03:31,019 --> 01:03:35,510 ...or his was the truth of a madman. 441 01:03:41,497 --> 01:03:45,608 Tarindrole... 442 01:03:46,487 --> 01:03:50,468 What a strange name. It's so difficult to pronounce. 443 01:03:50,469 --> 01:03:55,011 Evidently, it's not a name, but a nickname... 444 01:03:55,012 --> 01:04:00,395 The report also decribes a 'grotesquely deformed nose.' 445 01:04:12,292 --> 01:04:15,746 One moment... 446 01:04:18,126 --> 01:04:20,318 Tarin... 447 01:04:22,347 --> 01:04:24,597 ...drole. 448 01:04:28,712 --> 01:04:32,365 Take a look... Guillaume's wife is called Rita... 449 01:04:32,366 --> 01:04:35,819 Perhaps you remember, her real surname is Lernod. 450 01:04:35,820 --> 01:04:40,088 Rita Lernod. 451 01:04:40,749 --> 01:04:42,878 I don't get it. 452 01:04:42,879 --> 01:04:45,609 Did you ever mess around with anagrams? 453 01:04:45,610 --> 01:04:48,394 What have anagrams got to do with it? 454 01:04:48,395 --> 01:04:52,935 Tarindrole is an anagram of Rita Lernod. 455 01:04:53,467 --> 01:04:57,382 Tarindrole... 456 01:04:57,837 --> 01:05:01,604 Rita Lernod. Well? 457 01:05:02,289 --> 01:05:06,641 Nothing... A coincidence. 458 01:05:06,642 --> 01:05:10,718 But is it a coincidence? 459 01:09:26,077 --> 01:09:29,641 Relax. Why are you shaking? 460 01:09:29,642 --> 01:09:33,884 I don't know. It's all so strange, especially tonight. 461 01:09:41,539 --> 01:09:46,337 No, Danielle, tonight is just like any other night. 462 01:09:50,296 --> 01:09:54,752 You're nervous. 463 01:10:31,827 --> 01:10:35,418 Drink. It will help you. 464 01:10:36,787 --> 01:10:40,544 Drink. 465 01:10:47,588 --> 01:10:51,658 A flame! In my glass! 466 01:10:51,659 --> 01:10:53,640 A flame! 467 01:10:53,641 --> 01:10:57,634 Such nonsense, it was the light from the candles. 468 01:10:57,635 --> 01:11:02,796 No! I'm not crazy. I saw it. 469 01:11:02,797 --> 01:11:08,151 A flame! Jean. Jean... 470 01:14:12,901 --> 01:14:16,862 No! You can't be real. 471 01:14:18,628 --> 01:14:21,950 Jean, help me! 472 01:14:54,695 --> 01:14:58,146 Jean. 473 01:15:12,938 --> 01:15:16,518 Jean. 474 01:15:34,624 --> 01:15:37,883 Jean! -I will never die... 475 01:15:37,884 --> 01:15:45,172 Only when you find my remains will I cease to exist. 476 01:15:45,173 --> 01:15:48,862 I will cease to exist. 477 01:17:41,618 --> 01:17:43,906 Witch. 478 01:17:43,907 --> 01:17:46,729 Go away! 479 01:19:21,228 --> 01:19:25,818 Danielle, my love. It's me, be strong. 480 01:19:26,727 --> 01:19:30,218 I'm so cold. 481 01:19:30,219 --> 01:19:33,163 It's over... 482 01:19:33,164 --> 01:19:38,692 You were so brave. -Jean. 483 01:20:08,845 --> 01:20:12,098 Home again. Danielle. 484 01:20:12,099 --> 01:20:15,678 I'm coming. 485 01:20:25,762 --> 01:20:28,289 Here. 486 01:20:31,673 --> 01:20:35,651 To our health. -To yours. 487 01:20:36,624 --> 01:20:40,221 Come here. 488 01:20:42,229 --> 01:20:46,394 Did we leave you all alone? -I want to know one thing... 489 01:20:46,395 --> 01:20:48,340 What? 490 01:20:48,341 --> 01:20:53,451 Why didn't Guillaume destroy Tarindrole's tomb? 491 01:20:53,452 --> 01:20:58,839 It's not true... He hadn't found the tomb. 492 01:20:59,993 --> 01:21:06,603 He figured out that Rita Lernod was Tarindrole. 493 01:21:06,604 --> 01:21:09,631 This was the horrible truth he discovered. 494 01:21:09,632 --> 01:21:11,739 He tried to tell me immediately, remember? 495 01:21:11,740 --> 01:21:15,634 You're right. 496 01:21:19,781 --> 01:21:22,383 Thank you, Antoine. 497 01:21:31,487 --> 01:21:34,892 What is it? 498 01:21:34,893 --> 01:21:37,844 Do you know any other princes apart from Guillaume St Lambert? 499 01:21:37,845 --> 01:21:40,542 Yes, certainly... 500 01:21:40,543 --> 01:21:45,578 Prince Vasile of Sandresco. He's a madman... 501 01:21:45,579 --> 01:21:49,813 He had a castle as well! In Transylvania... 502 01:21:49,814 --> 01:21:54,269 ...land of the vampires. 503 01:21:58,979 --> 01:22:04,265 I wonder what happened to him? 504 01:23:12,070 --> 01:23:19,682 Subtitled by the colour Green 29th September 2008. 40184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.