All language subtitles for La violetera (1958).HDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,400 --> 00:03:01,782 Karanfili, kamelije, ljubi�ice! 2 00:03:02,617 --> 00:03:06,269 Cve�e, gospodine? -Ne, hvala. 3 00:03:08,460 --> 00:03:13,364 Program je dobar, gospodine. Raspolo�ite se, uzmite. 4 00:03:14,199 --> 00:03:17,643 Ljubi�ice, gospodine. -Volela bih ljubi�ice! 5 00:03:19,103 --> 00:03:24,007 Hvala, gospodine. Ljubi�ice? To je cve�e sre�e! 6 00:03:24,634 --> 00:03:28,808 Ko�taju samo jedan real. Hvala, gospodine. 7 00:03:30,059 --> 00:03:35,694 Soledad! Pet od vru�ih. -Ljubi�ice, gospodine. 8 00:03:36,320 --> 00:03:40,285 Nemojte re�i ne! Ove dame zaslu�uju ovakvo cve�e! 9 00:03:40,494 --> 00:03:44,981 Ona prodaje, a mi, ni�ta! �ta to ima �to ja nemam? 10 00:03:45,920 --> 00:03:49,572 Ljubi�ice i samo 20 godina. 11 00:03:50,303 --> 00:03:52,598 �ta radi� ovde, Lola? -Kupujem. 12 00:03:53,224 --> 00:03:56,771 Gde �e� provesti Bo�i�? -Nigde. -Do�i kod mene. 13 00:03:58,024 --> 00:04:02,094 Ne znam dali �u sti�i. Vidi koliko mi je jo� ostalo! 14 00:04:02,823 --> 00:04:09,606 Onda, sre�an praznik! -Hvala i Sre�na Nova Godina! 15 00:04:11,693 --> 00:04:12,528 Ljubi�ice! Ljubi�ice! 16 00:04:12,528 --> 00:04:22,023 Ljubi�ice? Za va�u devojku, lepotane. -Hvala. 17 00:04:22,649 --> 00:04:29,327 Nema na �emu. -Hej, ti! Odlu�ile smo da ode� odavde. 18 00:04:29,327 --> 00:04:39,031 Ko to? Sve? Da znate, ja ne idem odavde. 19 00:04:40,283 --> 00:04:44,874 Ne ide�? -Ne! -Ne ide�? -Ne! 20 00:04:57,396 --> 00:05:00,630 Kakav temperament! 21 00:05:09,291 --> 00:05:15,447 �estitam, Fernando. Godinu zavr�ava� u boji! 22 00:05:29,116 --> 00:05:32,664 Hvala za cve�e. 23 00:05:40,594 --> 00:05:43,307 Gde su? -Na balkonu. Dopa��e ti se. 24 00:05:44,350 --> 00:05:46,542 Samo da nisu suvi�e pametne. Pametne �ene su dosadne. 25 00:05:48,211 --> 00:05:50,924 Takva opasnost ne postoji. -Zgodne? -Prekrasne. 26 00:05:51,968 --> 00:05:55,098 To je jedina forma inteligencije kod �ena koju priznajem. 27 00:05:55,619 --> 00:05:57,498 Odli�no! No�as �emo se provesti... 28 00:05:58,541 --> 00:06:01,671 Gledaj onamo! Dolazi tvoja verenica. 29 00:06:05,637 --> 00:06:07,306 Sad smo gotovi 30 00:06:10,958 --> 00:06:17,531 Fernando, drago mi je da te vidim. - I ja tebe. 31 00:06:18,471 --> 00:06:23,166 Zar nije trebalo da ide� u operu? - Predomislila sam se. 32 00:06:23,166 --> 00:06:27,758 I to kad mi je Karlos rekao da si bolestan 33 00:06:28,592 --> 00:06:33,705 Imao je temperaturu. - Imao i imam. -Ali, bolje mu je. 34 00:06:35,166 --> 00:06:39,548 Vide�emo uskoro Magdalenu. -Tu smo da ti po�elimo 35 00:06:40,905 --> 00:06:44,870 da se sve tvoje �elje ispune. - U�i �e� sa nama? 36 00:06:45,078 --> 00:06:52,591 Nemogu�e! Mora nazad u krevet. - Mora�u da poslu�am. 37 00:06:53,634 --> 00:07:03,234 -Kako si znao da �u ba� ovde? -Predose�aj. 38 00:07:04,486 --> 00:07:08,973 Je li, predose�aj? Onda zbogom. 39 00:07:20,347 --> 00:07:28,381 Ideja ti je bila divna! - Gre�ka u prora�unima. 40 00:07:30,050 --> 00:07:35,372 Sve �emo srediti. Lepotice! -Meni govorite? -Da. 41 00:07:39,129 --> 00:07:43,511 Uzmi ovo i u�i unutra. Reci devojkama na balkonu 42 00:07:43,719 --> 00:07:49,667 da ih prijatelji �ekaju napolju. - Izvini. 43 00:07:50,085 --> 00:07:55,302 Ja sam prodava�ica cve�a, ne nosa� poruka. To nije isto! 44 00:08:19,196 --> 00:08:22,535 Radujem se �to si do�la. Mislim da �e� mi trebati. 45 00:08:22,535 --> 00:08:28,588 Gde je �tap? -Tamo iza. -Uvek dolaze isti? 46 00:08:29,005 --> 00:08:34,535 Ne, ali su im namere iste. Brzo, na mene je red. 47 00:08:45,283 --> 00:08:56,134 Prole�e uzbudi prirodu, a tako i krv u �oveka... 48 00:08:57,387 --> 00:09:07,926 A ve� se vidi, to svi znaju, prole�e je na pragu! 49 00:09:09,073 --> 00:09:17,212 Uvek u maju sve po�inje da se menja, sve se menja... 50 00:09:33,385 --> 00:09:36,724 Prole�e, prole�e 51 00:09:37,455 --> 00:09:39,959 Vidim, dopada ti se muzika. -Stra�no je volim. 52 00:09:40,794 --> 00:09:43,298 Dobro je �to neko ipak po�tuje na�u muziku. 53 00:09:43,402 --> 00:09:47,055 Za�to smo promenili program? -Javili su da �e u "Apolu" 54 00:09:47,055 --> 00:09:51,124 bacati bombe na lepe devojke a vi to jeste! 55 00:09:52,063 --> 00:09:54,150 Doveli smo vas ovde, da vas za�titimo. 56 00:09:54,254 --> 00:09:57,489 Koju od njih �e� ti li�no �tititi? 57 00:10:14,080 --> 00:10:18,357 Pusti je, budalo! Vidi bestidnika! 58 00:10:27,227 --> 00:10:30,566 Pusti to! -Ostavi je na miru. -A ako ne�u? 59 00:10:38,809 --> 00:10:42,148 Gospodin ima pravo! -Ne, mladi� ima pravo! 60 00:10:43,400 --> 00:10:47,365 Bo�e! Muzika! Muzika! 61 00:11:08,756 --> 00:11:11,886 Hej, pazi! -Hvala. -Nema na �emu. 62 00:11:36,302 --> 00:11:43,502 Gospodo! Do�lo je vreme! Vreme je, gospodo! 63 00:11:43,710 --> 00:11:49,345 Samo �to nije do�la Nova godina! Jo� nekoliko sekundi! 64 00:11:50,911 --> 00:11:55,606 Dvanaest sati je! 65 00:11:57,588 --> 00:11:59,779 Nova Godina! 66 00:12:05,727 --> 00:12:13,553 Delimo po pola? -Odli�no. -Jedno za vas, jedno za mene. 67 00:12:16,892 --> 00:12:20,962 Sre�na Nova Godina! Radost neka caruje! 68 00:12:20,962 --> 00:12:24,301 Neka �ivi dvadeseti vek! 69 00:12:30,665 --> 00:12:34,109 Sre�na Nova Godina, gospo�ice. -Soledad. 70 00:12:35,987 --> 00:12:40,892 Sre�na Nova Godina, gospodine. -Fernando. 71 00:12:44,961 --> 00:12:50,073 Soledad! �elim da ti se sve �elje ostvare. 72 00:12:50,700 --> 00:12:55,603 �elim biti kao ti! Peva�ica. -Vrlo malo tra�i�. 73 00:12:58,630 --> 00:13:04,055 Mora�u obe da �titim. -Nosi nas na ve�eru, vreme je. 74 00:13:04,786 --> 00:13:11,256 Fernando, zabava je ovde gore. -�ekajte me uz jelo. 75 00:13:13,760 --> 00:13:17,203 �elim da ostanem sa tobom. -�eka vas gospo�a. 76 00:13:17,307 --> 00:13:24,507 �elim ostati sa tobom. -�eli�? A ako ja ka�em -Ne? 77 00:13:25,654 --> 00:13:29,933 Ne bih ti verovao, jer ti o�i ne govore to isto! 78 00:13:31,602 --> 00:13:39,845 A sada, gospodo, na� program se nastavlja. 79 00:13:40,472 --> 00:13:42,454 Muzika! 80 00:13:45,689 --> 00:13:51,219 Ho�emo "Policinelu"! "Policinelu"! 81 00:13:56,227 --> 00:14:00,402 Kakvo �udo! Mislila sam da je nikad ne�u na�i! 82 00:14:01,131 --> 00:14:06,036 Tra�e da peva� "Policinelu". Obe�ala si mi. 83 00:14:06,766 --> 00:14:10,940 Za danas je dosta. Noge me bole. Mogla bih samo da sedim. 84 00:14:11,253 --> 00:14:16,366 Nema "Policinele"? Dajte sve �ibice koje imate. 85 00:14:21,374 --> 00:14:26,174 Zapali�e mi lokal! -A ako pevam, ne�u mo�i da hodam! 86 00:14:26,905 --> 00:14:31,288 Gospoda �ele �uti pesmu, nije bitno ko je peva? -Mislim. 87 00:14:31,913 --> 00:14:36,609 Onda, je ja mogu otpevati. Vama ostaje lokal, tebi noge. 88 00:14:36,609 --> 00:14:41,409 �ta ako te diraju? -Tu sam ja da je za�titim. 89 00:14:41,930 --> 00:14:44,748 Ima� poverenja u mene? -Da. 90 00:14:46,313 --> 00:14:52,260 Na insistiranje po�tovane publike: "Policinela" 91 00:14:54,034 --> 00:14:58,938 Peva gospo�ica Soledad... Soledad! 92 00:15:11,564 --> 00:15:20,746 Me�u seljacima i vojnicima, uvek imam bra�nih ponuda. 93 00:15:22,416 --> 00:15:32,119 Za mnom uvek idu, a ja ih teram da ovako plesu... 94 00:15:32,432 --> 00:15:43,493 kao lutke u pozori�tu! 95 00:15:48,710 --> 00:15:54,866 Ima jedan, stari ma�ak, jede mi iz ruku... 96 00:15:55,806 --> 00:16:04,780 kad god �elim da plese ovako... A i kad ne�e, �im me �uje 97 00:16:05,405 --> 00:16:13,439 da pevam, promeni mi�ljenje. Gore, dole...Policinela... 98 00:16:13,336 --> 00:16:19,700 kao lutke u pozori�tu!" 99 00:16:20,431 --> 00:16:22,204 Kako ti izgleda? -Prekrasno. 100 00:16:22,204 --> 00:16:25,230 Mogla bi ovde pevati... -Nemoj na to ni pomisliti! 101 00:16:26,170 --> 00:16:29,822 Ima jedan mladi gospodin, od onih nagizdanih... 102 00:16:30,865 --> 00:16:44,743 Uvek kad me vidi pita: Dete, �ta radi� tog i tog dana! 103 00:16:45,369 --> 00:16:56,743 Gore, dole, Policinela. Kao lutke u pozori�tu! 104 00:17:07,594 --> 00:17:12,185 Idemo da joj �estitamo. Zaslu�ila je. -Pretekli su nas. 105 00:17:13,647 --> 00:17:19,072 Zna� li da si prekrasna? - Na Novu Godinu sve je lepo! 106 00:17:19,072 --> 00:17:22,724 Spreman sam ti to ponoviti i idu�e godine. 107 00:17:22,724 --> 00:17:26,272 Sutra u tri sata, na mostu. - Da nije prebrzo? 108 00:17:27,107 --> 00:17:33,368 Ne. Treba �ekati jo� dvanaest sati! 109 00:17:35,559 --> 00:17:40,045 Dogovoreno? - Mo�da. Moram i�i. Prijateljica me �eka. 110 00:17:41,506 --> 00:17:48,184 Ne�to smo zaboravili... - Kasno je. -Nije. 111 00:17:50,897 --> 00:17:56,010 Pono�! -Ta�no. Sre�na Nova Godina, Soledad. 112 00:17:58,305 --> 00:18:03,732 Sre�na Nova Godina, Fernando. 113 00:18:21,365 --> 00:18:24,391 Gospodin Fernando jo� spava, ali ako grof ho�e... 114 00:18:24,391 --> 00:18:27,313 Nema potrebe sam �u ga probuditi. 115 00:18:46,512 --> 00:18:52,982 �estitam za ono sino�. Novi skandal! I to sa komi�arkom. 116 00:18:54,442 --> 00:18:57,886 Nije komi�arka, ve� prodava�ica cve�a. 117 00:18:57,781 --> 00:19:01,434 Ceo Madrid o tome govori! - Ve� su ti rekli! 118 00:19:01,538 --> 00:19:06,651 Zato tra�im od tebe ozbiljnost u ovoj godini. 119 00:19:08,111 --> 00:19:11,972 Jeste, danas po�inje nova godina. Sre�na Nova Godina. 120 00:19:13,328 --> 00:19:19,381 Zar ne misli� da je vreme da se sredi�. - Zar nisam? 121 00:19:20,529 --> 00:19:22,720 Fernando! -Ne ljuti se, brate. �ovek koji se nikad 122 00:19:22,720 --> 00:19:28,563 ne smeje, pravi je monstrum! - Vreme ti je da se �eni�. 123 00:19:29,085 --> 00:19:33,571 To se ne radi zbog godina, to va�i za vojsku! 124 00:19:34,720 --> 00:19:39,102 Ozbiljno ti govorim. Magdalena je odli�na prilika za tebe. 125 00:19:40,666 --> 00:19:44,632 �to se ti ne o�eni� njome? - Ja!? Ti si lud. 126 00:19:45,467 --> 00:19:50,684 Zar si me zato budio u cik zore! - Zora! Tri po podne. 127 00:19:50,684 --> 00:19:54,649 Tri popodne! 128 00:19:57,048 --> 00:20:01,849 Tri popodne! Luis, brzo donesi mi ode�u! 129 00:20:03,727 --> 00:20:09,570 Gde li je sada!? Luis! Luis! 130 00:20:13,952 --> 00:20:18,544 �ta radi�? -Sledim tvoj savet. Tra�im idealnu �enu. 131 00:20:19,274 --> 00:20:25,639 Za moje odelo! -Nepodno�ljivo! -Ni�ta ti nije dobro. 132 00:20:33,047 --> 00:20:37,430 Hvala �to si me probudio. Imam vrlo va�an sastanak. 133 00:21:04,246 --> 00:21:08,107 Oprosti, zadr�ao sam se. - I ja, upravo sam stigla. 134 00:21:09,568 --> 00:21:14,785 Daj da te vidim! Prekrasna si! 135 00:21:16,559 --> 00:21:20,106 Vrlo je prijatno danas. -To je jo� jedno tvoje �udo. 136 00:21:20,106 --> 00:21:25,532 Prvo, ljubi�ice, sada sunce. Ne znam kako to radi�! 137 00:21:26,263 --> 00:21:30,958 Samo po�elim vrlo sna�no, i gotovo. Lako je. 138 00:21:31,584 --> 00:21:36,906 Ti pravi� �uda, a ja �u biti prorok. Otkri�u �ta �eli�. 139 00:21:39,932 --> 00:21:42,958 Jesam li pogodio? -Ne. 140 00:21:48,592 --> 00:21:52,870 Gde idemo? -Gde god bilo, izvan ovog sveta. 141 00:21:53,705 --> 00:21:57,566 Tamo jo� nisam bila. Dopada mi se. -Eto vidi�. 142 00:22:05,496 --> 00:22:10,505 Ovo je izvan sveta? -Da. -Dobar dan, g-dine Fernando. 143 00:22:10,505 --> 00:22:15,513 Gde? -Onamo. -Odmah, gospodine Fernando. 144 00:22:17,079 --> 00:22:21,983 Ovde te poznaju. �esto dolazi�? - Da. Ali sa tobom nisam. 145 00:22:29,286 --> 00:22:35,130 Dopada ti se? Odavde se vidi kraljevska palata. 146 00:22:37,008 --> 00:22:41,808 Ovim putem je Goja prolazio kad je slikao za kralja. 147 00:22:42,955 --> 00:22:48,172 A ovde je kraljica. Kao u bajci. - Za jedan dan. 148 00:22:48,172 --> 00:22:52,660 Kraljica je kraljica �itavog �ivota. 149 00:22:53,182 --> 00:22:57,459 Ne mora� mi lagati. Iza�la sam sa tobom, a ne znam za�to. 150 00:22:59,128 --> 00:23:05,181 Sutra �u opet prodavati cve�e a ti �e� biti gospodin. 151 00:23:05,181 --> 00:23:11,963 Ali, ne smeta mi. Razume�? Za�to mi ne odgovori�. 152 00:23:14,572 --> 00:23:22,502 �ta da ti odgovorim? Sre�an sam jer si mi rekla "ti". 153 00:23:31,789 --> 00:23:34,815 Da ple�emo? -Da. 154 00:23:39,406 --> 00:23:45,979 Zadovoljna si? -Da. -Vi�e nego ranije, kad me nisi znala? 155 00:23:47,127 --> 00:23:53,805 Zadovoljnija sam. -Onda, da ti �ujem glas. 156 00:23:58,083 --> 00:24:06,639 "U ovom prekrasnom ambijentu ambasadora i ministara 157 00:24:08,413 --> 00:24:15,509 bila sam slikarka koja je znala dobro plesati. 158 00:24:27,091 --> 00:24:31,265 Moja radost... bio je �itav moj svet. 159 00:24:32,100 --> 00:24:37,630 Nikad ni�ta nije zaboravio... Bio je moja iskrena ljubav. 160 00:24:39,090 --> 00:24:48,273 Onako sre�nu svi su me zvali: ru�a Madrida! Ru�a Madrida! 161 00:24:49,420 --> 00:24:57,767 Prvoklasno cve�e Madrida! Cvet Camberija! 162 00:24:59,333 --> 00:25:08,516 Najlep�e stvorenje... usne kao rubin... 163 00:25:09,454 --> 00:25:15,506 �etala sam ponosna ulicama i zato su me zvali... 164 00:25:15,715 --> 00:25:19,888 Ru�a Madrida! 165 00:25:38,045 --> 00:25:46,497 Najlep�e stvorenje na svetu ...usne kao rubin! 166 00:25:47,748 --> 00:25:53,279 Ponosno sam �etala ulicama i zato su me zvali 167 00:25:53,383 --> 00:25:56,200 Ru�a Madrida! 168 00:25:53,279 --> 00:25:58,079 Odli�no. Peva� sa prekrasnom intonacijom, ose�ajno. 169 00:25:57,870 --> 00:26:02,252 Nemoj me lagati, jer ja sve poverujem. 170 00:26:04,652 --> 00:26:09,348 Fernando, hvala Bogu! Do�i. - Ne mrdaj odavde! 171 00:26:12,478 --> 00:26:20,825 Za�to si jo� u fraku? -Svugde te tra�im. Nisam platio. 172 00:26:21,869 --> 00:26:25,208 �ekam nekoga da mi da pare. -Uzmi. 173 00:26:25,730 --> 00:26:28,652 Fernando, gde si bio? -Izvini, Karmen. 174 00:26:30,112 --> 00:26:33,347 Dva dana bez tebe! -Nadoknadi�u ti sve sutra. 175 00:26:33,243 --> 00:26:38,564 Za�to ne sada? -Jer imam dru�tvo. Dovi�enja, do sutra. 176 00:26:44,303 --> 00:26:48,790 Pako! - Gospodine? -Gde je devojka? -Oti�la je. 177 00:27:12,789 --> 00:27:17,171 Vrlo sam zadovoljan, mislio sam da mrzi� sve ovo. 178 00:27:17,171 --> 00:27:24,684 Samo kad je obavezno. -Ne zaboravi. Magdalena je ovo 179 00:27:24,684 --> 00:27:30,840 organizovala u tvoju �ast. Siro�e je, ima dobru titulu. 180 00:27:31,571 --> 00:27:34,702 Imanje... dva zamka u Francuskoj... 181 00:27:35,431 --> 00:27:38,562 Napravi�e� mi inventar kasnije. 182 00:27:40,023 --> 00:27:44,092 Jesi li saznao ne�to? -Da. Da niko ni�ta ne zna. 183 00:27:44,718 --> 00:27:48,996 To je apsurdno. Mora da je negde! Nisi dovoljno tra�io. 184 00:27:49,831 --> 00:27:53,275 Hvala. Pro�ao sam ceo grad, sva pozori�ta, cve�arnice... 185 00:27:53,170 --> 00:27:55,779 Niko nije video Soledad od novogodi�nje no�i. 186 00:27:56,614 --> 00:27:59,327 Mora� je na�i! -Sam je tra�i, ti si zaljubljen! 187 00:28:00,161 --> 00:28:05,482 To je istina. Na�la sam te pre nego �to si me potra�io. 188 00:28:06,839 --> 00:28:11,639 Dobro ve�e, Magdalena. -Kako si Fernando? I ti Karlos? 189 00:28:11,430 --> 00:28:14,874 Upravo smo komentarisali... idem po pi�e. 190 00:28:17,482 --> 00:28:20,926 Govorili ste o meni? -I o ovoj prekrasnoj zabavi. 191 00:28:22,490 --> 00:28:29,795 Ne bih je menjala ni za �ta na svetu. Zar no�as nisi sre�an? 192 00:28:33,238 --> 00:28:39,603 Svi mi zavide �to sam sa tobom. - Dobro te poznajem. 193 00:28:41,272 --> 00:28:42,629 Ne�to te mu�i. -Ti si vrlo pametna, Magdalena. 194 00:28:44,507 --> 00:28:48,159 Takva perfekcija me pomalo pla�i, pravo da ti ka�em. 195 00:28:55,776 --> 00:29:00,159 Nije dobro da te uvek neko procenjuje. 196 00:29:02,350 --> 00:29:07,045 Ne bi menjao na�in �ivota? Mogao bi daleko dogurati. 197 00:29:08,402 --> 00:29:12,889 Zar te ne interesuje, ne znam mo�da politika? 198 00:29:15,706 --> 00:29:21,132 Politika? - Ne, ja i nemam mi�ljenje. - Pozajmila bih ti svoje 199 00:29:21,758 --> 00:29:26,140 -Ostala bi onda bez njega. -Delili bi moje. 200 00:29:26,767 --> 00:29:34,279 Ne primam poklone, �ak i od tako perfektne i ljupke �ene. 201 00:29:35,845 --> 00:29:40,227 Hvala, Fernando. Po�inje� da govori� gluposti a to je znak 202 00:29:40,227 --> 00:29:42,835 da je sve u redu. 203 00:29:44,505 --> 00:29:48,261 Jo� jedan dan bez izlaska. Pro�lo je ve� dve nedelje. 204 00:29:48,261 --> 00:29:52,435 Mogu li znati �ta ti je? -Bojim se da ga sretnem. 205 00:29:53,583 --> 00:30:00,052 Misli� da �e te prepoznati? Posebno ako vodi drugu za ruku 206 00:30:00,052 --> 00:30:03,496 Kupi�e joj cve�e, tebi dati novac bez da te pogleda. 207 00:30:04,434 --> 00:30:07,878 Iza�la sam sa njim jer mi se dopao. Spopala me je ljubomora. 208 00:30:07,878 --> 00:30:11,113 Sada ne �elim vi�e da ga vidim. Ima� ne�to da ka�e�? 209 00:30:11,113 --> 00:30:14,661 To nije razlog da prestane� �iveti...ili...raditi! 210 00:30:14,661 --> 00:30:19,043 To je moja stvar. -Dok ima� novca, posle je i moja stvar. 211 00:30:20,295 --> 00:30:22,173 Ne�e biti potrebno. 212 00:30:26,347 --> 00:30:30,416 I�i �e� kod pozori�ta? -Gde bilo, samo ne ispred "Apola". 213 00:30:48,885 --> 00:30:52,120 Fernando, dozvoljava�? -Privilegija starijeg 214 00:30:52,120 --> 00:30:58,903 Ovako se i ona odmara. -Mislim da gre�i�. Obo�ava Pu�inija. 215 00:31:01,094 --> 00:31:04,329 Ja sa svoje strane, obo�avam Mimi! 216 00:31:05,476 --> 00:31:09,024 Ljubi�ice! Kako lepo mirisu! 217 00:31:12,884 --> 00:31:18,102 Izvini me kod njih kako zna�. Vidimo se kasnije. 218 00:32:07,039 --> 00:32:12,778 Dobro ve�e. -Pusti me. -Svuda sam te tra�io. 219 00:32:12,778 --> 00:32:19,769 Nije istina. -Istina je. Za�to se skriva� i be�i�? 220 00:32:20,604 --> 00:32:24,986 Ne be�im. Pusti me... -Ne. Ne �elim juriti Madridom 221 00:32:26,029 --> 00:32:30,411 jo� petnaest dana jure�i te. -Patili ste zbog toga? 222 00:32:30,411 --> 00:32:43,038 Patio? Da, malo. Ne, mnogo! -Zakuni se. Ne zaklinji se. 223 00:32:43,976 --> 00:32:48,672 Ne, bilo bi ti lako. A ja i nemam prava na to. 224 00:32:50,446 --> 00:32:53,472 Ne �elim ni�ta, a i ja sam niko i ni�ta. 225 00:32:53,472 --> 00:32:59,106 Ho�e� me sada pustiti? -Ne. Ni sada, ni nikada! 226 00:33:00,567 --> 00:33:07,350 Najbolji na�in pozdravljanja u salonima je ne�nim pokretom. 227 00:33:07,245 --> 00:33:12,567 Moglo bi se re�i, dosta dobro. 228 00:33:14,132 --> 00:33:18,306 Ne ide mi ovo. -Ali, mora� se izdi�i na nivo ove ku�e. 229 00:33:19,454 --> 00:33:26,653 Gde smo stali? -Evo, glava broj 12. Va�an pozdrav. 230 00:33:28,322 --> 00:33:36,670 Pri�ite, gospo�ice. Ljupko. A naklon, gde je? 231 00:33:41,157 --> 00:33:46,479 Zadovoljstvo mi je. -Ne. Samo reci-gospo�o i dovoljno. 232 00:33:53,156 --> 00:33:57,852 Odli�no, Lola. Ima� pravo, kad se ka�e "gospo�o" dovoljno je. 233 00:33:58,791 --> 00:34:04,739 Ponekad i previ�e. -Zdravo, Fernando. Kako si? -Odli�no. 234 00:34:08,495 --> 00:34:12,773 Ne, ne insistirajte. Moram da idem! 235 00:34:13,921 --> 00:34:19,034 Ne dopada mi se da sve to u�i� jer �e� zaboraviti ono �to si. 236 00:34:20,494 --> 00:34:25,399 Zna� li koji je danas dan? -28 januar. Godinu dana od 237 00:34:25,921 --> 00:34:30,929 kad sam bila povod da propusti� celu jednu operu! 238 00:34:34,476 --> 00:34:38,337 To je vrlo bitan datum i treba ga pamtiti! 239 00:34:39,590 --> 00:34:47,416 Za mene? Ne, ne �elim poklone jer si mi ti dovoljan! 240 00:34:48,563 --> 00:34:56,597 Nakit je da se nosi, �ta �e onda meni! 241 00:34:58,163 --> 00:35:02,649 Uvek sam ovde, sama. Nikoga i ne vidim. -Koga bi htela 242 00:35:02,649 --> 00:35:12,041 da vidi� osim mene? -Ne razume�. Ja te stra�no volim. 243 00:35:14,441 --> 00:35:20,597 Dok ovde, sama, �ekam satima, nekad i danima... 244 00:35:21,640 --> 00:35:26,857 mu�i me strasna ljubomora. -Kod tebe nema sredine. 245 00:35:28,527 --> 00:35:33,431 Ili si buntovnica ili mirna kao bubica. 246 00:35:33,535 --> 00:35:40,943 �ivim ludo zaljubljena u �oveka sa braon o�ima koji... 247 00:35:41,048 --> 00:35:49,187 me izlu�uje. Brojim re�i kojima mi tepa�... 248 00:35:50,439 --> 00:35:56,700 koje slatko izlaze iz tvojih usta! Zato se pravim 249 00:35:57,325 --> 00:36:09,638 Ljubomorna, samo bih te naterala da ih izgovora�. 250 00:36:13,291 --> 00:36:28,003 Bubice, bubice moja, kada zna� da te volim vi�e od svega... 251 00:36:28,733 --> 00:36:39,898 za�to bi bila ljubomorna! Bubice! Bubice! 252 00:36:48,663 --> 00:36:55,445 Kada no�u zaljubljen dolazi da me vidi... pretvaram se 253 00:36:56,280 --> 00:37:07,341 da sam ljuta i sa tugom i suzama u o�ima gledam u njega. 254 00:37:10,158 --> 00:37:15,792 kad me takvu vidi, pita me odmah �ta mi je. 255 00:37:17,044 --> 00:37:23,618 Ali ja ni�ta ne odgovaram. Kad me vidi da �utim 256 00:37:24,558 --> 00:37:36,974 ponavlja mi na uvo... Bubice, bubice! 257 00:37:38,435 --> 00:37:42,609 A sada, proslavimo ovaj dan kao �to zaslu�uje! 258 00:37:43,757 --> 00:37:47,930 Da iza�em sa tobom! Stvarno? -�elite li, gospo�ice, 259 00:37:48,765 --> 00:37:51,582 da me po�astite svojim prisustvom za mojim stolom u 260 00:37:51,582 --> 00:37:55,026 najboljem restoranu u Madridu? 261 00:38:01,183 --> 00:38:05,669 Dobro ve�e, grofe. Onamo. -Grof je moj brat, upamtite. 262 00:38:06,816 --> 00:38:08,486 Izvolite. 263 00:38:25,808 --> 00:38:30,503 Gospodine grofe, gospo�a, dobro ve�e. -Momenat. 264 00:38:35,720 --> 00:38:41,250 Onda... -Fernando. -Zdravo, Magdalena, kako si? 265 00:38:41,250 --> 00:38:46,154 Mislila sam da nisi u Madridu. Godinu dana te nisam videla. 266 00:38:46,154 --> 00:38:49,389 Bio sam godinu dana na sedmom nebu! 267 00:38:50,433 --> 00:38:55,859 Ako si sam, do�i sa nama. -Nisam sam. 268 00:38:55,859 --> 00:39:02,640 Do�ao sam sa gospo�icom. -Ne vidim ovde gospo�icu. 269 00:39:04,102 --> 00:39:10,570 To je zato �to je prelepa. Soledad, gospo�ica Magdalena. 270 00:39:20,066 --> 00:39:24,031 Magdalena, mislim da te prijatelji �ekaju. 271 00:39:23,927 --> 00:39:30,396 To je skoro nevaspitano! To je uticaj dru�tva u kom si. 272 00:39:30,396 --> 00:39:34,883 U�ivanje je ne morati nikome polagati ra�une. 273 00:39:35,509 --> 00:39:43,752 Ni tvojima? Ni meni? -Rekao sam, nikome! 274 00:39:45,004 --> 00:39:51,056 Bolje bi bilo da se nismo ve�eras sreli. 275 00:39:51,577 --> 00:39:57,108 Mo�da. -Grofice, sto je spreman. -Mislim da ne�e trebati 276 00:39:58,882 --> 00:40:03,160 Vrati�emo se kad ovaj lokal bude znao birati goste! 277 00:40:04,204 --> 00:40:07,125 Dobro je �to gleda� u daleku budu�nost! 278 00:40:13,803 --> 00:40:17,977 Sve ovo zbog mene! Ja sam kriva. -Bolje je ovako. 279 00:40:19,021 --> 00:40:24,447 A sada, da �ivimo svoj �ivot. Dopadalo im se to ili ne. 280 00:41:17,453 --> 00:41:19,749 Dopada ti se ovo? 281 00:41:56,790 --> 00:41:59,817 Tako ti je na dobrotvornim priredbama! 282 00:41:59,817 --> 00:42:03,886 Iako su ulaznice vrlo skupe, svakakvi ljudi dolaze! 283 00:42:04,929 --> 00:42:09,938 Pojaviti se ovde, sa tom �enom, pravi je skandal. 284 00:42:10,773 --> 00:42:14,425 Ne brini, Magdalena. Koliko da su skupe haljine koje nosi 285 00:42:14,216 --> 00:42:18,285 uvek �e imati izgled slu�kinje. 286 00:42:19,746 --> 00:42:25,172 Nije tako. Izgleda kao kraljica. 287 00:43:02,736 --> 00:43:05,971 Mo�e� do�i za trenutak? Moram govoriti sa tobom. 288 00:43:07,014 --> 00:43:11,188 Prvo, da ti predstavim svoju verenicu. -Nije potrebno. 289 00:43:12,127 --> 00:43:16,509 Moj brat je kralj etikecije, ali ponekad zna da ubrlja. 290 00:43:17,866 --> 00:43:21,831 Sada kada ste se upoznali, stojim ti na raspolaganju. 291 00:43:21,726 --> 00:43:23,814 Odmah se vra�am. 292 00:43:35,395 --> 00:43:40,196 Znam na pamet sve �to �e� mi re�i. -Stariji sam od tebe. 293 00:43:40,091 --> 00:43:43,534 Ba� zato ima� sve! Titulu, bogatstvo, palatu, privilegije 294 00:43:45,100 --> 00:43:49,169 Ostavi mi jedinu prednost koju imam -slobodu. 295 00:43:49,064 --> 00:43:52,403 Zaboravlja� ono �to obojici pripada - du�nost. 296 00:43:52,508 --> 00:43:56,473 Raskinuo si veridbu sa Magdalenom. - Nametnuo si mi je. 297 00:43:56,369 --> 00:44:00,751 Pokazao sam dobru volju dokle sam mogao. 298 00:44:00,751 --> 00:44:04,925 �ta jo� tra�i�? - �elim da spre�im dalje uvrede! 299 00:44:05,655 --> 00:44:10,038 Mo�e� imati svoju verenicu, kako je ti zove�, ali 300 00:44:10,038 --> 00:44:12,855 ne mora� sa njom i�i u javnost. 301 00:44:12,855 --> 00:44:18,386 Devojka koju sam ti predstavio, bi�e moja �ena. 302 00:44:19,220 --> 00:44:22,976 Molim vas, budite ljubazni i idite za mnom. �ekaju vas. 303 00:44:22,976 --> 00:44:25,689 Mene? - Da. 304 00:44:51,776 --> 00:44:53,236 Izvolite. 305 00:45:01,584 --> 00:45:10,557 Pri�i. Pozvala sam te jer sam �elela razgovarati sa tobom. 306 00:45:10,140 --> 00:45:15,983 Mislim da nemamo �ta razgovarati. Govori� mi na "ti"? 307 00:45:15,879 --> 00:45:20,783 Po�to nemam iskustva, radim ono �to rade drugi. 308 00:45:20,887 --> 00:45:28,713 �elite mi oduzeti ono �to mi oduvek pripada! 309 00:45:28,608 --> 00:45:32,783 I ono �to �e mi pripadati ceo �ivot! 310 00:45:32,678 --> 00:45:37,373 Varate se. -Dosta. Fernando je moj verenik. 311 00:45:37,269 --> 00:45:41,548 Ceo Madrid to zna. - Mene je upravo tako predstavio. 312 00:45:41,443 --> 00:45:45,408 Iako to mo�da niko ne zna. - To nije istina. 313 00:45:45,303 --> 00:45:54,590 A ako jeste, onda je lud. Koliko �e mu trajati ta ludost? 314 00:45:55,217 --> 00:46:03,147 Fernando je bogat, plemi�! �ta mu vi mo�ete dati? 315 00:46:03,042 --> 00:46:08,364 Celu svoju du�u! - Ja ga isto tako volim. 316 00:46:08,259 --> 00:46:14,938 Ne mogu �iveti bez njega. Samo toliko. - Ne razume�. 317 00:46:15,668 --> 00:46:22,659 Vidim da gubim vreme. A vi ste izgubili priliku. 318 00:46:22,555 --> 00:46:27,981 Mislila sam da vam ponudim �ta god ho�ete da odustanete. 319 00:46:28,711 --> 00:46:32,885 Dobro je �to to niste uradili. �uvajte svoj novac. 320 00:46:32,780 --> 00:46:36,954 Treba�e vam da na�ete mu�a iz svoje klase. 321 00:46:37,059 --> 00:46:45,927 Vre�ate me? - Ne, govorim vam istinu. A sada, idem. 322 00:46:46,658 --> 00:46:49,893 Ako te na�e prisustvo vre�a, idemo odmah odavde! 323 00:46:50,519 --> 00:46:55,736 To o�ekujem od tebe. - Idem iz tvoje ku�e, tako�e. 324 00:46:56,362 --> 00:47:01,893 Idem �ak i iz Madrida. - Radi �ta ho�e� i gde ho�e�. 325 00:47:02,727 --> 00:47:08,466 Jednog �e� se dana pokajati i do�i k meni. 326 00:47:09,301 --> 00:47:13,683 Taj dan nikada ne�e do�i. - Znam samo jedno! 327 00:47:13,474 --> 00:47:19,839 Nedostojan si imena koje nosi� i ne �elim te videti! 328 00:47:22,135 --> 00:47:23,805 Kako ho�e�! 329 00:47:31,004 --> 00:47:36,534 Evo me! Oprosti �to si me �ekala. - Govorio si s bratom? 330 00:47:37,369 --> 00:47:41,021 O bezna�ajnim stvarima. -Bolje je tako. 331 00:47:44,047 --> 00:47:50,203 Dali bi ti smetalo da odemo? - Upravo sam to htela re�i. 332 00:48:05,229 --> 00:48:10,133 Vidi Fernanda! Izvrgava ruglu celu Madridsku elitu! 333 00:48:10,655 --> 00:48:17,959 Poznata istorija -Ljubavna. - Danju prodaje ljubi�ice... 334 00:48:17,855 --> 00:48:24,011 no�u sedi sama. - Govorite ru�no o mom bratu. 335 00:48:24,637 --> 00:48:29,854 �ao mi je �to je tako. On nas sve izvrgava ruglu. 336 00:48:29,750 --> 00:48:33,193 Ne dozvoljavam da tako govorite! 337 00:48:33,193 --> 00:48:36,114 Uli�ari vam ulaze u porodicu! 338 00:48:47,801 --> 00:48:51,558 �ta je ovo? "Kako da se pona�a� u visokom dru�tvu"! 339 00:48:51,975 --> 00:48:54,793 Daj mi to i nemoj mi se smejati. 340 00:48:54,793 --> 00:48:59,175 Po�uri! �elim �to pre da odem iz Madrida. - Gde idemo? 341 00:48:59,175 --> 00:49:04,914 U Granadi. - Granada! - Da u Alhambri, u katedrali gde 342 00:49:05,540 --> 00:49:10,548 ...�emo se ven�ati! 343 00:49:26,930 --> 00:49:33,713 Karlos! - Fernando? Moram ga videti, odmah. - U�i! 344 00:49:36,738 --> 00:49:41,956 Zdravo, Karlos. - Mora� za mnom, tvojoj ku�i. 345 00:49:42,060 --> 00:49:45,608 Nemogu�e. Kre�emo za jedan sat. - Mora�. Zbog brata. 346 00:49:45,503 --> 00:49:51,764 Ako je on promenio mi�ljenje, ja nisam. - Objasni�u ti. 347 00:49:55,625 --> 00:50:05,538 �ta se dogodilo? - Re�i �u ti. - Ne brini, vrati�u se. 348 00:50:53,432 --> 00:50:56,561 Sve je onako kako je on ostavio onog jutra... 349 00:51:13,048 --> 00:51:18,370 "Ako �ita� ovo pismo zna�i da se nisam vratio." 350 00:51:19,622 --> 00:51:23,587 Ne�u ni�ta od tebe tra�iti jer znam da �e� �uvati ime i ku�u. 351 00:51:23,483 --> 00:51:27,030 �ao mi je �to sam ti rekao da ne �elim vi�e da te vidim. 352 00:51:27,552 --> 00:51:36,943 Sada jedino mislim na to da te zagrlim. Zbogom. 353 00:51:43,204 --> 00:51:48,003 �ta �e� uraditi? - Poslu�a�u ga. 354 00:51:48,734 --> 00:51:58,438 U svemu? - Da. U svemu. - A Soledad? 355 00:52:37,045 --> 00:52:46,332 Fernando, kona�no. Pro�itala sam novine. �ao mi je. 356 00:52:46,227 --> 00:52:51,131 Kada pati�, ose�a� se stra�no usamljen. 357 00:52:51,236 --> 00:52:56,870 Konstantno sam mislila na tebe. - I ja na tebe. 358 00:52:56,870 --> 00:53:05,635 Ali, na druga�iji na�in. - Druga�iji? Za�to? 359 00:53:06,678 --> 00:53:10,122 Zato �to sam odlu�io da se rastanem od tebe. 360 00:53:12,104 --> 00:53:18,991 Ne! Nije istina! Ho�e� da me samo upla�i�! 361 00:53:20,034 --> 00:53:24,522 Da bih prihvatila druga�iji �ivot! Prihvatam. 362 00:53:24,417 --> 00:53:30,365 Ne�u izlaziti sa tobom. Dolazi�e� kad mo�e�. 363 00:53:31,095 --> 00:53:41,843 Ili kad bude� hteo! Prihvatam sve samo da te gledam. 364 00:53:48,729 --> 00:53:53,946 Ne, Soledad. Mora� shvatiti. Kao �to sad shvatam brata. 365 00:53:58,120 --> 00:54:03,338 Morao je umreti da bi ja shvatio. 366 00:54:03,442 --> 00:54:10,119 Moram mu vratiti za svu ljubav koju mi je nudio a ja odbijao. 367 00:54:11,268 --> 00:54:18,362 Samo tako mogu sa�uvati �asno se�anje na njega. 368 00:54:19,302 --> 00:54:23,893 Moramo prekinuti ovu vezu koja je bila i povod njegove smrti. 369 00:54:24,519 --> 00:54:31,093 Ne mogu da te shvatim! Ne razumem. Fernando... 370 00:54:31,823 --> 00:54:39,545 Soledad, zar nikada nisi �ula za principe, obaveze... 371 00:54:39,441 --> 00:54:47,788 Kad ih ose�a� kao ja sada, ni�ta ih ne mo�e savladati. 372 00:54:48,413 --> 00:54:53,110 Postavljaju te nasuprot svemu �to �eli� i voli�! 373 00:54:59,266 --> 00:55:02,813 Ne �elim da te izgubim! Ne mogu! 374 00:55:03,857 --> 00:55:09,700 To je kao da sam �ivot izgubila. Reci mi da nije istina. 375 00:55:10,430 --> 00:55:20,448 Odlu�io sam. Nasledio sam puno toga, pa i ovu �rtvu. 376 00:55:22,221 --> 00:55:30,673 Ne mora� se brinuti za svoju budu�nost. Sve sam uredio. 377 00:55:31,508 --> 00:55:38,081 Ne mora� zavisiti ni od koga. Kao dosad. - Idi! 378 00:55:41,942 --> 00:55:45,490 Idi! Idi! 379 00:56:02,707 --> 00:56:13,559 "Rodila sam se u malom mestu, uz mamine kastanjete rasla sam 380 00:56:15,541 --> 00:56:24,724 Tamo sam upoznala i svoju ljubav... 381 00:56:26,080 --> 00:56:39,749 Dugo smo se bezbri�no voleli. �iveli smo sre�ni... 382 00:56:44,757 --> 00:56:49,661 Kako si mogao da me dovede� ovde!? - Bolje nego stanica. 383 00:56:50,914 --> 00:56:55,191 Zar ne tra�i� umetnike? - Umetnike! - Da. 384 00:56:59,887 --> 00:57:08,861 "Evo lepotana, najlep�eg ovde! Ba� si srce! 385 00:57:10,217 --> 00:57:15,852 Samo da me moj mu� ne vidi!" 386 00:57:19,295 --> 00:57:27,225 Najbolje peva�ice se nalaze u Madridu. Ovde svako pro�e. 387 00:57:48,720 --> 00:57:55,816 Nemoj, du�o. - Moram utopiti tugu! - Samo je muti�. 388 00:57:57,172 --> 00:58:03,120 Oti�ao je kao svi oni. - On nije bio kao drugi. 389 00:58:03,224 --> 00:58:06,668 Ali, sada jeste. 390 00:58:15,745 --> 00:58:20,232 Soledad. -Samo Soledad. -Da. 391 00:58:22,110 --> 00:58:24,823 Ajde, ne boj se. 392 00:58:27,954 --> 00:58:32,544 Maestro, mo�emo i�i. Dosta je bilo. 393 00:58:32,544 --> 00:58:36,301 Pri�ekaj malo. Ova mala mi se dopada. 394 00:58:52,266 --> 00:59:01,448 "Kada tu�na ostanem sama u sobi... pitam ikonu �ta sam 395 00:59:02,282 --> 00:59:08,021 to uradila da bi me ovako ka�njavali... 396 00:59:08,126 --> 00:59:15,639 Jer ovo �to se meni de�ava je kao ru�an san... 397 00:59:15,743 --> 00:59:22,421 Bogorodica gleda sve i zna da si lo�...jer... 398 00:59:22,316 --> 00:59:30,873 kraj moje �arke ljubavi, ti ljubav tra�i� kod druge... 399 00:59:31,499 --> 00:59:39,533 Mom�e iz ravnice, nemoj me ovako ubijati... 400 00:59:40,889 --> 00:59:48,090 Kako mo�e� biti tako okrutan! 401 00:59:57,689 --> 01:00:09,584 Koliko puta me prvi znaci zore iznenade kako mislim na tebe! 402 01:00:11,358 --> 01:00:14,384 U nadi da �e� se jednoga dana setiti mene... 403 01:00:15,219 --> 01:00:23,984 Ali ti se prepu�ta� drugim milovanjima i ne pomi�lja� 404 01:00:24,088 --> 01:00:31,079 na to da te ja �ekam... Zaboravio si na mene... 405 01:00:32,018 --> 01:00:37,340 A ja svakim danom umirem od bola... 406 01:00:39,218 --> 01:00:46,939 Mom�e iz ravnice, nemoj me ubijati ovako... 407 01:00:47,565 --> 01:00:57,792 Kako mo�e� biti tako �ao prema meni! 408 01:01:12,504 --> 01:01:16,678 Kako si lepo pevala, Sole! Prelepo! 409 01:01:25,025 --> 01:01:30,451 Moramo uhvatiti voz. - Vozova ima puno. Ostanimo jos malo. 410 01:01:35,460 --> 01:01:41,407 Veliki impresario iz Pariza �eli da te upozna. - Za�to? 411 01:01:41,929 --> 01:01:47,667 Pripremaju novi spektakl. Zove se Mersija Garnal. 412 01:01:48,502 --> 01:01:53,719 Ne interesuje me. - Vi mene interesujete, gospo�ice. 413 01:01:54,972 --> 01:02:00,920 Kao umetnik. - Ja nisam umetnica. Nisam ni�ta. 414 01:02:01,649 --> 01:02:04,675 �ta ste radili pre nego �to ste postali ni�ta? 415 01:02:04,675 --> 01:02:08,432 Ne se�am se. - Imala je romanti�nu delatnost. 416 01:02:09,058 --> 01:02:12,605 Prodavala je ljubi�ice. 417 01:02:13,232 --> 01:02:15,318 Prodava�ica ljubi�ica koja peva! Odli�no! 418 01:02:15,318 --> 01:02:18,762 Svejedno mi je. - Vidim da imate neke probleme. 419 01:02:19,597 --> 01:02:24,501 Bez problema nikad nisam bila. -Sigurno imate neku ambiciju. 420 01:02:25,962 --> 01:02:31,179 �ta se to vas ti�e? - To �to me se ne ti�e. 421 01:02:31,805 --> 01:02:38,901 Mene ni�ta ne interesuje. -Za�to? - Jer sam mrtva. 422 01:02:39,736 --> 01:02:47,979 Da, da. Mo�e se pevati, i�i ulicom a ipak biti mrtva. 423 01:02:49,230 --> 01:02:55,596 Ne biste hteli putovati? - Ne. A ipak htela bih 424 01:02:56,222 --> 01:02:59,456 biti vrlo daleko odavde! 425 01:03:08,847 --> 01:03:18,030 Ne mogu vi�e! Poneo sam se kao bitanga. - Shvatam te. 426 01:03:18,656 --> 01:03:26,899 Voli� je vi�e nego �to si mislio. - Volim je, mnogo. 427 01:03:27,003 --> 01:03:31,594 Nisam bio svestan koliko je volim! Kako me je gledala! 428 01:03:32,012 --> 01:03:36,290 Zar tako velika ljubav mo�e nekoga vre�ati? - Ne. 429 01:03:37,125 --> 01:03:42,759 Misli� da bi mi brat oprostio? - Oprostio bi ti. 430 01:03:50,063 --> 01:03:52,776 Gde ide�? 431 01:03:59,141 --> 01:04:03,210 Soledad! Soledad! 432 01:04:51,000 --> 01:04:54,026 Ne! Ne! Dosta! 433 01:04:57,992 --> 01:05:03,104 �ta mislis? Iskreno! - Mislim da joj francuski oduzima 434 01:05:03,104 --> 01:05:06,860 ...jednostavno oduzima... 435 01:05:11,452 --> 01:05:19,069 Nije dobro, jeli? - U�asno. Mora ti izlaziti iz du�e! 436 01:05:20,842 --> 01:05:25,121 Ako ho�e� uspeti, mora� se sva predati publici. 437 01:05:25,850 --> 01:05:30,233 Mora� pevati iz dna du�e! Jer, ina�e, ne valja. 438 01:05:31,903 --> 01:05:37,224 Peva se iz uspomena, i dobrih i lo�ih! 439 01:05:38,059 --> 01:05:48,598 Ajde, probaj jo� jedan put. �panski, ako ho�e�. Ose�ajno. 440 01:05:53,606 --> 01:06:03,206 "Pariska no� tera nas da uzdi�emo... 441 01:06:04,875 --> 01:06:16,666 Ljubavi, no�as siva Sena nji�e brod, brod ljubavi... 442 01:06:17,606 --> 01:06:24,388 Molimo se da nam u du�i uvek ostane radost ova... 443 01:06:25,536 --> 01:06:33,466 I sanjamo mesec kako plovi rekom..." 444 01:06:33,988 --> 01:06:36,909 Vidi �ta je od nje napravio za samo tri meseca! 445 01:06:37,535 --> 01:06:45,882 "Mostovi Pariza upoznali su na�u ljubav... 446 01:06:47,030 --> 01:06:56,734 Prvi si mi poljubac dao ispod onog mosta i od tada volim te! 447 01:06:59,030 --> 01:07:13,533 Taj �e ti most uvek govoriti o meni...i da sam plakala! 448 01:07:15,203 --> 01:07:20,838 Ah, ti mostovi Pariza!" 449 01:07:25,638 --> 01:07:27,202 Bolje. 450 01:07:37,846 --> 01:07:43,377 Kada bude� nastupala nemoj misliti na publiku, scenu! 451 01:07:43,897 --> 01:07:47,759 Misli samo na sebe i na svoju pesmu i verova�e ti. 452 01:07:47,863 --> 01:07:51,620 Nije lako. - Nije lako! U toj profesiji ni�ta nije lako. 453 01:07:53,706 --> 01:07:57,254 Ako ho�e� ovde biti neko, mora� zaboraviti da si u Madridu 454 01:07:57,254 --> 01:08:01,845 prodavala cve�e! - Ja nisam ni htela ovde dolaziti! 455 01:08:02,471 --> 01:08:07,271 Stalno vi�ete na mene! Ho�u da idem! �ujete? Da idem! 456 01:08:07,167 --> 01:08:10,923 Jeli? Radi�e� i stradati koliko bude potrebno. 457 01:08:11,028 --> 01:08:15,410 Ima�e� svoj debi za mesec dana! Ode ja zapovedam! 458 01:08:16,036 --> 01:08:20,940 Da? Sutra idem ku�i, ako treba i pe�ke! - Ide�? 459 01:08:20,940 --> 01:08:24,905 Idem. - To je tvoja poslednja re�? - Da. Poslednja. 460 01:08:24,905 --> 01:08:31,270 Peva�e� u Parizu. Posle toga, radi �ta ho�e�. 461 01:08:33,670 --> 01:08:34,922 Obe�avam ti. 462 01:08:45,774 --> 01:08:54,852 "Kad ga videh odmah rekoh sebi, ovo je moj �ovek. 463 01:08:56,834 --> 01:09:04,556 �ivim samo za njega, verna do groba. Moj �ovek! 464 01:09:08,417 --> 01:09:16,764 Ne mogu provesti ni jednu no� da ne pomislim na mog �oveka 465 01:09:18,016 --> 01:09:26,259 Sve svoje njemu dajem, dajem sebe svu, mom �oveku! 466 01:09:27,094 --> 01:09:33,355 Mo�da je makro, mo�da je �igolo, ali ne smeta! 467 01:09:33,355 --> 01:09:35,963 Takvog ga volim ja! 468 01:09:37,424 --> 01:09:45,980 Jo� jednom na Pigal, da vidim ga...Mo�da �u ga izgubiti, 469 01:09:46,920 --> 01:09:55,476 ne znam ni �ta �e sa mnom biti! Ali, volim ga ja! 470 01:09:58,293 --> 01:10:08,310 Srce imam samo za mog �oveka. I prirodno da me dr�i ovako... 471 01:10:09,562 --> 01:10:18,118 Jer ga takvog volim ja! Nemam vi�e srce ja! 472 01:10:30,535 --> 01:10:42,222 Poku�avam da ga zaboravim i zato se muskarcima podajem ja... 473 01:10:43,578 --> 01:10:50,256 ali ne mogu jer �ena sam samo za svog �oveka! 474 01:10:52,760 --> 01:10:59,438 Po celom Parizu tra�im sivi pogled...mog �oveka. 475 01:11:02,360 --> 01:11:09,977 Ako mi opet ponudi ljubav, oprosti�u...mom �oveku. 476 01:11:11,751 --> 01:11:16,237 Jer je ljubav takva! 477 01:11:17,072 --> 01:11:21,455 Tra�im �oveka svog! Gde li je sad? 478 01:11:22,081 --> 01:11:28,237 Nekad, mo�da na Pigal, na moju nesre�u, opet �u ga 479 01:11:28,759 --> 01:11:34,394 izgubiti, ne znam. Ne znam ni �ta �e sa mnom biti. 480 01:11:35,124 --> 01:11:49,106 Jer, ja ga volim! Srce imam samo za �oveka mog! 481 01:11:49,314 --> 01:11:55,262 Prirodno je sve ovo, i on, ovakav kakav je...jer... 482 01:11:55,993 --> 01:12:02,254 ja ga volim! Nemam srce ja!" 483 01:12:11,644 --> 01:12:15,818 Hvala, puno ti hvala! Da ih pozdravim jo� jednom? 484 01:12:15,714 --> 01:12:18,740 Ne, neka te �ekaju! 485 01:12:20,722 --> 01:12:24,270 Posle ovoga, ho�e� nazad u Madrid? - Ne znam. 486 01:12:25,000 --> 01:12:29,383 Sad imam razlog da �ivim. -Dobro razmisli. Ovo tra�i 487 01:12:29,383 --> 01:12:35,018 Da da� sve od sebe, puno da radi�, i svako ve�e je debi! 488 01:12:35,748 --> 01:12:40,339 Ne bojim se ni�ega kraj tebe. - Bi�u uvek kraj tebe. 489 01:12:41,278 --> 01:12:48,478 Sada imas puno obo�avatelja. Zla sre�a za mene! 490 01:13:01,625 --> 01:13:08,408 Kakva zabava! Ni jednog trena nismo bili sami. 491 01:13:09,972 --> 01:13:15,294 Jedva �ekam da se ukrcamo na brod. A ti? - Ja? 492 01:13:17,902 --> 01:13:22,077 �elim da ti se zahvalim na svemu �to si u�inila za mene. 493 01:13:22,077 --> 01:13:27,711 Za�to meni? Njegovo Veli�anstvo je odabrao tebe... 494 01:13:27,711 --> 01:13:31,780 Njegovo Veli�anstvo je imalo poverenja u tebe, ne u mene! 495 01:13:32,093 --> 01:13:36,059 �ivot me nije pripremio za diplomatsku karijeru. 496 01:13:36,893 --> 01:13:43,780 Bi�e to za tebe vrlo lako. Sve sam ti uredila. 497 01:13:45,971 --> 01:13:53,067 Ovde su ti osnovne instrukcije Ministarstva. Da ih �itam? 498 01:13:52,963 --> 01:13:59,849 Ne, sutra. - Sutra ru�amo u francuskoj ambasadi. 499 01:13:59,953 --> 01:14:06,110 Popodne odlazimo. Slu�aj. Odmah po dolasku u Rio 500 01:14:06,110 --> 01:14:11,014 Va�a Ekselencija �e morati da sazove sav personal ambasade" 501 01:14:18,944 --> 01:14:25,622 Mogu li ti postaviti jedno pitanje? - Razume se. 502 01:14:26,456 --> 01:14:30,630 Dali si sre�an kraj mene? - Kako da ne budem. 503 01:14:30,735 --> 01:14:37,517 Promenila si mi �ivot. - Zar me voli� iz zahvalnosti? 504 01:14:38,560 --> 01:14:48,369 To je tu�na re�. Kad smo kod tuge, dali ti je neka ostala? 505 01:14:50,456 --> 01:14:59,325 Ne. - Onda... - Onda da nastavimo �itati instrukcije. 506 01:15:00,055 --> 01:15:07,255 Da, gospodine ambasadore. 507 01:15:24,889 --> 01:15:32,194 Pariz ima slabost prema �pankinjama. Nasledi�e Operu. 508 01:15:32,298 --> 01:15:36,263 Divan su par. - Izgledaju vrlo zaljubljeno. 509 01:15:45,863 --> 01:15:52,123 Ne znam za�to se ne ven�aju! Dve godine su pro�le. 510 01:15:52,227 --> 01:15:55,253 On je vrlo zaljubljen, a ona dobra glumica. 511 01:15:55,253 --> 01:16:00,158 Kod nas je obrnuto. - Tako smo bliski, uvek zajedno. 512 01:16:00,783 --> 01:16:08,505 Oboje volimo pozori�te. To nas vezuje. To nije dovoljno? 513 01:16:08,401 --> 01:16:15,079 I svakim danom je sve bolje. Zar ne? 514 01:16:22,487 --> 01:16:26,348 Gospo�ice, hteo bih Vas �uti kako pevate! 515 01:16:26,452 --> 01:16:30,522 Do�ite u pozori�te. Tamo pevam svake no�i. 516 01:16:30,522 --> 01:16:39,599 Voleo bih da samo meni pevate. Poklonio bih vam auto. 517 01:16:39,599 --> 01:16:47,008 Auto imam, nedostaje mi �ofer, ako ste zainteresovani. 518 01:16:50,138 --> 01:16:53,268 Ovo nisi od mene nau�ila! �estitam. 519 01:16:53,268 --> 01:16:58,172 �teta! Tako bi htela da Vas �ujem. - Do�ite u pozori�te. 520 01:16:58,172 --> 01:17:02,973 Ne mogu to sebi priu�titi. Ali, mo�da, nekad... 521 01:17:02,973 --> 01:17:08,816 Nekad, ne! Odmah! Molim vas, "Fru-fru"! 522 01:19:21,333 --> 01:19:26,341 G-�ice Moreno, Bog Vas blagoslovio! - G-�ice, hvala Vam. 523 01:19:26,341 --> 01:19:31,454 Vi! Dali slu�ajno imate 20 hiljada franaka? 524 01:19:32,498 --> 01:19:39,175 Toliko dobijam za nastup u pozori�tu. Odu�ili ste mi se. 525 01:19:41,158 --> 01:19:44,497 Evo Vam, da mo�ete do�i u pozori�te kad god ho�ete! 526 01:19:46,479 --> 01:19:50,131 Ne nedostaje ti literarni talenat. 527 01:19:50,027 --> 01:19:54,514 Unela si u tvom �ivotu umetnost i �ivot u umetnosti. 528 01:19:56,601 --> 01:20:02,653 A "Figaro" najavljuje tvoje nastupe u glavnim gradovima 529 01:20:02,653 --> 01:20:08,392 �itave Evrope. - To svi znaju. - Ni ti ne zna� da po�injemo 530 01:20:08,392 --> 01:20:15,487 U Madridu! - Madrid! Ne dolazi u obzir. 531 01:20:16,635 --> 01:20:24,774 Za�to ne? - Zato �to ne�u. - Pre debija htela si natrag. 532 01:20:26,443 --> 01:20:31,347 Pevaj, makar samo jednu no�. - Molim te, ne insistiraj. 533 01:20:34,582 --> 01:20:41,156 Ne �eli� i�i zbog njega. Jo� uvek ga voli�! 534 01:20:42,303 --> 01:20:50,129 Mo�da. - Ipak, �elim da ide� i uz rizik da te izgubim. 535 01:20:55,868 --> 01:21:02,755 Zna� da dobro igram ove igre. I�i �e�, zar ne? - Ne. 536 01:21:45,222 --> 01:21:48,666 Ka�u da je ona iz Madrida! 537 01:21:48,562 --> 01:21:54,092 �ta bi, ambasadore, propustili da ste ostali u Riu. 538 01:21:54,301 --> 01:22:08,909 "Kao predhodnica prole�a, u Madridu 539 01:22:08,909 --> 01:22:22,996 pojavljuju se prodava�ice ljubi�ica i najavljuju... 540 01:22:25,917 --> 01:22:34,578 kao golubice zvonko ispu�taju svoj glas... 541 01:22:37,916 --> 01:22:51,064 Uzmite, mladi gospodine, ko�ta samo jedan real. 542 01:22:51,169 --> 01:23:03,168 Kupite buketi� ovaj da bi ga nosili u reveru svom! 543 01:23:28,210 --> 01:23:29,776 Izvinite, gospodine. 544 01:23:30,923 --> 01:23:48,140 Vesele o�i, nasmejano lice, pravi Madridski tip. 545 01:23:52,418 --> 01:24:05,461 Bistrim i ne�nim pogledom osvaja tvoje srce! 546 01:24:11,096 --> 01:24:23,617 Uzmite, mladi gospodine, ko�ta samo jedan real! 547 01:24:24,974 --> 01:24:38,643 Kupite ovaj buketi� mali da bi ga u reveru svom nosili! 548 01:24:51,372 --> 01:25:06,815 Kupite ovaj buketi� mali da bi ga nosili u reveru svom!" 549 01:25:20,797 --> 01:25:23,928 Kada odlazite u Ameriku? - Sigurno uskoro. 550 01:25:23,928 --> 01:25:28,206 Ka�u da su Vas ovde otkrili. - Da, u salonu "Bolero"! 551 01:25:28,936 --> 01:25:32,275 Lo�a sre�a? - Kraj jedne epizode bez ikakvog zna�aja. 552 01:25:32,171 --> 01:25:34,779 Ispri�ajte nam. - Zaboravljena stvar, u potpunosti. 553 01:25:34,779 --> 01:25:40,518 Nemate vremena. - �uli ste. Do vi�enja. - Hvala vam. 554 01:25:51,057 --> 01:25:58,466 Rekla sam da iza�u SVI! Ti nisi trebao ni u�i. 555 01:25:59,613 --> 01:26:06,709 Epizoda bez zna�aja ima pravo da te vidi. - Pozva�u te. 556 01:26:09,526 --> 01:26:15,682 �ta da mi ka�e? Jo� uvek pamtim re�i velikog gospodina 557 01:26:17,143 --> 01:26:23,300 Hteo sam vratiti bratu �ast po�tuju�i njegovu volju. 558 01:26:23,925 --> 01:26:30,812 Hteo sam te odvojiti od sebe. Hteo sam da me mrzi�! 559 01:26:31,334 --> 01:26:37,386 Da bi me tako lak�e zaboravila. - Uspeo si u tome 560 01:26:38,533 --> 01:26:47,299 One no�i, vratio sam se kod tebe, bila si oti�la! 561 01:26:48,238 --> 01:26:58,881 Rekli su mi da se nikada ne�e� vratiti i da nisi bila sama. 562 01:26:58,881 --> 01:27:06,289 Od tada nisam �uo za tebe. - Video si me i setio se svega 563 01:27:07,750 --> 01:27:15,054 Uvek sam mislio na tebe. -To ti nije smetalo da �ivi� 564 01:27:15,054 --> 01:27:23,819 svoj �ivot! - Moj �ivot! Ta re� ni�ta ne zna�i ako 565 01:27:24,444 --> 01:27:30,288 ti nisi kraj mene. Spreman sam na sve, samo da te ne izgubim. 566 01:27:30,183 --> 01:27:34,671 Oti�li bi bilo gde samo da si sa mnom. Ho�e� li? 567 01:27:35,297 --> 01:27:43,123 Fernando! Kasno je za novi po�etak. Prekasno. 568 01:27:45,314 --> 01:27:50,009 Za�to kasno? Nikad nije prekasno! 569 01:27:54,809 --> 01:27:59,087 Osim...ako voli� nekog drugog. Reci mi istinu! 570 01:28:13,382 --> 01:28:21,730 Ako te ba� interesuje, volim te kao nikad do sad. 571 01:28:22,877 --> 01:28:25,903 Sada kada zna�, mo�e� da ode�. 572 01:28:31,642 --> 01:28:36,755 Ispratite gospodina, molim vas. -Nema potrebe. 573 01:29:05,867 --> 01:29:15,884 Kako ti se �ini? Promenila se. Prirodno, postala je zvezda. 574 01:29:28,406 --> 01:29:36,753 "Znam da misli� da sam zla, da imam crnu, vrlo crnu du�u. 575 01:29:39,049 --> 01:29:46,561 Da me vodi samo interes i da sam pretenciozna. 576 01:29:47,814 --> 01:29:53,135 i previ�e ponosna. Znam za�to tako misli�! 577 01:29:53,240 --> 01:30:00,230 Zbog gneva koji te razdire, jer ti ljubav nije uzvra�ena. 578 01:30:01,170 --> 01:30:05,343 i zna� da ti to ne�e ni uspeti! 579 01:30:06,282 --> 01:30:09,726 Nemoj da misli� na mene, ja nisam za tebe... 580 01:30:10,978 --> 01:30:21,621 ne zamaraj sebe...pusti vodu koja ti ne treba, neka te�e! 581 01:30:32,890 --> 01:30:41,029 Ako o meni tako govori� i ime mi kalja� svuda... 582 01:30:42,386 --> 01:30:52,089 za�to onda dolazi� i tra�i� moju ljubav i suze ti teku? 583 01:30:52,089 --> 01:30:56,889 Ako govori� da sam zla, da sam perverzna... 584 01:30:57,097 --> 01:31:04,402 da mi je du�a od kamena, za�to uop�te o meni razmi�lja�? 585 01:31:05,341 --> 01:31:17,758 Ne misli na mene, ja nisam za tebe... pusti me na miru... 586 01:31:18,697 --> 01:31:27,879 Vodu koja ti nije potrebna, pusti neka te�e, neka te�e." 587 01:31:39,357 --> 01:31:45,722 Ugasi svetlo. Ho�u da budem sama. - Morate da idete na prijem. 588 01:31:47,496 --> 01:31:53,652 Donesi mi sve �to treba. Moram malo da se odmorim. 589 01:32:07,113 --> 01:32:14,834 Do�ao si! - Vidi�. Nisam odr�ao re�. 590 01:32:15,043 --> 01:32:22,973 Vodi me sa sobom i to �to dalje odavde! Molim te! 591 01:32:22,973 --> 01:32:30,173 Sa�ekaj... - Ne, odmah. Sada! - Ne mo�e� me prevariti. 592 01:32:30,277 --> 01:32:35,494 Znam da be�i� od onoga �to voli� najvi�e na svetu 593 01:32:41,025 --> 01:32:42,276 Ipak se radujem. 594 01:32:42,902 --> 01:32:49,059 "Kada gledam tvoje crne o�i, crne kao moja sre�a... 595 01:32:49,059 --> 01:32:56,467 osetim ne�to celim telom, kao sama smrt da dolazi... 596 01:32:57,720 --> 01:33:03,459 Mom�e iz ravnice, ose�am smrt, ose�am smrt... 597 01:33:05,023 --> 01:33:12,432 kada me gleda� tvojim crnim o�ima, crnim kao moja sre�a! 598 01:33:13,475 --> 01:33:19,945 Idi od mene, jer ne �elim da patim! 599 01:33:20,779 --> 01:33:33,301 �ta jo� �eli� da ti ka�em? �ta jo� �eli� da ti ka�em? 600 01:33:45,926 --> 01:33:52,187 O�i mog voljenog sli�ne su mojoj patnji... 601 01:33:54,169 --> 01:34:01,683 Duboke su kao moje rane, velike kao moje tuge! 602 01:34:03,039 --> 01:34:09,300 Velike kao moje tuge! Velike kao moje tuge! 603 01:34:10,969 --> 01:34:18,899 O�i mog voljenog sli�ne su mojoj patnji... 604 01:34:19,734 --> 01:34:31,003 Imaju veliku mo�! Osvetle �itavu no�! A mene... 605 01:34:31,942 --> 01:34:43,003 mene osvetljavaju kao dva sunca, kao dva sunca... 606 01:34:53,646 --> 01:34:58,028 �to smo bli�e Njujorku, sve sam nervoznija. 607 01:34:58,028 --> 01:35:02,411 Dali �u im se dopasti? - Sigurno. Oseti�e 608 01:35:02,411 --> 01:35:09,297 ono �to i ti ose�a�. Jasno? - Da. Ne ostavljaj me samu. 609 01:35:10,236 --> 01:35:14,827 Potreban si mi. Dok ne pro�e moj debi na Brodveju. 610 01:35:16,601 --> 01:35:24,114 Sebi�na sam, znam. Ali, bez tebe ne mogu pevati! 611 01:35:26,305 --> 01:35:34,027 Oprosti mi. - Volim te. I budi sigurna da �e� uspeti. 612 01:35:35,175 --> 01:35:38,930 Ima�e� posle ovoga sve: novac slavu, sve �to ti trba. 613 01:35:38,930 --> 01:35:44,774 Onda ti ja vi�e ne�u trebati. - To se nikad ne�e dogoditi. 614 01:35:56,356 --> 01:36:01,782 Potonuo ta�no u 2:20. Na brodu su bila 1502 putnika. 615 01:36:01,678 --> 01:36:08,773 Pre�iveli prihva�eni na prvi brod koji je nai�ao. 616 01:36:14,929 --> 01:36:31,415 Tra�e podatke o dva putnika. Mersija Garnal. - �alim. 617 01:36:33,502 --> 01:36:50,719 Drugi? - Soledad Moreno. - Nema je. Pri�ekaj malo. 618 01:36:51,554 --> 01:36:56,249 Ima dve �ene i jedno dete, jo� su bez svesti. 619 01:36:56,354 --> 01:37:02,928 Bolesni su, upala plu�a. - Da odgovorimo, onda, kasnije. 620 01:37:06,683 --> 01:37:15,135 15, 20,25 hiljada franaka. Ne�u se ovde vi�e vra�ati. 621 01:37:17,014 --> 01:37:22,649 Vrlo ste skupi. - �ivot g-�ice Moreno vredi puno vi�e. 622 01:37:25,153 --> 01:37:30,683 Dva meseca ovde i jo� je boli grlo! - Evo ra�una. 623 01:37:31,726 --> 01:37:42,057 Dobro se �uvati i odmarati se 1,2,7,100 godina. Optimisti! 624 01:37:44,248 --> 01:37:52,282 Tra�e te iz Alhambre. Moramo probati. 625 01:37:52,178 --> 01:37:55,726 Misli� da �u mo�i? - Sigurno. 626 01:37:58,543 --> 01:38:05,847 Kako je taj tvoj penzionisani glas? - Isto. Boli kad pevam 627 01:38:06,682 --> 01:38:18,160 Ova pesma je laka. Kad ho�e�, reci. 628 01:38:30,472 --> 01:38:44,559 "�ajni cvete, �ajni cvete, ne otkrivaj moju ljubav... 629 01:38:47,271 --> 01:38:58,645 Sa njom je �ivot pesma, a bez nje patnja!" 630 01:39:03,967 --> 01:39:06,053 Ne mogu! Ne mogu! 631 01:39:13,254 --> 01:39:18,471 Oprostite, ali ni jedan lek ne deluje. - Mo�da �e pro�i. 632 01:39:19,618 --> 01:39:24,835 Moram da radim. Sve sam prodala. - Ne govorite o tome. 633 01:39:24,835 --> 01:39:30,053 U va�oj profesiji siroma�tvo je znak nesposobnosti. 634 01:39:30,991 --> 01:39:36,730 I ne nosite vi�e crninu. Ipak, nije Vam bio mu�. 635 01:40:15,755 --> 01:40:20,137 Ovde dolaze tre�erazredni umetnici! Nije mogu�e! 636 01:40:23,685 --> 01:40:28,694 Ona je. - Ali, bila je kraljica Pariza! 637 01:40:32,450 --> 01:40:35,372 Ne�e mo�i danas da Vas primi. Mo�da sutra. 638 01:40:35,372 --> 01:40:42,049 Ili prekosutra. Znam. Oprostite. - Hvala. 639 01:41:16,275 --> 01:41:20,136 Dobro do�li, grofe. Izjavu za �tampu, molim. 640 01:41:21,074 --> 01:41:24,100 Starci pri�aju o onome �to su uradili. 641 01:41:24,205 --> 01:41:28,900 Mladi o onome �to rade, a glupi o onome �to bi hteli. 642 01:41:29,422 --> 01:41:31,926 Primi�u vas popodne u mojoj ku�i. 643 01:41:33,283 --> 01:41:37,456 Gospodine ambasadore. - Karlos! Oprostite. 644 01:41:39,335 --> 01:41:44,656 Kona�no, Fernando. - Radujem se �to te ponovo vidim! 645 01:41:45,386 --> 01:41:49,143 Pro�lo je skoro deset godina. - Od smrti jadne Magdalene. 646 01:41:49,874 --> 01:41:53,526 Dobro bi bilo da prihvati� ministarsko mesto. 647 01:41:53,526 --> 01:41:58,117 Ne znam, sutra �u dati kona�ni odgovor. 648 01:41:58,847 --> 01:42:04,378 Idu�e godine! Danas je 31. decembar. - Stvarno! 649 01:42:04,273 --> 01:42:06,986 Sa�ekaj me u kolima. Idem da se oprostim od gospode. 650 01:42:14,812 --> 01:42:21,176 �ta radi� ve�eras? Do�i �e� da ti predstavim verenicu? 651 01:42:21,594 --> 01:42:25,559 Ima� verenicu! Traja�e, kao i uvek, nedelju dana. 652 01:42:25,559 --> 01:42:29,524 Mislim da je ovaj put ozbiljno. - Neki drugi dan. 653 01:42:30,045 --> 01:42:35,784 Danas ve�eram s ministrom, a posle �u da �etam Madridom. 654 01:42:36,828 --> 01:42:42,045 Na mestima na�e mladosti. -Vi�e se ne�e vratiti. - Da. 655 01:42:43,089 --> 01:42:48,411 To su bile godine kada smo suvi�e tra�ili od �ivota. 656 01:42:49,662 --> 01:42:57,279 Ho�u da vidim �ta smo ostvarili. - Ima� sve. Visoki polo�aj 657 01:42:58,740 --> 01:43:04,897 Sam sam. - Dospeo si onamo gde si hteo. - Ne. 658 01:43:05,940 --> 01:43:13,036 Gde su drugi hteli. - Nostalgije? - Samo jedna. 659 01:43:14,287 --> 01:43:19,087 Ali, velika. - Nisi je zaboravio? - Ne. 660 01:43:20,131 --> 01:43:25,974 To je jedini put da sam ose�ao da imam srce. 661 01:43:25,974 --> 01:43:28,896 Mo�da zato �to ga je ona imala. 662 01:43:31,296 --> 01:43:39,539 Dali je u Madridu? - Da. - Zna� ne�to o njoj? - Da. 663 01:43:40,583 --> 01:43:42,356 Reci mi. 664 01:43:50,704 --> 01:43:57,799 Divnu pti�icu imamo ve�eras! Debi, i to na ovaj dan! 665 01:44:32,859 --> 01:44:38,702 Sada si ti na redu. Vidi publiku! - Bojim se. 666 01:44:39,432 --> 01:44:44,232 Kako li �e ispasti? - Kao u tvoja najbolja vremena. 667 01:44:44,753 --> 01:44:52,789 Na do�eku Nove Godine i onako sve izgleda dobro. 668 01:44:54,980 --> 01:44:57,588 Nisam navikla na ovo. Pustite me da odem. - Ne, to ne mo�e. 669 01:45:13,344 --> 01:45:17,935 Uzmi. I budi spremna. Najavi�u te. 670 01:45:19,814 --> 01:45:27,430 Po�tovana publiko, pre mnogo godina ovde je nastupala 671 01:45:27,326 --> 01:45:31,292 zvezda koja je dostigla svetsku slavu. 672 01:45:32,021 --> 01:45:35,987 Posle dugogodi�njeg odsustva sa scene, nije mogla odbiti 673 01:45:35,882 --> 01:45:42,039 priliku koju joj daje salon "Bolero", da opet peva ovde. 674 01:45:41,830 --> 01:45:47,673 Ko se se�a prekrasne, jedinstvene Soledad Moreno. 675 01:45:53,620 --> 01:46:01,343 Ajde, pazi kako prati� plo�u. Izlazi. 676 01:46:40,159 --> 01:46:42,036 Opet! 677 01:47:22,939 --> 01:47:46,104 "Kao predhodnice prole�a, ...prodava�ice cve�a... 678 01:47:48,817 --> 01:48:01,859 najavljuju kao..." - Treba mi za bacanje! 679 01:48:12,607 --> 01:48:26,693 "Uzmite, mladi gospodine, ko�taju samo jedan real. 680 01:48:27,737 --> 01:48:42,240 Kupite ovaj buketi� mali da bi ga nosili u reveru svom. 681 01:49:07,178 --> 01:49:27,630 Vesele o�i, nasmejano lice, pravi madridski tip. 682 01:49:30,343 --> 01:49:44,221 Bistrim i ne�nim pogledom osvaja tvoje srce... 683 01:49:45,577 --> 01:49:52,777 Pogledom te zgrabi... Pogledom te zgrabi... 684 01:49:53,195 --> 01:50:07,386 Uzmite, mladi gospodine, ko�ta samo jedan real. 685 01:50:07,489 --> 01:50:22,828 Kupite ovaj buketi� mali da bi ga nosili u reveru svom!" 686 01:51:00,078 --> 01:51:05,817 Uskoro �e pono�! Spremite se da do�ekate Novu Godinu! 687 01:51:15,000 --> 01:51:19,591 Sre�na Nova Godina, Soledad. - Sre�na Nova Godina, Fernando. 61450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.