Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,400 --> 00:03:01,782
Karanfili, kamelije,
ljubi�ice!
2
00:03:02,617 --> 00:03:06,269
Cve�e, gospodine?
-Ne, hvala.
3
00:03:08,460 --> 00:03:13,364
Program je dobar, gospodine.
Raspolo�ite se, uzmite.
4
00:03:14,199 --> 00:03:17,643
Ljubi�ice, gospodine.
-Volela bih ljubi�ice!
5
00:03:19,103 --> 00:03:24,007
Hvala, gospodine. Ljubi�ice?
To je cve�e sre�e!
6
00:03:24,634 --> 00:03:28,808
Ko�taju samo jedan real.
Hvala, gospodine.
7
00:03:30,059 --> 00:03:35,694
Soledad! Pet od vru�ih.
-Ljubi�ice, gospodine.
8
00:03:36,320 --> 00:03:40,285
Nemojte re�i ne! Ove dame
zaslu�uju ovakvo cve�e!
9
00:03:40,494 --> 00:03:44,981
Ona prodaje, a mi, ni�ta!
�ta to ima �to ja nemam?
10
00:03:45,920 --> 00:03:49,572
Ljubi�ice i samo 20 godina.
11
00:03:50,303 --> 00:03:52,598
�ta radi� ovde, Lola?
-Kupujem.
12
00:03:53,224 --> 00:03:56,771
Gde �e� provesti Bo�i�?
-Nigde. -Do�i kod mene.
13
00:03:58,024 --> 00:04:02,094
Ne znam dali �u sti�i.
Vidi koliko mi je jo� ostalo!
14
00:04:02,823 --> 00:04:09,606
Onda, sre�an praznik!
-Hvala i Sre�na Nova Godina!
15
00:04:11,693 --> 00:04:12,528
Ljubi�ice! Ljubi�ice!
16
00:04:12,528 --> 00:04:22,023
Ljubi�ice? Za va�u devojku,
lepotane. -Hvala.
17
00:04:22,649 --> 00:04:29,327
Nema na �emu. -Hej, ti!
Odlu�ile smo da ode� odavde.
18
00:04:29,327 --> 00:04:39,031
Ko to? Sve? Da znate,
ja ne idem odavde.
19
00:04:40,283 --> 00:04:44,874
Ne ide�? -Ne!
-Ne ide�? -Ne!
20
00:04:57,396 --> 00:05:00,630
Kakav temperament!
21
00:05:09,291 --> 00:05:15,447
�estitam, Fernando.
Godinu zavr�ava� u boji!
22
00:05:29,116 --> 00:05:32,664
Hvala za cve�e.
23
00:05:40,594 --> 00:05:43,307
Gde su? -Na balkonu.
Dopa��e ti se.
24
00:05:44,350 --> 00:05:46,542
Samo da nisu suvi�e pametne.
Pametne �ene su dosadne.
25
00:05:48,211 --> 00:05:50,924
Takva opasnost ne postoji.
-Zgodne? -Prekrasne.
26
00:05:51,968 --> 00:05:55,098
To je jedina forma
inteligencije kod �ena koju priznajem.
27
00:05:55,619 --> 00:05:57,498
Odli�no!
No�as �emo se provesti...
28
00:05:58,541 --> 00:06:01,671
Gledaj onamo!
Dolazi tvoja verenica.
29
00:06:05,637 --> 00:06:07,306
Sad smo gotovi
30
00:06:10,958 --> 00:06:17,531
Fernando, drago mi je da te
vidim. - I ja tebe.
31
00:06:18,471 --> 00:06:23,166
Zar nije trebalo da ide� u operu?
- Predomislila sam se.
32
00:06:23,166 --> 00:06:27,758
I to kad mi je Karlos rekao
da si bolestan
33
00:06:28,592 --> 00:06:33,705
Imao je temperaturu.
- Imao i imam. -Ali, bolje mu je.
34
00:06:35,166 --> 00:06:39,548
Vide�emo uskoro Magdalenu.
-Tu smo da ti po�elimo
35
00:06:40,905 --> 00:06:44,870
da se sve tvoje �elje ispune.
- U�i �e� sa nama?
36
00:06:45,078 --> 00:06:52,591
Nemogu�e! Mora nazad u krevet.
- Mora�u da poslu�am.
37
00:06:53,634 --> 00:07:03,234
-Kako si znao da �u ba� ovde?
-Predose�aj.
38
00:07:04,486 --> 00:07:08,973
Je li, predose�aj?
Onda zbogom.
39
00:07:20,347 --> 00:07:28,381
Ideja ti je bila divna!
- Gre�ka u prora�unima.
40
00:07:30,050 --> 00:07:35,372
Sve �emo srediti. Lepotice!
-Meni govorite? -Da.
41
00:07:39,129 --> 00:07:43,511
Uzmi ovo i u�i unutra.
Reci devojkama na balkonu
42
00:07:43,719 --> 00:07:49,667
da ih prijatelji �ekaju napolju.
- Izvini.
43
00:07:50,085 --> 00:07:55,302
Ja sam prodava�ica cve�a, ne
nosa� poruka. To nije isto!
44
00:08:19,196 --> 00:08:22,535
Radujem se �to si do�la.
Mislim da �e� mi trebati.
45
00:08:22,535 --> 00:08:28,588
Gde je �tap? -Tamo iza.
-Uvek dolaze isti?
46
00:08:29,005 --> 00:08:34,535
Ne, ali su im namere iste.
Brzo, na mene je red.
47
00:08:45,283 --> 00:08:56,134
Prole�e uzbudi prirodu, a
tako i krv u �oveka...
48
00:08:57,387 --> 00:09:07,926
A ve� se vidi, to svi znaju,
prole�e je na pragu!
49
00:09:09,073 --> 00:09:17,212
Uvek u maju sve po�inje da se
menja, sve se menja...
50
00:09:33,385 --> 00:09:36,724
Prole�e, prole�e
51
00:09:37,455 --> 00:09:39,959
Vidim, dopada ti se muzika.
-Stra�no je volim.
52
00:09:40,794 --> 00:09:43,298
Dobro je �to neko ipak po�tuje
na�u muziku.
53
00:09:43,402 --> 00:09:47,055
Za�to smo promenili program?
-Javili su da �e u "Apolu"
54
00:09:47,055 --> 00:09:51,124
bacati bombe na lepe devojke
a vi to jeste!
55
00:09:52,063 --> 00:09:54,150
Doveli smo vas ovde, da vas
za�titimo.
56
00:09:54,254 --> 00:09:57,489
Koju od njih �e� ti li�no
�tititi?
57
00:10:14,080 --> 00:10:18,357
Pusti je, budalo!
Vidi bestidnika!
58
00:10:27,227 --> 00:10:30,566
Pusti to! -Ostavi je na miru.
-A ako ne�u?
59
00:10:38,809 --> 00:10:42,148
Gospodin ima pravo!
-Ne, mladi� ima pravo!
60
00:10:43,400 --> 00:10:47,365
Bo�e! Muzika! Muzika!
61
00:11:08,756 --> 00:11:11,886
Hej, pazi!
-Hvala. -Nema na �emu.
62
00:11:36,302 --> 00:11:43,502
Gospodo! Do�lo je vreme!
Vreme je, gospodo!
63
00:11:43,710 --> 00:11:49,345
Samo �to nije do�la Nova godina!
Jo� nekoliko sekundi!
64
00:11:50,911 --> 00:11:55,606
Dvanaest sati je!
65
00:11:57,588 --> 00:11:59,779
Nova Godina!
66
00:12:05,727 --> 00:12:13,553
Delimo po pola? -Odli�no.
-Jedno za vas, jedno za mene.
67
00:12:16,892 --> 00:12:20,962
Sre�na Nova Godina!
Radost neka caruje!
68
00:12:20,962 --> 00:12:24,301
Neka �ivi dvadeseti vek!
69
00:12:30,665 --> 00:12:34,109
Sre�na Nova Godina, gospo�ice.
-Soledad.
70
00:12:35,987 --> 00:12:40,892
Sre�na Nova Godina, gospodine.
-Fernando.
71
00:12:44,961 --> 00:12:50,073
Soledad! �elim da ti se sve
�elje ostvare.
72
00:12:50,700 --> 00:12:55,603
�elim biti kao ti! Peva�ica.
-Vrlo malo tra�i�.
73
00:12:58,630 --> 00:13:04,055
Mora�u obe da �titim.
-Nosi nas na ve�eru, vreme je.
74
00:13:04,786 --> 00:13:11,256
Fernando, zabava je ovde gore.
-�ekajte me uz jelo.
75
00:13:13,760 --> 00:13:17,203
�elim da ostanem sa tobom.
-�eka vas gospo�a.
76
00:13:17,307 --> 00:13:24,507
�elim ostati sa tobom.
-�eli�? A ako ja ka�em -Ne?
77
00:13:25,654 --> 00:13:29,933
Ne bih ti verovao, jer ti
o�i ne govore to isto!
78
00:13:31,602 --> 00:13:39,845
A sada, gospodo, na� program
se nastavlja.
79
00:13:40,472 --> 00:13:42,454
Muzika!
80
00:13:45,689 --> 00:13:51,219
Ho�emo "Policinelu"!
"Policinelu"!
81
00:13:56,227 --> 00:14:00,402
Kakvo �udo! Mislila sam da je
nikad ne�u na�i!
82
00:14:01,131 --> 00:14:06,036
Tra�e da peva� "Policinelu".
Obe�ala si mi.
83
00:14:06,766 --> 00:14:10,940
Za danas je dosta. Noge me bole.
Mogla bih samo da sedim.
84
00:14:11,253 --> 00:14:16,366
Nema "Policinele"?
Dajte sve �ibice koje imate.
85
00:14:21,374 --> 00:14:26,174
Zapali�e mi lokal!
-A ako pevam, ne�u mo�i da hodam!
86
00:14:26,905 --> 00:14:31,288
Gospoda �ele �uti pesmu, nije
bitno ko je peva? -Mislim.
87
00:14:31,913 --> 00:14:36,609
Onda, je ja mogu otpevati.
Vama ostaje lokal, tebi noge.
88
00:14:36,609 --> 00:14:41,409
�ta ako te diraju?
-Tu sam ja da je za�titim.
89
00:14:41,930 --> 00:14:44,748
Ima� poverenja u mene?
-Da.
90
00:14:46,313 --> 00:14:52,260
Na insistiranje po�tovane
publike: "Policinela"
91
00:14:54,034 --> 00:14:58,938
Peva gospo�ica Soledad...
Soledad!
92
00:15:11,564 --> 00:15:20,746
Me�u seljacima i vojnicima,
uvek imam bra�nih ponuda.
93
00:15:22,416 --> 00:15:32,119
Za mnom uvek idu, a ja ih
teram da ovako plesu...
94
00:15:32,432 --> 00:15:43,493
kao lutke u pozori�tu!
95
00:15:48,710 --> 00:15:54,866
Ima jedan, stari ma�ak, jede
mi iz ruku...
96
00:15:55,806 --> 00:16:04,780
kad god �elim da plese ovako...
A i kad ne�e, �im me �uje
97
00:16:05,405 --> 00:16:13,439
da pevam, promeni mi�ljenje.
Gore, dole...Policinela...
98
00:16:13,336 --> 00:16:19,700
kao lutke u pozori�tu!"
99
00:16:20,431 --> 00:16:22,204
Kako ti izgleda?
-Prekrasno.
100
00:16:22,204 --> 00:16:25,230
Mogla bi ovde pevati...
-Nemoj na to ni pomisliti!
101
00:16:26,170 --> 00:16:29,822
Ima jedan mladi gospodin, od
onih nagizdanih...
102
00:16:30,865 --> 00:16:44,743
Uvek kad me vidi pita: Dete,
�ta radi� tog i tog dana!
103
00:16:45,369 --> 00:16:56,743
Gore, dole, Policinela.
Kao lutke u pozori�tu!
104
00:17:07,594 --> 00:17:12,185
Idemo da joj �estitamo.
Zaslu�ila je. -Pretekli su nas.
105
00:17:13,647 --> 00:17:19,072
Zna� li da si prekrasna?
- Na Novu Godinu sve je lepo!
106
00:17:19,072 --> 00:17:22,724
Spreman sam ti to ponoviti i
idu�e godine.
107
00:17:22,724 --> 00:17:26,272
Sutra u tri sata, na mostu.
- Da nije prebrzo?
108
00:17:27,107 --> 00:17:33,368
Ne. Treba �ekati jo�
dvanaest sati!
109
00:17:35,559 --> 00:17:40,045
Dogovoreno? - Mo�da. Moram i�i.
Prijateljica me �eka.
110
00:17:41,506 --> 00:17:48,184
Ne�to smo zaboravili...
- Kasno je. -Nije.
111
00:17:50,897 --> 00:17:56,010
Pono�! -Ta�no. Sre�na Nova
Godina, Soledad.
112
00:17:58,305 --> 00:18:03,732
Sre�na Nova Godina, Fernando.
113
00:18:21,365 --> 00:18:24,391
Gospodin Fernando jo� spava,
ali ako grof ho�e...
114
00:18:24,391 --> 00:18:27,313
Nema potrebe sam �u ga
probuditi.
115
00:18:46,512 --> 00:18:52,982
�estitam za ono sino�.
Novi skandal! I to sa komi�arkom.
116
00:18:54,442 --> 00:18:57,886
Nije komi�arka,
ve� prodava�ica cve�a.
117
00:18:57,781 --> 00:19:01,434
Ceo Madrid o tome govori!
- Ve� su ti rekli!
118
00:19:01,538 --> 00:19:06,651
Zato tra�im od tebe ozbiljnost
u ovoj godini.
119
00:19:08,111 --> 00:19:11,972
Jeste, danas po�inje nova godina.
Sre�na Nova Godina.
120
00:19:13,328 --> 00:19:19,381
Zar ne misli� da je vreme da
se sredi�. - Zar nisam?
121
00:19:20,529 --> 00:19:22,720
Fernando! -Ne ljuti se, brate.
�ovek koji se nikad
122
00:19:22,720 --> 00:19:28,563
ne smeje, pravi je monstrum!
- Vreme ti je da se �eni�.
123
00:19:29,085 --> 00:19:33,571
To se ne radi zbog godina, to
va�i za vojsku!
124
00:19:34,720 --> 00:19:39,102
Ozbiljno ti govorim. Magdalena
je odli�na prilika za tebe.
125
00:19:40,666 --> 00:19:44,632
�to se ti ne o�eni� njome?
- Ja!? Ti si lud.
126
00:19:45,467 --> 00:19:50,684
Zar si me zato budio u cik zore!
- Zora! Tri po podne.
127
00:19:50,684 --> 00:19:54,649
Tri popodne!
128
00:19:57,048 --> 00:20:01,849
Tri popodne! Luis, brzo
donesi mi ode�u!
129
00:20:03,727 --> 00:20:09,570
Gde li je sada!? Luis!
Luis!
130
00:20:13,952 --> 00:20:18,544
�ta radi�? -Sledim tvoj savet.
Tra�im idealnu �enu.
131
00:20:19,274 --> 00:20:25,639
Za moje odelo!
-Nepodno�ljivo! -Ni�ta ti nije dobro.
132
00:20:33,047 --> 00:20:37,430
Hvala �to si me probudio.
Imam vrlo va�an sastanak.
133
00:21:04,246 --> 00:21:08,107
Oprosti, zadr�ao sam se.
- I ja, upravo sam stigla.
134
00:21:09,568 --> 00:21:14,785
Daj da te vidim!
Prekrasna si!
135
00:21:16,559 --> 00:21:20,106
Vrlo je prijatno danas.
-To je jo� jedno tvoje �udo.
136
00:21:20,106 --> 00:21:25,532
Prvo, ljubi�ice, sada sunce.
Ne znam kako to radi�!
137
00:21:26,263 --> 00:21:30,958
Samo po�elim vrlo sna�no, i
gotovo. Lako je.
138
00:21:31,584 --> 00:21:36,906
Ti pravi� �uda, a ja �u biti
prorok. Otkri�u �ta �eli�.
139
00:21:39,932 --> 00:21:42,958
Jesam li pogodio?
-Ne.
140
00:21:48,592 --> 00:21:52,870
Gde idemo? -Gde god bilo,
izvan ovog sveta.
141
00:21:53,705 --> 00:21:57,566
Tamo jo� nisam bila. Dopada mi se.
-Eto vidi�.
142
00:22:05,496 --> 00:22:10,505
Ovo je izvan sveta? -Da.
-Dobar dan, g-dine Fernando.
143
00:22:10,505 --> 00:22:15,513
Gde? -Onamo.
-Odmah, gospodine Fernando.
144
00:22:17,079 --> 00:22:21,983
Ovde te poznaju. �esto dolazi�?
- Da. Ali sa tobom nisam.
145
00:22:29,286 --> 00:22:35,130
Dopada ti se? Odavde se vidi
kraljevska palata.
146
00:22:37,008 --> 00:22:41,808
Ovim putem je Goja prolazio
kad je slikao za kralja.
147
00:22:42,955 --> 00:22:48,172
A ovde je kraljica. Kao u bajci.
- Za jedan dan.
148
00:22:48,172 --> 00:22:52,660
Kraljica je kraljica �itavog
�ivota.
149
00:22:53,182 --> 00:22:57,459
Ne mora� mi lagati. Iza�la sam
sa tobom, a ne znam za�to.
150
00:22:59,128 --> 00:23:05,181
Sutra �u opet prodavati cve�e
a ti �e� biti gospodin.
151
00:23:05,181 --> 00:23:11,963
Ali, ne smeta mi. Razume�?
Za�to mi ne odgovori�.
152
00:23:14,572 --> 00:23:22,502
�ta da ti odgovorim?
Sre�an sam jer si mi rekla "ti".
153
00:23:31,789 --> 00:23:34,815
Da ple�emo?
-Da.
154
00:23:39,406 --> 00:23:45,979
Zadovoljna si? -Da.
-Vi�e nego ranije, kad me nisi znala?
155
00:23:47,127 --> 00:23:53,805
Zadovoljnija sam.
-Onda, da ti �ujem glas.
156
00:23:58,083 --> 00:24:06,639
"U ovom prekrasnom ambijentu
ambasadora i ministara
157
00:24:08,413 --> 00:24:15,509
bila sam slikarka koja je
znala dobro plesati.
158
00:24:27,091 --> 00:24:31,265
Moja radost... bio je �itav
moj svet.
159
00:24:32,100 --> 00:24:37,630
Nikad ni�ta nije zaboravio...
Bio je moja iskrena ljubav.
160
00:24:39,090 --> 00:24:48,273
Onako sre�nu svi su me zvali:
ru�a Madrida! Ru�a Madrida!
161
00:24:49,420 --> 00:24:57,767
Prvoklasno cve�e Madrida!
Cvet Camberija!
162
00:24:59,333 --> 00:25:08,516
Najlep�e stvorenje... usne
kao rubin...
163
00:25:09,454 --> 00:25:15,506
�etala sam ponosna ulicama i
zato su me zvali...
164
00:25:15,715 --> 00:25:19,888
Ru�a Madrida!
165
00:25:38,045 --> 00:25:46,497
Najlep�e stvorenje na svetu
...usne kao rubin!
166
00:25:47,748 --> 00:25:53,279
Ponosno sam �etala ulicama i
zato su me zvali
167
00:25:53,383 --> 00:25:56,200
Ru�a Madrida!
168
00:25:53,279 --> 00:25:58,079
Odli�no. Peva� sa prekrasnom
intonacijom, ose�ajno.
169
00:25:57,870 --> 00:26:02,252
Nemoj me lagati, jer ja sve
poverujem.
170
00:26:04,652 --> 00:26:09,348
Fernando, hvala Bogu! Do�i.
- Ne mrdaj odavde!
171
00:26:12,478 --> 00:26:20,825
Za�to si jo� u fraku?
-Svugde te tra�im. Nisam platio.
172
00:26:21,869 --> 00:26:25,208
�ekam nekoga da mi da pare.
-Uzmi.
173
00:26:25,730 --> 00:26:28,652
Fernando, gde si bio?
-Izvini, Karmen.
174
00:26:30,112 --> 00:26:33,347
Dva dana bez tebe!
-Nadoknadi�u ti sve sutra.
175
00:26:33,243 --> 00:26:38,564
Za�to ne sada? -Jer imam
dru�tvo. Dovi�enja, do sutra.
176
00:26:44,303 --> 00:26:48,790
Pako! - Gospodine? -Gde
je devojka? -Oti�la je.
177
00:27:12,789 --> 00:27:17,171
Vrlo sam zadovoljan,
mislio sam da mrzi� sve ovo.
178
00:27:17,171 --> 00:27:24,684
Samo kad je obavezno.
-Ne zaboravi. Magdalena je ovo
179
00:27:24,684 --> 00:27:30,840
organizovala u tvoju �ast.
Siro�e je, ima dobru titulu.
180
00:27:31,571 --> 00:27:34,702
Imanje... dva zamka u Francuskoj...
181
00:27:35,431 --> 00:27:38,562
Napravi�e� mi inventar
kasnije.
182
00:27:40,023 --> 00:27:44,092
Jesi li saznao ne�to? -Da.
Da niko ni�ta ne zna.
183
00:27:44,718 --> 00:27:48,996
To je apsurdno. Mora da je
negde! Nisi dovoljno tra�io.
184
00:27:49,831 --> 00:27:53,275
Hvala. Pro�ao sam ceo grad,
sva pozori�ta, cve�arnice...
185
00:27:53,170 --> 00:27:55,779
Niko nije video Soledad od
novogodi�nje no�i.
186
00:27:56,614 --> 00:27:59,327
Mora� je na�i!
-Sam je tra�i, ti si zaljubljen!
187
00:28:00,161 --> 00:28:05,482
To je istina. Na�la sam te pre
nego �to si me potra�io.
188
00:28:06,839 --> 00:28:11,639
Dobro ve�e, Magdalena.
-Kako si Fernando? I ti Karlos?
189
00:28:11,430 --> 00:28:14,874
Upravo smo komentarisali...
idem po pi�e.
190
00:28:17,482 --> 00:28:20,926
Govorili ste o meni?
-I o ovoj prekrasnoj zabavi.
191
00:28:22,490 --> 00:28:29,795
Ne bih je menjala ni za �ta na
svetu. Zar no�as nisi sre�an?
192
00:28:33,238 --> 00:28:39,603
Svi mi zavide �to sam sa tobom.
- Dobro te poznajem.
193
00:28:41,272 --> 00:28:42,629
Ne�to te mu�i. -Ti si vrlo
pametna, Magdalena.
194
00:28:44,507 --> 00:28:48,159
Takva perfekcija me pomalo
pla�i, pravo da ti ka�em.
195
00:28:55,776 --> 00:29:00,159
Nije dobro da te uvek neko
procenjuje.
196
00:29:02,350 --> 00:29:07,045
Ne bi menjao na�in �ivota?
Mogao bi daleko dogurati.
197
00:29:08,402 --> 00:29:12,889
Zar te ne interesuje, ne
znam mo�da politika?
198
00:29:15,706 --> 00:29:21,132
Politika? - Ne, ja i nemam
mi�ljenje. - Pozajmila bih ti svoje
199
00:29:21,758 --> 00:29:26,140
-Ostala bi onda bez njega.
-Delili bi moje.
200
00:29:26,767 --> 00:29:34,279
Ne primam poklone, �ak i od
tako perfektne i ljupke �ene.
201
00:29:35,845 --> 00:29:40,227
Hvala, Fernando. Po�inje� da
govori� gluposti a to je znak
202
00:29:40,227 --> 00:29:42,835
da je sve u redu.
203
00:29:44,505 --> 00:29:48,261
Jo� jedan dan bez izlaska.
Pro�lo je ve� dve nedelje.
204
00:29:48,261 --> 00:29:52,435
Mogu li znati �ta ti je?
-Bojim se da ga sretnem.
205
00:29:53,583 --> 00:30:00,052
Misli� da �e te prepoznati?
Posebno ako vodi drugu za ruku
206
00:30:00,052 --> 00:30:03,496
Kupi�e joj cve�e, tebi dati
novac bez da te pogleda.
207
00:30:04,434 --> 00:30:07,878
Iza�la sam sa njim jer mi se
dopao. Spopala me je ljubomora.
208
00:30:07,878 --> 00:30:11,113
Sada ne �elim vi�e da ga vidim.
Ima� ne�to da ka�e�?
209
00:30:11,113 --> 00:30:14,661
To nije razlog da prestane�
�iveti...ili...raditi!
210
00:30:14,661 --> 00:30:19,043
To je moja stvar. -Dok ima�
novca, posle je i moja stvar.
211
00:30:20,295 --> 00:30:22,173
Ne�e biti potrebno.
212
00:30:26,347 --> 00:30:30,416
I�i �e� kod pozori�ta?
-Gde bilo, samo ne ispred "Apola".
213
00:30:48,885 --> 00:30:52,120
Fernando, dozvoljava�?
-Privilegija starijeg
214
00:30:52,120 --> 00:30:58,903
Ovako se i ona odmara.
-Mislim da gre�i�. Obo�ava Pu�inija.
215
00:31:01,094 --> 00:31:04,329
Ja sa svoje strane,
obo�avam Mimi!
216
00:31:05,476 --> 00:31:09,024
Ljubi�ice!
Kako lepo mirisu!
217
00:31:12,884 --> 00:31:18,102
Izvini me kod njih kako zna�.
Vidimo se kasnije.
218
00:32:07,039 --> 00:32:12,778
Dobro ve�e. -Pusti me.
-Svuda sam te tra�io.
219
00:32:12,778 --> 00:32:19,769
Nije istina. -Istina je.
Za�to se skriva� i be�i�?
220
00:32:20,604 --> 00:32:24,986
Ne be�im. Pusti me... -Ne.
Ne �elim juriti Madridom
221
00:32:26,029 --> 00:32:30,411
jo� petnaest dana jure�i te.
-Patili ste zbog toga?
222
00:32:30,411 --> 00:32:43,038
Patio? Da, malo. Ne, mnogo!
-Zakuni se. Ne zaklinji se.
223
00:32:43,976 --> 00:32:48,672
Ne, bilo bi ti lako. A ja i
nemam prava na to.
224
00:32:50,446 --> 00:32:53,472
Ne �elim ni�ta, a i ja sam
niko i ni�ta.
225
00:32:53,472 --> 00:32:59,106
Ho�e� me sada pustiti? -Ne.
Ni sada, ni nikada!
226
00:33:00,567 --> 00:33:07,350
Najbolji na�in pozdravljanja u
salonima je ne�nim pokretom.
227
00:33:07,245 --> 00:33:12,567
Moglo bi se re�i, dosta
dobro.
228
00:33:14,132 --> 00:33:18,306
Ne ide mi ovo. -Ali, mora�
se izdi�i na nivo ove ku�e.
229
00:33:19,454 --> 00:33:26,653
Gde smo stali? -Evo, glava
broj 12. Va�an pozdrav.
230
00:33:28,322 --> 00:33:36,670
Pri�ite, gospo�ice. Ljupko.
A naklon, gde je?
231
00:33:41,157 --> 00:33:46,479
Zadovoljstvo mi je. -Ne. Samo
reci-gospo�o i dovoljno.
232
00:33:53,156 --> 00:33:57,852
Odli�no, Lola. Ima� pravo, kad
se ka�e "gospo�o" dovoljno je.
233
00:33:58,791 --> 00:34:04,739
Ponekad i previ�e. -Zdravo,
Fernando. Kako si? -Odli�no.
234
00:34:08,495 --> 00:34:12,773
Ne, ne insistirajte.
Moram da idem!
235
00:34:13,921 --> 00:34:19,034
Ne dopada mi se da sve to u�i�
jer �e� zaboraviti ono �to si.
236
00:34:20,494 --> 00:34:25,399
Zna� li koji je danas dan?
-28 januar. Godinu dana od
237
00:34:25,921 --> 00:34:30,929
kad sam bila povod
da propusti� celu jednu operu!
238
00:34:34,476 --> 00:34:38,337
To je vrlo bitan datum i treba
ga pamtiti!
239
00:34:39,590 --> 00:34:47,416
Za mene? Ne, ne �elim poklone
jer si mi ti dovoljan!
240
00:34:48,563 --> 00:34:56,597
Nakit je da se nosi,
�ta �e onda meni!
241
00:34:58,163 --> 00:35:02,649
Uvek sam ovde, sama. Nikoga
i ne vidim. -Koga bi htela
242
00:35:02,649 --> 00:35:12,041
da vidi� osim mene?
-Ne razume�. Ja te stra�no volim.
243
00:35:14,441 --> 00:35:20,597
Dok ovde, sama, �ekam
satima, nekad i danima...
244
00:35:21,640 --> 00:35:26,857
mu�i me strasna ljubomora.
-Kod tebe nema sredine.
245
00:35:28,527 --> 00:35:33,431
Ili si buntovnica ili mirna
kao bubica.
246
00:35:33,535 --> 00:35:40,943
�ivim ludo zaljubljena
u �oveka sa braon o�ima koji...
247
00:35:41,048 --> 00:35:49,187
me izlu�uje. Brojim re�i
kojima mi tepa�...
248
00:35:50,439 --> 00:35:56,700
koje slatko izlaze iz tvojih
usta! Zato se pravim
249
00:35:57,325 --> 00:36:09,638
Ljubomorna, samo bih te
naterala da ih izgovora�.
250
00:36:13,291 --> 00:36:28,003
Bubice, bubice moja, kada zna�
da te volim vi�e od svega...
251
00:36:28,733 --> 00:36:39,898
za�to bi bila ljubomorna!
Bubice! Bubice!
252
00:36:48,663 --> 00:36:55,445
Kada no�u zaljubljen dolazi
da me vidi... pretvaram se
253
00:36:56,280 --> 00:37:07,341
da sam ljuta i sa tugom
i suzama u o�ima gledam u njega.
254
00:37:10,158 --> 00:37:15,792
kad me takvu vidi, pita me
odmah �ta mi je.
255
00:37:17,044 --> 00:37:23,618
Ali ja ni�ta ne odgovaram.
Kad me vidi da �utim
256
00:37:24,558 --> 00:37:36,974
ponavlja mi na uvo... Bubice,
bubice!
257
00:37:38,435 --> 00:37:42,609
A sada, proslavimo ovaj
dan kao �to zaslu�uje!
258
00:37:43,757 --> 00:37:47,930
Da iza�em sa tobom! Stvarno?
-�elite li, gospo�ice,
259
00:37:48,765 --> 00:37:51,582
da me po�astite svojim
prisustvom za mojim stolom u
260
00:37:51,582 --> 00:37:55,026
najboljem restoranu u
Madridu?
261
00:38:01,183 --> 00:38:05,669
Dobro ve�e, grofe. Onamo.
-Grof je moj brat, upamtite.
262
00:38:06,816 --> 00:38:08,486
Izvolite.
263
00:38:25,808 --> 00:38:30,503
Gospodine grofe, gospo�a,
dobro ve�e. -Momenat.
264
00:38:35,720 --> 00:38:41,250
Onda... -Fernando.
-Zdravo, Magdalena, kako si?
265
00:38:41,250 --> 00:38:46,154
Mislila sam da nisi u Madridu.
Godinu dana te nisam videla.
266
00:38:46,154 --> 00:38:49,389
Bio sam godinu dana na sedmom
nebu!
267
00:38:50,433 --> 00:38:55,859
Ako si sam, do�i sa nama.
-Nisam sam.
268
00:38:55,859 --> 00:39:02,640
Do�ao sam sa gospo�icom.
-Ne vidim ovde gospo�icu.
269
00:39:04,102 --> 00:39:10,570
To je zato �to je prelepa.
Soledad, gospo�ica Magdalena.
270
00:39:20,066 --> 00:39:24,031
Magdalena, mislim
da te prijatelji �ekaju.
271
00:39:23,927 --> 00:39:30,396
To je skoro nevaspitano!
To je uticaj dru�tva u kom si.
272
00:39:30,396 --> 00:39:34,883
U�ivanje je ne morati nikome
polagati ra�une.
273
00:39:35,509 --> 00:39:43,752
Ni tvojima? Ni meni?
-Rekao sam, nikome!
274
00:39:45,004 --> 00:39:51,056
Bolje bi bilo da se nismo
ve�eras sreli.
275
00:39:51,577 --> 00:39:57,108
Mo�da. -Grofice, sto je spreman.
-Mislim da ne�e trebati
276
00:39:58,882 --> 00:40:03,160
Vrati�emo se kad ovaj lokal
bude znao birati goste!
277
00:40:04,204 --> 00:40:07,125
Dobro je �to gleda� u daleku
budu�nost!
278
00:40:13,803 --> 00:40:17,977
Sve ovo zbog mene! Ja sam kriva.
-Bolje je ovako.
279
00:40:19,021 --> 00:40:24,447
A sada, da �ivimo svoj �ivot.
Dopadalo im se to ili ne.
280
00:41:17,453 --> 00:41:19,749
Dopada ti se ovo?
281
00:41:56,790 --> 00:41:59,817
Tako ti je na dobrotvornim
priredbama!
282
00:41:59,817 --> 00:42:03,886
Iako su ulaznice vrlo skupe,
svakakvi ljudi dolaze!
283
00:42:04,929 --> 00:42:09,938
Pojaviti se ovde, sa tom
�enom, pravi je skandal.
284
00:42:10,773 --> 00:42:14,425
Ne brini, Magdalena. Koliko da
su skupe haljine koje nosi
285
00:42:14,216 --> 00:42:18,285
uvek �e imati izgled
slu�kinje.
286
00:42:19,746 --> 00:42:25,172
Nije tako. Izgleda kao
kraljica.
287
00:43:02,736 --> 00:43:05,971
Mo�e� do�i za trenutak?
Moram govoriti sa tobom.
288
00:43:07,014 --> 00:43:11,188
Prvo, da ti predstavim svoju verenicu.
-Nije potrebno.
289
00:43:12,127 --> 00:43:16,509
Moj brat je kralj etikecije,
ali ponekad zna da ubrlja.
290
00:43:17,866 --> 00:43:21,831
Sada kada ste se upoznali,
stojim ti na raspolaganju.
291
00:43:21,726 --> 00:43:23,814
Odmah se vra�am.
292
00:43:35,395 --> 00:43:40,196
Znam na pamet sve �to �e� mi re�i.
-Stariji sam od tebe.
293
00:43:40,091 --> 00:43:43,534
Ba� zato ima� sve! Titulu,
bogatstvo, palatu, privilegije
294
00:43:45,100 --> 00:43:49,169
Ostavi mi jedinu prednost koju
imam -slobodu.
295
00:43:49,064 --> 00:43:52,403
Zaboravlja� ono �to obojici
pripada - du�nost.
296
00:43:52,508 --> 00:43:56,473
Raskinuo si veridbu sa Magdalenom.
- Nametnuo si mi je.
297
00:43:56,369 --> 00:44:00,751
Pokazao sam dobru volju dokle
sam mogao.
298
00:44:00,751 --> 00:44:04,925
�ta jo� tra�i�?
- �elim da spre�im dalje uvrede!
299
00:44:05,655 --> 00:44:10,038
Mo�e� imati svoju verenicu,
kako je ti zove�, ali
300
00:44:10,038 --> 00:44:12,855
ne mora� sa njom i�i u javnost.
301
00:44:12,855 --> 00:44:18,386
Devojka koju sam ti predstavio,
bi�e moja �ena.
302
00:44:19,220 --> 00:44:22,976
Molim vas, budite ljubazni i
idite za mnom. �ekaju vas.
303
00:44:22,976 --> 00:44:25,689
Mene?
- Da.
304
00:44:51,776 --> 00:44:53,236
Izvolite.
305
00:45:01,584 --> 00:45:10,557
Pri�i. Pozvala sam te jer sam
�elela razgovarati sa tobom.
306
00:45:10,140 --> 00:45:15,983
Mislim da nemamo �ta razgovarati.
Govori� mi na "ti"?
307
00:45:15,879 --> 00:45:20,783
Po�to nemam iskustva, radim
ono �to rade drugi.
308
00:45:20,887 --> 00:45:28,713
�elite mi oduzeti ono �to mi
oduvek pripada!
309
00:45:28,608 --> 00:45:32,783
I ono �to �e mi pripadati
ceo �ivot!
310
00:45:32,678 --> 00:45:37,373
Varate se. -Dosta.
Fernando je moj verenik.
311
00:45:37,269 --> 00:45:41,548
Ceo Madrid to zna.
- Mene je upravo tako predstavio.
312
00:45:41,443 --> 00:45:45,408
Iako to mo�da niko ne zna.
- To nije istina.
313
00:45:45,303 --> 00:45:54,590
A ako jeste, onda je lud.
Koliko �e mu trajati ta ludost?
314
00:45:55,217 --> 00:46:03,147
Fernando je bogat, plemi�!
�ta mu vi mo�ete dati?
315
00:46:03,042 --> 00:46:08,364
Celu svoju du�u!
- Ja ga isto tako volim.
316
00:46:08,259 --> 00:46:14,938
Ne mogu �iveti bez njega.
Samo toliko. - Ne razume�.
317
00:46:15,668 --> 00:46:22,659
Vidim da gubim vreme.
A vi ste izgubili priliku.
318
00:46:22,555 --> 00:46:27,981
Mislila sam da vam ponudim �ta
god ho�ete da odustanete.
319
00:46:28,711 --> 00:46:32,885
Dobro je �to to niste uradili.
�uvajte svoj novac.
320
00:46:32,780 --> 00:46:36,954
Treba�e vam da na�ete mu�a iz
svoje klase.
321
00:46:37,059 --> 00:46:45,927
Vre�ate me? - Ne, govorim vam
istinu. A sada, idem.
322
00:46:46,658 --> 00:46:49,893
Ako te na�e prisustvo vre�a,
idemo odmah odavde!
323
00:46:50,519 --> 00:46:55,736
To o�ekujem od tebe.
- Idem iz tvoje ku�e, tako�e.
324
00:46:56,362 --> 00:47:01,893
Idem �ak i iz Madrida.
- Radi �ta ho�e� i gde ho�e�.
325
00:47:02,727 --> 00:47:08,466
Jednog �e� se dana pokajati i
do�i k meni.
326
00:47:09,301 --> 00:47:13,683
Taj dan nikada ne�e do�i.
- Znam samo jedno!
327
00:47:13,474 --> 00:47:19,839
Nedostojan si imena koje
nosi� i ne �elim te videti!
328
00:47:22,135 --> 00:47:23,805
Kako ho�e�!
329
00:47:31,004 --> 00:47:36,534
Evo me! Oprosti �to si me �ekala.
- Govorio si s bratom?
330
00:47:37,369 --> 00:47:41,021
O bezna�ajnim stvarima.
-Bolje je tako.
331
00:47:44,047 --> 00:47:50,203
Dali bi ti smetalo da odemo?
- Upravo sam to htela re�i.
332
00:48:05,229 --> 00:48:10,133
Vidi Fernanda! Izvrgava ruglu
celu Madridsku elitu!
333
00:48:10,655 --> 00:48:17,959
Poznata istorija -Ljubavna.
- Danju prodaje ljubi�ice...
334
00:48:17,855 --> 00:48:24,011
no�u sedi sama.
- Govorite ru�no o mom bratu.
335
00:48:24,637 --> 00:48:29,854
�ao mi je �to je tako. On nas
sve izvrgava ruglu.
336
00:48:29,750 --> 00:48:33,193
Ne dozvoljavam da tako govorite!
337
00:48:33,193 --> 00:48:36,114
Uli�ari vam ulaze u porodicu!
338
00:48:47,801 --> 00:48:51,558
�ta je ovo? "Kako da se
pona�a� u visokom dru�tvu"!
339
00:48:51,975 --> 00:48:54,793
Daj mi to i nemoj mi se
smejati.
340
00:48:54,793 --> 00:48:59,175
Po�uri! �elim �to pre da odem
iz Madrida. - Gde idemo?
341
00:48:59,175 --> 00:49:04,914
U Granadi. - Granada! - Da
u Alhambri, u katedrali gde
342
00:49:05,540 --> 00:49:10,548
...�emo se ven�ati!
343
00:49:26,930 --> 00:49:33,713
Karlos! - Fernando? Moram ga
videti, odmah. - U�i!
344
00:49:36,738 --> 00:49:41,956
Zdravo, Karlos. - Mora�
za mnom, tvojoj ku�i.
345
00:49:42,060 --> 00:49:45,608
Nemogu�e. Kre�emo za jedan sat.
- Mora�. Zbog brata.
346
00:49:45,503 --> 00:49:51,764
Ako je on promenio mi�ljenje,
ja nisam. - Objasni�u ti.
347
00:49:55,625 --> 00:50:05,538
�ta se dogodilo? - Re�i �u
ti. - Ne brini, vrati�u se.
348
00:50:53,432 --> 00:50:56,561
Sve je onako kako je on
ostavio onog jutra...
349
00:51:13,048 --> 00:51:18,370
"Ako �ita� ovo pismo zna�i da
se nisam vratio."
350
00:51:19,622 --> 00:51:23,587
Ne�u ni�ta od tebe tra�iti jer
znam da �e� �uvati ime i ku�u.
351
00:51:23,483 --> 00:51:27,030
�ao mi je �to sam ti rekao da
ne �elim vi�e da te vidim.
352
00:51:27,552 --> 00:51:36,943
Sada jedino mislim na to da
te zagrlim. Zbogom.
353
00:51:43,204 --> 00:51:48,003
�ta �e� uraditi?
- Poslu�a�u ga.
354
00:51:48,734 --> 00:51:58,438
U svemu? - Da. U svemu.
- A Soledad?
355
00:52:37,045 --> 00:52:46,332
Fernando, kona�no. Pro�itala
sam novine. �ao mi je.
356
00:52:46,227 --> 00:52:51,131
Kada pati�, ose�a� se
stra�no usamljen.
357
00:52:51,236 --> 00:52:56,870
Konstantno sam mislila na tebe.
- I ja na tebe.
358
00:52:56,870 --> 00:53:05,635
Ali, na druga�iji na�in.
- Druga�iji? Za�to?
359
00:53:06,678 --> 00:53:10,122
Zato �to sam odlu�io da se
rastanem od tebe.
360
00:53:12,104 --> 00:53:18,991
Ne! Nije istina!
Ho�e� da me samo upla�i�!
361
00:53:20,034 --> 00:53:24,522
Da bih prihvatila druga�iji
�ivot! Prihvatam.
362
00:53:24,417 --> 00:53:30,365
Ne�u izlaziti sa tobom.
Dolazi�e� kad mo�e�.
363
00:53:31,095 --> 00:53:41,843
Ili kad bude� hteo! Prihvatam
sve samo da te gledam.
364
00:53:48,729 --> 00:53:53,946
Ne, Soledad. Mora� shvatiti.
Kao �to sad shvatam brata.
365
00:53:58,120 --> 00:54:03,338
Morao je umreti da bi ja
shvatio.
366
00:54:03,442 --> 00:54:10,119
Moram mu vratiti za svu ljubav
koju mi je nudio a ja odbijao.
367
00:54:11,268 --> 00:54:18,362
Samo tako mogu sa�uvati
�asno se�anje na njega.
368
00:54:19,302 --> 00:54:23,893
Moramo prekinuti ovu vezu koja
je bila i povod njegove smrti.
369
00:54:24,519 --> 00:54:31,093
Ne mogu da te shvatim!
Ne razumem. Fernando...
370
00:54:31,823 --> 00:54:39,545
Soledad, zar nikada nisi �ula
za principe, obaveze...
371
00:54:39,441 --> 00:54:47,788
Kad ih ose�a� kao ja sada,
ni�ta ih ne mo�e savladati.
372
00:54:48,413 --> 00:54:53,110
Postavljaju te nasuprot svemu
�to �eli� i voli�!
373
00:54:59,266 --> 00:55:02,813
Ne �elim da te izgubim!
Ne mogu!
374
00:55:03,857 --> 00:55:09,700
To je kao da sam �ivot izgubila.
Reci mi da nije istina.
375
00:55:10,430 --> 00:55:20,448
Odlu�io sam. Nasledio sam
puno toga, pa i ovu �rtvu.
376
00:55:22,221 --> 00:55:30,673
Ne mora� se brinuti za svoju budu�nost.
Sve sam uredio.
377
00:55:31,508 --> 00:55:38,081
Ne mora� zavisiti ni od koga.
Kao dosad. - Idi!
378
00:55:41,942 --> 00:55:45,490
Idi!
Idi!
379
00:56:02,707 --> 00:56:13,559
"Rodila sam se u malom mestu,
uz mamine kastanjete rasla sam
380
00:56:15,541 --> 00:56:24,724
Tamo sam upoznala i svoju
ljubav...
381
00:56:26,080 --> 00:56:39,749
Dugo smo se bezbri�no voleli.
�iveli smo sre�ni...
382
00:56:44,757 --> 00:56:49,661
Kako si mogao da me dovede�
ovde!? - Bolje nego stanica.
383
00:56:50,914 --> 00:56:55,191
Zar ne tra�i� umetnike?
- Umetnike! - Da.
384
00:56:59,887 --> 00:57:08,861
"Evo lepotana, najlep�eg
ovde! Ba� si srce!
385
00:57:10,217 --> 00:57:15,852
Samo da me moj mu� ne vidi!"
386
00:57:19,295 --> 00:57:27,225
Najbolje peva�ice se nalaze
u Madridu. Ovde svako pro�e.
387
00:57:48,720 --> 00:57:55,816
Nemoj, du�o. - Moram utopiti
tugu! - Samo je muti�.
388
00:57:57,172 --> 00:58:03,120
Oti�ao je kao svi oni.
- On nije bio kao drugi.
389
00:58:03,224 --> 00:58:06,668
Ali, sada jeste.
390
00:58:15,745 --> 00:58:20,232
Soledad.
-Samo Soledad. -Da.
391
00:58:22,110 --> 00:58:24,823
Ajde, ne boj se.
392
00:58:27,954 --> 00:58:32,544
Maestro, mo�emo i�i. Dosta je
bilo.
393
00:58:32,544 --> 00:58:36,301
Pri�ekaj malo. Ova mala mi se
dopada.
394
00:58:52,266 --> 00:59:01,448
"Kada tu�na ostanem sama u
sobi... pitam ikonu �ta sam
395
00:59:02,282 --> 00:59:08,021
to uradila da bi me ovako
ka�njavali...
396
00:59:08,126 --> 00:59:15,639
Jer ovo �to se meni de�ava
je kao ru�an san...
397
00:59:15,743 --> 00:59:22,421
Bogorodica gleda sve i zna
da si lo�...jer...
398
00:59:22,316 --> 00:59:30,873
kraj moje �arke ljubavi, ti
ljubav tra�i� kod druge...
399
00:59:31,499 --> 00:59:39,533
Mom�e iz ravnice, nemoj me
ovako ubijati...
400
00:59:40,889 --> 00:59:48,090
Kako mo�e� biti tako okrutan!
401
00:59:57,689 --> 01:00:09,584
Koliko puta me prvi znaci zore
iznenade kako mislim na tebe!
402
01:00:11,358 --> 01:00:14,384
U nadi da �e� se jednoga dana
setiti mene...
403
01:00:15,219 --> 01:00:23,984
Ali ti se prepu�ta� drugim
milovanjima i ne pomi�lja�
404
01:00:24,088 --> 01:00:31,079
na to da te ja �ekam...
Zaboravio si na mene...
405
01:00:32,018 --> 01:00:37,340
A ja svakim danom umirem od
bola...
406
01:00:39,218 --> 01:00:46,939
Mom�e iz ravnice, nemoj me
ubijati ovako...
407
01:00:47,565 --> 01:00:57,792
Kako mo�e� biti tako �ao prema
meni!
408
01:01:12,504 --> 01:01:16,678
Kako si lepo pevala, Sole!
Prelepo!
409
01:01:25,025 --> 01:01:30,451
Moramo uhvatiti voz.
- Vozova ima puno. Ostanimo jos malo.
410
01:01:35,460 --> 01:01:41,407
Veliki impresario iz Pariza
�eli da te upozna. - Za�to?
411
01:01:41,929 --> 01:01:47,667
Pripremaju novi spektakl.
Zove se Mersija Garnal.
412
01:01:48,502 --> 01:01:53,719
Ne interesuje me. - Vi mene
interesujete, gospo�ice.
413
01:01:54,972 --> 01:02:00,920
Kao umetnik. - Ja nisam
umetnica. Nisam ni�ta.
414
01:02:01,649 --> 01:02:04,675
�ta ste radili pre nego �to
ste postali ni�ta?
415
01:02:04,675 --> 01:02:08,432
Ne se�am se.
- Imala je romanti�nu delatnost.
416
01:02:09,058 --> 01:02:12,605
Prodavala je ljubi�ice.
417
01:02:13,232 --> 01:02:15,318
Prodava�ica ljubi�ica koja
peva! Odli�no!
418
01:02:15,318 --> 01:02:18,762
Svejedno mi je. - Vidim da
imate neke probleme.
419
01:02:19,597 --> 01:02:24,501
Bez problema nikad nisam bila.
-Sigurno imate neku ambiciju.
420
01:02:25,962 --> 01:02:31,179
�ta se to vas ti�e?
- To �to me se ne ti�e.
421
01:02:31,805 --> 01:02:38,901
Mene ni�ta ne interesuje.
-Za�to? - Jer sam mrtva.
422
01:02:39,736 --> 01:02:47,979
Da, da. Mo�e se pevati, i�i
ulicom a ipak biti mrtva.
423
01:02:49,230 --> 01:02:55,596
Ne biste hteli putovati?
- Ne. A ipak htela bih
424
01:02:56,222 --> 01:02:59,456
biti vrlo daleko odavde!
425
01:03:08,847 --> 01:03:18,030
Ne mogu vi�e! Poneo sam se
kao bitanga. - Shvatam te.
426
01:03:18,656 --> 01:03:26,899
Voli� je vi�e nego �to si
mislio. - Volim je, mnogo.
427
01:03:27,003 --> 01:03:31,594
Nisam bio svestan koliko je
volim! Kako me je gledala!
428
01:03:32,012 --> 01:03:36,290
Zar tako velika ljubav mo�e
nekoga vre�ati? - Ne.
429
01:03:37,125 --> 01:03:42,759
Misli� da bi mi brat oprostio?
- Oprostio bi ti.
430
01:03:50,063 --> 01:03:52,776
Gde ide�?
431
01:03:59,141 --> 01:04:03,210
Soledad! Soledad!
432
01:04:51,000 --> 01:04:54,026
Ne! Ne! Dosta!
433
01:04:57,992 --> 01:05:03,104
�ta mislis? Iskreno!
- Mislim da joj francuski oduzima
434
01:05:03,104 --> 01:05:06,860
...jednostavno oduzima...
435
01:05:11,452 --> 01:05:19,069
Nije dobro, jeli? - U�asno.
Mora ti izlaziti iz du�e!
436
01:05:20,842 --> 01:05:25,121
Ako ho�e� uspeti, mora� se
sva predati publici.
437
01:05:25,850 --> 01:05:30,233
Mora� pevati iz dna du�e!
Jer, ina�e, ne valja.
438
01:05:31,903 --> 01:05:37,224
Peva se iz uspomena, i dobrih
i lo�ih!
439
01:05:38,059 --> 01:05:48,598
Ajde, probaj jo� jedan put.
�panski, ako ho�e�. Ose�ajno.
440
01:05:53,606 --> 01:06:03,206
"Pariska no� tera nas da
uzdi�emo...
441
01:06:04,875 --> 01:06:16,666
Ljubavi, no�as siva Sena nji�e
brod, brod ljubavi...
442
01:06:17,606 --> 01:06:24,388
Molimo se da nam u du�i uvek
ostane radost ova...
443
01:06:25,536 --> 01:06:33,466
I sanjamo mesec kako plovi
rekom..."
444
01:06:33,988 --> 01:06:36,909
Vidi �ta je od nje napravio
za samo tri meseca!
445
01:06:37,535 --> 01:06:45,882
"Mostovi Pariza upoznali su
na�u ljubav...
446
01:06:47,030 --> 01:06:56,734
Prvi si mi poljubac dao ispod
onog mosta i od tada volim te!
447
01:06:59,030 --> 01:07:13,533
Taj �e ti most uvek govoriti
o meni...i da sam plakala!
448
01:07:15,203 --> 01:07:20,838
Ah, ti mostovi Pariza!"
449
01:07:25,638 --> 01:07:27,202
Bolje.
450
01:07:37,846 --> 01:07:43,377
Kada bude� nastupala nemoj
misliti na publiku, scenu!
451
01:07:43,897 --> 01:07:47,759
Misli samo na sebe i na svoju
pesmu i verova�e ti.
452
01:07:47,863 --> 01:07:51,620
Nije lako. - Nije lako!
U toj profesiji ni�ta nije lako.
453
01:07:53,706 --> 01:07:57,254
Ako ho�e� ovde biti neko,
mora� zaboraviti da si u Madridu
454
01:07:57,254 --> 01:08:01,845
prodavala cve�e!
- Ja nisam ni htela ovde dolaziti!
455
01:08:02,471 --> 01:08:07,271
Stalno vi�ete na mene!
Ho�u da idem! �ujete? Da idem!
456
01:08:07,167 --> 01:08:10,923
Jeli? Radi�e� i stradati
koliko bude potrebno.
457
01:08:11,028 --> 01:08:15,410
Ima�e� svoj debi za mesec
dana! Ode ja zapovedam!
458
01:08:16,036 --> 01:08:20,940
Da? Sutra idem ku�i, ako
treba i pe�ke! - Ide�?
459
01:08:20,940 --> 01:08:24,905
Idem. - To je tvoja poslednja re�?
- Da. Poslednja.
460
01:08:24,905 --> 01:08:31,270
Peva�e� u Parizu.
Posle toga, radi �ta ho�e�.
461
01:08:33,670 --> 01:08:34,922
Obe�avam ti.
462
01:08:45,774 --> 01:08:54,852
"Kad ga videh odmah rekoh
sebi, ovo je moj �ovek.
463
01:08:56,834 --> 01:09:04,556
�ivim samo za njega, verna
do groba. Moj �ovek!
464
01:09:08,417 --> 01:09:16,764
Ne mogu provesti ni jednu no�
da ne pomislim na mog �oveka
465
01:09:18,016 --> 01:09:26,259
Sve svoje njemu dajem, dajem
sebe svu, mom �oveku!
466
01:09:27,094 --> 01:09:33,355
Mo�da je makro, mo�da je
�igolo, ali ne smeta!
467
01:09:33,355 --> 01:09:35,963
Takvog ga volim ja!
468
01:09:37,424 --> 01:09:45,980
Jo� jednom na Pigal, da vidim
ga...Mo�da �u ga izgubiti,
469
01:09:46,920 --> 01:09:55,476
ne znam ni �ta �e sa mnom
biti! Ali, volim ga ja!
470
01:09:58,293 --> 01:10:08,310
Srce imam samo za mog �oveka.
I prirodno da me dr�i ovako...
471
01:10:09,562 --> 01:10:18,118
Jer ga takvog volim ja!
Nemam vi�e srce ja!
472
01:10:30,535 --> 01:10:42,222
Poku�avam da ga zaboravim i zato
se muskarcima podajem ja...
473
01:10:43,578 --> 01:10:50,256
ali ne mogu jer �ena sam samo
za svog �oveka!
474
01:10:52,760 --> 01:10:59,438
Po celom Parizu tra�im sivi
pogled...mog �oveka.
475
01:11:02,360 --> 01:11:09,977
Ako mi opet ponudi ljubav,
oprosti�u...mom �oveku.
476
01:11:11,751 --> 01:11:16,237
Jer je ljubav takva!
477
01:11:17,072 --> 01:11:21,455
Tra�im �oveka svog!
Gde li je sad?
478
01:11:22,081 --> 01:11:28,237
Nekad, mo�da na Pigal,
na moju nesre�u, opet �u ga
479
01:11:28,759 --> 01:11:34,394
izgubiti, ne znam. Ne znam ni
�ta �e sa mnom biti.
480
01:11:35,124 --> 01:11:49,106
Jer, ja ga volim! Srce imam
samo za �oveka mog!
481
01:11:49,314 --> 01:11:55,262
Prirodno je sve ovo, i on,
ovakav kakav je...jer...
482
01:11:55,993 --> 01:12:02,254
ja ga volim!
Nemam srce ja!"
483
01:12:11,644 --> 01:12:15,818
Hvala, puno ti hvala!
Da ih pozdravim jo� jednom?
484
01:12:15,714 --> 01:12:18,740
Ne, neka te �ekaju!
485
01:12:20,722 --> 01:12:24,270
Posle ovoga, ho�e� nazad u Madrid?
- Ne znam.
486
01:12:25,000 --> 01:12:29,383
Sad imam razlog da �ivim.
-Dobro razmisli. Ovo tra�i
487
01:12:29,383 --> 01:12:35,018
Da da� sve od sebe, puno da
radi�, i svako ve�e je debi!
488
01:12:35,748 --> 01:12:40,339
Ne bojim se ni�ega kraj tebe.
- Bi�u uvek kraj tebe.
489
01:12:41,278 --> 01:12:48,478
Sada imas puno obo�avatelja.
Zla sre�a za mene!
490
01:13:01,625 --> 01:13:08,408
Kakva zabava! Ni jednog
trena nismo bili sami.
491
01:13:09,972 --> 01:13:15,294
Jedva �ekam da se ukrcamo na
brod. A ti? - Ja?
492
01:13:17,902 --> 01:13:22,077
�elim da ti se zahvalim na
svemu �to si u�inila za mene.
493
01:13:22,077 --> 01:13:27,711
Za�to meni?
Njegovo Veli�anstvo je odabrao tebe...
494
01:13:27,711 --> 01:13:31,780
Njegovo Veli�anstvo je imalo
poverenja u tebe, ne u mene!
495
01:13:32,093 --> 01:13:36,059
�ivot me nije pripremio za
diplomatsku karijeru.
496
01:13:36,893 --> 01:13:43,780
Bi�e to za tebe vrlo lako.
Sve sam ti uredila.
497
01:13:45,971 --> 01:13:53,067
Ovde su ti osnovne instrukcije Ministarstva.
Da ih �itam?
498
01:13:52,963 --> 01:13:59,849
Ne, sutra. - Sutra ru�amo u
francuskoj ambasadi.
499
01:13:59,953 --> 01:14:06,110
Popodne odlazimo. Slu�aj.
Odmah po dolasku u Rio
500
01:14:06,110 --> 01:14:11,014
Va�a Ekselencija �e morati da
sazove sav personal ambasade"
501
01:14:18,944 --> 01:14:25,622
Mogu li ti postaviti jedno pitanje?
- Razume se.
502
01:14:26,456 --> 01:14:30,630
Dali si sre�an kraj mene?
- Kako da ne budem.
503
01:14:30,735 --> 01:14:37,517
Promenila si mi �ivot.
- Zar me voli� iz zahvalnosti?
504
01:14:38,560 --> 01:14:48,369
To je tu�na re�. Kad smo kod
tuge, dali ti je neka ostala?
505
01:14:50,456 --> 01:14:59,325
Ne. - Onda...
- Onda da nastavimo �itati instrukcije.
506
01:15:00,055 --> 01:15:07,255
Da, gospodine ambasadore.
507
01:15:24,889 --> 01:15:32,194
Pariz ima slabost prema �pankinjama.
Nasledi�e Operu.
508
01:15:32,298 --> 01:15:36,263
Divan su par.
- Izgledaju vrlo zaljubljeno.
509
01:15:45,863 --> 01:15:52,123
Ne znam za�to se ne ven�aju!
Dve godine su pro�le.
510
01:15:52,227 --> 01:15:55,253
On je vrlo zaljubljen, a ona
dobra glumica.
511
01:15:55,253 --> 01:16:00,158
Kod nas je obrnuto.
- Tako smo bliski, uvek zajedno.
512
01:16:00,783 --> 01:16:08,505
Oboje volimo pozori�te. To nas
vezuje. To nije dovoljno?
513
01:16:08,401 --> 01:16:15,079
I svakim danom je sve bolje.
Zar ne?
514
01:16:22,487 --> 01:16:26,348
Gospo�ice, hteo bih Vas �uti
kako pevate!
515
01:16:26,452 --> 01:16:30,522
Do�ite u pozori�te.
Tamo pevam svake no�i.
516
01:16:30,522 --> 01:16:39,599
Voleo bih da samo meni pevate.
Poklonio bih vam auto.
517
01:16:39,599 --> 01:16:47,008
Auto imam, nedostaje mi �ofer,
ako ste zainteresovani.
518
01:16:50,138 --> 01:16:53,268
Ovo nisi od mene nau�ila!
�estitam.
519
01:16:53,268 --> 01:16:58,172
�teta! Tako bi htela da Vas �ujem.
- Do�ite u pozori�te.
520
01:16:58,172 --> 01:17:02,973
Ne mogu to sebi priu�titi.
Ali, mo�da, nekad...
521
01:17:02,973 --> 01:17:08,816
Nekad, ne! Odmah!
Molim vas, "Fru-fru"!
522
01:19:21,333 --> 01:19:26,341
G-�ice Moreno, Bog Vas blagoslovio!
- G-�ice, hvala Vam.
523
01:19:26,341 --> 01:19:31,454
Vi! Dali slu�ajno imate 20
hiljada franaka?
524
01:19:32,498 --> 01:19:39,175
Toliko dobijam za nastup u
pozori�tu. Odu�ili ste mi se.
525
01:19:41,158 --> 01:19:44,497
Evo Vam, da mo�ete do�i u
pozori�te kad god ho�ete!
526
01:19:46,479 --> 01:19:50,131
Ne nedostaje ti literarni
talenat.
527
01:19:50,027 --> 01:19:54,514
Unela si u tvom �ivotu
umetnost i �ivot u umetnosti.
528
01:19:56,601 --> 01:20:02,653
A "Figaro" najavljuje tvoje
nastupe u glavnim gradovima
529
01:20:02,653 --> 01:20:08,392
�itave Evrope. - To svi znaju.
- Ni ti ne zna� da po�injemo
530
01:20:08,392 --> 01:20:15,487
U Madridu!
- Madrid! Ne dolazi u obzir.
531
01:20:16,635 --> 01:20:24,774
Za�to ne? - Zato �to ne�u.
- Pre debija htela si natrag.
532
01:20:26,443 --> 01:20:31,347
Pevaj, makar samo jednu no�.
- Molim te, ne insistiraj.
533
01:20:34,582 --> 01:20:41,156
Ne �eli� i�i zbog njega.
Jo� uvek ga voli�!
534
01:20:42,303 --> 01:20:50,129
Mo�da. - Ipak, �elim da ide� i
uz rizik da te izgubim.
535
01:20:55,868 --> 01:21:02,755
Zna� da dobro igram ove igre.
I�i �e�, zar ne? - Ne.
536
01:21:45,222 --> 01:21:48,666
Ka�u da je ona iz Madrida!
537
01:21:48,562 --> 01:21:54,092
�ta bi, ambasadore, propustili
da ste ostali u Riu.
538
01:21:54,301 --> 01:22:08,909
"Kao predhodnica prole�a,
u Madridu
539
01:22:08,909 --> 01:22:22,996
pojavljuju se prodava�ice
ljubi�ica i najavljuju...
540
01:22:25,917 --> 01:22:34,578
kao golubice zvonko ispu�taju
svoj glas...
541
01:22:37,916 --> 01:22:51,064
Uzmite, mladi gospodine,
ko�ta samo jedan real.
542
01:22:51,169 --> 01:23:03,168
Kupite buketi� ovaj da bi ga
nosili u reveru svom!
543
01:23:28,210 --> 01:23:29,776
Izvinite, gospodine.
544
01:23:30,923 --> 01:23:48,140
Vesele o�i, nasmejano lice,
pravi Madridski tip.
545
01:23:52,418 --> 01:24:05,461
Bistrim i ne�nim pogledom
osvaja tvoje srce!
546
01:24:11,096 --> 01:24:23,617
Uzmite, mladi gospodine,
ko�ta samo jedan real!
547
01:24:24,974 --> 01:24:38,643
Kupite ovaj buketi� mali da
bi ga u reveru svom nosili!
548
01:24:51,372 --> 01:25:06,815
Kupite ovaj buketi� mali da
bi ga nosili u reveru svom!"
549
01:25:20,797 --> 01:25:23,928
Kada odlazite u Ameriku?
- Sigurno uskoro.
550
01:25:23,928 --> 01:25:28,206
Ka�u da su Vas ovde otkrili.
- Da, u salonu "Bolero"!
551
01:25:28,936 --> 01:25:32,275
Lo�a sre�a? - Kraj jedne
epizode bez ikakvog zna�aja.
552
01:25:32,171 --> 01:25:34,779
Ispri�ajte nam.
- Zaboravljena stvar, u potpunosti.
553
01:25:34,779 --> 01:25:40,518
Nemate vremena. - �uli ste.
Do vi�enja. - Hvala vam.
554
01:25:51,057 --> 01:25:58,466
Rekla sam da iza�u SVI!
Ti nisi trebao ni u�i.
555
01:25:59,613 --> 01:26:06,709
Epizoda bez zna�aja ima pravo
da te vidi. - Pozva�u te.
556
01:26:09,526 --> 01:26:15,682
�ta da mi ka�e? Jo� uvek
pamtim re�i velikog gospodina
557
01:26:17,143 --> 01:26:23,300
Hteo sam vratiti bratu �ast
po�tuju�i njegovu volju.
558
01:26:23,925 --> 01:26:30,812
Hteo sam te odvojiti od sebe.
Hteo sam da me mrzi�!
559
01:26:31,334 --> 01:26:37,386
Da bi me tako lak�e zaboravila.
- Uspeo si u tome
560
01:26:38,533 --> 01:26:47,299
One no�i, vratio sam se kod
tebe, bila si oti�la!
561
01:26:48,238 --> 01:26:58,881
Rekli su mi da se nikada ne�e�
vratiti i da nisi bila sama.
562
01:26:58,881 --> 01:27:06,289
Od tada nisam �uo za tebe.
- Video si me i setio se svega
563
01:27:07,750 --> 01:27:15,054
Uvek sam mislio na tebe.
-To ti nije smetalo da �ivi�
564
01:27:15,054 --> 01:27:23,819
svoj �ivot! - Moj �ivot!
Ta re� ni�ta ne zna�i ako
565
01:27:24,444 --> 01:27:30,288
ti nisi kraj mene. Spreman sam
na sve, samo da te ne izgubim.
566
01:27:30,183 --> 01:27:34,671
Oti�li bi bilo gde samo da
si sa mnom. Ho�e� li?
567
01:27:35,297 --> 01:27:43,123
Fernando! Kasno je za novi
po�etak. Prekasno.
568
01:27:45,314 --> 01:27:50,009
Za�to kasno?
Nikad nije prekasno!
569
01:27:54,809 --> 01:27:59,087
Osim...ako voli� nekog drugog.
Reci mi istinu!
570
01:28:13,382 --> 01:28:21,730
Ako te ba� interesuje,
volim te kao nikad do sad.
571
01:28:22,877 --> 01:28:25,903
Sada kada zna�,
mo�e� da ode�.
572
01:28:31,642 --> 01:28:36,755
Ispratite gospodina, molim vas.
-Nema potrebe.
573
01:29:05,867 --> 01:29:15,884
Kako ti se �ini? Promenila se.
Prirodno, postala je zvezda.
574
01:29:28,406 --> 01:29:36,753
"Znam da misli� da sam zla,
da imam crnu, vrlo crnu du�u.
575
01:29:39,049 --> 01:29:46,561
Da me vodi samo interes i da
sam pretenciozna.
576
01:29:47,814 --> 01:29:53,135
i previ�e ponosna.
Znam za�to tako misli�!
577
01:29:53,240 --> 01:30:00,230
Zbog gneva koji te razdire,
jer ti ljubav nije uzvra�ena.
578
01:30:01,170 --> 01:30:05,343
i zna� da ti to ne�e ni uspeti!
579
01:30:06,282 --> 01:30:09,726
Nemoj da misli� na mene, ja
nisam za tebe...
580
01:30:10,978 --> 01:30:21,621
ne zamaraj sebe...pusti vodu
koja ti ne treba, neka te�e!
581
01:30:32,890 --> 01:30:41,029
Ako o meni tako govori� i
ime mi kalja� svuda...
582
01:30:42,386 --> 01:30:52,089
za�to onda dolazi� i tra�i�
moju ljubav i suze ti teku?
583
01:30:52,089 --> 01:30:56,889
Ako govori� da sam zla, da sam
perverzna...
584
01:30:57,097 --> 01:31:04,402
da mi je du�a od kamena, za�to
uop�te o meni razmi�lja�?
585
01:31:05,341 --> 01:31:17,758
Ne misli na mene, ja nisam za
tebe... pusti me na miru...
586
01:31:18,697 --> 01:31:27,879
Vodu koja ti nije potrebna,
pusti neka te�e, neka te�e."
587
01:31:39,357 --> 01:31:45,722
Ugasi svetlo. Ho�u da budem sama.
- Morate da idete na prijem.
588
01:31:47,496 --> 01:31:53,652
Donesi mi sve �to treba.
Moram malo da se odmorim.
589
01:32:07,113 --> 01:32:14,834
Do�ao si!
- Vidi�. Nisam odr�ao re�.
590
01:32:15,043 --> 01:32:22,973
Vodi me sa sobom i to �to
dalje odavde! Molim te!
591
01:32:22,973 --> 01:32:30,173
Sa�ekaj... - Ne, odmah. Sada!
- Ne mo�e� me prevariti.
592
01:32:30,277 --> 01:32:35,494
Znam da be�i� od onoga �to
voli� najvi�e na svetu
593
01:32:41,025 --> 01:32:42,276
Ipak se radujem.
594
01:32:42,902 --> 01:32:49,059
"Kada gledam tvoje crne o�i,
crne kao moja sre�a...
595
01:32:49,059 --> 01:32:56,467
osetim ne�to celim telom,
kao sama smrt da dolazi...
596
01:32:57,720 --> 01:33:03,459
Mom�e iz ravnice, ose�am
smrt, ose�am smrt...
597
01:33:05,023 --> 01:33:12,432
kada me gleda� tvojim crnim
o�ima, crnim kao moja sre�a!
598
01:33:13,475 --> 01:33:19,945
Idi od mene, jer ne �elim
da patim!
599
01:33:20,779 --> 01:33:33,301
�ta jo� �eli� da ti ka�em?
�ta jo� �eli� da ti ka�em?
600
01:33:45,926 --> 01:33:52,187
O�i mog voljenog sli�ne su
mojoj patnji...
601
01:33:54,169 --> 01:34:01,683
Duboke su kao moje rane,
velike kao moje tuge!
602
01:34:03,039 --> 01:34:09,300
Velike kao moje tuge!
Velike kao moje tuge!
603
01:34:10,969 --> 01:34:18,899
O�i mog voljenog sli�ne su
mojoj patnji...
604
01:34:19,734 --> 01:34:31,003
Imaju veliku mo�! Osvetle
�itavu no�! A mene...
605
01:34:31,942 --> 01:34:43,003
mene osvetljavaju kao dva
sunca, kao dva sunca...
606
01:34:53,646 --> 01:34:58,028
�to smo bli�e Njujorku, sve
sam nervoznija.
607
01:34:58,028 --> 01:35:02,411
Dali �u im se dopasti?
- Sigurno. Oseti�e
608
01:35:02,411 --> 01:35:09,297
ono �to i ti ose�a�. Jasno?
- Da. Ne ostavljaj me samu.
609
01:35:10,236 --> 01:35:14,827
Potreban si mi. Dok ne pro�e
moj debi na Brodveju.
610
01:35:16,601 --> 01:35:24,114
Sebi�na sam, znam. Ali, bez
tebe ne mogu pevati!
611
01:35:26,305 --> 01:35:34,027
Oprosti mi. - Volim te. I budi
sigurna da �e� uspeti.
612
01:35:35,175 --> 01:35:38,930
Ima�e� posle ovoga sve: novac
slavu, sve �to ti trba.
613
01:35:38,930 --> 01:35:44,774
Onda ti ja vi�e ne�u trebati.
- To se nikad ne�e dogoditi.
614
01:35:56,356 --> 01:36:01,782
Potonuo ta�no u 2:20.
Na brodu su bila 1502 putnika.
615
01:36:01,678 --> 01:36:08,773
Pre�iveli prihva�eni na prvi
brod koji je nai�ao.
616
01:36:14,929 --> 01:36:31,415
Tra�e podatke o dva putnika.
Mersija Garnal. - �alim.
617
01:36:33,502 --> 01:36:50,719
Drugi? - Soledad Moreno.
- Nema je. Pri�ekaj malo.
618
01:36:51,554 --> 01:36:56,249
Ima dve �ene i jedno dete,
jo� su bez svesti.
619
01:36:56,354 --> 01:37:02,928
Bolesni su, upala plu�a.
- Da odgovorimo, onda, kasnije.
620
01:37:06,683 --> 01:37:15,135
15, 20,25 hiljada franaka.
Ne�u se ovde vi�e vra�ati.
621
01:37:17,014 --> 01:37:22,649
Vrlo ste skupi. - �ivot g-�ice
Moreno vredi puno vi�e.
622
01:37:25,153 --> 01:37:30,683
Dva meseca ovde i jo� je boli grlo!
- Evo ra�una.
623
01:37:31,726 --> 01:37:42,057
Dobro se �uvati i odmarati se
1,2,7,100 godina. Optimisti!
624
01:37:44,248 --> 01:37:52,282
Tra�e te iz Alhambre.
Moramo probati.
625
01:37:52,178 --> 01:37:55,726
Misli� da �u mo�i?
- Sigurno.
626
01:37:58,543 --> 01:38:05,847
Kako je taj tvoj penzionisani glas?
- Isto. Boli kad pevam
627
01:38:06,682 --> 01:38:18,160
Ova pesma je laka.
Kad ho�e�, reci.
628
01:38:30,472 --> 01:38:44,559
"�ajni cvete, �ajni cvete,
ne otkrivaj moju ljubav...
629
01:38:47,271 --> 01:38:58,645
Sa njom je �ivot pesma,
a bez nje patnja!"
630
01:39:03,967 --> 01:39:06,053
Ne mogu! Ne mogu!
631
01:39:13,254 --> 01:39:18,471
Oprostite, ali ni jedan lek ne deluje.
- Mo�da �e pro�i.
632
01:39:19,618 --> 01:39:24,835
Moram da radim. Sve sam prodala.
- Ne govorite o tome.
633
01:39:24,835 --> 01:39:30,053
U va�oj profesiji siroma�tvo
je znak nesposobnosti.
634
01:39:30,991 --> 01:39:36,730
I ne nosite vi�e crninu.
Ipak, nije Vam bio mu�.
635
01:40:15,755 --> 01:40:20,137
Ovde dolaze tre�erazredni
umetnici! Nije mogu�e!
636
01:40:23,685 --> 01:40:28,694
Ona je.
- Ali, bila je kraljica Pariza!
637
01:40:32,450 --> 01:40:35,372
Ne�e mo�i danas da Vas primi.
Mo�da sutra.
638
01:40:35,372 --> 01:40:42,049
Ili prekosutra. Znam.
Oprostite. - Hvala.
639
01:41:16,275 --> 01:41:20,136
Dobro do�li, grofe.
Izjavu za �tampu, molim.
640
01:41:21,074 --> 01:41:24,100
Starci pri�aju o onome �to su
uradili.
641
01:41:24,205 --> 01:41:28,900
Mladi o onome �to rade, a
glupi o onome �to bi hteli.
642
01:41:29,422 --> 01:41:31,926
Primi�u vas popodne u mojoj
ku�i.
643
01:41:33,283 --> 01:41:37,456
Gospodine ambasadore.
- Karlos! Oprostite.
644
01:41:39,335 --> 01:41:44,656
Kona�no, Fernando.
- Radujem se �to te ponovo vidim!
645
01:41:45,386 --> 01:41:49,143
Pro�lo je skoro deset godina.
- Od smrti jadne Magdalene.
646
01:41:49,874 --> 01:41:53,526
Dobro bi bilo da prihvati�
ministarsko mesto.
647
01:41:53,526 --> 01:41:58,117
Ne znam, sutra �u dati kona�ni
odgovor.
648
01:41:58,847 --> 01:42:04,378
Idu�e godine! Danas je 31.
decembar. - Stvarno!
649
01:42:04,273 --> 01:42:06,986
Sa�ekaj me u kolima. Idem da
se oprostim od gospode.
650
01:42:14,812 --> 01:42:21,176
�ta radi� ve�eras? Do�i �e�
da ti predstavim verenicu?
651
01:42:21,594 --> 01:42:25,559
Ima� verenicu! Traja�e, kao
i uvek, nedelju dana.
652
01:42:25,559 --> 01:42:29,524
Mislim da je ovaj put ozbiljno.
- Neki drugi dan.
653
01:42:30,045 --> 01:42:35,784
Danas ve�eram s ministrom,
a posle �u da �etam Madridom.
654
01:42:36,828 --> 01:42:42,045
Na mestima na�e mladosti.
-Vi�e se ne�e vratiti. - Da.
655
01:42:43,089 --> 01:42:48,411
To su bile godine kada smo
suvi�e tra�ili od �ivota.
656
01:42:49,662 --> 01:42:57,279
Ho�u da vidim �ta smo ostvarili.
- Ima� sve. Visoki polo�aj
657
01:42:58,740 --> 01:43:04,897
Sam sam. - Dospeo si onamo
gde si hteo. - Ne.
658
01:43:05,940 --> 01:43:13,036
Gde su drugi hteli. - Nostalgije?
- Samo jedna.
659
01:43:14,287 --> 01:43:19,087
Ali, velika.
- Nisi je zaboravio? - Ne.
660
01:43:20,131 --> 01:43:25,974
To je jedini put da sam
ose�ao da imam srce.
661
01:43:25,974 --> 01:43:28,896
Mo�da zato �to ga je ona
imala.
662
01:43:31,296 --> 01:43:39,539
Dali je u Madridu? - Da.
- Zna� ne�to o njoj? - Da.
663
01:43:40,583 --> 01:43:42,356
Reci mi.
664
01:43:50,704 --> 01:43:57,799
Divnu pti�icu imamo ve�eras!
Debi, i to na ovaj dan!
665
01:44:32,859 --> 01:44:38,702
Sada si ti na redu. Vidi publiku!
- Bojim se.
666
01:44:39,432 --> 01:44:44,232
Kako li �e ispasti?
- Kao u tvoja najbolja vremena.
667
01:44:44,753 --> 01:44:52,789
Na do�eku Nove Godine i onako
sve izgleda dobro.
668
01:44:54,980 --> 01:44:57,588
Nisam navikla na ovo. Pustite
me da odem. - Ne, to ne mo�e.
669
01:45:13,344 --> 01:45:17,935
Uzmi. I budi spremna.
Najavi�u te.
670
01:45:19,814 --> 01:45:27,430
Po�tovana publiko, pre mnogo
godina ovde je nastupala
671
01:45:27,326 --> 01:45:31,292
zvezda koja je dostigla
svetsku slavu.
672
01:45:32,021 --> 01:45:35,987
Posle dugogodi�njeg odsustva
sa scene, nije mogla odbiti
673
01:45:35,882 --> 01:45:42,039
priliku koju joj daje salon
"Bolero", da opet peva ovde.
674
01:45:41,830 --> 01:45:47,673
Ko se se�a prekrasne,
jedinstvene Soledad Moreno.
675
01:45:53,620 --> 01:46:01,343
Ajde, pazi kako prati� plo�u.
Izlazi.
676
01:46:40,159 --> 01:46:42,036
Opet!
677
01:47:22,939 --> 01:47:46,104
"Kao predhodnice prole�a,
...prodava�ice cve�a...
678
01:47:48,817 --> 01:48:01,859
najavljuju kao..."
- Treba mi za bacanje!
679
01:48:12,607 --> 01:48:26,693
"Uzmite, mladi gospodine,
ko�taju samo jedan real.
680
01:48:27,737 --> 01:48:42,240
Kupite ovaj buketi� mali da bi
ga nosili u reveru svom.
681
01:49:07,178 --> 01:49:27,630
Vesele o�i, nasmejano lice,
pravi madridski tip.
682
01:49:30,343 --> 01:49:44,221
Bistrim i ne�nim pogledom
osvaja tvoje srce...
683
01:49:45,577 --> 01:49:52,777
Pogledom te zgrabi...
Pogledom te zgrabi...
684
01:49:53,195 --> 01:50:07,386
Uzmite, mladi gospodine,
ko�ta samo jedan real.
685
01:50:07,489 --> 01:50:22,828
Kupite ovaj buketi� mali da bi
ga nosili u reveru svom!"
686
01:51:00,078 --> 01:51:05,817
Uskoro �e pono�! Spremite se
da do�ekate Novu Godinu!
687
01:51:15,000 --> 01:51:19,591
Sre�na Nova Godina, Soledad.
- Sre�na Nova Godina, Fernando.
61450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.