All language subtitles for Interrupting Chicken s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,220 [singer] ♪ I got a big, big book But a bigger beak ♪ 2 00:00:10,352 --> 00:00:12,852 ♪ And when the story starts I want a piece ♪ 3 00:00:12,981 --> 00:00:15,521 ♪ When my imagination Starts to sing ♪ 4 00:00:15,653 --> 00:00:18,893 ♪ I'm gonna do my thing Whoo-ooh ♪ 5 00:00:19,024 --> 00:00:23,854 -♪ I'm the Interrupting chicken ♪ -[chorus vocalizing] 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,970 ♪ Every story can be rewritten ♪ 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,670 [singer, chorus] ♪ Who knows What's gonna happen ♪ 8 00:00:35,302 --> 00:00:38,512 [Piper] "Arizona Chickenstone and the Temple of the Troll." 9 00:00:40,247 --> 00:00:42,177 Thanks for taking us on a walk, Papa. 10 00:00:43,049 --> 00:00:44,809 I love being in nature. 11 00:00:44,949 --> 00:00:45,979 Me too! 12 00:00:46,115 --> 00:00:47,415 Me three! 13 00:00:47,551 --> 00:00:51,321 -[bugs buzzing] -[coughing, spitting] 14 00:00:51,452 --> 00:00:52,722 Except for the bugs. 15 00:00:53,595 --> 00:00:54,985 Coming! 16 00:00:55,125 --> 00:00:57,955 So, Theodore, where is this creek you've been telling us about? 17 00:00:58,090 --> 00:01:00,530 The coolest creek in the woods ever! 18 00:01:01,198 --> 00:01:02,358 I think we're close. 19 00:01:02,498 --> 00:01:03,858 I can't wait to show you. 20 00:01:06,669 --> 00:01:08,609 [Piper] Which way do we go, Theodore? 21 00:01:08,741 --> 00:01:13,611 Uh, I drew how to get there in my official explorer journal. 22 00:01:13,747 --> 00:01:15,067 Let's see. 23 00:01:15,208 --> 00:01:19,008 Drawing of a rocket ship, mustard stain. [gasps] 24 00:01:19,149 --> 00:01:20,909 Aha! Here it is. 25 00:01:21,716 --> 00:01:24,146 To find the coolest creek ever, 26 00:01:24,283 --> 00:01:27,023 take the path with the tree and the big rock by it. 27 00:01:27,157 --> 00:01:28,757 Let's go! 28 00:01:28,895 --> 00:01:32,585 [Piper] Uh-oh. All of the paths have a tree and a big rock by them. 29 00:01:32,724 --> 00:01:34,004 Oh, no. You're right. 30 00:01:34,134 --> 00:01:35,734 What if we can't find the creek? 31 00:01:35,861 --> 00:01:37,601 I don't know which way to go. 32 00:01:37,738 --> 00:01:40,328 We'll just keep looking. But first, let's take a snack break. 33 00:01:40,469 --> 00:01:41,809 Everybody pull up a log. 34 00:01:41,944 --> 00:01:43,414 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 35 00:01:44,771 --> 00:01:46,941 Papa, could you tell us a story? 36 00:01:47,078 --> 00:01:48,508 Story! Yeah! 37 00:01:48,646 --> 00:01:52,036 Okay. Let me think. What should it be about? 38 00:01:52,752 --> 00:01:54,342 Hmm. 39 00:01:54,480 --> 00:01:56,190 I know. 40 00:01:56,321 --> 00:02:00,321 Once upon a time, there was an explorer who had been all over the world 41 00:02:00,457 --> 00:02:02,157 and seen lots of amazing things 42 00:02:02,297 --> 00:02:04,487 -like volcanoes... -[airplane humming] 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,344 -...pyramids and giant waterfalls. -[water splashing] 44 00:02:08,471 --> 00:02:11,771 But now this explorer was ready for a brand-new adventure. 45 00:02:12,506 --> 00:02:15,096 The search for the legendary lost-- 46 00:02:15,239 --> 00:02:18,009 The legendary lost... 47 00:02:18,140 --> 00:02:19,310 Hmm. 48 00:02:19,446 --> 00:02:21,876 What could this explorer be looking for? 49 00:02:22,010 --> 00:02:26,250 Oh! The lost statue of the Golden Chicken. 50 00:02:26,385 --> 00:02:28,975 I love it! But how did it get lost? 51 00:02:29,117 --> 00:02:34,317 Uh. A mean troll took it to the Temple of the Troll. 52 00:02:34,458 --> 00:02:36,558 Ooh, that's good. Yeah. 53 00:02:36,692 --> 00:02:38,862 Piper, why don't you keep writing? 54 00:02:38,997 --> 00:02:40,367 Okay. 55 00:02:40,501 --> 00:02:42,571 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 56 00:02:42,702 --> 00:02:44,462 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 57 00:02:44,598 --> 00:02:48,228 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 58 00:02:48,368 --> 00:02:50,228 ♪ Shaking Her little tail feathers ♪ 59 00:02:50,369 --> 00:02:52,099 ♪ She was there To make things better ♪ 60 00:02:52,238 --> 00:02:54,408 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,879 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 62 00:02:57,015 --> 00:03:00,845 [Piper] Arizona Chickenstone, the world's greatest explorer, 63 00:03:00,984 --> 00:03:03,624 was in her room packing for her next adventure: 64 00:03:03,756 --> 00:03:06,086 to search for the lost Golden Chicken. 65 00:03:06,893 --> 00:03:11,423 I've got my trusty rope, my trusty snacks and my trusty kazoo. 66 00:03:11,558 --> 00:03:13,198 [kazoo playing] 67 00:03:13,332 --> 00:03:18,332 And now, to adventure! [clucks] 68 00:03:19,798 --> 00:03:23,138 [Piper] Arizona went to the jungle to look for the Temple of the Troll. 69 00:03:23,270 --> 00:03:25,370 There were lots of plants everywhere. 70 00:03:25,509 --> 00:03:26,879 [Duckston] Like cactuses? 71 00:03:27,011 --> 00:03:30,071 [Theodore] Or sunflowers? I like sunflowers. 72 00:03:30,210 --> 00:03:33,790 No, no, no! Not those kind of plants. 73 00:03:33,922 --> 00:03:35,222 Jungle plants. 74 00:03:35,354 --> 00:03:37,054 Well, what do they look like? 75 00:03:37,184 --> 00:03:40,394 Hmm. Why not try adding some vivid detail? 76 00:03:41,260 --> 00:03:44,430 That means describing something so we can picture it in our minds. 77 00:03:44,563 --> 00:03:47,203 -Tell us more about the plants. -Okay. 78 00:03:47,330 --> 00:03:53,170 They were tall and twisty with big green leaves that looked like fans. 79 00:03:53,306 --> 00:03:55,596 And lots of colorful flowers. 80 00:03:55,736 --> 00:03:59,066 But Arizona didn't know which path led to the Temple of the Troll. 81 00:03:59,208 --> 00:04:00,108 Hmm. 82 00:04:01,042 --> 00:04:03,612 Well, how is she going to figure it out? 83 00:04:03,742 --> 00:04:05,512 I'm not sure. 84 00:04:05,646 --> 00:04:09,446 Maybe some vivid detail could help. Tell us what the paths looked like. 85 00:04:09,582 --> 00:04:10,562 Okay. 86 00:04:11,924 --> 00:04:15,764 One path was wide with smooth rocks on it. 87 00:04:15,892 --> 00:04:19,092 One was narrow with pointy rocks. 88 00:04:19,225 --> 00:04:22,425 And one was covered in dirt, and in the dirt, 89 00:04:22,566 --> 00:04:25,766 there were troll footprints! 90 00:04:25,902 --> 00:04:28,032 The Temple of the Troll must be this way. 91 00:04:31,445 --> 00:04:33,875 There it is. The Temple of the Troll. 92 00:04:34,646 --> 00:04:36,636 Time to get the Golden Chicken back. 93 00:04:36,777 --> 00:04:39,447 To adventure! [clucks] 94 00:04:41,548 --> 00:04:42,518 [grunts] 95 00:04:43,290 --> 00:04:47,660 [gasps] Quicksand! [straining] 96 00:04:53,336 --> 00:04:55,456 Should've brought a longer trusty rope. 97 00:04:55,594 --> 00:04:57,234 Hmm. 98 00:04:57,369 --> 00:05:00,559 Arizona Chickenstone needed to find something to help her escape. 99 00:05:00,699 --> 00:05:02,239 But what? 100 00:05:02,378 --> 00:05:05,068 Well, what about some more vivid detail? 101 00:05:05,207 --> 00:05:07,367 What else could there be in the jungle to help her? 102 00:05:07,508 --> 00:05:08,968 Let's see. 103 00:05:09,107 --> 00:05:13,277 Jungles have trees, logs, vines. 104 00:05:13,417 --> 00:05:14,777 [gasps] That's it! 105 00:05:14,919 --> 00:05:17,559 The jungle had lots and lots of vines. 106 00:05:19,190 --> 00:05:20,750 [strains] 107 00:05:20,886 --> 00:05:25,466 [Piper] The vines were green and polka-dotted and really long. 108 00:05:26,535 --> 00:05:29,735 Wow. The vines grow really fast in this jungle. 109 00:05:29,871 --> 00:05:30,771 [grunts] 110 00:05:32,534 --> 00:05:33,904 [kazoo playing] 111 00:05:34,032 --> 00:05:37,332 And now, to adventure! 112 00:05:38,143 --> 00:05:39,273 Again! 113 00:05:41,650 --> 00:05:44,140 [Piper] Arizona Chickenstone came to a big opening 114 00:05:44,280 --> 00:05:46,740 with stone carvings of trolls all around. 115 00:05:46,880 --> 00:05:48,820 The Temple of the Troll. 116 00:05:48,951 --> 00:05:51,151 Now time to get the Golden Chicken. 117 00:05:53,518 --> 00:05:57,058 Wait. Trolls usually set traps to stop adventurers. 118 00:05:57,197 --> 00:05:58,797 I better be careful. 119 00:05:58,933 --> 00:06:00,033 [grunting] 120 00:06:01,770 --> 00:06:02,800 Hmm. 121 00:06:03,929 --> 00:06:06,539 Phew. No troll traps. 122 00:06:08,606 --> 00:06:12,836 -What did it look like inside the temple? -Yeah! Give us 123 00:06:12,977 --> 00:06:18,707 Well, the inside of the temple was like a cave 124 00:06:18,845 --> 00:06:21,345 with toadstools and troll decorations everywhere. 125 00:06:23,555 --> 00:06:25,345 Uh-oh. That can't be good. 126 00:06:25,489 --> 00:06:26,849 What's the sound? 127 00:06:26,986 --> 00:06:28,916 Ooh, is it a troll trap? 128 00:06:29,054 --> 00:06:31,464 A really big troll trap. 129 00:06:31,599 --> 00:06:35,459 It was... the giant orange of doom! 130 00:06:35,596 --> 00:06:36,896 [gasps] 131 00:06:41,201 --> 00:06:44,041 [panting] There's nowhere else to go! 132 00:06:44,844 --> 00:06:47,214 Who knew oranges could be so dangerous? 133 00:06:50,075 --> 00:06:52,045 How did Arizona escape? 134 00:06:52,180 --> 00:06:54,710 [Piper] She looked for vivid details. 135 00:06:54,848 --> 00:06:59,088 She saw that the wall was made of bricks, and one brick looked different. 136 00:06:59,223 --> 00:07:01,823 It had a blue pattern on it and it was sticking out. 137 00:07:01,957 --> 00:07:03,857 [gasps] This brick looks different. 138 00:07:08,966 --> 00:07:10,996 [Piper] It was a secret passageway. 139 00:07:11,134 --> 00:07:14,104 Arizona went down the narrow passage. 140 00:07:14,238 --> 00:07:17,398 The walls were covered in rocks the size of tennis balls. 141 00:07:17,538 --> 00:07:21,638 -She turned the corner and saw... -[chews, sucks] 142 00:07:21,778 --> 00:07:23,908 Hey, what are you doing here? 143 00:07:24,044 --> 00:07:26,424 This is a private temple. 144 00:07:26,551 --> 00:07:28,851 I'm Arizona Chickenstone. 145 00:07:28,982 --> 00:07:32,992 And I'm here to take the Golden Chicken back to the museum, where it belongs. 146 00:07:33,126 --> 00:07:34,386 Oh, yeah? 147 00:07:35,297 --> 00:07:37,227 And how are you gonna do that? 148 00:07:37,361 --> 00:07:41,461 With a little help from my friend, the Elephant of Surprise. 149 00:07:41,597 --> 00:07:42,497 [kazoo playing] 150 00:07:43,471 --> 00:07:45,301 -[shrieks] -[trumpets] 151 00:07:46,933 --> 00:07:48,673 That was surprising. 152 00:07:48,806 --> 00:07:50,936 But you'll still never get past me. 153 00:07:51,808 --> 00:07:53,998 Loud noises make the rocks fall. 154 00:07:54,140 --> 00:07:58,280 So if we make enough noise, we could get them to slide down and block the troll. 155 00:07:58,410 --> 00:08:01,350 On the count of three. One, two, three. 156 00:08:02,016 --> 00:08:03,406 [trumpets] [kazoo plays] 157 00:08:04,356 --> 00:08:05,916 Hey, stop that! 158 00:08:06,055 --> 00:08:08,315 I like to run a nice quiet temple here. 159 00:08:10,189 --> 00:08:12,189 -[groans] -Come on. 160 00:08:12,327 --> 00:08:16,297 Hey! You can't do this to me in my own temple! 161 00:08:18,803 --> 00:08:20,913 [Piper] And then they saw it. 162 00:08:21,043 --> 00:08:24,973 The Golden Chicken with ruby eyes and a diamond beak. 163 00:08:25,809 --> 00:08:27,669 It sparkled brightly. 164 00:08:27,809 --> 00:08:29,179 It was amazing. 165 00:08:30,149 --> 00:08:33,549 Now let's get it back to the museum, where it belongs. 166 00:08:33,688 --> 00:08:35,218 -[rocks shifting] -[gasps] It's a trap! 167 00:08:35,353 --> 00:08:36,353 Uh-oh. 168 00:08:39,359 --> 00:08:42,289 [laughs] Trapped you. 169 00:08:42,424 --> 00:08:46,034 I make an excellent troll trap, if I do say so myself. 170 00:08:46,163 --> 00:08:49,103 Don't worry. I've brought along my trusty rope. 171 00:08:49,230 --> 00:08:51,070 I just need something to attach it to. 172 00:08:51,205 --> 00:08:52,565 [both scream] 173 00:08:52,704 --> 00:08:54,744 Oh, no. What are they gonna do? 174 00:08:54,872 --> 00:08:57,112 Well, let me add some vivid detail. 175 00:08:57,246 --> 00:09:01,736 The temple is inside a cave, so maybe there's something there they could use. 176 00:09:01,876 --> 00:09:04,876 What about those rock icicle thingies that hang down from the ceiling? 177 00:09:05,013 --> 00:09:06,683 Those are called stalactites. 178 00:09:06,815 --> 00:09:08,515 Yeah, stalactites! 179 00:09:09,586 --> 00:09:12,046 -[Piper] The cave had lots of stalactites. -[cave rumbling] 180 00:09:12,188 --> 00:09:14,918 I'll hook the stalactite with my trusty rope. 181 00:09:15,056 --> 00:09:17,246 Yes! What's a stalactite? 182 00:09:17,389 --> 00:09:19,259 One of those rock icicle thingies. 183 00:09:20,401 --> 00:09:22,031 [grunts] Hang on tight. 184 00:09:22,864 --> 00:09:23,804 -Whoo-hoo! -Whoo! 185 00:09:24,667 --> 00:09:26,197 [Piper grunts] 186 00:09:26,339 --> 00:09:27,809 Made it! Yes! 187 00:09:29,705 --> 00:09:31,635 [rocks crashing] 188 00:09:31,772 --> 00:09:32,812 Oh, no! 189 00:09:33,745 --> 00:09:36,575 [laughs] My final troll trap. 190 00:09:36,715 --> 00:09:39,075 The entire temple is collapsing! 191 00:09:39,218 --> 00:09:43,258 Uh-oh. That means it's collapsing on me too! 192 00:09:43,392 --> 00:09:45,162 Didn't think that one through. 193 00:09:45,291 --> 00:09:46,831 [screams] 194 00:09:47,757 --> 00:09:49,317 Let's get outta here! 195 00:09:49,460 --> 00:09:50,760 Hold on. 196 00:09:52,060 --> 00:09:54,460 -[grunts] -[kazoo playing] 197 00:09:54,597 --> 00:09:55,927 Jump! 198 00:09:56,064 --> 00:09:57,304 -[Piper] Yeah! -[grunts] 199 00:10:03,310 --> 00:10:04,640 Enough of this. 200 00:10:04,773 --> 00:10:05,983 I'm going home. 201 00:10:08,043 --> 00:10:10,113 We saved the Golden Chicken! 202 00:10:10,243 --> 00:10:11,843 -Yeah! -[kazoo plays] 203 00:10:11,979 --> 00:10:13,179 Thanks for helping me. 204 00:10:16,148 --> 00:10:19,578 [Piper] Arizona Chickenstone took the Golden Chicken to the museum... 205 00:10:19,718 --> 00:10:21,658 -[shutter clicks] -...so everyone could enjoy it. 206 00:10:22,296 --> 00:10:23,646 The end. 207 00:10:24,656 --> 00:10:26,496 -[Theodore, Duckston] Whoo-hoo! -[applause] 208 00:10:26,634 --> 00:10:28,664 Wonderful story, Piper. Thank you. 209 00:10:28,800 --> 00:10:30,770 It had so many great details. 210 00:10:30,902 --> 00:10:32,632 Yeah. I could picture everything. 211 00:10:32,768 --> 00:10:34,338 Yep! Me too. 212 00:10:34,476 --> 00:10:36,736 I felt like I was really there. 213 00:10:36,877 --> 00:10:39,007 Now, should we go find that creek? 214 00:10:39,144 --> 00:10:43,484 Yeah. But I'm still not sure how to get there. 215 00:10:43,616 --> 00:10:47,476 You said it was the path with the tree and big rock, but they all have that. 216 00:10:47,615 --> 00:10:51,045 So, can you describe the tree and rock in vivid detail 217 00:10:51,185 --> 00:10:52,815 so we know which path to take? 218 00:10:53,720 --> 00:10:58,660 Uh, well, I remember the tree was short and twisty. 219 00:10:58,799 --> 00:11:03,829 And the rock was big, round and green. 220 00:11:03,970 --> 00:11:06,900 Hmm. There are two short and twisty trees. 221 00:11:07,866 --> 00:11:13,166 But only one big round green rock with moss on it! 222 00:11:13,306 --> 00:11:15,306 This must be the right path. 223 00:11:15,447 --> 00:11:16,817 Come on! 224 00:11:18,848 --> 00:11:20,578 This is it. The creek! 225 00:11:21,488 --> 00:11:23,318 -Oh, wow. -Wow. 226 00:11:24,821 --> 00:11:26,561 Isn't it beautiful? 227 00:11:26,695 --> 00:11:28,585 -It's so nice. -Breathtaking. 228 00:11:28,722 --> 00:11:32,392 I'm drawing a green rock so I remember for next time. 229 00:11:32,527 --> 00:11:35,327 -I love it. -Whoa, look at all the butterflies. 230 00:11:35,467 --> 00:11:36,657 Beautiful. 231 00:11:43,604 --> 00:11:45,314 [Piper] "The Chicken and the Beanstalk." 232 00:11:47,105 --> 00:11:48,235 Look, Mom. 233 00:11:48,376 --> 00:11:50,646 I'm painting a picture of our house. 234 00:11:50,781 --> 00:11:52,311 Very nice, Piper. 235 00:11:52,444 --> 00:11:53,784 And look what I'm making. 236 00:11:53,914 --> 00:11:54,994 [gasps] 237 00:11:56,452 --> 00:11:59,592 -Benjamin, you're making a mess. -No, I'm not. 238 00:11:59,728 --> 00:12:01,478 But the paint is getting all gloppy. 239 00:12:01,620 --> 00:12:03,490 It's a present for my friend, Emilo. 240 00:12:04,391 --> 00:12:05,791 Here, I'll show you how to do it. 241 00:12:05,929 --> 00:12:08,259 Uh-uh. No! [Piper] Hey! 242 00:12:08,393 --> 00:12:11,063 Okay. [chuckles] Whoa. 243 00:12:11,198 --> 00:12:14,198 Let's take a break before the whole room ends up covered in paint. 244 00:12:14,936 --> 00:12:15,876 [both] Okay. 245 00:12:17,909 --> 00:12:20,109 Mom, could you read us a story? 246 00:12:20,241 --> 00:12:22,311 Sure. Go ahead and pick one out. 247 00:12:22,445 --> 00:12:24,375 -[Piper] Yeah! [clucks] -[Benjamin] Whoo-hoo! 248 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 How about Jack and the Beanstalk? 249 00:12:28,719 --> 00:12:30,449 -Yeah! -Okay. 250 00:12:32,286 --> 00:12:35,986 "Once upon a time, there was a boy named Jack who lived with his mother, 251 00:12:36,794 --> 00:12:39,464 and every day, she would do her favorite thing." 252 00:12:40,728 --> 00:12:43,798 You know, Jack, there's nothing I love more 253 00:12:43,938 --> 00:12:47,028 in the whole world than listening to music. 254 00:12:47,167 --> 00:12:48,197 I know you do, Ma. 255 00:12:54,242 --> 00:12:55,212 [record player screeches] 256 00:13:00,020 --> 00:13:02,850 Oh, no. The record player's broken. 257 00:13:02,983 --> 00:13:03,883 [sighs] 258 00:13:05,150 --> 00:13:08,360 Uh, don't worry. It's all right, Ma. I'll just-- 259 00:13:08,495 --> 00:13:10,055 [cow mooing] 260 00:13:12,595 --> 00:13:16,795 [gasps] Idea. Our cow would be happy with another family. 261 00:13:16,931 --> 00:13:19,641 I'll take her to town and trade her for a new record player. 262 00:13:19,773 --> 00:13:23,043 Really? You'd do that for me? 263 00:13:23,174 --> 00:13:25,674 Of course. You're my one and only, Ma. 264 00:13:25,807 --> 00:13:26,847 Aw. 265 00:13:27,646 --> 00:13:31,376 [Jack whistling] 266 00:13:31,518 --> 00:13:34,948 [Mom] "But on his way to town, Jack came across a mysterious man." 267 00:13:38,260 --> 00:13:39,520 Hello. 268 00:13:39,655 --> 00:13:41,855 Say, that's a fine-looking cow you got there. 269 00:13:41,993 --> 00:13:43,763 Oh, thanks, Mysterious Dude. 270 00:13:43,892 --> 00:13:46,272 I'm gonna sell her to get a record player for my mom. 271 00:13:46,400 --> 00:13:49,830 I'll tell you what, I'll make you a deal. Your cow for these. 272 00:13:53,134 --> 00:13:56,714 Whoa. What are they? 273 00:13:56,844 --> 00:13:59,284 Beans. Oh, but not just any beans. 274 00:13:59,909 --> 00:14:00,839 Magic beans. 275 00:14:03,417 --> 00:14:04,577 Sweet! 276 00:14:04,719 --> 00:14:06,349 You got a deal, Mysterious Dude. 277 00:14:06,483 --> 00:14:08,783 You take the cow, and I'll take the magic beans. 278 00:14:12,559 --> 00:14:14,359 [whistling] 279 00:14:16,061 --> 00:14:18,421 Ma, look what I traded the cow for. 280 00:14:18,557 --> 00:14:21,427 Magic beans. Pretty cool, right? 281 00:14:22,168 --> 00:14:25,338 You traded our cow for a handful of beans? 282 00:14:25,470 --> 00:14:28,170 Well, magic beans if you wanna get technical. 283 00:14:29,735 --> 00:14:32,075 They don't seem very magical to me. 284 00:14:33,047 --> 00:14:36,707 Aw, and now we don't have music or a cow. 285 00:14:39,050 --> 00:14:41,450 [groans] Wrong move, Jack. 286 00:14:46,691 --> 00:14:47,591 [sighs] 287 00:14:55,897 --> 00:15:00,897 [gasps] The beans are magical. They grew a giant beanstalk. 288 00:15:02,538 --> 00:15:05,168 I gotta see what's up there. [straining] 289 00:15:05,305 --> 00:15:09,075 [Mom] "So, Jack climbed and climbed and climbed until..." 290 00:15:10,551 --> 00:15:14,021 [grunts] Wow. 291 00:15:15,747 --> 00:15:18,547 -[drums beating] -[gasps] Music. 292 00:15:21,793 --> 00:15:23,563 [grunts] Huh? 293 00:15:25,799 --> 00:15:27,229 Everything is so-- [gasps] 294 00:15:29,030 --> 00:15:30,160 Giant. 295 00:15:30,295 --> 00:15:31,565 [gasps] 296 00:15:37,942 --> 00:15:42,512 And a harp that plays music by itself. Ah, that would make my mom so happy. 297 00:15:45,145 --> 00:15:47,745 [panting] 298 00:15:52,856 --> 00:15:54,126 [grunting] 299 00:15:55,322 --> 00:15:57,892 [yelping, grunts] 300 00:15:58,829 --> 00:16:00,029 [crashes] 301 00:16:00,167 --> 00:16:01,887 -[gasps, grunts] -Did you hear something? 302 00:16:02,604 --> 00:16:04,404 [whimpers, grunts] 303 00:16:05,638 --> 00:16:06,628 Whoa! 304 00:16:13,043 --> 00:16:14,483 [strains] Got it. 305 00:16:15,714 --> 00:16:16,644 [grunts] 306 00:16:18,043 --> 00:16:21,953 Fee, fi, fo, farp. That sounds like my magic harp. 307 00:16:22,085 --> 00:16:24,315 [panting, grunting] 308 00:16:29,797 --> 00:16:31,817 Oh, no. Jack needs help. 309 00:16:31,960 --> 00:16:36,060 No! The giant needs help. She wants her harp back. 310 00:16:36,195 --> 00:16:39,495 But, Benjamin, Jack needs the harp to make his mom happy. 311 00:16:39,636 --> 00:16:42,306 Jack was running toward the beanstalk when... 312 00:16:42,441 --> 00:16:44,471 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 313 00:16:44,609 --> 00:16:46,649 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 314 00:16:46,780 --> 00:16:50,170 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 315 00:16:50,308 --> 00:16:52,188 ♪ Shaking Her little tail feathers ♪ 316 00:16:52,320 --> 00:16:54,250 ♪ She was there To make things better ♪ 317 00:16:54,387 --> 00:16:56,117 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 318 00:16:56,258 --> 00:16:57,948 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 319 00:16:58,825 --> 00:17:00,455 Oh. Hey, chicken. 320 00:17:00,592 --> 00:17:03,362 I'm Piper. And it looks like you could use some help 321 00:17:03,495 --> 00:17:05,785 getting that harp down the beanstalk. Come on. 322 00:17:07,393 --> 00:17:09,473 [both grunting] 323 00:17:13,567 --> 00:17:15,067 -[Piper] Whee! -[Jack] Whoa! 324 00:17:15,204 --> 00:17:16,644 Hey, come back here! 325 00:17:17,538 --> 00:17:18,638 -[Piper] Whoo! -[Jack] Whoa! 326 00:17:18,778 --> 00:17:20,638 [both cheering] 327 00:17:25,485 --> 00:17:27,675 -Oh. -[Piper] Jack gave the harp to his mom 328 00:17:27,815 --> 00:17:29,745 so she could listen to music again. 329 00:17:29,885 --> 00:17:31,845 And they all lived happily ever after. 330 00:17:33,256 --> 00:17:34,846 Not everyone was happy. 331 00:17:37,822 --> 00:17:39,732 Yeah. That's not a happy ending. 332 00:17:40,899 --> 00:17:44,229 But Jack got what he wanted, and he did something nice for his mom. 333 00:17:44,364 --> 00:17:47,404 Well, yeah, that might be a happy ending from Jack's perspective, 334 00:17:48,199 --> 00:17:50,239 but the giant might have a different perspective. 335 00:17:50,371 --> 00:17:51,871 What do you mean? 336 00:17:52,005 --> 00:17:54,235 Perspective is the way that you see something. 337 00:17:54,376 --> 00:17:55,846 From Jack's perspective, 338 00:17:55,980 --> 00:17:58,280 his mom was upset, and he had to do something to help her. 339 00:17:58,416 --> 00:18:00,836 But what was the giant's perspective? 340 00:18:00,979 --> 00:18:02,749 How did she see things in the story? 341 00:18:02,881 --> 00:18:04,511 I guess I didn't think about that. 342 00:18:05,384 --> 00:18:08,294 What if I try writing the story from the giant's perspective? 343 00:18:08,421 --> 00:18:09,861 Great Idea. 344 00:18:09,994 --> 00:18:10,994 Let's see. 345 00:18:12,258 --> 00:18:15,328 Once upon a time, there was a giant who loved to play music. 346 00:18:16,899 --> 00:18:19,199 She was practicing to play at story time at the library, 347 00:18:20,102 --> 00:18:22,602 but then a big beanstalk sprung up out of nowhere. 348 00:18:26,277 --> 00:18:28,447 Huh. Is that a beanstalk? 349 00:18:33,615 --> 00:18:36,255 [Piper] Then strange things started happening around the house. 350 00:18:43,061 --> 00:18:44,091 [footsteps running] 351 00:18:46,799 --> 00:18:48,089 [rustling] 352 00:18:51,399 --> 00:18:52,929 -[crashes] -[gasps] 353 00:18:54,438 --> 00:18:56,468 [exclaims] There must be a ghost. 354 00:18:59,613 --> 00:19:03,243 Oh, no. The giant is scared, and now Jack is taking her harp. 355 00:19:03,377 --> 00:19:04,467 She needs help. 356 00:19:04,609 --> 00:19:06,339 [harp tune] 357 00:19:06,478 --> 00:19:10,248 -Fee, fi, fo, farp-- -[Piper] I'll help you save your harp. 358 00:19:10,385 --> 00:19:11,875 [exclaims] Ghost! 359 00:19:12,016 --> 00:19:15,386 Nope, chicken. Bah-gawk! I'm Piper. 360 00:19:15,522 --> 00:19:18,762 And there's no ghost, but there's a boy named Jack who's taking your harp. 361 00:19:19,660 --> 00:19:21,270 But don't worry, I'll stop him. 362 00:19:26,707 --> 00:19:27,637 [grunting] 363 00:19:28,536 --> 00:19:31,536 Stop! Jack, come back! 364 00:19:34,882 --> 00:19:37,072 [pants] Jack, wait. 365 00:19:37,210 --> 00:19:40,710 Please don't take the harp. It belongs to the giant. 366 00:19:40,846 --> 00:19:43,046 But I need it for my mom. 367 00:19:43,185 --> 00:19:46,825 You don't understand. The harp is really important to her. 368 00:19:46,961 --> 00:19:48,731 They play music together, 369 00:19:48,862 --> 00:19:51,992 and they've been practicing to play for story time at the library. 370 00:19:52,128 --> 00:19:55,828 Oh, really? I didn't know the harp was so important to her. 371 00:19:57,696 --> 00:19:59,596 [sighs] I'm sorry. 372 00:19:59,737 --> 00:20:01,897 I shouldn't have taken it without asking. 373 00:20:02,039 --> 00:20:04,969 -[Piper] Jack decided to return the harp. -[Jack sighs] 374 00:20:05,107 --> 00:20:07,537 [Benjamin] And they all lived happily ever after. 375 00:20:07,672 --> 00:20:11,552 Wait. But now the story has a sad ending from Jack's perspective. 376 00:20:11,682 --> 00:20:13,822 Is there a way to write the story 377 00:20:13,951 --> 00:20:16,591 so that is has a happy ending from everyone's perspective? 378 00:20:17,692 --> 00:20:19,752 Hmm. Okay. 379 00:20:19,885 --> 00:20:21,785 The little red chicken said... 380 00:20:23,396 --> 00:20:24,986 There's someone I want you to meet. 381 00:20:28,460 --> 00:20:29,400 Oh! 382 00:20:30,365 --> 00:20:31,865 -Whoa! -Whoa! 383 00:20:32,001 --> 00:20:36,711 My harp! I was afraid I would never see you again. Mmm. 384 00:20:37,704 --> 00:20:39,884 Yeah, I'm sorry I took it. 385 00:20:40,715 --> 00:20:43,305 I was just trying to find a way to do something nice for my mom. 386 00:20:43,444 --> 00:20:45,044 She loves music. 387 00:20:45,178 --> 00:20:47,448 Jack didn't know how much your harp meant to you. 388 00:20:47,583 --> 00:20:50,883 Yeah, we're really looking forward to playing at the library together. 389 00:20:51,683 --> 00:20:53,753 Well, good luck. 390 00:20:53,886 --> 00:20:56,716 Now I've just gotta figure out how to cheer my mom up with some music. 391 00:20:56,854 --> 00:20:58,564 Hey, I've got an idea. 392 00:21:02,828 --> 00:21:04,958 [grunting and laughing] 393 00:21:06,899 --> 00:21:08,699 Well, what do you think, Ma? 394 00:21:08,837 --> 00:21:11,537 I love it. Let's come back every week. 395 00:21:14,342 --> 00:21:18,652 And this time, everyone really did live happily ever after. 396 00:21:19,383 --> 00:21:21,553 [audience cheering] 397 00:21:23,624 --> 00:21:26,224 Now that's a happy ending from everyone's perspective. 398 00:21:27,156 --> 00:21:29,446 Are you two ready to finish your art projects now? 399 00:21:29,589 --> 00:21:30,789 Yeah! Yep. 400 00:21:37,000 --> 00:21:40,340 Benjamin, I'm sorry I called your art project a mess. 401 00:21:40,474 --> 00:21:42,204 I should have found out your perspective. 402 00:21:43,104 --> 00:21:46,174 So why are you making a painting that's so gloppy? 403 00:21:46,307 --> 00:21:49,817 Because it's a present for Emilo. He likes it that way. 404 00:21:49,950 --> 00:21:50,940 [doorbell rings] 405 00:21:53,579 --> 00:21:55,049 Hi, Emilo. 406 00:21:55,186 --> 00:21:56,306 Hi, Benjamin. 407 00:21:57,323 --> 00:21:58,723 I made something for you. 408 00:21:58,852 --> 00:22:00,622 Here, you can take my arm. 409 00:22:05,790 --> 00:22:07,500 Emilo is blind, 410 00:22:07,635 --> 00:22:10,355 and he uses his sense of touch to appreciate art. 411 00:22:10,494 --> 00:22:13,834 So the paint has to be gloppy so he can feel it. 412 00:22:13,970 --> 00:22:16,670 From that perspective, it makes perfect sense. 413 00:22:20,341 --> 00:22:25,181 Oh, wow. I can feel fluffy feathers and something fuzzy. 414 00:22:25,880 --> 00:22:28,750 Are those pipe cleaners? Uh-huh. 415 00:22:28,887 --> 00:22:34,147 Ooh, and I feel lots of paint. So many textures. 416 00:22:34,285 --> 00:22:37,215 Benjamin, you're a really good artist. 417 00:22:37,360 --> 00:22:38,400 He sure is. 418 00:22:38,450 --> 00:22:43,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.