All language subtitles for Interrupting Chicken s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,220 [singer] ♪ I got a big, big book But a bigger beak ♪ 2 00:00:10,352 --> 00:00:12,852 ♪ And when the story starts I want a piece ♪ 3 00:00:12,981 --> 00:00:15,521 ♪ When my imagination Starts to sing ♪ 4 00:00:15,653 --> 00:00:18,893 ♪ I'm gonna do my thing Whoo-ooh ♪ 5 00:00:19,024 --> 00:00:23,854 -♪ I'm the Interrupting chicken ♪ -[chorus vocalizing] 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,960 ♪ Every story can be rewritten ♪ 7 00:00:28,099 --> 00:00:30,669 [singer, chorus] ♪ Who knows What's gonna happen ♪ 8 00:00:35,043 --> 00:00:36,743 [Piper] "Dawn of Wonder Chicken." 9 00:00:38,909 --> 00:00:42,369 Get ready to play the greatest board game of all time. 10 00:00:42,508 --> 00:00:44,148 Ocean Odyssey. 11 00:00:44,283 --> 00:00:45,813 -[CJ] All right. -[Theodore] Cool! 12 00:00:45,948 --> 00:00:49,318 Let's pick game pieces. I wanna be the Pirate Panda. 13 00:00:49,459 --> 00:00:51,149 Yarr! 14 00:00:51,284 --> 00:00:54,594 -Dibs on Sea Captain Squirrel. -I'll be the Undersea Llama. 15 00:00:54,723 --> 00:00:57,053 That means I get to be the Mer-Rooster. 16 00:00:58,131 --> 00:01:00,861 Huh? Where's the Mer-Rooster? 17 00:01:00,993 --> 00:01:03,373 We can't play without all four pieces. 18 00:01:03,506 --> 00:01:04,766 I know. 19 00:01:04,902 --> 00:01:07,372 Someone can use this rock instead of a game piece. 20 00:01:07,506 --> 00:01:10,796 But I really wanted to be the Mer-Rooster. 21 00:01:10,938 --> 00:01:13,378 And I don't wanna play with a plain old rock. 22 00:01:13,513 --> 00:01:16,613 Well, maybe we should play something else. 23 00:01:16,745 --> 00:01:18,675 Hey, maybe there's something in here. 24 00:01:21,922 --> 00:01:23,692 [all] Comic books! 25 00:01:23,824 --> 00:01:25,324 [both] Cool. 26 00:01:25,459 --> 00:01:27,519 -[CJ] Look at this one. -Oh, this one's awesome. 27 00:01:27,656 --> 00:01:29,186 -[CJ] Cool. -She looks so cool. 28 00:01:29,321 --> 00:01:33,491 Ah, I see you kids found my old comic book collection. 29 00:01:33,629 --> 00:01:35,829 I loved these when I was your age. 30 00:01:35,963 --> 00:01:38,603 There was Bat-Cow, and Speedy Sloth, 31 00:01:38,738 --> 00:01:42,438 and my all-time, absolute favorite, Wonder Chicken. 32 00:01:44,038 --> 00:01:47,108 But my Wonder Chicken comic book is missing. 33 00:01:47,242 --> 00:01:50,782 Oh, what a shame. You would've loved Wonder Chicken. 34 00:01:50,916 --> 00:01:54,016 Grandma, what if we write our own Wonder Chicken story? 35 00:01:54,156 --> 00:01:57,476 Well, I think that's a wonderful idea. 36 00:01:57,616 --> 00:02:01,026 I bet our story will be even better than the original. 37 00:02:01,162 --> 00:02:03,522 -[all] Oh, yeah. -Let's do it. 38 00:02:03,658 --> 00:02:06,168 How did it go? [clears throat] 39 00:02:06,301 --> 00:02:09,601 There once was a city called Chicken-opolis, 40 00:02:09,733 --> 00:02:11,473 -and the city was in danger. -[screaming] 41 00:02:11,601 --> 00:02:14,541 -Oh, my! -The city is in danger. 42 00:02:14,673 --> 00:02:17,173 [Grandma] They needed a superhero. 43 00:02:17,306 --> 00:02:20,066 -Piper, you wanna write the next part? -[Piper] Okay. 44 00:02:20,206 --> 00:02:21,876 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 45 00:02:22,011 --> 00:02:24,011 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 46 00:02:24,149 --> 00:02:27,489 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 47 00:02:27,621 --> 00:02:29,651 ♪ Shaking her Little tail feathers ♪ 48 00:02:29,788 --> 00:02:31,848 ♪ She was there To make things better ♪ 49 00:02:31,987 --> 00:02:33,687 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 50 00:02:33,825 --> 00:02:35,885 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 51 00:02:36,024 --> 00:02:40,404 I am Wonder Chicken, and I'm here to save the day. 52 00:02:40,534 --> 00:02:42,634 [Theodore] But Wonder Chicken didn't work alone. 53 00:02:42,768 --> 00:02:45,158 She had help from her pal, the mayor. 54 00:02:45,297 --> 00:02:47,967 Hey there, Wonder Chicken. I'll help too. 55 00:02:48,103 --> 00:02:51,513 [CJ] And her very trusty friend, Police Chief Cow. 56 00:02:51,647 --> 00:02:54,707 Reporting for duty, Wonder Chicken. What's the situation? 57 00:02:54,843 --> 00:02:57,113 There's a supervillain in town. Look! 58 00:02:58,087 --> 00:03:00,717 -[screams] -Of course. 59 00:03:00,851 --> 00:03:03,361 A supervillain must be causing the danger. 60 00:03:03,490 --> 00:03:06,350 Every superhero story needs a supervillain. 61 00:03:06,488 --> 00:03:08,088 Ooh, I have an idea. 62 00:03:08,225 --> 00:03:09,815 His name was... 63 00:03:10,964 --> 00:03:12,374 Dr. Von Duck. 64 00:03:13,398 --> 00:03:15,198 Watch out, Wonder Chicken! 65 00:03:15,332 --> 00:03:16,772 Watch out for what? 66 00:03:17,465 --> 00:03:19,665 For-- For... 67 00:03:21,175 --> 00:03:23,625 Von Duck has an evil scheme. 68 00:03:23,770 --> 00:03:27,240 He's using, um, potatoes 69 00:03:27,375 --> 00:03:32,705 and-- and roller skates to make evil roller-skating potatoes. 70 00:03:32,844 --> 00:03:34,394 Chicken-opolis... 71 00:03:34,522 --> 00:03:37,182 -[citizens scream] -...beware my roller potatoes. 72 00:03:37,317 --> 00:03:40,857 They'll turn the city into my personal potato skate park! 73 00:03:40,994 --> 00:03:42,894 [cackles] 74 00:03:43,027 --> 00:03:45,557 -Ah! Potatoes. Get them outta here! -[potatoes chuckling] 75 00:03:47,434 --> 00:03:49,134 -[screams] -[blows raspberry] 76 00:03:49,265 --> 00:03:50,895 [screams] 77 00:03:51,034 --> 00:03:54,244 -Wonder Chicken, what do we do? -[potatoes giggling] 78 00:03:54,375 --> 00:03:56,495 Hmm, I'm not sure what to write next. 79 00:03:56,638 --> 00:03:59,968 I don't know how Wonder Chicken can save the town from the roller potatoes. 80 00:04:00,107 --> 00:04:03,077 Well, does Wonder Chicken have a backstory? 81 00:04:03,214 --> 00:04:04,524 What's that? 82 00:04:04,653 --> 00:04:07,983 A backstory is everything from a character's past 83 00:04:08,117 --> 00:04:10,647 that makes them who they are when they enter the story. 84 00:04:10,788 --> 00:04:13,288 Like where's she from? Who are her friends? 85 00:04:13,425 --> 00:04:15,455 How did she become a superhero? 86 00:04:15,598 --> 00:04:18,758 Maybe something from her past can help her save the city. 87 00:04:18,896 --> 00:04:22,286 Okay, I'll write a backstory for Wonder Chicken. 88 00:04:22,430 --> 00:04:26,800 Before Wonder Chicken was a superhero, she had a backstory. 89 00:04:26,939 --> 00:04:29,839 She was an ordinary chicken, and she had two best friends. 90 00:04:29,973 --> 00:04:32,373 Her buddy Quackles who loved board games. 91 00:04:32,506 --> 00:04:35,476 -Quackles, I brought you some snacks. -Thanks, Mom. 92 00:04:35,613 --> 00:04:39,083 [Piper] And her pet, a monster named Rocky who loved belly rubs. 93 00:04:39,212 --> 00:04:42,812 -Who's a good monster? -[chuckling] 94 00:04:42,949 --> 00:04:46,319 [Piper] She used to go to the library a lot, because she loved reading books. 95 00:04:46,459 --> 00:04:48,449 -[windows clatter] -[thunderclap] 96 00:04:48,588 --> 00:04:51,998 One day, she found a book that had been struck by lightning. 97 00:04:52,134 --> 00:04:54,004 It was a book about weather. 98 00:04:54,134 --> 00:04:57,234 Touching its pages gave her the power to cluck like thunder. 99 00:04:58,499 --> 00:05:01,169 [clucks] 100 00:05:01,309 --> 00:05:04,069 On that day, she became... 101 00:05:04,209 --> 00:05:06,349 Wonder Chicken. 102 00:05:06,482 --> 00:05:08,422 [Piper] That's Wonder Chicken's backstory. 103 00:05:08,550 --> 00:05:12,020 And I know how it can help her stop Dr. Von Duck. 104 00:05:12,150 --> 00:05:15,650 I know how to protect these citizens from the roller potatoes. 105 00:05:17,951 --> 00:05:20,281 I'll use my super thunder cluck! 106 00:05:21,027 --> 00:05:23,057 [clucks] 107 00:05:23,194 --> 00:05:24,564 [echoes] 108 00:05:24,690 --> 00:05:25,930 [screams] 109 00:05:26,067 --> 00:05:27,157 [blows raspberry] Ah. 110 00:05:30,872 --> 00:05:31,942 [groans] 111 00:05:32,071 --> 00:05:33,331 [sighs] 112 00:05:33,469 --> 00:05:34,669 Incredible. 113 00:05:34,803 --> 00:05:37,073 Wonder Chicken, you saved us. 114 00:05:37,204 --> 00:05:40,644 Happy to help. Now, where's Dr. Von Duck? 115 00:05:40,776 --> 00:05:43,516 Up here, Blunder Chicken! 116 00:05:43,651 --> 00:05:47,211 While you were busy dealing with my hench-potatoes, 117 00:05:47,346 --> 00:05:51,246 I was finishing my potato clock of doom! 118 00:05:51,386 --> 00:05:56,086 When it finishes counting down, I'll unleash my mega potato! 119 00:05:56,227 --> 00:05:58,627 [cackles] 120 00:05:58,768 --> 00:06:03,098 It's going to help me cover the town with even more ramps. 121 00:06:03,232 --> 00:06:05,932 Wonder Chicken, you've got to do something. 122 00:06:06,065 --> 00:06:08,465 Don't worry. I'm Wonder Chicken. 123 00:06:08,600 --> 00:06:11,610 Getting into evil supervillain laboratories is what I do. 124 00:06:15,574 --> 00:06:19,054 I'm here to stop your evil potato science, Von Duck. 125 00:06:19,188 --> 00:06:24,888 [Von Duck] Silly Wonder Chicken, you'll never get past my laser defense grid. 126 00:06:25,023 --> 00:06:27,493 One more step, and you'll be zapped! 127 00:06:27,629 --> 00:06:30,459 Those lasers are no match for my thunder cluck. 128 00:06:30,591 --> 00:06:32,501 [clucks] 129 00:06:32,635 --> 00:06:36,285 Ha! My laser system is made from pure quack-tanium. 130 00:06:36,429 --> 00:06:38,959 Even your thunder cluck can't stop it. 131 00:06:39,100 --> 00:06:40,970 What's Wonder Chicken gonna do now? 132 00:06:41,108 --> 00:06:42,908 I don't know. 133 00:06:43,045 --> 00:06:46,595 Well, is there something you could add to her backstory that might help? 134 00:06:46,740 --> 00:06:48,910 Oh! I know. 135 00:06:49,046 --> 00:06:51,946 After Wonder Chicken got her superpowers, 136 00:06:52,086 --> 00:06:55,916 she needed a secret disguise to wear while she looked for danger. 137 00:06:56,052 --> 00:06:58,022 So she practiced her computer skills 138 00:06:58,156 --> 00:07:00,586 and became the library's computer assistant. 139 00:07:00,724 --> 00:07:02,864 Your password is "password." 140 00:07:02,995 --> 00:07:06,025 You might wanna pick something that's harder to guess. 141 00:07:06,161 --> 00:07:09,861 -[computer beeps] -Oh, thank you, dear. 142 00:07:09,997 --> 00:07:15,107 I've got past experience. I could use my computer skills to shut down the lasers. 143 00:07:15,241 --> 00:07:16,281 [keypad beeping] 144 00:07:16,410 --> 00:07:18,780 [Von Duck] My lasers. No! 145 00:07:26,552 --> 00:07:29,282 [Von Duck on speaker] Welcome to the darkness, Wonder Chicken. 146 00:07:29,417 --> 00:07:31,457 You can't stop me if you can't even-- 147 00:07:31,592 --> 00:07:34,732 Hey! It's supposed to be dark in here. 148 00:07:34,863 --> 00:07:38,203 I know. I used my computer skills to turn on the lights. 149 00:07:38,333 --> 00:07:43,873 [quacks] Well, your computer skills won't help you with my security monster. 150 00:07:44,005 --> 00:07:46,095 [growling] 151 00:07:50,836 --> 00:07:52,036 [clucks] 152 00:07:52,174 --> 00:07:53,944 [Von Duck] Sorry, Wonder Chicken, 153 00:07:54,079 --> 00:07:57,009 but your super cluck is no match for my monster. 154 00:07:57,147 --> 00:07:59,807 -He's wearing headphones. -[gasps] 155 00:07:59,945 --> 00:08:02,805 [Theodore] What now? Wonder Chicken's powers are useless. 156 00:08:02,949 --> 00:08:06,089 -[grunts] -[Piper] Don't forget about her backstory. 157 00:08:06,227 --> 00:08:09,657 This isn't Wonder Chicken's first time dealing with a monster. 158 00:08:09,790 --> 00:08:13,630 You remind me of my pet monster, Rocky. I know how to calm you down. 159 00:08:13,765 --> 00:08:16,725 Belly rubs! Who's a good monster? 160 00:08:16,869 --> 00:08:19,869 -Who's a good monster? You are! -[giggling] 161 00:08:21,443 --> 00:08:24,743 -[yawns, sighs] -That's better. 162 00:08:24,879 --> 00:08:27,809 Now, to stop Dr. Von Duck once and for all! 163 00:08:31,912 --> 00:08:34,222 [digital ticking] 164 00:08:34,352 --> 00:08:38,622 Sorry, Wonder Chicken. It looks like you weren't fast enough. 165 00:08:38,750 --> 00:08:42,530 -My potato clock has reached zero. -[alarm blaring] 166 00:08:42,664 --> 00:08:47,364 -Behold! My mega potato! -[distant thud] 167 00:08:47,499 --> 00:08:50,459 [speaking gibberish] 168 00:08:50,599 --> 00:08:51,529 [screams] 169 00:08:52,435 --> 00:08:53,625 Oh! 170 00:08:53,767 --> 00:08:55,527 [groans] 171 00:08:59,773 --> 00:09:00,913 [gulps] 172 00:09:01,043 --> 00:09:04,123 Well, looks like Dr. Von Duck won. 173 00:09:04,251 --> 00:09:08,551 Uh, I don't know how Wonder Chicken is gonna stop a mega potato. 174 00:09:08,684 --> 00:09:11,794 Are you sure there isn't something else in her backstory 175 00:09:11,923 --> 00:09:14,233 she could use to stop Dr. Von Duck? 176 00:09:14,362 --> 00:09:16,802 Dr. Von Duck? Backstory? 177 00:09:17,362 --> 00:09:18,262 Yeah! 178 00:09:19,729 --> 00:09:21,729 It's over, Von Duck. 179 00:09:21,865 --> 00:09:24,255 Or should I say "Quackles"? 180 00:09:25,271 --> 00:09:26,301 [clucks] 181 00:09:26,437 --> 00:09:28,437 [echoes] 182 00:09:28,577 --> 00:09:31,967 [gasps] My real name. How'd you know? 183 00:09:32,105 --> 00:09:34,175 Don't you recognize me? 184 00:09:34,316 --> 00:09:35,946 We used to play together. 185 00:09:38,043 --> 00:09:40,083 So, it's you. 186 00:09:41,647 --> 00:09:45,587 No matter. My days of playing games are over. 187 00:09:45,726 --> 00:09:49,256 -Bring on the tater-skaters. -[growls] 188 00:09:50,256 --> 00:09:52,486 [potatoes speaking gibberish] 189 00:09:52,628 --> 00:09:53,828 Hey... 190 00:09:55,765 --> 00:09:57,865 I know this place. 191 00:09:58,005 --> 00:10:02,635 This isn't an evil laboratory. It's your mom's house. 192 00:10:02,778 --> 00:10:05,278 And I bet if your mom knew what you were up to... 193 00:10:05,412 --> 00:10:07,272 Wait! No, no, no! 194 00:10:08,149 --> 00:10:09,079 [clucks] 195 00:10:09,216 --> 00:10:10,406 [echoing] 196 00:10:13,881 --> 00:10:15,351 What in the-- 197 00:10:15,485 --> 00:10:19,485 Oh, Quackles. Are you doing an evil scheme again? 198 00:10:19,626 --> 00:10:21,186 -[potatoes yelp] -Mom, I-- 199 00:10:21,323 --> 00:10:24,023 I specifically told you no evil schemes. 200 00:10:24,160 --> 00:10:26,930 -You're grounded. -Ah, man! 201 00:10:30,931 --> 00:10:32,271 [whistling] 202 00:10:33,936 --> 00:10:36,626 And you, Mr. Giant Potato. 203 00:10:36,768 --> 00:10:39,978 No rampaging through the city. You're grounded too. 204 00:10:41,380 --> 00:10:43,240 Ah, man! 205 00:10:44,453 --> 00:10:46,583 You did it, Wonder Chicken. 206 00:10:46,718 --> 00:10:49,018 You saved Chicken-opolis. 207 00:10:49,150 --> 00:10:50,990 All in a day's work, my friends. 208 00:10:52,152 --> 00:10:53,582 [CJ] That was awesome! 209 00:10:53,719 --> 00:10:55,889 -Whoo-hoo! A wonderful story. -I love that story. 210 00:10:56,026 --> 00:10:58,226 I guess it was a pretty good story. 211 00:10:58,364 --> 00:11:03,434 Great story. Oh, Wonder Chicken was even better than I remember. 212 00:11:03,567 --> 00:11:06,767 That's because you helped me write a great backstory, Grandma. 213 00:11:06,904 --> 00:11:08,574 And that gives me an idea. 214 00:11:10,309 --> 00:11:14,239 Hey, Duckston. The rock from the game has a backstory too. 215 00:11:14,376 --> 00:11:17,146 The rock is a space traveler from Jupiter. 216 00:11:17,281 --> 00:11:19,851 It jumped on to a meteor and crashed on Earth. 217 00:11:19,988 --> 00:11:22,848 And it's even more amazing than the Mer-Rooster. 218 00:11:22,989 --> 00:11:25,819 That's pretty cool. Dibs on the space rock. 219 00:11:25,958 --> 00:11:28,588 What about me? I want a space rock too. 220 00:11:28,721 --> 00:11:31,031 Hang on. I have enough rocks for all of us. 221 00:11:32,724 --> 00:11:36,374 My rock has a backstory. It's from a volcano. 222 00:11:36,503 --> 00:11:38,333 Mine is a magic gem. 223 00:11:38,467 --> 00:11:41,467 And this rock is a champion roller skater. 224 00:11:41,606 --> 00:11:42,926 That's awesome. 225 00:11:43,069 --> 00:11:44,739 Yeah, I love it. 226 00:11:44,874 --> 00:11:45,984 Great idea, Theodore. 227 00:11:51,379 --> 00:11:53,309 [Piper] "The Chicken Who Cried Wolf." 228 00:11:58,958 --> 00:12:04,058 Story time in five, four, three, two-- 229 00:12:04,196 --> 00:12:07,456 All right, Slothessori scholars. It's story time. 230 00:12:07,593 --> 00:12:10,133 -[all cheering] -[both] Story time. 231 00:12:10,266 --> 00:12:11,696 -Whoo-hoo! -I wanna hear it. 232 00:12:11,835 --> 00:12:13,235 Oh, I love stories. 233 00:12:14,606 --> 00:12:16,126 Hmm. Where is-- 234 00:12:16,270 --> 00:12:18,230 -[Theodore] Oh! -Theodore? 235 00:12:18,370 --> 00:12:23,720 The pain. Owie. Ah, ah. 236 00:12:23,852 --> 00:12:27,412 I skinned my knee, and it hurts really bad. 237 00:12:29,116 --> 00:12:31,146 Oh. [whimpers] Oh! 238 00:12:31,287 --> 00:12:32,917 -[CJ] Oh, no. -Theodore, are you okay? 239 00:12:33,056 --> 00:12:34,226 -Are you all right? -See? 240 00:12:34,361 --> 00:12:35,591 [all gasp] 241 00:12:35,729 --> 00:12:39,329 Hold up. Are those seeds? 242 00:12:39,460 --> 00:12:42,970 And I smell... [sniffs] ...strawberry? 243 00:12:43,100 --> 00:12:46,630 Theodore, is that strawberry jam? 244 00:12:46,766 --> 00:12:50,036 Oh, uh-- [chuckles] Yeah, would you look at that. 245 00:12:50,172 --> 00:12:53,342 Actually, I didn't hurt my knee. 246 00:12:53,479 --> 00:12:58,889 But, uh-- But-- [stammers] But I, uh, scraped my elbow. [groans] 247 00:13:01,414 --> 00:13:03,294 Your elbow looks okay to me. 248 00:13:03,424 --> 00:13:04,964 Yeah, me too. 249 00:13:05,093 --> 00:13:08,493 Hmm. That's because what I meant to say is... [stammers] 250 00:13:08,628 --> 00:13:09,988 ...I stubbed my toe. 251 00:13:10,122 --> 00:13:11,792 Owie! 252 00:13:11,928 --> 00:13:13,828 I don't believe you. 253 00:13:13,967 --> 00:13:16,097 -Yeah, me neither. -Yeah, not really. 254 00:13:19,000 --> 00:13:22,640 You know, I think this might be the perfect story for us to read. 255 00:13:22,776 --> 00:13:25,206 The Boy Who Cried Wolf. 256 00:13:25,344 --> 00:13:27,714 "Once upon a time, there was a shepherd boy. 257 00:13:27,841 --> 00:13:31,481 His job was to watch over his flock of sheep." 258 00:13:31,614 --> 00:13:33,844 ♪ Clouds in the sky Grass under my feet ♪ 259 00:13:33,980 --> 00:13:36,450 ♪ I'm up on this hill Every day of the week ♪ 260 00:13:36,587 --> 00:13:41,187 ♪ I got the blues The hilltop blues ♪ 261 00:13:41,329 --> 00:13:45,759 ♪ And telling all of ewes I got the hilltop blues ♪ 262 00:13:49,502 --> 00:13:50,772 [bleats] 263 00:13:50,906 --> 00:13:53,826 Thank you. Thank you. I'll be here all... 264 00:13:55,137 --> 00:13:57,207 [sighs] ...all afternoon. 265 00:13:59,042 --> 00:14:00,672 Look at all those people. 266 00:14:02,549 --> 00:14:04,679 Oh, I know. 267 00:14:04,814 --> 00:14:08,514 Wolf! Help! There's a big old wolf trying to take my sheep. 268 00:14:08,647 --> 00:14:09,917 -A wolf? -[shepherd] Come quick! 269 00:14:10,055 --> 00:14:11,415 -[gasps] -We've got to help him. 270 00:14:11,552 --> 00:14:13,382 -Wolf! -[villager] Come on, everybody. 271 00:14:13,519 --> 00:14:15,489 -Here we come. -[chattering] 272 00:14:15,629 --> 00:14:16,999 Come on. Let's go. 273 00:14:19,060 --> 00:14:22,490 Oh. Where is he? Where's the wolf who's trying to take your sheep? 274 00:14:22,627 --> 00:14:25,697 Oh, you just missed him. But... 275 00:14:27,305 --> 00:14:30,225 Wait. There's no wolf? We're out of here. 276 00:14:30,369 --> 00:14:31,939 Come on, everybody. 277 00:14:32,080 --> 00:14:34,840 -No wolf? What was the point? -[all grumbling] 278 00:14:34,978 --> 00:14:36,668 Wait a minute. 279 00:14:36,810 --> 00:14:39,780 Mrs. Slothworth, there's no wolf in this story? 280 00:14:39,915 --> 00:14:43,375 -But it has "wolf" in the title. -Yeah, I was expecting a wolf. 281 00:14:43,516 --> 00:14:45,386 Me too. What's up with that? 282 00:14:45,523 --> 00:14:48,993 Well, the story's not over yet. Let's see what happens. 283 00:14:49,121 --> 00:14:52,391 "The next day, the boy was watching over his sheep when..." 284 00:14:55,965 --> 00:14:57,135 [sheep bleats] 285 00:14:59,440 --> 00:15:00,500 [sighs] 286 00:15:03,443 --> 00:15:04,343 Hmm. 287 00:15:05,307 --> 00:15:07,737 Wolf! Help! There's a wolf! 288 00:15:07,879 --> 00:15:09,019 Come on, everybody. 289 00:15:10,809 --> 00:15:12,919 -[villager] Come on! -Here we go. Ha! 290 00:15:13,051 --> 00:15:14,821 Where? Where? Where's the wolf? 291 00:15:14,953 --> 00:15:16,753 There's no wolf, but... 292 00:15:16,882 --> 00:15:19,992 Again? Would you quit doing that? 293 00:15:20,124 --> 00:15:22,464 False alarm. Come on, everybody. 294 00:15:22,596 --> 00:15:25,886 -[townsfolk groan] -Wait, wait, wait. I just wanted to-- 295 00:15:26,029 --> 00:15:27,429 -[sighs] -Wait. 296 00:15:27,566 --> 00:15:30,926 The boy cried wolf again? Even though there wasn't a wolf? 297 00:15:31,069 --> 00:15:32,829 Why does he keep doing that? 298 00:15:32,964 --> 00:15:35,644 It depends on what the boy's motivation is. 299 00:15:35,775 --> 00:15:39,845 Motivation is the reason a character in a story decides to do something, 300 00:15:39,981 --> 00:15:42,511 and every character has a motivation. 301 00:15:42,646 --> 00:15:45,636 Oh! I'll find out why the boy keeps crying wolf, 302 00:15:45,779 --> 00:15:48,389 then we'll know what his motivation is. 303 00:15:48,520 --> 00:15:50,290 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 304 00:15:50,423 --> 00:15:52,463 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 305 00:15:52,592 --> 00:15:56,202 ♪ She loved stories more Than any bird you ever saw ♪ 306 00:15:56,330 --> 00:15:58,020 ♪ Shaking her Little tail feathers ♪ 307 00:15:58,156 --> 00:15:59,956 ♪ She was there To make things better ♪ 308 00:16:00,092 --> 00:16:02,032 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 309 00:16:02,160 --> 00:16:04,500 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 310 00:16:04,638 --> 00:16:06,198 Hey, chicken. 311 00:16:06,331 --> 00:16:09,841 Hi. I'm Piper, and I'm here to find out what your motivation is. 312 00:16:09,971 --> 00:16:13,811 Why do you keep crying "wolf" when there's no wolf around? 313 00:16:13,943 --> 00:16:17,313 Oh, well... [sighs] ...I just wanted people to hear me sing. 314 00:16:17,445 --> 00:16:19,715 -The sheep listen. -[bleats] 315 00:16:19,854 --> 00:16:22,194 But they don't seem to care. 316 00:16:22,324 --> 00:16:25,794 I wish I had a bigger audience that really paid attention. 317 00:16:25,921 --> 00:16:30,021 Oh, that's your motivation. You want an audience! 318 00:16:30,155 --> 00:16:33,555 -I'll listen to you sing. -You will? Awesome! 319 00:16:35,302 --> 00:16:37,532 ♪ A-singing Strumming all day long ♪ 320 00:16:37,668 --> 00:16:40,208 ♪ But nobody's here Appreciating my song ♪ 321 00:16:40,340 --> 00:16:45,000 ♪ I got the blues The hilltop blues ♪ 322 00:16:45,138 --> 00:16:49,368 ♪ Telling all of ewes I got the hilltop blues ♪ 323 00:16:49,509 --> 00:16:51,379 ♪ Oh, yeah ♪ 324 00:16:51,510 --> 00:16:55,050 Whoo! Yeah! Great job. 325 00:16:55,189 --> 00:16:57,219 -Whoo! Yeah! -Thank you. Thank you. 326 00:16:57,354 --> 00:17:00,694 [Piper] The boy was happy that the little red chicken was there to hear him sing. 327 00:17:00,826 --> 00:17:01,876 The end. 328 00:17:02,020 --> 00:17:04,290 -Hang on a second. -Wait a minute. 329 00:17:04,423 --> 00:17:07,263 I'm sorry, but there's gotta be a wolf in this story. 330 00:17:07,399 --> 00:17:10,199 Yeah. So the Big Bad Wolf came along and... 331 00:17:10,333 --> 00:17:11,793 -[sheep bleats] -[gasps] 332 00:17:11,930 --> 00:17:13,970 All right, come on. Right this way. 333 00:17:14,102 --> 00:17:15,372 My sheep! 334 00:17:15,503 --> 00:17:17,373 -Wolf! Wolf! -Wolf! Wolf! 335 00:17:17,503 --> 00:17:19,573 [both] Wolf! Wolf! 336 00:17:19,704 --> 00:17:21,144 [Piper] There's a wolf! 337 00:17:21,274 --> 00:17:24,384 [scoffs] That boy's crying wolf again. I don't believe him. 338 00:17:24,515 --> 00:17:27,045 -[groans] I hear ya. -[townsfolk grumble] 339 00:17:27,184 --> 00:17:31,254 Oh, no! No one believes you because you cried wolf too many times. 340 00:17:31,388 --> 00:17:34,248 -[sheep bleats] -Okay, in you go. 341 00:17:34,390 --> 00:17:36,020 -[gasps] -[engine starts] 342 00:17:37,192 --> 00:17:39,222 No, my sheep! 343 00:17:39,358 --> 00:17:44,198 I can't believe I lost my sheep. I was supposed to protect them. 344 00:17:44,339 --> 00:17:46,599 Don't worry. I'll help you get your sheep back. 345 00:17:46,738 --> 00:17:49,128 We just have to figure out why the wolf took them. 346 00:17:49,269 --> 00:17:51,639 So the boy and the little red chicken went to see 347 00:17:51,773 --> 00:17:53,783 if they could find out the wolf's motivation. 348 00:17:53,914 --> 00:17:54,854 -[both gasp] -[laughs] 349 00:17:54,981 --> 00:17:56,181 This story's interesting. 350 00:17:56,310 --> 00:17:57,180 -Yes. -Yeah! 351 00:18:00,144 --> 00:18:02,454 The wolf is headed for the village. Come on! 352 00:18:07,757 --> 00:18:10,787 Hmm. What could the wolf's motivation be? 353 00:18:10,922 --> 00:18:13,332 Hey, that's a cool karaoke machine. 354 00:18:14,966 --> 00:18:16,196 [both] The wolf! 355 00:18:18,236 --> 00:18:19,856 [groans] We just missed him. 356 00:18:19,999 --> 00:18:22,609 Why does the wolf want a karaoke machine? 357 00:18:22,741 --> 00:18:27,081 Maybe it has to do with his motivation. Let's find out. 358 00:18:27,210 --> 00:18:30,410 [Piper] The little red chicken and the boy went to look for more clues. 359 00:18:30,547 --> 00:18:32,447 -[sheep bleating] -My sheep! 360 00:18:32,581 --> 00:18:34,951 I'd recognize their baas anywhere. 361 00:18:35,086 --> 00:18:36,746 [bleating continues] 362 00:18:36,887 --> 00:18:39,117 -[Piper] There's the wolf! -[shepherd] And my sheep. 363 00:18:42,653 --> 00:18:43,823 [engine starts] 364 00:18:46,225 --> 00:18:49,325 It looks like he just bought a bunch of sleeping bags. 365 00:18:49,467 --> 00:18:51,597 Why does the wolf want sleeping bags? 366 00:18:52,633 --> 00:18:54,313 Let's keep looking for clues. 367 00:18:55,974 --> 00:18:57,974 [sheep bleating] 368 00:18:59,944 --> 00:19:00,844 Whew. 369 00:19:02,974 --> 00:19:04,754 -[van door closes] -[engine starts] 370 00:19:06,947 --> 00:19:09,877 Excuse me. Have you seen a wolf pass by? 371 00:19:10,018 --> 00:19:13,388 With a bunch of sheep. White, fluffy, say "baa"? 372 00:19:13,520 --> 00:19:15,320 You just missed him. 373 00:19:15,456 --> 00:19:18,986 The wolf just picked up his order. A bouncy house, a piñata and party hats. 374 00:19:19,833 --> 00:19:20,733 [bell rings] 375 00:19:22,032 --> 00:19:23,062 Whoa! 376 00:19:23,199 --> 00:19:24,359 [shepherd] Whoa! 377 00:19:24,496 --> 00:19:25,396 Whoa! 378 00:19:26,972 --> 00:19:28,802 Oh, thank you. 379 00:19:28,939 --> 00:19:32,399 Mr. Wolf would not be happy if his birthday cake got ruined. 380 00:19:32,538 --> 00:19:34,568 [both] Mr. Wolf? 381 00:19:34,706 --> 00:19:39,706 A birthday cake? I think I know the wolf's motivation for taking the sheep. 382 00:19:39,848 --> 00:19:41,978 But I have to ask him to know for sure. 383 00:19:44,018 --> 00:19:46,318 Could we help you deliver this cake to the wolf? 384 00:19:46,453 --> 00:19:47,663 Sure, hop in. 385 00:19:49,324 --> 00:19:50,494 [bell rings] 386 00:19:51,525 --> 00:19:54,155 [wolf howling] 387 00:19:57,129 --> 00:20:00,029 Yeah. All right, who wants to sing next? 388 00:20:01,204 --> 00:20:02,574 [bleating] 389 00:20:03,339 --> 00:20:04,709 Come on. Anybody? 390 00:20:05,406 --> 00:20:06,966 [bell rings] 391 00:20:07,738 --> 00:20:10,138 [howls] My cake! 392 00:20:10,275 --> 00:20:13,445 Wow, thanks. Look, everybody, the cake's here. 393 00:20:14,580 --> 00:20:17,150 [sheep bleating] 394 00:20:17,282 --> 00:20:20,092 Those are my sheep. Why did you take my sheep? 395 00:20:20,226 --> 00:20:22,386 Yeah, what's your motivation? 396 00:20:22,523 --> 00:20:27,303 Oh, well, I took the sheep because I didn't wanna be alone on my birthday. 397 00:20:27,434 --> 00:20:30,474 So, I decided to have a sheep-over party. 398 00:20:33,570 --> 00:20:35,400 Hey, you wanna stay for the party? 399 00:20:35,537 --> 00:20:36,727 -Yeah! -Sure. 400 00:20:36,869 --> 00:20:39,469 Great. The more, the merrier. 401 00:20:39,610 --> 00:20:41,610 I wish I'd invited the whole village. 402 00:20:41,741 --> 00:20:44,311 Really? In that case... 403 00:20:44,445 --> 00:20:46,915 Wolf! Wolf! 404 00:20:47,052 --> 00:20:50,992 -The wolf is having a birthday party! -And there's cake! 405 00:20:51,122 --> 00:20:54,822 Well, that got my attention. I sure hope you're telling the truth. 406 00:21:05,463 --> 00:21:07,713 Thanks for getting everyone to come to my party. 407 00:21:07,841 --> 00:21:08,771 [bleats] 408 00:21:10,241 --> 00:21:13,641 [gasps] For me? Wow. 409 00:21:13,777 --> 00:21:17,167 This is the best birthday ever. [howls] 410 00:21:18,016 --> 00:21:19,546 I'll say. 411 00:21:19,683 --> 00:21:21,983 Looks like the whole village showed up. 412 00:21:22,118 --> 00:21:24,888 Which means now's your big chance to sing for everyone. 413 00:21:26,118 --> 00:21:28,888 [gasps] You're right. Thanks, Piper. 414 00:21:30,426 --> 00:21:32,116 Hey, everyone. 415 00:21:32,259 --> 00:21:35,259 I know that I cried wolf to get you to come up the hill, 416 00:21:35,395 --> 00:21:38,865 but the truth is, I just wanted you all to hear me sing. 417 00:21:40,471 --> 00:21:42,461 [rock and roll music playing] 418 00:21:42,600 --> 00:21:45,500 ♪ Oh, clouds in the sky Grass under my feet ♪ 419 00:21:45,637 --> 00:21:48,507 ♪ I was up on that hill Every day of the week ♪ 420 00:21:48,650 --> 00:21:52,880 ♪ I had the blues The hilltop blues ♪ 421 00:21:54,679 --> 00:21:58,679 ♪ Now I'm feeling much better Singing for all of you ♪ 422 00:21:58,817 --> 00:21:59,847 [Piper] Whoo-hoo! 423 00:21:59,985 --> 00:22:02,425 -[crowd cheering] -Whoo-hoo! 424 00:22:04,793 --> 00:22:07,003 -[bleats] -[Piper] The end. 425 00:22:07,133 --> 00:22:08,873 What a great story. 426 00:22:09,000 --> 00:22:12,340 I never knew what the boy's motivation was, or the wolf's. 427 00:22:12,471 --> 00:22:13,941 -That was cool. -Yeah. Amazing! 428 00:22:14,075 --> 00:22:15,165 -I liked it. -So cool. 429 00:22:15,306 --> 00:22:17,536 Um, Mrs. Slothworth? 430 00:22:17,670 --> 00:22:19,270 Yes, Theodore? 431 00:22:19,406 --> 00:22:23,006 Sorry I made up that stuff about being hurt before. 432 00:22:23,142 --> 00:22:25,452 But do you wanna know my motivation? 433 00:22:25,586 --> 00:22:27,576 -Yeah. Tell us, Theodore. -What was it? 434 00:22:27,719 --> 00:22:33,149 I was hurting. Not here or here, but in here. 435 00:22:33,289 --> 00:22:36,819 I've been feeling kind of sad today, and I don't know why. 436 00:22:36,959 --> 00:22:39,429 And I just needed some extra attention. 437 00:22:39,563 --> 00:22:42,193 I see. Would you like a hug? 438 00:22:46,040 --> 00:22:47,100 [learners] Aw. 439 00:22:47,238 --> 00:22:49,108 [sighs] Thanks. 440 00:22:49,243 --> 00:22:50,773 -You're welcome. -Of course. 441 00:22:50,904 --> 00:22:52,544 [Duckston] We love you, buddy. 442 00:22:52,594 --> 00:22:57,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.