All language subtitles for Interrupting Chicken s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,220 [singer] ♪ I got a big, big book But a bigger beak ♪ 2 00:00:10,352 --> 00:00:12,852 ♪ And when the story starts I want a piece ♪ 3 00:00:12,981 --> 00:00:15,521 ♪ When my imagination Starts to sing ♪ 4 00:00:15,653 --> 00:00:18,893 ♪ I'm gonna do my thing Whoo-ooh ♪ 5 00:00:19,024 --> 00:00:23,854 -♪ I'm the Interrupting chicken ♪ -[chorus vocalizing] 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,970 ♪ Every story can be rewritten ♪ 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,670 [singer, chorus] ♪ Who knows What's gonna happen ♪ 8 00:00:37,506 --> 00:00:38,866 [Piper] "Disco Chickens." 9 00:00:43,012 --> 00:00:45,552 -They're here! -They're here! They're here! They're here! 10 00:00:46,580 --> 00:00:48,380 [both] Grandma! Grandpa! 11 00:00:48,514 --> 00:00:49,724 Hey, chickadees! 12 00:00:49,858 --> 00:00:52,158 Well, who do we have here? 13 00:00:52,294 --> 00:00:55,804 Got your beak! Bah-gawk! Buck-buck-buck bah-gawk! 14 00:00:55,931 --> 00:00:57,761 Hi, Mom and Dad. Come on in. 15 00:00:58,865 --> 00:01:00,015 Yeah, come on! 16 00:01:01,869 --> 00:01:05,199 Grandma, Grandpa! Look at all these stories I've been writing. 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,810 My goodness. I can't wait to read them. 18 00:01:08,944 --> 00:01:10,704 We love your stories, Piper. 19 00:01:10,838 --> 00:01:12,708 Yep. You're our favorite little writer. 20 00:01:13,340 --> 00:01:14,540 Thanks. 21 00:01:14,679 --> 00:01:17,279 -I'll grab a couple more chairs. -Don't worry. 22 00:01:17,415 --> 00:01:19,175 I'll bring some from the basement. 23 00:01:19,319 --> 00:01:22,679 The basement? Bah-gawk! Can I come? 24 00:01:22,819 --> 00:01:24,989 There's so much cool stuff down there. 25 00:01:25,122 --> 00:01:26,662 I'll come with. 26 00:01:26,793 --> 00:01:27,693 Me too. 27 00:01:36,963 --> 00:01:39,603 Uh, actually, I think I'll stay here. 28 00:01:40,369 --> 00:01:42,169 Really? How come? 29 00:01:42,308 --> 00:01:44,268 Because of the four-headed monster. 30 00:01:44,406 --> 00:01:46,336 Four-headed monster? 31 00:01:46,478 --> 00:01:48,478 I don't think there's a monster there, 32 00:01:48,611 --> 00:01:50,641 but I understand if you're nervous. 33 00:01:50,777 --> 00:01:52,507 You can stay with me, sweetie. 34 00:01:52,650 --> 00:01:55,850 Yeah. I better stay here, just in case. 35 00:01:55,983 --> 00:01:58,693 Okay, chickadoo. We'll be back in a jiff. 36 00:02:00,927 --> 00:02:01,817 Be careful! 37 00:02:03,098 --> 00:02:04,628 Now, where could those chairs be? 38 00:02:11,597 --> 00:02:12,867 Here they are. 39 00:02:13,008 --> 00:02:15,128 Good sleuthin', Detective Piper. 40 00:02:17,246 --> 00:02:21,876 Actually, it's Detective Clucky Sinclair. 41 00:02:22,016 --> 00:02:24,746 [chuckles] Okay, Clucky. 42 00:02:26,382 --> 00:02:27,252 [Grandpa] Whoops. 43 00:02:30,024 --> 00:02:31,384 Who are these chickens? 44 00:02:32,485 --> 00:02:36,045 -[gasps] Oh, my feathers. That's us. -[Grandpa] That's us. 45 00:02:36,865 --> 00:02:39,695 -It is? -It is? 46 00:02:39,832 --> 00:02:42,632 -[chuckles] -[chuckles] Sure. Don't you recognize us? 47 00:02:43,933 --> 00:02:47,373 This picture was taken the night we first met. 48 00:02:47,504 --> 00:02:50,044 Oh, what a story that was. 49 00:02:50,172 --> 00:02:54,582 Story? Ooh! You know how I feel about stories, right? 50 00:02:54,710 --> 00:02:56,680 -[chuckles] -[chuckles] Sure do! 51 00:02:56,810 --> 00:02:58,590 Then I guess I'd better tell it. 52 00:02:58,721 --> 00:02:59,611 Yes! Yeah. 53 00:02:59,749 --> 00:03:03,349 Well, it all started a long time ago. 54 00:03:03,487 --> 00:03:05,487 At the disco roller rink. 55 00:03:10,059 --> 00:03:14,359 I was movin' and groovin' when I heard my favorite song. 56 00:03:14,494 --> 00:03:17,064 [singer] ♪ Doin' the tail-feather strut... ♪ 57 00:03:17,198 --> 00:03:20,128 [Grandma] I was the best roller skater in town, 58 00:03:20,269 --> 00:03:23,799 so I went to the middle of the rink to show off my moves. 59 00:03:23,939 --> 00:03:26,609 And then I started skating backwards, 60 00:03:26,744 --> 00:03:30,154 when I saw a moose doing a headstand! 61 00:03:30,280 --> 00:03:34,150 And that's when your grandpa comes out of nowhere and bumps into me. 62 00:03:34,957 --> 00:03:36,517 He wasn't the best skater. 63 00:03:37,421 --> 00:03:41,861 We ended up doing such a fabulous skating routine that they took our picture. 64 00:03:42,831 --> 00:03:43,691 [shutter clicks] 65 00:03:45,733 --> 00:03:49,133 Well, nice story. But that's not the way I remember it. 66 00:03:49,266 --> 00:03:50,596 It's not? 67 00:03:50,735 --> 00:03:53,265 Oh, no. Here's my version of the story. 68 00:03:53,409 --> 00:03:55,469 It did start at the disco roller rink. 69 00:03:57,879 --> 00:04:01,309 I was with friends, when they started playing "Tail-Feather Strut." 70 00:04:01,446 --> 00:04:03,346 Bah-gawk! I love this song! 71 00:04:03,483 --> 00:04:05,983 [Grandpa] I went to show off my moves, 72 00:04:06,112 --> 00:04:08,382 'cause I was the best skater in town. 73 00:04:08,516 --> 00:04:11,776 I started skating backwards, when I saw a polar bear doing a spin. 74 00:04:11,918 --> 00:04:13,558 Not a moose doing a headstand. 75 00:04:13,696 --> 00:04:15,386 Whoa! 76 00:04:15,529 --> 00:04:17,959 [Grandpa] Then your grandma ran into me. 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,832 She wasn't the best skater in the world. 78 00:04:20,564 --> 00:04:23,004 [clears throat] Oh, really? 79 00:04:23,135 --> 00:04:24,665 I'm just sayin'. 80 00:04:24,804 --> 00:04:28,004 Anyway, we did end up doing a great routine though. 81 00:04:28,135 --> 00:04:31,035 We were the grooviest chickens on skates. 82 00:04:31,173 --> 00:04:33,783 - They took our picture, and... -[shutter clicks] 83 00:04:34,750 --> 00:04:38,940 ...The rest, as they say, is history. [chuckles] Bah-gawk! 84 00:04:39,080 --> 00:04:42,290 But you told two different stories. 85 00:04:42,421 --> 00:04:43,621 How can they both be right? 86 00:04:44,221 --> 00:04:45,481 Yeah? 87 00:04:45,617 --> 00:04:49,687 Well, I know my story is right. I remember it clear as day. 88 00:04:49,823 --> 00:04:55,633 Well, I remember that day perfectly, and my story is 100% right. 89 00:04:55,770 --> 00:04:58,810 Oh, I guess it just depends on your point of view. 90 00:04:58,941 --> 00:05:00,201 What do you mean? 91 00:05:00,333 --> 00:05:03,213 That means you can tell a story in different ways, 92 00:05:03,343 --> 00:05:05,583 depending on how you see things. 93 00:05:05,714 --> 00:05:08,844 Right. From my point of view, I was the best skater in town. 94 00:05:08,975 --> 00:05:10,675 And your grandma bumped into me. 95 00:05:10,813 --> 00:05:12,983 And I definitely saw a polar bear. 96 00:05:13,115 --> 00:05:16,485 But from my point of view, I was the best skater. 97 00:05:16,620 --> 00:05:19,290 And your grandpa bumped into me. 98 00:05:19,425 --> 00:05:21,345 And I'm sure I saw a moose. 99 00:05:21,488 --> 00:05:23,228 Hmm. 100 00:05:23,363 --> 00:05:28,163 Well, what if I write my own story about how you met from another point of view? 101 00:05:28,296 --> 00:05:30,766 [chuckles] Sure. [chuckles] Yeah. Let's hear it. 102 00:05:30,906 --> 00:05:34,566 Okay, here goes. It all started at the disco roller rink. 103 00:05:35,335 --> 00:05:37,195 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 104 00:05:37,338 --> 00:05:39,408 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 105 00:05:39,544 --> 00:05:42,854 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 106 00:05:42,982 --> 00:05:44,852 ♪ Shaking Her little tail feathers ♪ 107 00:05:44,983 --> 00:05:47,053 ♪ She was there To make things better ♪ 108 00:05:47,182 --> 00:05:48,922 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 109 00:05:49,053 --> 00:05:50,523 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 110 00:05:52,294 --> 00:05:54,154 [Piper] It was Clucky Sinclair. 111 00:05:54,288 --> 00:05:56,458 The world's greatest chicken detective. 112 00:05:56,592 --> 00:05:58,192 [skaters cheering] 113 00:05:58,326 --> 00:06:00,956 [Piper] Clucky tried to find out what was happening, 114 00:06:01,098 --> 00:06:03,568 but she couldn't see all of it from her point of view. 115 00:06:03,704 --> 00:06:05,644 -[skater 1] Wow. -[skater 2] I like it. 116 00:06:05,770 --> 00:06:07,730 [Piper] So she decided to investigate. 117 00:06:07,866 --> 00:06:11,566 All right, folks. Who saw what happened before that photo was taken? 118 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 I did. 119 00:06:13,548 --> 00:06:15,868 What did you see? Give it to me straight. 120 00:06:16,009 --> 00:06:18,279 Well, from my point of view, 121 00:06:18,416 --> 00:06:24,056 I was just skating along doing my thing when two chickens came skating by. 122 00:06:24,193 --> 00:06:25,963 I had to get out of the way. 123 00:06:26,094 --> 00:06:30,164 Mm-hmm. And did you happen to see a moose doing a headstand? 124 00:06:30,293 --> 00:06:33,463 I didn't see her do a headstand, but she's right over there. 125 00:06:33,598 --> 00:06:35,158 You can ask her what she saw. 126 00:06:38,073 --> 00:06:41,603 Can you tell me what you saw before those chickens bumped into each other? 127 00:06:41,738 --> 00:06:43,538 Well, from my point of view... 128 00:06:46,108 --> 00:06:48,778 I saw a pair of golden skates, then I didn't. 129 00:06:48,914 --> 00:06:51,644 Then I saw them again, then I didn't see them. 130 00:06:51,780 --> 00:06:53,280 Then I saw them again-- 131 00:06:53,416 --> 00:06:57,156 Okay. I get the picture. Did you see a polar bear doing a spin? 132 00:06:57,291 --> 00:07:00,121 Oh. Hmm. Don't think so. 133 00:07:01,060 --> 00:07:04,320 Who would have a point of view of everything that happened? 134 00:07:06,231 --> 00:07:10,201 The DJ can see the whole rink. He'd have a great point of view. 135 00:07:11,466 --> 00:07:14,466 Excuse me. Did you see what happened with those chickens? 136 00:07:14,604 --> 00:07:16,184 Bah-gawk! [clucks] 137 00:07:16,311 --> 00:07:18,571 Yep. Saw the whole thing. 138 00:07:18,703 --> 00:07:22,173 They were both boogying down. Trying to skate backwards. 139 00:07:22,309 --> 00:07:26,479 [scoffs] Trying to skate backwards. I see. 140 00:07:26,618 --> 00:07:28,148 Then I changed the record 141 00:07:28,287 --> 00:07:31,117 and next thing I know, those two are getting their picture taken. 142 00:07:32,124 --> 00:07:34,964 And do you remember seeing a polar bear doing a spin? 143 00:07:35,093 --> 00:07:39,033 Uh. Nope. There weren't any polar bears here today. 144 00:07:41,769 --> 00:07:44,339 What's a chicken detective supposed to do? 145 00:07:44,472 --> 00:07:46,772 Clucky got lots of points of view, 146 00:07:46,905 --> 00:07:49,265 but none explained what really happened. 147 00:07:49,405 --> 00:07:52,605 Well, is there a way to combine all the points of view? 148 00:07:53,279 --> 00:07:54,609 Let me try. 149 00:07:54,747 --> 00:07:57,107 Clucky Sinclair thought and thought. 150 00:08:03,783 --> 00:08:07,393 She needed to find another clue to explain what really happened. 151 00:08:10,365 --> 00:08:12,485 A polar bear balloon! 152 00:08:12,629 --> 00:08:15,299 Bah-gawk! I've got it! 153 00:08:15,430 --> 00:08:18,230 [Piper] Clucky Sinclair had solved the mystery. 154 00:08:18,365 --> 00:08:20,735 And she wrote the story down in her notebook. 155 00:08:23,136 --> 00:08:24,966 Well, what did she write? 156 00:08:25,940 --> 00:08:29,910 You and grandma have different points of view that you both think are right. 157 00:08:30,041 --> 00:08:33,621 So, I got more points of view and put them together into one story. 158 00:08:38,858 --> 00:08:41,118 It all started at the disco roller rink. 159 00:08:42,721 --> 00:08:45,131 Grandma and Grandpa's favorite song started to play. 160 00:08:47,768 --> 00:08:49,898 So, they skated to the middle of the rink. 161 00:08:51,598 --> 00:08:54,438 They both thought they were the best skaters in town. 162 00:08:54,574 --> 00:08:56,304 So, they tried to do some moves. 163 00:08:57,845 --> 00:09:00,105 Grandma saw a moose doing a headstand. 164 00:09:00,242 --> 00:09:02,482 And Grandpa saw a polar bear spinning around, 165 00:09:02,615 --> 00:09:04,665 but it was actually a balloon. 166 00:09:04,810 --> 00:09:07,080 When they both tried to skate backwards... 167 00:09:07,220 --> 00:09:08,950 Whoa! 168 00:09:09,090 --> 00:09:11,250 Whoa! 169 00:09:11,389 --> 00:09:14,359 -[Piper] ...they bumped into each other. -[both exclaim] 170 00:09:14,492 --> 00:09:15,552 Watch out! 171 00:09:15,690 --> 00:09:17,120 Ah! Hey! 172 00:09:17,258 --> 00:09:20,788 -[exclaiming] -[skaters exclaiming] 173 00:09:20,927 --> 00:09:24,067 [Piper] They skated around together, bumping into everybody else. 174 00:09:24,206 --> 00:09:26,226 Whoa, oh! Whoa! Oh! 175 00:09:30,936 --> 00:09:34,906 -Oh, yeah. I remember that now. -Oh, yeah. That's right. Whoops! 176 00:09:38,877 --> 00:09:41,487 [Piper] The owner of the rink got his camera and said... 177 00:09:41,621 --> 00:09:45,021 I've never seen anything like that before. Mind if I take your photo? 178 00:09:46,392 --> 00:09:47,322 [both] Sure. 179 00:09:47,459 --> 00:09:48,349 [shutter clicks] 180 00:09:51,332 --> 00:09:55,862 Well, what do you know? Both of our points of view have some truth to them. 181 00:09:55,998 --> 00:09:57,628 Yeah, we were both right. 182 00:09:57,762 --> 00:09:59,932 Here, Grandma and Grandpa. This is for you. 183 00:10:00,067 --> 00:10:02,637 Really? Wow. Thanks. 184 00:10:02,777 --> 00:10:05,837 Thanks for writing the story of how we met. 185 00:10:05,977 --> 00:10:08,737 This is definitely my favorite version. 186 00:10:08,878 --> 00:10:11,408 Mine too. Mine too. 187 00:10:11,549 --> 00:10:16,149 Benjamin! You came down. You're not afraid of the basement anymore. 188 00:10:16,288 --> 00:10:20,958 Uh-uh. Upstairs, that looked like a four-headed monster, 189 00:10:21,095 --> 00:10:24,795 but when I looked at it closer, I saw it's just golf clubs. 190 00:10:24,931 --> 00:10:26,691 Sounds like you changed your point of view. 191 00:10:26,827 --> 00:10:27,767 Uh-huh. 192 00:10:28,763 --> 00:10:29,903 [blows] 193 00:10:30,037 --> 00:10:32,467 What do you know? "The Tail-Feather Strut". 194 00:10:32,606 --> 00:10:33,966 -Whoa! -[exclaims] 195 00:10:34,107 --> 00:10:37,007 Did you need help with those chairs? Change of plans. 196 00:10:40,111 --> 00:10:42,241 -[disco music playing] -Dance party! 197 00:10:43,142 --> 00:10:44,412 -Oh, yeah. -Yeah. 198 00:10:44,548 --> 00:10:45,918 Whoo-hoo! 199 00:10:46,051 --> 00:10:49,721 So, who's got the best moves now? [laughs] 200 00:10:49,858 --> 00:10:51,918 I guess it depends on your point of view. 201 00:10:52,059 --> 00:10:55,489 Watch this! [grunts, exclaiming] [all chuckling] 202 00:11:01,332 --> 00:11:03,842 [Piper] "Little Red and the Little Red Chicken." 203 00:11:06,736 --> 00:11:07,626 [shutter clicks] 204 00:11:09,268 --> 00:11:11,478 Theodore? Time for school. 205 00:11:11,613 --> 00:11:13,803 But wait, I have to water Zinnie. 206 00:11:13,940 --> 00:11:18,180 Oh, my goodness. You're right. I can't believe I almost forgot. 207 00:11:23,183 --> 00:11:24,733 [school bell rings] 208 00:11:26,059 --> 00:11:28,649 Duckston. Look what I brought for show-and-tell. 209 00:11:28,789 --> 00:11:32,659 My favorite bookmark. I put ladybug stickers all over it. 210 00:11:32,798 --> 00:11:34,868 Bah-gawk. What did you bring? 211 00:11:35,003 --> 00:11:38,333 Well, if I tell before I show, it'll ruin the surprise. 212 00:11:40,173 --> 00:11:42,803 It's my favorite oatmeal spoon, but don't tell anybody. 213 00:11:43,706 --> 00:11:47,476 Okay. Hey, Theodore. What did you bring for show-and-tell today? 214 00:11:47,613 --> 00:11:49,043 A photo of Zinnie. 215 00:11:49,877 --> 00:11:54,647 I-- Uh. Where is it? Oh, no. I forgot my picture of Zinnie! 216 00:11:54,783 --> 00:11:58,453 Okay, everyone. It's almost time for show-and-tell. 217 00:11:58,584 --> 00:12:00,564 [students] Yay! Whoa! Whoo-hoo! Yes! 218 00:12:00,691 --> 00:12:01,831 Who's Zinnie? 219 00:12:01,961 --> 00:12:04,231 The zinnia flower I grew with my mom. 220 00:12:04,361 --> 00:12:07,061 I wanted to show the picture for show-and-tell. 221 00:12:07,197 --> 00:12:08,997 Maybe I can draw a picture instead? 222 00:12:09,633 --> 00:12:10,893 [grunts] 223 00:12:11,029 --> 00:12:14,369 But this purple's not right. It's not Zinnie's purple at all. 224 00:12:15,202 --> 00:12:16,732 Is this the right purple? 225 00:12:17,343 --> 00:12:18,573 No. 226 00:12:18,705 --> 00:12:21,575 -What about this? -No, that's not right either. 227 00:12:21,715 --> 00:12:23,475 Is it the purple on that shirt? 228 00:12:23,618 --> 00:12:25,548 Or the purple on that poster? 229 00:12:25,681 --> 00:12:31,451 No, no. Zinnie is more of a purple-- purple-- purplish-- 230 00:12:31,585 --> 00:12:34,245 [groans] I don't know how to explain it. 231 00:12:34,390 --> 00:12:36,990 I guess I can't do show-and-tell today. 232 00:12:37,123 --> 00:12:38,933 I have an idea. 233 00:12:39,062 --> 00:12:42,962 Before show-and-tell, why don't we take a break and read a little story? 234 00:12:43,098 --> 00:12:45,328 [students cheering] Yay! 235 00:12:46,402 --> 00:12:49,172 How about one that some of you already know? 236 00:12:49,307 --> 00:12:52,777 -Little Red Riding Hood. -Yay! I love that one! 237 00:12:53,813 --> 00:12:57,283 "Little Red Riding Hood was in the woods on her way to her grandmother's house. 238 00:12:57,415 --> 00:13:01,275 But little did she know, her grandmother wasn't there. 239 00:13:03,184 --> 00:13:04,954 But the Big Bad Wolf was." 240 00:13:05,087 --> 00:13:06,457 -[growls] -[screeches] 241 00:13:06,591 --> 00:13:09,461 -[gasps] Oh, no! She's in trouble. -[exclaiming] 242 00:13:09,591 --> 00:13:12,021 Who has an idea for what happens next? 243 00:13:12,159 --> 00:13:13,969 Oh! Piper? 244 00:13:14,101 --> 00:13:15,861 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 245 00:13:15,994 --> 00:13:17,444 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 246 00:13:18,473 --> 00:13:21,973 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 247 00:13:22,109 --> 00:13:23,799 ♪ Shaking her little tail feathers ♪ 248 00:13:23,936 --> 00:13:25,796 ♪ She was there To make things better ♪ 249 00:13:25,937 --> 00:13:27,767 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 250 00:13:27,907 --> 00:13:29,577 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 251 00:13:30,478 --> 00:13:32,178 [Piper] The chicken was there to warn 252 00:13:32,317 --> 00:13:34,217 Little Red Riding Hood about the wolf. 253 00:13:34,351 --> 00:13:36,991 Little Red Riding Hood! Little red chicken! 254 00:13:37,124 --> 00:13:41,224 Hi. I'm Piper. And there's a big problem. 255 00:13:41,355 --> 00:13:44,555 Problem? But it's a lovely day 256 00:13:44,697 --> 00:13:49,757 in such a beautiful place full of birds and trees and friendly chickens. 257 00:13:49,895 --> 00:13:53,405 Oh, what could possibly go wrong? A lot. 258 00:13:53,540 --> 00:13:57,240 You can't go to grandmother's house. There's someone waiting for you. 259 00:13:57,372 --> 00:14:00,212 Of course! My sweet, sweet granny. 260 00:14:00,341 --> 00:14:03,311 Oh! Look at this wondrous day. 261 00:14:04,214 --> 00:14:07,084 The flowers are as red as apples. 262 00:14:07,219 --> 00:14:09,719 The trees are as tall as mountains. 263 00:14:09,852 --> 00:14:10,962 Yes, but-- 264 00:14:11,092 --> 00:14:13,932 The leaves on the ground are as soft as cotton. 265 00:14:14,060 --> 00:14:17,490 And the sun as warm as a cozy blanket. 266 00:14:17,629 --> 00:14:19,099 What? 267 00:14:19,231 --> 00:14:22,331 "And the sun as warm as a cozy blanket"? 268 00:14:22,461 --> 00:14:26,361 I don't get it. The sun and a blanket are two different things. 269 00:14:26,499 --> 00:14:28,339 Yes, Duckston. That's true. 270 00:14:28,473 --> 00:14:31,273 But when Little Red says the sun is as warm as a blanket, 271 00:14:31,406 --> 00:14:33,706 she's using a simile. What's that? 272 00:14:33,843 --> 00:14:36,853 A simile is a way for a writer to compare two different things 273 00:14:36,985 --> 00:14:39,445 that are similar in some way. Here's how. 274 00:14:39,581 --> 00:14:41,851 First, think of something tall, like a tree. 275 00:14:42,987 --> 00:14:44,917 Now, what else is tall? 276 00:14:45,055 --> 00:14:47,055 Mountains? Good, Piper. 277 00:14:47,195 --> 00:14:49,915 If I say the trees are as tall as mountains, 278 00:14:50,054 --> 00:14:52,734 it's a way of saying that the trees are very tall. 279 00:14:52,861 --> 00:14:56,441 And if someone says the sun is as warm as a cozy blanket, 280 00:14:56,570 --> 00:14:59,830 they're using a simile to explain how warm the sun feels? 281 00:14:59,969 --> 00:15:01,639 That's right. 282 00:15:01,776 --> 00:15:04,476 What's another simile you could use to describe how warm the sun is? 283 00:15:04,611 --> 00:15:06,441 Fuzzy slippers? 284 00:15:06,575 --> 00:15:10,075 The sun is as warm as fuzzy slippers. 285 00:15:10,212 --> 00:15:12,182 Very creative, Duckston. 286 00:15:12,312 --> 00:15:13,822 I thought so too. 287 00:15:13,951 --> 00:15:15,581 [gasps] I've got it. 288 00:15:15,720 --> 00:15:18,550 I know how to rewrite the story to help Little Red Riding Hood. 289 00:15:18,683 --> 00:15:20,263 The little red chicken said... 290 00:15:21,426 --> 00:15:23,286 I have something important to tell you. 291 00:15:23,425 --> 00:15:25,125 You can't go to grandmother's house 292 00:15:25,263 --> 00:15:27,063 because there's someone as bad as a-- 293 00:15:27,196 --> 00:15:29,066 Yes? As bad as a what? 294 00:15:30,067 --> 00:15:35,837 As bad as a-- Um, uh... 295 00:15:35,976 --> 00:15:39,446 Help! I'm stuck. What else is bad? 296 00:15:39,581 --> 00:15:41,441 [gasps] A nightmare! 297 00:15:41,577 --> 00:15:44,617 Yes! A nightmare. Great idea, Theodore. 298 00:15:44,753 --> 00:15:46,413 The little red chicken said... 299 00:15:47,445 --> 00:15:50,515 You can't go to grandmother's because there's someone as bad as a-- 300 00:15:50,657 --> 00:15:52,217 Bunny! Huh? 301 00:15:52,358 --> 00:15:57,058 Oh! That bunny's as cute as a baby's elbow. Aw. 302 00:15:57,191 --> 00:15:58,231 Wait! Come back! 303 00:15:59,699 --> 00:16:01,159 [giggles] 304 00:16:01,294 --> 00:16:04,204 There's someone at your grandma's as bad as a nightmare! 305 00:16:04,868 --> 00:16:06,298 [giggles] 306 00:16:07,199 --> 00:16:09,669 [Piper] The little red chicken came up with a new plan. 307 00:16:09,809 --> 00:16:11,529 If I can't warn her, 308 00:16:11,670 --> 00:16:15,180 then I have to get the Big Bad Wolf out of the house before Little Red gets there. 309 00:16:15,312 --> 00:16:16,712 [Piper] She knew she had to hurry, 310 00:16:16,843 --> 00:16:19,093 so the little red chicken ran as fast as-- 311 00:16:20,249 --> 00:16:22,949 Hmm. What else is fast? 312 00:16:25,819 --> 00:16:28,029 She ran as fast as a rocket ship. 313 00:16:31,466 --> 00:16:32,456 Whoo-hoo! 314 00:16:39,600 --> 00:16:41,240 -[chewing] -[television playing] 315 00:16:43,338 --> 00:16:45,368 Oh, no. He's still there. 316 00:16:45,507 --> 00:16:47,537 And he's eating grandma's cereal. 317 00:16:47,673 --> 00:16:49,053 [chuckles] I like this show. 318 00:16:51,249 --> 00:16:53,239 [scoffs] I hope he cleans that up. 319 00:16:53,379 --> 00:16:56,009 [yawns, grunts] 320 00:17:03,830 --> 00:17:05,590 He made a huge mess. 321 00:17:09,737 --> 00:17:13,297 [gulping, grunts] 322 00:17:15,405 --> 00:17:17,605 ♪ La la la la la la la ♪ 323 00:17:17,740 --> 00:17:19,470 [Piper gasps] Oh, no! She's almost here! 324 00:17:20,443 --> 00:17:24,013 Little Red, there's someone in your grandma's house as bad as a nightmare. 325 00:17:24,144 --> 00:17:28,684 [gasps] Really? Well, why didn't you say so? Let me see. 326 00:17:30,383 --> 00:17:33,463 [snoring] 327 00:17:33,592 --> 00:17:38,262 Hmm? All I see is my sweet, sweet granny taking a nap. 328 00:17:38,394 --> 00:17:40,464 There's nothing bad about that. 329 00:17:40,594 --> 00:17:43,234 No, wait! It's the Big Bad Wolf! 330 00:17:43,363 --> 00:17:45,533 My, my, Grandma. 331 00:17:45,669 --> 00:17:50,439 Your eyes are as big and round as... pancakes? 332 00:17:50,574 --> 00:17:54,444 All the better to see you with, my dear. 333 00:17:55,239 --> 00:17:58,479 And your teeth are as sharp as... pencils? 334 00:17:58,619 --> 00:18:00,149 Oh, no. 335 00:18:00,283 --> 00:18:01,953 This is as intense as a-- 336 00:18:02,088 --> 00:18:05,118 a-- a roller coaster! Yep. 337 00:18:05,259 --> 00:18:07,519 Okay, okay. Let me think of what to write. 338 00:18:09,130 --> 00:18:11,360 Got it! Suddenly, there was a sound... 339 00:18:11,498 --> 00:18:14,198 -[vehicle approaching] -[Piper] ...as loud as thunder. 340 00:18:21,807 --> 00:18:22,867 Grandma! 341 00:18:23,001 --> 00:18:26,341 Wait. If that's Grandma, who's this? 342 00:18:27,143 --> 00:18:28,583 [door opens] 343 00:18:28,713 --> 00:18:32,753 What happened to my house? What's going on here? 344 00:18:32,881 --> 00:18:35,451 I just got here, and it was already like this. 345 00:18:35,584 --> 00:18:37,324 I came over to bring you flowers. 346 00:18:37,454 --> 00:18:39,634 Oh, my dear, I forgot to tell you. 347 00:18:39,760 --> 00:18:43,350 I was on a go-kart trip in Bolivia and left the wolf to house-sit. 348 00:18:44,090 --> 00:18:46,630 But now I see he's done a terrible job! 349 00:18:49,095 --> 00:18:52,365 Okay, Wolf. I want you out of my house at once! 350 00:18:52,503 --> 00:18:56,333 [yawns] I'm kind of comfy right now. 351 00:18:56,469 --> 00:19:00,479 But I'll think it over once I had a chance to sleep on it. [snoring] 352 00:19:01,477 --> 00:19:03,307 How do we get him out of here? 353 00:19:03,446 --> 00:19:05,406 We could ask my friend to help? 354 00:19:05,544 --> 00:19:07,044 Oh, Elephant! 355 00:19:07,780 --> 00:19:09,350 -Surprise! -Wow. 356 00:19:09,487 --> 00:19:11,877 Say hello to the Elephant of Surprise. 357 00:19:12,018 --> 00:19:14,388 So glad you made it. We can use your help. 358 00:19:14,520 --> 00:19:17,600 [yawns, snoring] 359 00:19:18,500 --> 00:19:21,730 As you can see, we've got a bit of a wolf problem. 360 00:19:21,869 --> 00:19:25,689 But we could do something surprising to get him to leave. Right, buddy? 361 00:19:25,830 --> 00:19:27,500 I've got just the thing. 362 00:19:28,705 --> 00:19:30,405 [Piper] And then the Elephant of Surprise 363 00:19:30,542 --> 00:19:32,742 made the room as cold as the South Pole. 364 00:19:32,879 --> 00:19:33,969 Here we go. 365 00:19:34,815 --> 00:19:36,645 [air whistling] 366 00:19:39,219 --> 00:19:41,249 -[grunts] -[teeth chattering] 367 00:19:41,386 --> 00:19:44,416 Hey! It's f-f-f-f-freezing in here. 368 00:19:44,550 --> 00:19:48,250 Don't you know it's rude to keep a room so cold when you have guests? 369 00:19:48,389 --> 00:19:50,149 [groaning] 370 00:19:50,289 --> 00:19:54,229 I'm starting to f-f-f-f-feel like I'm not w-welcome. 371 00:19:56,028 --> 00:19:58,958 Fine! I didn't wanna stay here anyway! 372 00:19:59,674 --> 00:20:00,644 [groans] 373 00:20:03,574 --> 00:20:05,874 -Yeah! Whoo-hoo! -We did it. Goodness! 374 00:20:08,049 --> 00:20:09,639 Thanks for your help, Elephant. 375 00:20:09,778 --> 00:20:12,578 No problem! I love a good surprise. 376 00:20:14,349 --> 00:20:17,919 [sighs] But what are we going to do about this mess? 377 00:20:18,058 --> 00:20:22,048 Well, we could clean it up with a vacuum cleaner as powerful as... 378 00:20:23,028 --> 00:20:24,828 an elephant. 379 00:20:25,591 --> 00:20:27,001 Say no more. 380 00:20:27,131 --> 00:20:28,731 [sucking] 381 00:20:36,172 --> 00:20:37,072 [snorts] 382 00:20:38,339 --> 00:20:39,279 [trumpets] 383 00:20:43,216 --> 00:20:45,606 Well, would you look at that? 384 00:20:45,746 --> 00:20:47,646 Now, who wants a go-kart ride? 385 00:20:47,781 --> 00:20:49,421 [Red, Piper] I do! Me. 386 00:20:53,893 --> 00:20:56,593 [Piper] And they all go-karted happily ever after. 387 00:20:58,392 --> 00:20:59,432 The end. 388 00:21:00,335 --> 00:21:03,125 Piper, I loved your new twist on the story. 389 00:21:03,264 --> 00:21:06,804 -[students] Yeah. It's so good! -Thanks, Mrs. Slothworth. 390 00:21:06,938 --> 00:21:09,868 And now that our story is over, it's time for show-and-tell. 391 00:21:10,007 --> 00:21:11,167 Yay! 392 00:21:13,746 --> 00:21:17,176 Oh, no! [sighs] But my picture still isn't right. 393 00:21:18,015 --> 00:21:21,475 If only I could think of a way to describe Zinnie's color. 394 00:21:21,617 --> 00:21:23,477 How about trying a simile? 395 00:21:23,616 --> 00:21:24,616 Oh, yeah. 396 00:21:24,759 --> 00:21:27,459 Okay. Um. 397 00:21:27,593 --> 00:21:32,833 Zinnie is as purple as-- as grape jelly! 398 00:21:32,963 --> 00:21:36,293 But there aren't any crayons as purple as grape jelly. 399 00:21:36,430 --> 00:21:39,930 Wait! Let me check my box filled with fruit-colored markers. 400 00:21:43,737 --> 00:21:45,697 Is this the right purple? 401 00:21:45,836 --> 00:21:47,176 Yeah, that's it! 402 00:21:47,315 --> 00:21:49,975 Now to finish as quick as lightning. 403 00:21:52,085 --> 00:21:57,305 [students] Whoa! Ooh! Good job! Nice work, Theodore! Awesome! Beautiful! 404 00:21:57,355 --> 00:22:01,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.