All language subtitles for Interrupting Chicken s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,240 [singer] ♪ I got a big, big book But a bigger beak ♪ 2 00:00:10,377 --> 00:00:12,847 ♪ And when the story starts I want a piece ♪ 3 00:00:12,981 --> 00:00:15,521 ♪ When my imagination Starts to sing ♪ 4 00:00:15,653 --> 00:00:18,893 ♪ I'm gonna do my thing Whoo-ooh ♪ 5 00:00:19,024 --> 00:00:23,854 -♪ I'm the Interrupting chicken ♪ -[chorus vocalizing] 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,970 ♪ Every story can be rewritten ♪ 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,670 [singer, chorus] ♪ Who knows What's gonna happen ♪ 8 00:00:37,540 --> 00:00:39,840 [Piper] "Not So Bad Wolf." 9 00:00:43,478 --> 00:00:45,608 Oh, I love this story. 10 00:00:46,447 --> 00:00:47,477 And this one too. 11 00:00:48,350 --> 00:00:49,480 Hey, chick-a-doodle. 12 00:00:49,615 --> 00:00:51,155 Wow. What's this? 13 00:00:51,293 --> 00:00:53,933 Hey, Papa! I'm building a book castle. 14 00:00:54,061 --> 00:00:56,391 It's got everything. Look. 15 00:00:56,528 --> 00:00:59,768 There's a moat and a drawbridge. 16 00:00:59,900 --> 00:01:02,870 [imitating creaking] 17 00:01:03,002 --> 00:01:04,442 It's very cool, Piper. 18 00:01:04,573 --> 00:01:07,803 And who's gonna live in your book castle? A royal bookworm? 19 00:01:07,935 --> 00:01:10,465 'Tis I, His Royal Sliminess... [giggling] 20 00:01:10,604 --> 00:01:12,714 ...King of the Bookworms. 21 00:01:12,843 --> 00:01:15,043 -[child] Whoosh! [imitates flying] -Who goes there? 22 00:01:15,981 --> 00:01:17,071 Me, Benjamin! 23 00:01:17,752 --> 00:01:19,852 [laughing] 24 00:01:20,788 --> 00:01:21,948 Can I play too? 25 00:01:22,081 --> 00:01:24,491 Sure. Wanna help me with my book castle? 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,246 Mmm, no. 27 00:01:26,390 --> 00:01:29,020 I wanna play Captain Spin! 28 00:01:29,160 --> 00:01:31,430 [imitating flying] 29 00:01:31,567 --> 00:01:34,657 -Whoosh! [laughs] Whoosh! -Benjamin! Watch out for my-- 30 00:01:35,563 --> 00:01:37,803 Oh, no. My castle. 31 00:01:37,939 --> 00:01:39,929 Benjamin! [giggling] 32 00:01:40,069 --> 00:01:42,069 No. 33 00:01:42,202 --> 00:01:44,742 I'm sorry, chick-a-doodle. It was an accident. 34 00:01:45,541 --> 00:01:47,111 I'll help you rebuild, okay? 35 00:01:47,244 --> 00:01:49,554 Okay. Thanks, Papa. 36 00:01:51,247 --> 00:01:53,947 Spin power! 37 00:01:54,088 --> 00:01:56,548 Benjamin, look what you did. 38 00:01:59,521 --> 00:02:02,631 Hey, Benjamin, don't you think you should apologize to your sister? 39 00:02:03,390 --> 00:02:04,760 Sorry. 40 00:02:06,925 --> 00:02:09,325 Spin pow-- No, Captain Spin. 41 00:02:09,467 --> 00:02:11,097 You can't play in my room anymore. 42 00:02:12,070 --> 00:02:13,270 But why not? 43 00:02:13,408 --> 00:02:15,438 Because you'll knock over my castle again. 44 00:02:15,575 --> 00:02:18,165 But I'll be careful. Please? I'm sorry. No. 45 00:02:18,308 --> 00:02:19,668 Whoa, whoa. Time-out. 46 00:02:19,808 --> 00:02:21,808 Benjamin, you have to be more careful. 47 00:02:22,676 --> 00:02:25,916 How about we take a break from playing, and I'll read you a story? 48 00:02:26,053 --> 00:02:29,483 A story? I love stories! 49 00:02:29,615 --> 00:02:32,155 Story! Story! 50 00:02:32,292 --> 00:02:34,292 Great. Great. Go ahead, pick one. 51 00:02:35,026 --> 00:02:36,456 Okay. 52 00:02:37,327 --> 00:02:38,857 I like this story. 53 00:02:38,993 --> 00:02:42,163 The Three Little Pigs. Excellent choice. 54 00:02:44,770 --> 00:02:47,640 "Once upon a time, there were three little pigs." 55 00:02:49,074 --> 00:02:51,004 [pig humming] 56 00:02:51,137 --> 00:02:53,537 A little straw here, a little straw there. 57 00:02:55,482 --> 00:02:58,082 [snorts] Now that's what I call a house. 58 00:02:58,213 --> 00:03:00,293 [brother grunting, straining] Hey, bro. Hey, sis. 59 00:03:01,389 --> 00:03:03,279 What do you think of my new piggy palace? 60 00:03:03,420 --> 00:03:05,260 It looks good! [snorts] 61 00:03:05,393 --> 00:03:07,533 But are you sure it's strong and sturdy? 62 00:03:09,024 --> 00:03:12,664 [scoffs] Is it strong and sturdy? Course it is. 63 00:03:14,901 --> 00:03:16,371 [snorts] 64 00:03:16,503 --> 00:03:18,903 Yeah, well, as long as you don't lean on it. 65 00:03:19,039 --> 00:03:20,869 Should've used sticks. 66 00:03:21,007 --> 00:03:24,737 Nah. [snorts] I keep telling ya. Bricks are the way to go. [chuckles] 67 00:03:24,879 --> 00:03:26,269 Bye, brother! 68 00:03:26,405 --> 00:03:29,075 [snorts] See ya later, bro. All right, see ya! 69 00:03:29,216 --> 00:03:30,976 Now to enjoy my brand-new house. 70 00:03:31,914 --> 00:03:34,654 Oh, mud-buckets. I forgot to make a door. 71 00:03:35,251 --> 00:03:36,551 [snorts] 72 00:03:39,388 --> 00:03:44,918 [Papa] "Then along came the Big Bad Wolf. And he said..." 73 00:03:45,060 --> 00:03:48,030 Little pig! Little pig, let me in. Come on. 74 00:03:48,898 --> 00:03:51,468 Not by the hair of my chinny chin chin! 75 00:03:53,907 --> 00:03:58,067 Then I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house in! 76 00:03:58,209 --> 00:03:59,379 [inhales deeply] 77 00:03:59,515 --> 00:04:01,975 [Piper] Then out jumped a little red chicken! 78 00:04:02,110 --> 00:04:03,750 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 79 00:04:03,882 --> 00:04:05,812 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 80 00:04:05,945 --> 00:04:09,445 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 81 00:04:09,581 --> 00:04:11,461 ♪ Shaking Her little tail feathers ♪ 82 00:04:11,593 --> 00:04:13,623 ♪ She was there To make things better ♪ 83 00:04:13,759 --> 00:04:15,659 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 84 00:04:15,795 --> 00:04:17,395 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 85 00:04:18,734 --> 00:04:20,434 [giggles] 86 00:04:20,562 --> 00:04:22,602 Oops. I interrupted. 87 00:04:22,731 --> 00:04:25,001 [chuckles] That's all right. 88 00:04:25,135 --> 00:04:28,335 But I don't remember a little red chicken in this story. 89 00:04:28,472 --> 00:04:31,342 I wanna stop the Big Bad Wolf from blowing down the pigs' houses. 90 00:04:31,472 --> 00:04:33,372 I see. 91 00:04:33,506 --> 00:04:35,836 So, you wanna be the writer and change the story? 92 00:04:35,979 --> 00:04:39,079 Yeah! Can I try writing it a different way? 93 00:04:39,215 --> 00:04:42,415 Of course. So tell me, what did this little red chicken do? 94 00:04:42,955 --> 00:04:44,455 Hmm. 95 00:04:44,592 --> 00:04:47,792 Out jumped a little red chicken, and she said... 96 00:04:47,921 --> 00:04:50,091 -Stop! -[exhales] 97 00:04:51,727 --> 00:04:53,527 -Who are you? -I'm Piper. 98 00:04:53,660 --> 00:04:57,370 And I wanna know if you could pretty-please- with-strawberries-on-top 99 00:04:57,502 --> 00:04:59,232 not blow down the pigs' houses? 100 00:05:00,671 --> 00:05:03,071 Oh. Hmm, let me think about it. 101 00:05:03,208 --> 00:05:05,578 Um... [humming] 102 00:05:05,714 --> 00:05:06,644 Nah. 103 00:05:08,644 --> 00:05:12,494 [inhales deeply, blows] 104 00:05:16,521 --> 00:05:18,621 Hey! You ruined my house. 105 00:05:19,851 --> 00:05:21,631 And my sandwich. 106 00:05:21,762 --> 00:05:24,502 [chuckles] Hey, you know, that felt pretty good. 107 00:05:24,632 --> 00:05:27,092 I think I'm gonna go blow down that stick house. 108 00:05:28,034 --> 00:05:29,404 [gasps] 109 00:05:29,537 --> 00:05:31,937 That's my sister's house. We gotta help her! 110 00:05:32,071 --> 00:05:33,331 Let's go! 111 00:05:34,501 --> 00:05:39,371 And I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house in! 112 00:05:39,508 --> 00:05:40,508 [inhales deeply] 113 00:05:40,647 --> 00:05:42,847 -[Poppy] Wait! Stop! -Stop! No, don't do it! 114 00:05:46,515 --> 00:05:48,515 No! Oh! Huh? 115 00:05:50,352 --> 00:05:52,092 Hey! 116 00:05:52,220 --> 00:05:54,490 Now to find another house I can blow down. 117 00:05:54,628 --> 00:05:56,898 He's gonna blow down our brother's house! 118 00:05:57,030 --> 00:05:58,360 Uh-oh. 119 00:05:59,932 --> 00:06:02,102 How come the wolf blew down the pigs' houses 120 00:06:02,231 --> 00:06:04,401 when the little red chicken asked him not to? 121 00:06:04,535 --> 00:06:08,695 Well, blowing things down is what the wolf's character loves to do. 122 00:06:09,869 --> 00:06:13,169 A character is someone in a story who says or does something. 123 00:06:13,309 --> 00:06:14,869 Hmm. 124 00:06:15,006 --> 00:06:17,716 Can I change his character by writing the story a different way? 125 00:06:17,851 --> 00:06:20,551 Like, what if, instead of loving to blow things down, 126 00:06:20,685 --> 00:06:23,575 the Big Bad Wolf loved pizza? 127 00:06:23,716 --> 00:06:25,016 Pizza! 128 00:06:33,400 --> 00:06:35,390 [sizzling] [chef] Mmm. 129 00:06:37,799 --> 00:06:38,969 Wait! Wait! Wait! 130 00:06:39,101 --> 00:06:41,831 -Stop! -[inhales deeply, sniffs] 131 00:06:41,967 --> 00:06:44,097 [chuckles] Pizza! 132 00:06:44,238 --> 00:06:48,768 This Big Bad Wolf loves pizza. [sniffs] 133 00:06:48,908 --> 00:06:51,308 [chuckling, sniffing] 134 00:06:51,448 --> 00:06:52,378 Hooray! Yes! 135 00:06:52,514 --> 00:06:53,624 Whoo-hoo! 136 00:06:53,754 --> 00:06:56,024 And they all lived happily ever after. 137 00:06:56,753 --> 00:06:59,453 -[crashing] -[clamoring] 138 00:06:59,588 --> 00:07:02,658 -What was that? -It's coming from Piggini's Pizza Parlor! 139 00:07:02,797 --> 00:07:04,987 Let's go see what's happening! I'll take us. 140 00:07:06,335 --> 00:07:07,695 -[bicycle bell dings] -Hop on. 141 00:07:09,433 --> 00:07:10,773 To Piggini's! 142 00:07:12,138 --> 00:07:15,838 [wolf] Oh, that's my slice! [chuckling] What are you doing, huh? 143 00:07:15,970 --> 00:07:18,270 [customer] Hey, come on! Please! 144 00:07:18,406 --> 00:07:20,736 -[child] Hey, that's my slice! -[wolf] That's my slice! 145 00:07:20,873 --> 00:07:22,953 [crashing] 146 00:07:24,811 --> 00:07:26,521 [gasps] Hey! 147 00:07:26,653 --> 00:07:29,153 -Hey. -[child] Hey, that's my pizza! 148 00:07:29,285 --> 00:07:32,355 [clamoring continues] [wolf gobbling, chuckling] 149 00:07:32,492 --> 00:07:34,062 Hey! That was mine! [gulps] 150 00:07:34,756 --> 00:07:36,356 It's a pizzaster! 151 00:07:36,492 --> 00:07:37,662 [chuckles] 152 00:07:37,794 --> 00:07:40,574 Spinach and pineapple? Yuck! 153 00:07:43,038 --> 00:07:44,328 [grunts] Mmm. 154 00:07:44,468 --> 00:07:46,268 Huh, not bad. 155 00:07:46,404 --> 00:07:47,514 What do we do? 156 00:07:49,571 --> 00:07:52,301 I have to change his character so that he likes something else. 157 00:07:53,442 --> 00:07:54,712 Hmm. 158 00:07:54,848 --> 00:07:59,278 I know! The Big Bad Wolf loved playing the tuba. 159 00:08:00,352 --> 00:08:02,092 [chuckles] Tuba! 160 00:08:02,224 --> 00:08:04,194 I love playing the tuba! 161 00:08:04,324 --> 00:08:09,024 [tuba playing] 162 00:08:09,158 --> 00:08:11,528 [pigs] Hooray! [laughing, chattering] 163 00:08:11,666 --> 00:08:13,156 Arrivederci! He really likes to play. 164 00:08:13,997 --> 00:08:17,287 And they all lived happily ever after. 165 00:08:17,430 --> 00:08:19,240 -[tuba plays foul note] -What was that? 166 00:08:19,373 --> 00:08:20,803 [playing poorly] Whoa! 167 00:08:20,935 --> 00:08:22,675 What was that? [yelps] 168 00:08:25,040 --> 00:08:27,810 -Uh-oh. -[tuba plays foul note] 169 00:08:27,940 --> 00:08:31,550 Maybe I should write this story so the wolf loves something quieter. 170 00:08:32,219 --> 00:08:33,279 [gasps] I know! 171 00:08:33,413 --> 00:08:36,953 What if the wolf loved... ballet? 172 00:08:39,485 --> 00:08:41,355 -[crashes] -[library guest] Shh! 173 00:08:41,493 --> 00:08:43,033 I'm trying to read. 174 00:08:43,592 --> 00:08:44,522 [snorts] 175 00:08:46,365 --> 00:08:47,225 [clears throat] 176 00:08:48,162 --> 00:08:49,592 -Huh? -[pigs clamoring] 177 00:08:49,730 --> 00:08:50,700 [yelps] 178 00:08:52,274 --> 00:08:53,104 [entrance bell chimes] 179 00:08:53,834 --> 00:08:55,104 Oh, my word. 180 00:08:58,380 --> 00:09:00,440 -[snorts] -Whoops-a-piggy! 181 00:09:00,577 --> 00:09:02,537 Oh! My cart! 182 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 Whoa. Uh-oh! 183 00:09:05,185 --> 00:09:08,015 -[pedestrian] Oh, watch out-- -Hey, look out! [snorts] 184 00:09:18,094 --> 00:09:19,704 They should've built it with brick. 185 00:09:20,733 --> 00:09:22,703 I don't know what to write, Papa. 186 00:09:22,832 --> 00:09:26,742 The wolf messes everything up no matter how I change his character. 187 00:09:26,875 --> 00:09:29,635 True. But character isn't just about what you like. 188 00:09:29,778 --> 00:09:32,638 Character is all the things that make you you, 189 00:09:32,779 --> 00:09:34,179 including the way you treat others. 190 00:09:34,312 --> 00:09:35,342 Hmm. 191 00:09:36,413 --> 00:09:40,083 So, what if the wolf cared about the pigs' feelings? 192 00:09:40,219 --> 00:09:42,909 What if part of his character was helping others? 193 00:09:43,048 --> 00:09:44,578 That might work. 194 00:09:46,822 --> 00:09:49,032 [objects clattering] 195 00:09:55,627 --> 00:09:58,197 [chuckles] Did I do that? I'm sorry. 196 00:09:58,332 --> 00:10:00,672 Here, let me help ya. I love to help. 197 00:10:00,804 --> 00:10:02,374 [snorts] Why, thank you. 198 00:10:03,610 --> 00:10:05,780 Come on. Let's help out too. 199 00:10:10,384 --> 00:10:11,584 [entrance bell chimes] 200 00:10:15,623 --> 00:10:18,323 [straining] [pig] Here we go. 201 00:10:22,828 --> 00:10:24,958 There's just one thing left to do. 202 00:10:25,093 --> 00:10:27,293 Hey, Wolfie, a little help? 203 00:10:27,426 --> 00:10:29,296 Huff and puff and do your stuff! 204 00:10:30,061 --> 00:10:31,101 I'm on it! 205 00:10:33,472 --> 00:10:35,682 [inhales deeply] 206 00:10:39,780 --> 00:10:42,750 [pigs cheering, laughing, chattering] 207 00:10:42,884 --> 00:10:45,824 And they all lived happily ever after. 208 00:10:47,114 --> 00:10:48,484 For real this time. 209 00:10:51,221 --> 00:10:54,551 What a story. I loved your new twist, Piper. 210 00:10:54,690 --> 00:10:55,890 Me too! 211 00:10:56,029 --> 00:10:59,059 Thanks. I liked getting to be the writer. 212 00:10:59,198 --> 00:11:02,068 Can we play now? Your story gave me an idea. 213 00:11:02,204 --> 00:11:04,274 Captain Spin! 214 00:11:04,406 --> 00:11:06,426 Whoo! [imitates whooshing] 215 00:11:08,006 --> 00:11:10,866 Thanks, Captain Spin. You're welcome. 216 00:11:11,009 --> 00:11:13,639 I changed Captain Spin's character. 217 00:11:13,780 --> 00:11:15,910 Now Captain Spin likes to help. 218 00:11:16,043 --> 00:11:18,043 And so does Papa. 219 00:11:18,176 --> 00:11:19,376 [both giggle] 220 00:11:21,818 --> 00:11:23,248 That's the last one. 221 00:11:24,656 --> 00:11:26,016 [Papa] Look at that. 222 00:11:36,297 --> 00:11:37,687 [Piper] "Chicken of the Sea." 223 00:11:41,171 --> 00:11:44,041 Hey, Piper, Duckston. Check it out. 224 00:11:44,172 --> 00:11:46,712 A new sticker for my collection. 225 00:11:46,844 --> 00:11:49,044 It's a baby sea turtle! 226 00:11:49,177 --> 00:11:50,747 Awesome! Cool, Theodore. 227 00:11:50,882 --> 00:11:53,752 Hmm. I'll put it right here. 228 00:11:55,587 --> 00:11:57,757 [wind whistling] 229 00:11:57,892 --> 00:12:00,092 -Oh, no! -Catch that flying sea turtle! 230 00:12:01,022 --> 00:12:02,722 I got it! I got it! 231 00:12:04,629 --> 00:12:05,629 Don't got it. 232 00:12:05,761 --> 00:12:07,261 Oh, no! 233 00:12:07,396 --> 00:12:11,096 [gasps] The space between the puzzle bins. 234 00:12:11,235 --> 00:12:13,695 I've lost three colored pencils in there. 235 00:12:14,703 --> 00:12:18,103 When something falls in the space between the puzzle bins, 236 00:12:18,237 --> 00:12:20,207 you never get it back. 237 00:12:20,347 --> 00:12:21,377 [sighs] 238 00:12:23,610 --> 00:12:25,890 Wait, Theodore. I see your sticker. 239 00:12:26,620 --> 00:12:27,910 Maybe we could reach it. 240 00:12:28,048 --> 00:12:31,718 [both straining] 241 00:12:32,727 --> 00:12:35,417 It's no use. We should give up. 242 00:12:35,557 --> 00:12:38,327 Getting your sticker back is impossible. 243 00:12:38,465 --> 00:12:40,625 Yep. Impossible. 244 00:12:40,768 --> 00:12:43,198 Impossible? What's impossible? 245 00:12:44,171 --> 00:12:48,001 Mrs. Slothworth, Theodore lost his sea turtle sticker. 246 00:12:48,139 --> 00:12:50,369 In the space between the puzzle bins. 247 00:12:52,138 --> 00:12:53,138 [strains] 248 00:12:54,178 --> 00:12:57,278 I can't reach it either. I'm so sorry. 249 00:12:57,417 --> 00:13:01,447 You can try to get it later. Right now, it's time for a story. 250 00:13:01,589 --> 00:13:04,859 A story? I love stories! 251 00:13:04,990 --> 00:13:08,450 [laughs] Yes, you do. And so do I. 252 00:13:08,589 --> 00:13:10,789 So, let's all go to the reading rug. 253 00:13:12,766 --> 00:13:14,456 The Adventures of Terry Turtle. 254 00:13:14,592 --> 00:13:16,802 [gasps] It's about a sea turtle! 255 00:13:17,903 --> 00:13:22,313 [Mrs. Slothworth] "Once, there was a little egg on a great, big beach." 256 00:13:22,444 --> 00:13:24,344 [eggshell cracking] 257 00:13:24,478 --> 00:13:28,208 "The egg started to crack, and out popped Terry Turtle." 258 00:13:28,349 --> 00:13:29,949 [yawns] 259 00:13:31,253 --> 00:13:33,653 "When Terry Turtle hatched, he was all alone. 260 00:13:34,687 --> 00:13:38,107 But he knew what every sea turtle knows when they're born." 261 00:13:39,017 --> 00:13:41,957 I have to follow the light of the moon to the ocean, 262 00:13:42,096 --> 00:13:45,156 then swim to Turtle Island and meet my family. 263 00:13:45,957 --> 00:13:48,397 [Mrs. Slothworth] "So Terry set out on his journey 264 00:13:48,534 --> 00:13:50,604 as fast as his little flippers could carry him." 265 00:13:50,735 --> 00:13:52,865 [straining] 266 00:13:58,975 --> 00:14:00,275 [Terry] Uh-oh. 267 00:14:01,910 --> 00:14:03,210 [blowing] 268 00:14:03,342 --> 00:14:05,452 Okay, I can do this. 269 00:14:06,081 --> 00:14:08,021 [straining, grunting] 270 00:14:10,352 --> 00:14:12,222 -[strains] -[wood shifts, snaps] 271 00:14:12,360 --> 00:14:13,290 Whoa! 272 00:14:16,829 --> 00:14:18,689 Maybe I can't do this. 273 00:14:21,364 --> 00:14:23,934 Who has an idea for what happens next? 274 00:14:24,065 --> 00:14:27,265 Terry gave up because getting over the driftwood was impossible. 275 00:14:27,408 --> 00:14:28,768 The end. 276 00:14:28,908 --> 00:14:31,038 Okay, Duckston. That's one idea. 277 00:14:31,171 --> 00:14:32,171 Anyone else? 278 00:14:32,305 --> 00:14:34,235 [straining] Piper. 279 00:14:34,378 --> 00:14:36,778 I've got an idea for what to write. 280 00:14:36,916 --> 00:14:39,216 Terry didn't give up because... 281 00:14:39,351 --> 00:14:41,091 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 282 00:14:41,222 --> 00:14:43,282 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 283 00:14:43,417 --> 00:14:47,047 ♪ She loved stories More than any bird You ever saw ♪ 284 00:14:47,185 --> 00:14:48,815 ♪ Shaking Her little tail feathers ♪ 285 00:14:48,955 --> 00:14:51,125 ♪ She was there To make things better ♪ 286 00:14:51,265 --> 00:14:52,815 ♪ Out jumped A little red chicken ♪ 287 00:14:52,959 --> 00:14:54,729 ♪ With a buck-buck-buck Bah-gawk! ♪ 288 00:14:55,898 --> 00:14:56,998 Oh, hi. 289 00:14:57,704 --> 00:14:59,304 Are you a turtle? 290 00:14:59,432 --> 00:15:01,802 Nope. Chicken. [squawks] 291 00:15:01,934 --> 00:15:05,014 I'm Piper. And it looks like you could use a boost. 292 00:15:05,140 --> 00:15:06,950 I sure could. Thanks! 293 00:15:07,878 --> 00:15:09,808 Okay. Upsy... 294 00:15:10,584 --> 00:15:11,354 [wood snaps] 295 00:15:11,485 --> 00:15:12,775 ...downsy. 296 00:15:12,915 --> 00:15:13,835 [grunts] 297 00:15:16,288 --> 00:15:19,748 [sighs] This is starting to feel impossible. 298 00:15:19,887 --> 00:15:22,257 So they gave up and decided to eat oatmeal. 299 00:15:24,025 --> 00:15:24,985 The end. 300 00:15:25,126 --> 00:15:26,626 [both] Oatmeal? 301 00:15:26,763 --> 00:15:30,233 Yeah. What's wrong with oatmeal? It's creamy and delicious. 302 00:15:30,370 --> 00:15:33,070 But I don't want the story to end like that. 303 00:15:33,202 --> 00:15:35,942 I want the little red chicken to help Terry get to Turtle Island. 304 00:15:36,072 --> 00:15:37,882 But they're stuck. 305 00:15:38,011 --> 00:15:41,911 True. But is there a way to use creative writing to help with their problem? 306 00:15:42,045 --> 00:15:43,675 How do I do that? 307 00:15:43,817 --> 00:15:46,777 By using your imagination to come up with an idea no one's thought of before. 308 00:15:47,818 --> 00:15:49,388 Okay. 309 00:15:49,523 --> 00:15:52,723 I can write something creative for the little red chicken to do. 310 00:15:53,619 --> 00:15:55,329 [gasps] I've got an idea. 311 00:15:56,460 --> 00:15:58,060 Terry, help me tie these together. 312 00:15:59,930 --> 00:16:01,230 [Terry grunting] 313 00:16:04,637 --> 00:16:05,957 Ta-da! 314 00:16:06,097 --> 00:16:09,077 One chicken-and-turtle-launching seaweed slingshot! 315 00:16:12,010 --> 00:16:13,980 Prepare for sling-off. 316 00:16:14,111 --> 00:16:17,041 In three, two, one. 317 00:16:17,177 --> 00:16:18,807 [squawks] 318 00:16:18,949 --> 00:16:20,539 Whee! Whoo! 319 00:16:20,680 --> 00:16:22,550 [Terry gasps] I see the ocean! 320 00:16:25,086 --> 00:16:25,976 [grunts] 321 00:16:33,299 --> 00:16:35,559 We've got to get over these sand dunes. 322 00:16:35,698 --> 00:16:38,368 So they gave up and wore big hats made of fruit 323 00:16:39,302 --> 00:16:41,002 and had fruity-fruit dancy time. 324 00:16:42,334 --> 00:16:43,574 The end. 325 00:16:43,708 --> 00:16:46,138 But I don't want the story to end that way either. 326 00:16:46,977 --> 00:16:49,307 I'll just write a creative way for them to get over the dunes. 327 00:16:52,582 --> 00:16:55,392 We can use these coconut shells. Grab on. 328 00:16:56,922 --> 00:16:58,292 [wind howling] 329 00:16:59,593 --> 00:17:01,463 Whoo-hoo! 330 00:17:02,556 --> 00:17:04,296 [both cheering, exclaiming] 331 00:17:13,868 --> 00:17:16,138 [Piper] They landed on a ship full of... 332 00:17:17,173 --> 00:17:18,613 pirate crabs. 333 00:17:18,747 --> 00:17:21,137 Aye! Avast, ye chicken. 334 00:17:21,909 --> 00:17:25,339 I be Captain Claw of the SS Pincher. 335 00:17:25,478 --> 00:17:27,618 And who be ye? 336 00:17:27,756 --> 00:17:30,546 P-P-Piper. T-T-Terry. 337 00:17:31,251 --> 00:17:32,561 Well... 338 00:17:32,693 --> 00:17:34,193 Welcome aboard! 339 00:17:34,325 --> 00:17:35,715 -[accordion playing] -[laughing] 340 00:17:35,854 --> 00:17:38,634 [pirates exclaiming, laughing] 341 00:17:41,670 --> 00:17:43,360 Is this the ocean? 342 00:17:43,496 --> 00:17:45,226 No. This be a creek. 343 00:17:45,367 --> 00:17:47,027 The ocean is that way. 344 00:17:47,841 --> 00:17:49,531 Avast, me mateys. 345 00:17:49,668 --> 00:17:53,248 We're trying to get to the ocean so Terry can swim to Turtle Island. 346 00:17:53,380 --> 00:17:55,940 [chuckles] Oh, we're not going to Turtle Island. 347 00:17:56,074 --> 00:17:59,784 We be setting sail for Crabby Cove. 348 00:17:59,914 --> 00:18:03,084 Raise anchor and chart a course, mateys. 349 00:18:05,887 --> 00:18:08,517 -[straining] -[Captain Claw laughing, cheering] 350 00:18:12,063 --> 00:18:13,433 [ship's bell clangs] 351 00:18:13,566 --> 00:18:16,656 Uh, do you think you could pull over and let us off? 352 00:18:17,333 --> 00:18:19,363 [scoffs] Pull over? 353 00:18:19,500 --> 00:18:21,700 Pirates don't pull over! 354 00:18:21,838 --> 00:18:25,568 Ye've got yourselves a one-way ticket, mateys. 355 00:18:25,703 --> 00:18:27,253 Welcome to the crew. 356 00:18:28,546 --> 00:18:30,706 These decks won't be swabbing themselves. 357 00:18:31,714 --> 00:18:33,614 [both] We have to get off this ship. 358 00:18:34,747 --> 00:18:37,587 [Piper] So, the little red chicken came up with a creative plan. 359 00:18:38,593 --> 00:18:41,923 If Captain Claw won't stop the boat, we'll stop it ourselves. 360 00:18:45,261 --> 00:18:46,961 With our own anchor. 361 00:18:48,230 --> 00:18:49,470 [both straining] 362 00:18:50,837 --> 00:18:52,437 Anchors aweigh! 363 00:18:58,002 --> 00:19:00,072 -We're stopping! Yes! -All right! 364 00:19:02,474 --> 00:19:03,884 Oh, no! 365 00:19:04,011 --> 00:19:06,981 Quick, Piper! Write something creative! 366 00:19:07,117 --> 00:19:08,177 I just did. 367 00:19:08,319 --> 00:19:10,749 [sighs] Now can they give up? 368 00:19:10,888 --> 00:19:13,548 You know, just because one creative idea doesn't work 369 00:19:13,688 --> 00:19:15,588 doesn't mean you can't try another. 370 00:19:15,728 --> 00:19:19,728 Right. The little red chicken thought and thought... 371 00:19:19,861 --> 00:19:21,661 [accordion playing sedate melody] 372 00:19:22,869 --> 00:19:24,669 [yawns, snores] 373 00:19:25,673 --> 00:19:30,803 Hey! There will be no nap-time nonsense aboard the SS Pincher. 374 00:19:30,938 --> 00:19:33,168 Make the music peppier! [accordion stops] 375 00:19:33,310 --> 00:19:34,810 [playing upbeat melody] 376 00:19:34,943 --> 00:19:38,083 [gasps] Terry! I've got another creative idea. 377 00:19:39,482 --> 00:19:43,152 Uh, Captain Claw? Your Clawness. 378 00:19:43,288 --> 00:19:44,648 Do you mind if I play a song? 379 00:19:45,388 --> 00:19:47,918 Aye! That be the spirit! 380 00:19:48,052 --> 00:19:51,362 You're becoming a real pirate now. 381 00:19:56,661 --> 00:20:00,301 [plays scale] 382 00:20:00,431 --> 00:20:05,441 ♪ Sailing, sailing Upon the sea ♪ 383 00:20:06,613 --> 00:20:13,383 ♪ Sleepy time For you and me ♪ 384 00:20:13,514 --> 00:20:14,644 [pirate crew snoring] 385 00:20:14,779 --> 00:20:16,819 Wait a minute. 386 00:20:16,958 --> 00:20:19,088 That song's not peppy. 387 00:20:19,225 --> 00:20:22,445 It's-- [yawns] It's sort of... 388 00:20:22,590 --> 00:20:26,290 [yawns, snoring] Arr... 389 00:20:26,427 --> 00:20:27,997 [crabs snoring] 390 00:20:28,133 --> 00:20:29,193 Now's our chance. 391 00:20:32,500 --> 00:20:33,700 -Yahoo! -Yeah! 392 00:20:36,841 --> 00:20:40,081 We did it! That was our most creative idea yet. 393 00:20:40,210 --> 00:20:41,380 High flipper. 394 00:20:43,007 --> 00:20:45,537 There it is! Turtle Island. 395 00:20:45,678 --> 00:20:47,208 We're almost there! 396 00:20:47,346 --> 00:20:50,486 Now I can swim across the ocean to be with my family. 397 00:20:51,917 --> 00:20:53,817 I'm gonna miss you, Piper. 398 00:20:53,957 --> 00:20:55,987 I wish you could come to Turtle Island with me. 399 00:20:56,127 --> 00:20:58,497 [sighs] Me too. 400 00:20:58,632 --> 00:21:01,372 But that's a long way for a chicken to swim. 401 00:21:03,838 --> 00:21:05,158 Unless... 402 00:21:06,808 --> 00:21:08,198 [Terry] Yeah! 403 00:21:09,737 --> 00:21:12,537 Turtle Island, here we come! 404 00:21:14,943 --> 00:21:17,113 [gasps] Look, everyone, it's Terry! Oh! 405 00:21:17,247 --> 00:21:18,277 [chattering] 406 00:21:18,416 --> 00:21:19,636 -You're here! -You made it! 407 00:21:19,778 --> 00:21:21,048 Hi, everybody. 408 00:21:21,183 --> 00:21:25,653 Terry! Oh, it's so good to see you. Welcome home. 409 00:21:25,787 --> 00:21:27,287 Who's your little chicken friend? 410 00:21:27,427 --> 00:21:30,187 I'm Piper. Nice to meet you. [squawks] 411 00:21:30,327 --> 00:21:32,457 Who wants oatmeal? 412 00:21:33,498 --> 00:21:35,928 It's fruity-fruit dancy time! 413 00:21:39,567 --> 00:21:42,297 Yeah! [laughs] Yeah! 414 00:21:44,103 --> 00:21:46,203 And they all lived happily ever after. 415 00:21:47,609 --> 00:21:49,439 [children cheering] 416 00:21:49,578 --> 00:21:51,338 Nice! Good story! 417 00:21:51,479 --> 00:21:55,479 Well, I love the way you used creative writing to rewrite the story. 418 00:21:55,616 --> 00:21:56,646 [Theodore] Me too! 419 00:21:56,784 --> 00:22:00,154 And your story gives me an idea. 420 00:22:10,336 --> 00:22:12,326 [gasps] My favorite eraser! 421 00:22:13,875 --> 00:22:15,565 My pencils! 422 00:22:16,803 --> 00:22:19,243 [gasps] My sticker. 423 00:22:19,971 --> 00:22:21,581 My creative idea worked. 424 00:22:22,250 --> 00:22:23,910 -Thank you! -Thanks, Theodore! 425 00:22:25,551 --> 00:22:27,281 [Theodore] There you go, little turtle. 426 00:22:28,187 --> 00:22:30,377 [all laughing] 427 00:22:30,518 --> 00:22:33,858 [chattering] 428 00:22:33,908 --> 00:22:38,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.