All language subtitles for Ill.Go.to.You.When.the.Weather.is.Nice.S01E06.Episode.6.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,010 --> 00:00:51,360 Hey, wait for me! 2 00:00:54,100 --> 00:00:57,760 Oh Hae Won, please bring this to the gym. 3 00:00:57,760 --> 00:01:01,090 Hey, hey, hey! Who said you can kick the ball around indoors? 4 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Hey, hey, hey! There's no phys ed. We can leave! 5 00:01:34,911 --> 00:01:37,471 What is this? 6 00:01:37,470 --> 00:01:39,670 It's Mok Hae Won. 7 00:01:46,896 --> 00:01:49,726 Do you know me? 8 00:01:58,779 --> 00:02:01,499 And who will clean all this up, you guys? 9 00:02:19,832 --> 00:02:21,682 What is this? 10 00:02:22,783 --> 00:02:24,913 It's Mok Hae Won. 11 00:02:28,537 --> 00:02:30,507 You... 12 00:02:36,827 --> 00:02:42,027 I lost my way, where is the village's town hall? 13 00:02:42,029 --> 00:02:44,349 It's not around here. 14 00:02:46,788 --> 00:02:48,638 Then where is it? 15 00:02:50,754 --> 00:02:53,264 I'll show you. Follow me. 16 00:03:04,640 --> 00:03:09,560 [Episode 6 Looking for the legend] 17 00:03:09,560 --> 00:03:11,800 Hae Won! Mok Hae Won! 18 00:03:11,799 --> 00:03:15,699 ‐ What? Choi Yeong Hun asked you to date him? ‐ Yeah. 19 00:03:15,700 --> 00:03:18,650 So? What did you answer? 20 00:03:19,705 --> 00:03:22,355 But Choi Yeong Hun is pretty good. 21 00:03:22,360 --> 00:03:24,610 His father is a doctor at Hyecheon City Hospital. 22 00:03:24,613 --> 00:03:26,953 He's even chief of his department. 23 00:03:26,950 --> 00:03:30,400 There's really nothing you don't know. 24 00:03:30,400 --> 00:03:32,840 Do you know that we have a Top three in our school? 25 00:03:32,846 --> 00:03:34,656 ‐ A Top three? ‐ Yeah. 26 00:03:34,660 --> 00:03:39,870 Choi Yeong Hun is the three in Top three. You just rejected a lucky charm. 27 00:03:39,870 --> 00:03:42,470 He didn't really look like a lucky charm, though. 28 00:03:42,470 --> 00:03:44,940 Aren't curious about our school's top two? 29 00:03:44,944 --> 00:03:46,904 No, not really. 30 00:03:46,898 --> 00:03:49,658 Even if you aren't curious, you should know. It's common knowledge, after all. 31 00:03:49,660 --> 00:03:53,120 This one is the Top two. 32 00:03:53,865 --> 00:03:55,305 Lee Jang Wu. 33 00:03:55,313 --> 00:03:58,343 The brilliant mind who never fails to be the class president as well as first in class. 34 00:03:58,340 --> 00:04:00,780 And his father is a member of the city council. 35 00:04:03,590 --> 00:04:04,720 It's interesting, isn't it? 36 00:04:04,721 --> 00:04:06,231 Not really. 37 00:04:06,230 --> 00:04:09,920 Not really? But it's totally entertaining. 38 00:04:09,920 --> 00:04:14,780 Then, the much anticipated Top One. Wait, he's always here. 39 00:04:14,780 --> 00:04:16,720 There. He's over there. 40 00:04:16,720 --> 00:04:18,450 There. 41 00:04:20,150 --> 00:04:22,980 This, come on. 42 00:04:22,980 --> 00:04:24,170 He's a bit scary. 43 00:04:24,170 --> 00:04:26,670 Right? He's also the one I'm most afraid of. 44 00:04:26,671 --> 00:04:28,001 But he is the top one. 45 00:04:28,000 --> 00:04:30,180 Oh Yeong Wu. 46 00:04:30,180 --> 00:04:31,860 He also transferred from Seoul. 47 00:04:31,858 --> 00:04:33,968 As soon as he arrived, he got the top one position. 48 00:04:33,970 --> 00:04:40,060 I'm not sure what his parents do either. For starters, he is incredibly good‐looking. 49 00:04:43,080 --> 00:04:47,490 Well, it doesn't really matter. There's another Mr. Amazing in my eyes. 50 00:04:47,490 --> 00:04:50,060 Really? Who is it? 51 00:04:50,860 --> 00:04:52,710 What the? Who is it? 52 00:04:52,712 --> 00:04:55,612 It's a secret. 53 00:04:56,747 --> 00:05:00,087 Wait a bit, I'll tell you later. 54 00:05:00,090 --> 00:05:03,130 It's fine. You don't have to, Miss. 55 00:05:03,130 --> 00:05:06,110 ‐ Are you sulking? ‐ What sulking? 56 00:05:08,798 --> 00:05:10,658 Mok Hae Won! 57 00:05:17,690 --> 00:05:19,450 Let's go. 58 00:05:24,188 --> 00:05:26,128 Hey, Mok Hae Won! 59 00:05:52,320 --> 00:05:54,170 Mok Hae Won! 60 00:05:59,420 --> 00:06:01,420 What's this? 61 00:06:02,260 --> 00:06:05,110 ‐ I don't know. ‐ This is laughable. 62 00:06:05,110 --> 00:06:07,620 ‐ Didn't they call you last time too? ‐ Yeah. 63 00:06:10,500 --> 00:06:14,210 ‐ Bo Yeong, did you do the assignment? ‐ No, I didn't yet. Did you? 64 00:06:14,210 --> 00:06:16,960 Hey Mok Hae Won, he's asking to see you for a second. 65 00:06:16,960 --> 00:06:18,280 ‐ Who? ‐ Oh Yeong Wu. 66 00:06:18,280 --> 00:06:20,500 You brat! 67 00:06:20,500 --> 00:06:22,830 Oh Yeong Wu? That Oh Yeong Wu? 68 00:06:22,830 --> 00:06:25,420 The Top one? Why? 69 00:06:25,420 --> 00:06:27,180 Why? 70 00:06:27,181 --> 00:06:29,311 I don't know either. 71 00:06:30,662 --> 00:06:32,522 Woah, daebak! 72 00:06:43,177 --> 00:06:44,357 [Do Not Enter] 73 00:06:44,358 --> 00:06:46,288 [Students who go beyond this line will be considered smokers.] 74 00:06:46,290 --> 00:06:47,670 ‐ Give it to me, give it. ‐ I bought it! 75 00:06:47,670 --> 00:06:50,820 ‐ So give it! ‐ Hey. 76 00:06:50,820 --> 00:06:52,710 You really. 77 00:06:53,770 --> 00:06:55,510 You're here. 78 00:06:58,958 --> 00:07:00,838 Come on up. 79 00:07:05,270 --> 00:07:07,530 ‐ 70 won. ‐ I heard she transferred from Seoul. 80 00:07:07,530 --> 00:07:09,480 ‐ I just asked for one. Are you even human? ‐ Then I don't want it. 81 00:07:09,480 --> 00:07:11,420 You're not coming? 82 00:07:20,235 --> 00:07:21,995 Hey! 83 00:07:23,050 --> 00:07:24,790 Hey, Mok Hae Won! 84 00:07:27,542 --> 00:07:28,542 Hey! 85 00:07:37,310 --> 00:07:40,170 So, what did Oh Yeong Wu say? 86 00:07:40,170 --> 00:07:41,350 Well... 87 00:07:41,350 --> 00:07:43,200 My bus is here! I'm going. 88 00:07:43,200 --> 00:07:45,930 ‐ I'll call you! ‐ Bye. 89 00:08:03,060 --> 00:08:07,840 What's with him? He was clamoring that he was interested in you until just recently. 90 00:08:11,038 --> 00:08:13,248 What interest? It's nothing like this. 91 00:08:13,249 --> 00:08:16,159 What? He did. He kept calling you. 92 00:08:16,160 --> 00:08:17,800 ‐ No? ‐ Let's go. 93 00:08:42,130 --> 00:08:44,040 Hey, Im Eun Seob! 94 00:08:44,910 --> 00:08:47,070 Are you going home? 95 00:08:47,480 --> 00:08:50,730 Hey, hey! Let's go together, Im Eun Seob! Hey! 96 00:08:52,160 --> 00:08:54,060 What's with him? 97 00:08:58,409 --> 00:09:03,779 Eun Seob. My mom keeps on telling me to get married. 98 00:09:03,784 --> 00:09:06,964 I'm only eighteen, does it make sense? 99 00:09:06,960 --> 00:09:10,390 She keeps on saying she wants grandchildren soon. 100 00:09:10,390 --> 00:09:13,860 She tells me to go to university and get married as soon as I graduate. 101 00:09:13,866 --> 00:09:17,126 To get married, and have a lot of children quickly. 102 00:09:17,136 --> 00:09:21,676 You know too, don't you? That my mom's dream is to be a grandmother. 103 00:09:21,685 --> 00:09:25,275 But still, I'm still in my teens. Don't you think she's being too much? 104 00:09:25,280 --> 00:09:29,250 Hey. Why are you like this suddenly? 105 00:09:29,250 --> 00:09:33,360 Look... You go first. 106 00:09:33,360 --> 00:09:38,270 Hey, Eun Seob. Eun Seob, this is your bicycle! Eun Seob! 107 00:09:40,951 --> 00:09:44,901 I don't know how to ride a bicycle, though. 108 00:09:44,900 --> 00:09:46,870 What do I do? 109 00:09:59,931 --> 00:10:01,401 Is it done? 110 00:10:01,400 --> 00:10:04,040 I don't know. 111 00:10:04,040 --> 00:10:06,010 Do it quick. 112 00:10:12,720 --> 00:10:15,000 I think it's done. 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Is it? 114 00:10:23,890 --> 00:10:25,830 It works. 115 00:10:31,560 --> 00:10:33,190 Thank you. 116 00:10:35,046 --> 00:10:36,606 What is it? 117 00:10:48,218 --> 00:10:50,698 Oh Yeong Wu must have come for the alumni reunion. 118 00:10:50,702 --> 00:10:51,702 Yes. 119 00:10:56,640 --> 00:11:00,090 It looks like many people have come. 120 00:11:00,096 --> 00:11:02,646 I guess so, probably. 121 00:11:04,284 --> 00:11:07,894 There will also be more customers in the bookstore. 122 00:11:07,890 --> 00:11:09,700 Right. 123 00:11:12,180 --> 00:11:13,940 Sleep well. 124 00:11:13,940 --> 00:11:15,580 Yes, you too. 125 00:11:45,146 --> 00:11:47,506 Hey Gwon Hyeon Ji! 126 00:11:47,510 --> 00:11:49,500 Hey Gwon‐‐ Ah. 127 00:11:53,080 --> 00:11:54,790 I made a decision. 128 00:11:54,790 --> 00:11:56,440 What decision? 129 00:11:56,440 --> 00:11:59,170 To give up on Kim Yeong Su. 130 00:11:59,170 --> 00:12:00,680 Sure. 131 00:12:00,680 --> 00:12:03,550 It's for real! I really decided to give up. 132 00:12:03,550 --> 00:12:07,160 You're always like this, no matter the season. 133 00:12:07,164 --> 00:12:10,854 Yesterday, I was about to be beaten by the senior bully, 134 00:12:10,850 --> 00:12:13,550 but Kim Yeong Su appeared out of nowhere and saved me. 135 00:12:13,550 --> 00:12:16,670 Then... doesn't that normally increase attraction? 136 00:12:16,670 --> 00:12:20,300 I have my self‐respect! 137 00:12:20,300 --> 00:12:22,930 ‐ What is that? ‐ The one who can save me 138 00:12:22,930 --> 00:12:26,010 is only myself. 139 00:12:26,010 --> 00:12:28,980 Anyway, at least comfort me later, at the claw machine place. 140 00:12:28,980 --> 00:12:31,360 Why the claw machine? This is so old‐fashioned. 141 00:12:31,360 --> 00:12:33,490 Outcasts by definition don't follow trends! 142 00:12:33,492 --> 00:12:34,722 [Hyecheon High School 50th Anniversary Alumni Joint Reunion] 143 00:12:34,719 --> 00:12:35,679 [First Alumni Night: Camping on a Dark Night] 144 00:12:35,680 --> 00:12:39,310 The countryside is boring. 145 00:12:39,310 --> 00:12:42,700 From spring, summer, fall, until winter 146 00:12:42,700 --> 00:12:46,930 the same things happen in all four seasons. 147 00:12:47,710 --> 00:12:49,760 Meeting the same people, 148 00:12:49,760 --> 00:12:51,830 Did you hurt your back again? 149 00:12:51,830 --> 00:12:54,010 ‐ Move, I'll do it. ‐ Yes, I can't seem to do it. 150 00:12:54,010 --> 00:12:55,090 ‐ Done. ‐ Ahh! 151 00:12:55,090 --> 00:12:56,870 Aigoo, it's done. 152 00:12:56,870 --> 00:12:59,850 There were only two times a year 153 00:12:59,848 --> 00:13:01,648 when that countryside seemed new and full of life. 154 00:13:01,650 --> 00:13:04,590 Only take this when it hurts. 155 00:13:04,590 --> 00:13:07,870 Those were Chuseok and New Year's day. 156 00:13:10,540 --> 00:13:12,460 ‐ Oppa! ‐ Yu Seok! 157 00:13:12,460 --> 00:13:14,360 Perhaps because people 158 00:13:14,361 --> 00:13:18,491 from other provinces came to visit the countryside on leave. 159 00:13:20,170 --> 00:13:24,220 New Year and Chuseok aren't here yet, 160 00:13:24,220 --> 00:13:29,480 but the town is lively, 161 00:13:29,480 --> 00:13:33,720 because of the Full Alumni Reunion celebration. 162 00:13:34,680 --> 00:13:37,020 You can take the medicine now. 163 00:13:40,920 --> 00:13:44,820 However, you can't go on just enduring like this. 164 00:13:44,820 --> 00:13:48,200 You have to go to the hospital and get a confirmed diagnosis. 165 00:13:48,200 --> 00:13:52,450 You have to figure out why your head hurts all the time. 166 00:13:54,724 --> 00:13:56,894 I'll keep that in mind, Ms Pharmacist. 167 00:13:56,890 --> 00:14:00,780 Are you not going to the Alumni Reunion, Myeong Yeo? 168 00:14:00,780 --> 00:14:03,140 You graduated from that school. 169 00:14:03,140 --> 00:14:06,790 I did, but I'm not going to go. 170 00:14:06,790 --> 00:14:10,400 Why not? I heard somewhere that 171 00:14:10,400 --> 00:14:13,460 your name was quite famous. 172 00:14:14,188 --> 00:14:16,078 There's no need to announce that the former most popular student 173 00:14:16,086 --> 00:14:19,026 has deteriorated this much. 174 00:14:21,600 --> 00:14:28,500 Instead of me, wouldn't those kind of people be better suited for the Alumni Reunion? 175 00:14:28,500 --> 00:14:35,930 I don't know how those people were back then, but they are successful now. 176 00:14:51,203 --> 00:14:54,443 [To: Sim Myeong Ju] 177 00:14:55,836 --> 00:14:58,426 Why do you have this? 178 00:14:58,432 --> 00:15:03,492 She asked me, since she doesn't know your address. 179 00:15:03,490 --> 00:15:06,480 To return them to you. 180 00:15:12,942 --> 00:15:18,152 Maybe, any other message? 181 00:15:18,150 --> 00:15:20,980 I also have something to tell him. Should I tell you? 182 00:15:20,986 --> 00:15:25,166 No. I don't think I will be able to convey that. 183 00:15:27,350 --> 00:15:31,820 No, there wasn't any. 184 00:15:38,618 --> 00:15:41,948 She did say she wanted to say something. 185 00:15:41,956 --> 00:15:44,536 Well, it's not anything good, is it? 186 00:15:45,970 --> 00:15:47,920 It's not. 187 00:15:55,580 --> 00:15:58,500 I'm sorry, sir. 188 00:16:02,106 --> 00:16:05,556 Why would you apologize? 189 00:16:05,560 --> 00:16:09,120 I'm thankful you even brought this. 190 00:16:09,120 --> 00:16:12,630 Then, I'll head out. 191 00:16:12,630 --> 00:16:14,530 Go ahead. 192 00:16:28,415 --> 00:16:31,645 I saw you while passing by. 193 00:16:31,650 --> 00:16:33,920 Is it alright with you if we sit? 194 00:16:37,134 --> 00:16:39,274 [Good Night Bookstore] 195 00:17:39,110 --> 00:17:40,990 What is it? 196 00:17:42,982 --> 00:17:45,162 You live here? 197 00:17:45,873 --> 00:17:48,123 No, not here, at Walnut House. 198 00:17:48,120 --> 00:17:49,910 I know. 199 00:17:54,820 --> 00:17:58,630 ‐ Will you give me some coffee? ‐ Yes, sure. 200 00:18:06,690 --> 00:18:09,180 Did you come to buy a book? 201 00:18:11,050 --> 00:18:12,320 No. 202 00:18:12,317 --> 00:18:16,957 Then‐‐ How does this work? 203 00:18:20,872 --> 00:18:23,002 That doesn't see to be the way. 204 00:18:25,989 --> 00:18:27,739 This isn't it. 205 00:18:27,740 --> 00:18:30,060 So you can't do this. 206 00:18:31,440 --> 00:18:34,040 I haven't made drip coffee before. 207 00:18:34,039 --> 00:18:36,169 Then go sit down. 208 00:19:27,090 --> 00:19:29,270 If not books, then why? 209 00:19:29,270 --> 00:19:32,710 If you don't even live here, why are you here? 210 00:19:32,714 --> 00:19:34,754 I work here. 211 00:19:36,910 --> 00:19:39,400 But... why? 212 00:19:58,840 --> 00:20:00,170 What's this? 213 00:20:00,172 --> 00:20:04,212 My phone number. Save it. 214 00:20:04,210 --> 00:20:06,860 I don't have a cellphone. 215 00:20:07,673 --> 00:20:09,733 What? 216 00:20:09,730 --> 00:20:11,630 I threw it away. 217 00:20:13,356 --> 00:20:15,866 You threw it away? 218 00:20:17,580 --> 00:20:21,640 You haven't actually come to give me this, right? 219 00:20:23,560 --> 00:20:25,770 I have. 220 00:20:26,980 --> 00:20:29,270 I came to give you that. 221 00:20:31,690 --> 00:20:36,550 This... To give me this? 222 00:20:38,022 --> 00:20:40,762 You're the same, Mok Hae Won. 223 00:20:42,600 --> 00:20:44,860 I'm the same too. 224 00:20:50,940 --> 00:20:54,210 I'm saying that I'm still the same in every aspect. 225 00:20:54,216 --> 00:20:57,096 What is the same? 226 00:20:59,651 --> 00:21:01,541 My feelings. 227 00:21:04,330 --> 00:21:08,210 I'm going. Think about it and get in touch. 228 00:21:24,430 --> 00:21:26,250 Let's go! 229 00:21:26,250 --> 00:21:29,140 It's too cold! Let's go! 230 00:21:30,850 --> 00:21:33,270 Im Eun Seob! Why did you come now? It's so busy. 231 00:21:33,270 --> 00:21:36,070 Can't you see how tired I look? Go park, quick. 232 00:21:36,070 --> 00:21:36,900 Let's go! 233 00:21:36,901 --> 00:21:39,841 ‐ But is your shoe size really 220? ‐ Hui! 234 00:21:39,840 --> 00:21:43,410 Come quickly, quick! 235 00:21:43,410 --> 00:21:46,700 Honey, help me. 236 00:21:46,700 --> 00:21:48,750 People are waiting, quickly! 237 00:21:48,750 --> 00:21:51,220 Alright, I get it, I'm going now! 238 00:21:51,227 --> 00:21:53,297 [Good Night Bookstore] 239 00:21:59,740 --> 00:22:01,100 You came? 240 00:22:01,100 --> 00:22:02,780 How was today? 241 00:22:02,780 --> 00:22:04,590 No less than three people! 242 00:22:04,590 --> 00:22:06,570 Really? 243 00:22:07,500 --> 00:22:11,650 We have to thank Lee Jang Wu. They were all from other provinces. 244 00:22:11,647 --> 00:22:14,337 I didn't know this many people came during special events. 245 00:22:14,342 --> 00:22:18,232 Right. There was a ton of people at the skating rink today. 246 00:22:18,233 --> 00:22:21,493 You go up first and rest. I'll clean up the rest. 247 00:22:21,494 --> 00:22:23,554 You're hungry, aren't you? 248 00:22:25,859 --> 00:22:28,679 Today is the day that I go home. 249 00:22:29,872 --> 00:22:31,562 Right. 250 00:22:34,770 --> 00:22:37,760 I'm thankful for everything. 251 00:22:37,760 --> 00:22:40,960 Then I'll get going. 252 00:22:45,470 --> 00:22:47,200 Bye. 253 00:23:34,950 --> 00:23:36,780 It’s dark. 254 00:24:52,260 --> 00:24:54,980 I'll head in. 255 00:24:56,220 --> 00:24:58,630 Ah. This. 256 00:24:58,627 --> 00:25:02,337 Thanks. Go in. 257 00:25:03,968 --> 00:25:06,198 Sleep well. 258 00:25:49,560 --> 00:25:52,340 I'm back. 259 00:27:17,743 --> 00:27:20,493 [Hyecheon High School 50th Anniversary Alumni Joint Reunion] 260 00:27:43,160 --> 00:27:46,540 Mom, buy me one too. 261 00:27:47,286 --> 00:27:51,446 Mom, it's a really cool one. 262 00:27:51,450 --> 00:27:54,910 A coat or whatever, not today. 263 00:27:54,909 --> 00:27:57,669 Ah, why not? 264 00:27:57,667 --> 00:28:03,557 Mom is busy, today is an important day. 265 00:28:15,950 --> 00:28:17,930 Yeah. 266 00:28:19,670 --> 00:28:23,790 Anyway, why do you need this stuff? 267 00:28:23,790 --> 00:28:26,710 Ask Lee Jang Wu, he's the one who planned it. 268 00:28:26,710 --> 00:28:31,490 I don't know what's the point of gathering all the old graduates. 269 00:28:31,490 --> 00:28:36,480 Later on, when we have our own alumni reunion, I'm going to dress really nicely. 270 00:28:36,480 --> 00:28:38,140 So Kim Yeong Su will see me and think 271 00:28:38,145 --> 00:28:41,505 "Omo, Im as in clinical test and Hui as in whistle, Im Hui". 272 00:28:41,510 --> 00:28:44,640 "That girl got really pretty after all this time". 273 00:28:44,640 --> 00:28:48,100 "I should've treated her better then. Let's at least chat now." 274 00:28:48,100 --> 00:28:50,820 So when he chats me up, then psh hah! 275 00:28:50,825 --> 00:28:52,445 You have not given up on him one bit! 276 00:28:52,450 --> 00:28:55,010 Isn't that what an alumni reunion is for? 277 00:28:55,010 --> 00:28:59,590 Meet again people you met in the past, bring out old feelings... 278 00:28:59,590 --> 00:29:02,590 "Omo, you're alright". "You too!" 279 00:29:02,590 --> 00:29:04,820 "But what do you think about that café?" "That café is alright, too". 280 00:29:04,821 --> 00:29:07,411 And that will be our café. 281 00:29:07,410 --> 00:29:09,550 Then they'll open their wallets freely. 282 00:29:09,550 --> 00:29:15,020 But you did bring them from your house, right? The tablecloths. You didn't forget, did you? 283 00:29:15,020 --> 00:29:17,680 Of course I did, say something that makes sense. 284 00:29:17,680 --> 00:29:20,950 Why wouldn't I have brought them‐‐ Shoot, I'm done for. 285 00:29:20,956 --> 00:29:23,456 I'll be right back. 286 00:29:23,464 --> 00:29:25,544 Hey! 287 00:29:29,610 --> 00:29:31,850 [Big Edu] 288 00:29:31,850 --> 00:29:33,970 Yeah, Mom? 289 00:29:35,206 --> 00:29:40,386 Ask Bo Guk, I have to go to the alumni reunion today, I told you. 290 00:29:40,389 --> 00:29:42,429 I'm just going home to change clothes. 291 00:29:42,435 --> 00:29:45,415 And Bo Guk is always idling away at home, why do you always ask me‐‐ 292 00:30:02,070 --> 00:30:04,950 Tonight at 10 pm, Hyecheon High School's Alumni Reunion 293 00:30:04,954 --> 00:30:07,124 will be kicking off at Hyecheon sports field. 294 00:30:07,120 --> 00:30:11,120 On the opening alumni night, we invite all Hyecheon High graduates 295 00:30:11,120 --> 00:30:14,160 and hope that you attend and make the event bright. 296 00:30:14,160 --> 00:30:16,540 [Stickleback] 297 00:30:16,540 --> 00:30:18,340 [To: Sim Myeong Ju] 298 00:30:25,802 --> 00:30:31,542 Somewhere in the Andes mountains chain, there is a mountain called Valdemir. 299 00:30:34,861 --> 00:30:36,641 They say that on the day of the summer solstice, 300 00:30:36,636 --> 00:30:40,106 the men and women from the nearby tribes 301 00:30:40,110 --> 00:30:44,020 walk up to the summit of Valdemir Mountain. 302 00:30:53,760 --> 00:30:57,200 [Hyecheon High School 50th Anniversary Alumni Joint Reunion] 303 00:30:57,197 --> 00:31:01,667 [First Alumni Night: Camping on a Dark Night] 304 00:31:05,790 --> 00:31:07,690 [Class 21 to 23 ‐ Class 24 to 27] 305 00:31:20,720 --> 00:31:22,970 You can set it here. 306 00:31:22,970 --> 00:31:27,420 That's not for here, over there. 307 00:31:34,390 --> 00:31:36,990 Electrician, let's test the lights. 308 00:31:36,990 --> 00:31:41,130 Turn off... turn on. 309 00:31:42,950 --> 00:31:45,310 We're good. 310 00:31:50,900 --> 00:31:54,590 Because they believe that if you arrive there before dusk, 311 00:31:54,590 --> 00:31:59,060 and confess your love in the twilight, 312 00:32:01,770 --> 00:32:07,120 that love will definitely be fulfilled. 313 00:32:15,020 --> 00:32:22,150 If that's true, then love is unexpectedly simple. 314 00:32:22,150 --> 00:32:24,930 Isn't that so? 315 00:33:28,240 --> 00:33:29,790 Aunt. 316 00:33:31,670 --> 00:33:35,840 Aunt. Aren't you going to the Alumni Reunion? 317 00:33:35,840 --> 00:33:38,260 Yep, not going. 318 00:33:38,260 --> 00:33:39,030 You? 319 00:33:39,028 --> 00:33:42,768 Me, well, I'll see my friends after a long time, and Eun Seob. 320 00:33:42,770 --> 00:33:44,980 Oh, alright. 321 00:33:48,280 --> 00:33:53,930 ‐ How pretty. ‐ I was always pretty. 322 00:33:53,927 --> 00:33:56,047 ‐ The earrings. ‐ Huh? 323 00:33:56,050 --> 00:33:58,680 ‐ The necklace. ‐ What? 324 00:33:58,680 --> 00:34:03,000 ‐ I'll be back. ‐ Right, go. 325 00:34:31,180 --> 00:34:33,390 I was thinking of going together. 326 00:34:59,789 --> 00:35:06,689 Welcome to your alma mater! 327 00:35:06,690 --> 00:35:12,430 Welcome! 328 00:35:37,080 --> 00:35:41,680 Oh wait wait! I waited so long. 329 00:35:45,330 --> 00:35:48,230 ‐ I told you not to drink, didn't I? ‐ But on a day like this, just one‐‐ 330 00:35:48,230 --> 00:35:50,020 Don't drink. You have to drive. 331 00:35:50,020 --> 00:35:52,840 ‐ Why did you come? ‐ I live around here, so I came, why? 332 00:35:52,840 --> 00:35:54,800 I also live around here. 333 00:36:03,272 --> 00:36:05,382 [Class 21 to 23] 334 00:36:08,640 --> 00:36:14,200 Su Jeong! Hi! 335 00:36:14,200 --> 00:36:16,910 You won't have to change this bulb for your whole life, I'm telling you! 336 00:36:16,910 --> 00:36:19,890 Do you know what we call it? 337 00:36:19,890 --> 00:36:23,660 ‐ What do they call it? ‐ Edison's mistake. 338 00:36:39,860 --> 00:36:43,020 Ah Ah. Ah. Good evening. 339 00:36:43,020 --> 00:36:44,580 Respectable Seniors of Hyecheon High School, 340 00:36:44,581 --> 00:36:47,631 beloved comrades, and Juniors I am proud of, welcome. 341 00:36:47,630 --> 00:36:50,230 I am a graduate of Hyecheon High School's class forty‐two, 342 00:36:50,233 --> 00:36:53,313 Lee Jang Wu. Thank you. 343 00:36:56,700 --> 00:36:59,070 Please gather around. 344 00:36:59,070 --> 00:37:02,610 If you look on the side of the sports field, you'll see there are zones marked out. 345 00:37:02,612 --> 00:37:05,342 How should you place yourself? You can place yourselves as you please. 346 00:37:05,340 --> 00:37:08,500 It will be fine if you stand as you want, where you feel comfortable. 347 00:37:08,504 --> 00:37:12,764 I think you are all gathered, so I will start the Hyecheon High School Alumni Reunion. 348 00:37:12,762 --> 00:37:15,742 First of all, to all of you who attend this alumni reunion 349 00:37:15,740 --> 00:37:18,980 in celebration of the fiftieth anniversary of Hyecheon High School, thank you. 350 00:37:18,980 --> 00:37:23,090 The first alumni's night: Dark Night Camp Out. 351 00:37:23,090 --> 00:37:28,630 As you can see, we prepared food to enjoy yourselves as if you were on camp out. 352 00:37:28,630 --> 00:37:31,470 And inside the school, the students have prepared a café with drinks 353 00:37:31,470 --> 00:37:33,690 and an exhibition of graduation pictures. 354 00:37:33,689 --> 00:37:37,349 I wish for you to go and swim in memories to your heart's content. 355 00:37:38,800 --> 00:37:42,920 Also, at twelve o'clock sharp, to represent Hyecheon city's welcoming feelings to you all, 356 00:37:42,920 --> 00:37:45,560 we decided to have a lights‐out event for around ten seconds. 357 00:37:45,557 --> 00:37:49,057 You will be able to enjoy the spectacle of the entire city becoming pitch black. 358 00:37:49,065 --> 00:37:54,405 I heard somewhere that wishes come true as you blow out a candle in the darkness. 359 00:37:54,410 --> 00:37:56,580 Then, if you make a wish in that moment of darkness, 360 00:37:56,580 --> 00:37:59,830 won't it come true when the light comes back on? 361 00:37:59,830 --> 00:38:02,480 Yes! 362 00:38:04,560 --> 00:38:08,130 I hear your words of encouragement. Have a joyous time. 363 00:38:13,187 --> 00:38:15,907 ‐ Im Eun Seob. ‐ You came! 364 00:38:15,910 --> 00:38:18,660 Oh Yeong Wu also came, did you see him? 365 00:38:18,664 --> 00:38:22,504 He came in together with Mok Hae Won. 366 00:38:22,504 --> 00:38:25,254 What? You didn't know that? 367 00:38:25,254 --> 00:38:28,024 They haven't seen each other in a long time. 368 00:38:28,990 --> 00:38:30,640 Does it bother you? 369 00:38:30,640 --> 00:38:32,150 No. 370 00:38:32,156 --> 00:38:34,466 Is that beer? 371 00:38:35,940 --> 00:38:39,370 It's amazing. It's been 10 years. 372 00:38:39,370 --> 00:38:43,840 There are some who were fine back then, but are not now. 373 00:38:43,840 --> 00:38:47,770 Some of them who were not good enough, are now successful. 374 00:38:47,770 --> 00:38:50,570 ‐ Then his situation should be reversed. ‐ Right. 375 00:38:50,570 --> 00:38:53,750 But he's not at all. What is it? 376 00:38:53,750 --> 00:38:56,000 No matter how long it's been... 377 00:38:55,998 --> 00:38:59,198 Get you own, dude. 378 00:39:03,270 --> 00:39:05,970 You drank it all. 379 00:39:12,860 --> 00:39:16,160 Yeong Wu. Come with the others, come on. 380 00:39:16,160 --> 00:39:20,870 ‐ You're too much, really. ‐ Wait a second. 381 00:39:20,870 --> 00:39:26,460 Mok Hae Won! You dressed up so prettily! 382 00:39:26,460 --> 00:39:28,820 You came together with Oh Yeong Wu, what's going on? 383 00:39:28,820 --> 00:39:31,330 He came to find me in front of my house. 384 00:39:31,333 --> 00:39:36,523 He's really constant. Still, I bet he didn't say much, did he? 385 00:39:36,520 --> 00:39:40,660 I guess he is specializing in that, somehow. 386 00:39:40,660 --> 00:39:43,250 "Hey. Follow me." 387 00:39:43,250 --> 00:39:46,350 Min Ji Yeon! Mok Hae Won! It's been so long! 388 00:39:46,350 --> 00:39:48,900 Wow, Ji Eun Sil! 389 00:39:48,900 --> 00:39:51,370 Hey. Did you see Lee Jang Wu? 390 00:39:51,370 --> 00:39:52,760 ‐ Lee Jang Wu? ‐ Yeah. 391 00:39:52,760 --> 00:39:54,650 Don't talk about him. It's annoying me. 392 00:39:54,650 --> 00:39:58,310 Look at that. So it's true that Lee Jang Wu was chasing after you. 393 00:39:58,310 --> 00:40:02,770 How come he insists so hard that it was Ji Eun Sil who liked him? 394 00:40:02,770 --> 00:40:05,030 I don't get it. 395 00:40:05,403 --> 00:40:07,183 Look. 396 00:40:08,520 --> 00:40:10,220 It looks like they still dislike you. 397 00:40:10,216 --> 00:40:11,886 They aren't kids anymore, why are they like this? 398 00:40:11,890 --> 00:40:15,540 Well, they were already childish then. Was it in the sophomore year? 399 00:40:15,537 --> 00:40:16,347 Yes. 400 00:40:16,356 --> 00:40:20,436 Right. For two months they acted like they hated her to death. 401 00:40:20,442 --> 00:40:22,952 They really hold a grudge for long. 402 00:40:22,950 --> 00:40:27,350 But Bo Yeong keeps on saying she wants to solve the misunderstanding with you. 403 00:40:27,356 --> 00:40:29,636 She's also really consistent. 404 00:40:29,640 --> 00:40:32,840 ‐ Should we go get a coffee? ‐ Yes, good idea. 405 00:40:32,838 --> 00:40:35,698 ‐ Let's go. ‐ But they said they're curious about it. 406 00:40:35,701 --> 00:40:38,201 They're alone, all of them. 407 00:40:49,730 --> 00:40:53,120 ‐ Who prepared all this? ‐ Lee Jang Wu. 408 00:40:53,120 --> 00:40:56,680 Oh! Look! The light business Ahjussi. He looks exactly the same now. 409 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 Woah, it's incredible. 410 00:40:58,679 --> 00:41:02,809 Oh! It's your aunt! Sim Myeong Yeo, right? 411 00:41:02,810 --> 00:41:06,760 ‐ She was really pretty. ‐ Your aunt was incredibly pretty. 412 00:41:06,760 --> 00:41:10,800 ‐ Right. ‐ There's the quilt Madam, too. 413 00:41:10,800 --> 00:41:15,930 ‐ Why is Aunt Su Jeong the quilt Madam? ‐ She makes quilts and sells them around town. 414 00:41:15,930 --> 00:41:18,380 Hey. You are all dead. Look at that. 415 00:41:18,383 --> 00:41:22,743 ‐ I found our class. ‐ What? 416 00:41:22,740 --> 00:41:28,100 Look at that. Mok Hae Won. Min Ji Yeon. Me. 417 00:41:28,104 --> 00:41:31,044 ‐ Where is Lee Jang Wu? ‐ He's not in our class. 418 00:41:31,040 --> 00:41:35,020 ‐ Which class was Eun Seob in, again? ‐ What? 419 00:41:35,020 --> 00:41:37,970 ‐ Why? ‐ Eun Seob was in our class. 420 00:41:37,970 --> 00:41:39,730 Weren't you a bit too disinterested? 421 00:41:39,733 --> 00:41:44,593 Right. Pitiful Eun Seob. His existence is too lacking. 422 00:41:44,590 --> 00:41:47,630 But I thought we were in the same class only in the second year. 423 00:41:47,630 --> 00:41:50,310 We were in the same class in senior year too. 424 00:41:50,310 --> 00:41:53,170 Now that I think about it, I don't think he took a graduation picture. 425 00:41:53,170 --> 00:41:55,520 He wasn't there when we did. I remember. 426 00:41:55,517 --> 00:41:58,867 Right. In senior year, he didn't come to school often. 427 00:41:58,867 --> 00:42:01,297 ‐ Really? ‐ Yes. 428 00:42:01,300 --> 00:42:03,070 ‐ Unnies! ‐ You scared me! 429 00:42:03,073 --> 00:42:07,113 Come open your wallets in our café. 430 00:42:07,110 --> 00:42:10,840 ‐ What are you doing here? ‐ Me? I'm making money. Come in, come in. 431 00:42:10,840 --> 00:42:13,370 Please open your wallets wide. 432 00:42:13,370 --> 00:42:17,510 How did you grow up so much? 433 00:42:22,538 --> 00:42:25,268 Everybody looks the same. 434 00:42:25,270 --> 00:42:29,120 ‐ Even though it's been ten years. ‐ Hey, you didn't change at all either. 435 00:42:29,120 --> 00:42:31,380 I'm still as handsome as always. 436 00:42:42,470 --> 00:42:44,240 Are you bothered by him? 437 00:42:44,240 --> 00:42:46,860 ‐ What are you saying? ‐ You are. 438 00:42:46,860 --> 00:42:49,830 I think you totally are bothered by him. 439 00:43:06,810 --> 00:43:09,150 Where are you going? I was just bringing you this. 440 00:43:09,154 --> 00:43:10,714 It's not free, of course. 441 00:43:10,707 --> 00:43:15,007 I'm stepping out for a bit. But did you brother not come? 442 00:43:15,010 --> 00:43:18,250 ‐ Eun Seob? I didn't see him. ‐ Really? 443 00:43:18,255 --> 00:43:21,435 Sell a lot. Sell a lot! 444 00:46:31,590 --> 00:46:34,170 To be honest, I don't like this town. 445 00:46:36,040 --> 00:46:38,840 It brings memories of strange things. 446 00:46:39,570 --> 00:46:41,460 What kind of things? 447 00:46:47,130 --> 00:46:49,290 A scary father. 448 00:46:54,970 --> 00:46:59,330 I came here because of you, only to see you. 449 00:47:03,240 --> 00:47:05,530 I'm really honored. 450 00:47:05,530 --> 00:47:07,730 Thanks for acknowledging it. 451 00:47:15,850 --> 00:47:20,340 Actually, I never liked this town either. 452 00:47:23,240 --> 00:47:25,360 I was an outcast. 453 00:47:26,790 --> 00:47:29,330 To me, this town was always 454 00:47:30,600 --> 00:47:32,710 winter. 455 00:47:44,830 --> 00:47:47,540 [Entry Prohibited] 456 00:47:51,960 --> 00:47:55,740 That was really scary when I was young. 457 00:47:55,740 --> 00:47:58,200 Why was that scary? 458 00:47:59,200 --> 00:48:05,000 If I went inside, it felt like I would become that kind of person. 459 00:48:05,000 --> 00:48:07,110 That kind of person? 460 00:48:08,050 --> 00:48:10,040 You're that kind of person. 461 00:48:10,040 --> 00:48:10,870 [Do Not Enter] 462 00:48:10,869 --> 00:48:12,439 [Students who go beyond this line will be considered smokers.] 463 00:48:12,440 --> 00:48:18,040 Somehow, someone from a world different than mine. 464 00:48:21,440 --> 00:48:23,500 Different world, you say. 465 00:48:25,410 --> 00:48:29,560 Anyway, you saved me back then. 466 00:48:34,280 --> 00:48:35,990 Me? 467 00:48:35,989 --> 00:48:37,619 You. 468 00:49:05,130 --> 00:49:09,710 Do you know there are flowers that only bloom in autumn? 469 00:49:10,970 --> 00:49:12,710 I don't. 470 00:49:15,280 --> 00:49:17,450 I read it in a book. 471 00:49:17,452 --> 00:49:20,992 There are flowers that only bloom briefly in autumn. 472 00:49:41,920 --> 00:49:44,180 Let's eat. 473 00:50:18,020 --> 00:50:20,660 This was the only empty spot. 474 00:50:27,950 --> 00:50:29,930 My days... 475 00:50:32,790 --> 00:50:36,020 that were like the desert. 476 00:50:39,770 --> 00:50:41,560 What's that? 477 00:50:41,560 --> 00:50:43,410 Are they dating? 478 00:50:44,820 --> 00:50:48,030 ‐ Do you know something? ‐ I don't. 479 00:50:56,022 --> 00:50:59,892 Hae Won. I heard you're dating Yeong Wu. 480 00:51:00,570 --> 00:51:02,760 We're not dating. 481 00:51:02,760 --> 00:51:05,650 Then are you just friends? 482 00:51:07,711 --> 00:51:09,301 We're not friends. 483 00:51:09,300 --> 00:51:13,290 Want to go to the theatre with us later? 484 00:51:14,749 --> 00:51:16,849 You transferred from Seoul, 485 00:51:16,847 --> 00:51:19,477 so I thought you might know well about these refined things. 486 00:51:19,486 --> 00:51:21,296 I want to go too. 487 00:51:21,300 --> 00:51:23,430 Let's go together! 488 00:51:23,433 --> 00:51:26,153 There's a new tteokbokki shop in Bukhyeon‐ri. Want to go there? 489 00:51:26,152 --> 00:51:28,582 Yes, I love tteokbokki! 490 00:51:28,580 --> 00:51:31,490 Hae Won, do you like tteokbokki? 491 00:51:32,330 --> 00:51:36,710 ‐ I like them. ‐ I want to eat sundae too. 492 00:51:36,710 --> 00:51:38,540 Let's go! 493 00:51:55,274 --> 00:52:00,044 Only for a bit, like the flower that only bloomed in autumn, 494 00:52:13,830 --> 00:52:17,480 you appeared in that time which felt like a desert. 495 00:52:40,460 --> 00:52:45,160 You see, looking from afar I didn't realize, but now that I see up close, 496 00:52:45,160 --> 00:52:48,580 ‐ it was written South Face. ‐ Oh, you saw? 497 00:52:48,580 --> 00:52:51,270 ‐ South? That's a real patriot. ‐ It was South, I tell you. 498 00:52:51,270 --> 00:52:54,410 But why would they do that? 499 00:52:54,410 --> 00:52:58,640 I saw it too, it was South Face. 500 00:52:58,640 --> 00:53:01,190 South Face. 501 00:53:01,190 --> 00:53:04,570 I became a garden instead. 502 00:53:07,815 --> 00:53:11,135 How could that have been possible? 503 00:53:11,143 --> 00:53:15,563 We were eighteen then, just eighteen. 504 00:53:15,565 --> 00:53:17,875 That's why it was possible. 505 00:53:21,480 --> 00:53:24,560 Soon, there will be a lights‐out event that is planned together with Hyecheon city. 506 00:53:24,566 --> 00:53:28,946 Please gather on the sports field to watch the lights‐out ceremony. 507 00:53:28,950 --> 00:53:33,770 And as I told you earlier, if you make a wish during the ceremony, 508 00:53:34,942 --> 00:53:35,912 you never know, 509 00:53:35,912 --> 00:53:39,092 your wish might really come true when the lights are turned on. 510 00:53:41,988 --> 00:53:43,788 Mok Hae Won. 511 00:53:45,802 --> 00:53:48,052 Honestly I‐‐ 512 00:53:49,475 --> 00:53:54,545 No matter what feelings you have for me at the moment, I am not curious. 513 00:53:54,547 --> 00:53:56,627 It doesn't matter. 514 00:53:59,074 --> 00:54:01,644 Why it doesn't matter? 515 00:54:08,861 --> 00:54:11,661 Is it that you have someone you like? 516 00:54:16,670 --> 00:54:19,070 That's the face of someone who does. 517 00:54:29,920 --> 00:54:32,750 There is a warm person. 518 00:54:35,560 --> 00:54:37,980 Warm person? 519 00:54:40,060 --> 00:54:45,520 A person who's warm like a tea kettle by your side. 520 00:54:45,520 --> 00:54:47,750 That kind of person? 521 00:54:57,450 --> 00:55:02,450 Truthfully, I didn't even know I was cold. 522 00:55:03,690 --> 00:55:06,980 Coming back home, I realized that 523 00:55:09,350 --> 00:55:14,470 I was rather quite cold. 524 00:55:16,400 --> 00:55:18,570 Hey, Mok Hae Won! 525 00:55:18,570 --> 00:55:20,490 Come quick! Let's go to the lights‐out ceremony! 526 00:55:20,490 --> 00:55:22,550 You go ahead! 527 00:55:22,553 --> 00:55:24,563 Alright! 528 00:55:28,140 --> 00:55:33,760 Anyway, I wanted to thank you if I ever met you again. 529 00:55:35,810 --> 00:55:38,020 Thank you, Yeong Wu. 530 00:55:41,000 --> 00:55:42,740 Sure. 531 00:55:44,120 --> 00:55:47,120 You're not going to the lights‐out ceremony? 532 00:55:47,120 --> 00:55:48,610 I think not. 533 00:55:48,610 --> 00:55:50,230 Fine. 534 00:55:51,140 --> 00:55:55,980 Then, I'll go. 535 00:56:35,020 --> 00:56:37,090 It's dark. 536 00:57:37,620 --> 00:57:42,450 Truthfully, I didn't even know I was cold. 537 00:57:48,010 --> 00:57:51,340 Coming back home, I realized that 538 00:57:54,030 --> 00:57:56,190 I'm back. 539 00:57:57,690 --> 00:58:02,070 I was rather quite cold. 540 00:58:15,550 --> 00:58:18,260 There are ten seconds left until the lights‐out ceremony. 541 00:58:18,260 --> 00:58:20,700 I'll begin the countdown. 542 00:58:21,510 --> 00:58:22,540 Ten. 543 00:58:22,540 --> 00:58:25,170 Hae Won! 544 00:58:25,170 --> 00:58:27,240 Nine. 545 00:58:28,960 --> 00:58:30,870 Eight. 546 00:58:35,870 --> 00:58:38,210 It's a willow leaf. 547 00:58:42,974 --> 00:58:44,024 It's pretty. 548 00:58:44,021 --> 00:58:47,211 They're boots. I didn't want you wearing those. 549 00:58:47,210 --> 00:58:48,700 Why? 550 00:58:48,700 --> 00:58:54,540 Why? Because this is the countryside, 551 00:58:54,540 --> 00:58:57,060 and the roads are not smooth. 552 00:59:00,140 --> 00:59:02,000 Hae Won. 553 00:59:04,300 --> 00:59:07,970 Let's do something to make us feel better. 554 01:00:15,270 --> 01:00:18,630 Is something wrong? 555 01:00:20,927 --> 01:00:24,617 One. Lights out. 556 01:00:39,038 --> 01:00:44,738 I like you. 557 01:00:46,891 --> 01:00:49,421 I like you, Im Eun Seob. 558 01:01:28,220 --> 01:01:33,400 [Bookstore journal ‐ Good Night Bookstore Blog Private writing posted by Seob] 559 01:01:33,400 --> 01:01:38,350 [I wanted to read an anonymous work tonight.] 560 01:01:38,350 --> 01:01:39,800 [I don't know who wrote it.] 561 01:01:39,797 --> 01:01:41,957 [Precious stories for which I am sorry I can't pay the royalties, ] 562 01:01:41,961 --> 01:01:43,641 [because I don't know who wrote them.] 563 01:01:43,640 --> 01:01:45,470 [Even in the distant future, ] 564 01:01:45,469 --> 01:01:48,529 [the anonymous writer's work will ceaselessly show up.] 565 01:01:48,532 --> 01:01:53,472 [As long as a loss exists which we forget and forget again.] 566 01:01:53,470 --> 01:01:56,270 [Whew. Actually I am a bit out of it] 567 01:01:56,270 --> 01:01:58,410 [The feeling of walking on a cloud all day.] 568 01:01:58,416 --> 01:02:03,946 [I would like to tell you, but only after I think about it for a while. 569 01:02:03,950 --> 01:02:08,360 [I'll go to you when the weather is nice] 570 01:02:09,130 --> 01:02:10,910 What the heck did I do wrong? 571 01:02:10,910 --> 01:02:13,530 No, you didn't do anything wrong. 572 01:02:13,530 --> 01:02:15,990 What's wrong with confessing when you like someone? 573 01:02:15,990 --> 01:02:17,590 You would know, Lee Jang Wu. 574 01:02:17,590 --> 01:02:20,320 Why Im Eun Seob didn't have a graduation picture taken. 575 01:02:20,320 --> 01:02:22,200 What's more, from then on and for about three years, 576 01:02:22,200 --> 01:02:23,670 I think he wasn't in the village. 577 01:02:23,670 --> 01:02:27,120 He's disappeared, with no contact! 578 01:02:27,120 --> 01:02:28,360 Eun Seob! 579 01:02:28,360 --> 01:02:30,920 It's just like him back then. 580 01:02:30,920 --> 01:02:36,410 When Eun Seob disappeared for a long time and then came back. 581 01:02:36,412 --> 01:02:40,642 Timing and subtitles brought to you by The Warm‐Hearted Team @ Viki 41017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.