All language subtitles for Hudson and Rex s05e08 Bury the Lead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:11,448 --> 00:00:12,379 Camilla: Hey! 3 00:00:12,379 --> 00:00:13,206 ♪ [background techno music] 4 00:00:13,206 --> 00:00:13,931 Sorry I haven't called lately, Dad. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,689 Just busy with school. 6 00:00:15,689 --> 00:00:16,827 Uh-huh. 7 00:00:16,827 --> 00:00:17,517 I bet. 8 00:00:18,137 --> 00:00:19,379 So what are you up to tonight? 9 00:00:19,379 --> 00:00:21,517 Uh, just working on an assignment. 10 00:00:22,344 --> 00:00:23,724 Interesting choice of study music. 11 00:00:24,551 --> 00:00:26,241 When I was in school, I listened to Charlie Parker. 12 00:00:26,241 --> 00:00:27,206 Hey sorry Dad. 13 00:00:27,206 --> 00:00:28,517 I'll call you tomorrow, okay? 14 00:00:28,517 --> 00:00:30,172 Listen Camilla. 15 00:00:30,172 --> 00:00:31,206 You be safe okay? 16 00:00:31,206 --> 00:00:31,862 Bye. 17 00:00:31,862 --> 00:00:32,758 I love you! 18 00:00:33,758 --> 00:00:34,862 [phone beeping] 19 00:00:38,413 --> 00:00:40,241 ♪ [loud techno music] 20 00:00:40,241 --> 00:00:41,896 [laughing and cheering] 21 00:00:57,724 --> 00:00:58,793 [phone buzzing] 22 00:01:01,896 --> 00:01:03,034 Marisa? 23 00:01:04,586 --> 00:01:05,724 [phone continues buzzing] 24 00:01:12,827 --> 00:01:14,103 ♪ [ominous music] 25 00:01:14,103 --> 00:01:15,965 [Camilla screams] 26 00:01:18,689 --> 00:01:20,620 ♪ [dramatic percussion] 27 00:01:20,620 --> 00:01:21,517 ♪ [upbeat theme music] 28 00:01:30,620 --> 00:01:31,931 ♪ [ominous music] 29 00:01:35,965 --> 00:01:37,724 A literal underground rave. 30 00:01:37,724 --> 00:01:39,689 I didn't know kids still threw parties like this. 31 00:01:39,689 --> 00:01:40,896 You would know? 32 00:01:41,137 --> 00:01:43,000 Miss 4.0 GPA was going to college parties? 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,413 Oh come on, you know how it is. 34 00:01:45,034 --> 00:01:46,034 Isn't Heritage a party school? 35 00:01:46,034 --> 00:01:47,310 I don't know. 36 00:01:47,310 --> 00:01:49,275 I was a little too old for that kind of thing when I got here. 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,206 Oh right. 38 00:01:50,206 --> 00:01:51,931 Yeah, you did that Kerouac soul-searching- 39 00:01:51,931 --> 00:01:53,517 biker trip after high school. 40 00:01:53,517 --> 00:01:54,206 Uh- 41 00:01:54,206 --> 00:01:55,275 The road is my teacher. 42 00:01:55,275 --> 00:01:56,827 Yeah you're never going to let me live that down. 43 00:01:57,137 --> 00:01:58,172 But you're not wrong. 44 00:01:58,689 --> 00:01:59,551 Okay this is Marisa Barnes- 45 00:01:59,551 --> 00:02:01,413 according to the ID in her wallet. 46 00:02:01,413 --> 00:02:03,517 Oddly, we didn't turn up a phone on her. 47 00:02:03,827 --> 00:02:04,517 Head trauma. 48 00:02:04,517 --> 00:02:05,517 Did she get hit from behind? 49 00:02:05,517 --> 00:02:06,620 No. 50 00:02:06,620 --> 00:02:08,896 We found traces of blood on that corner over there. 51 00:02:08,896 --> 00:02:10,586 So likely shoved. 52 00:02:10,586 --> 00:02:12,034 Or hit her head in a struggle. 53 00:02:12,034 --> 00:02:14,275 Wasn't enough to kill her though. 54 00:02:14,275 --> 00:02:16,517 Bruises on the neck probably did the trick. 55 00:02:16,517 --> 00:02:18,103 Petechial hemorrhaging says yes. 56 00:02:18,103 --> 00:02:20,172 She was likely strangled to death. 57 00:02:20,172 --> 00:02:21,034 Graffiti- 58 00:02:21,034 --> 00:02:22,206 on the camera. 59 00:02:22,206 --> 00:02:23,275 But party right next door. 60 00:02:23,275 --> 00:02:25,206 A risky place to kill. 61 00:02:26,896 --> 00:02:27,655 [Rex sniffing] 62 00:02:31,827 --> 00:02:32,758 [Rex barking] 63 00:02:34,862 --> 00:02:35,517 What is it partner? 64 00:02:35,517 --> 00:02:36,482 You got something? 65 00:02:37,517 --> 00:02:38,344 [Rex barks] 66 00:02:43,344 --> 00:02:44,000 Huh. 67 00:02:44,000 --> 00:02:44,896 Good find, pal. 68 00:02:46,241 --> 00:02:48,068 Okay, well the tox report will tell us- 69 00:02:48,068 --> 00:02:49,689 if there was anything in her system. 70 00:02:49,689 --> 00:02:50,724 Yeah, this was a big party. 71 00:02:50,724 --> 00:02:51,655 Let's hope we can find- 72 00:02:51,655 --> 00:02:52,793 a sober witness to talk to. 73 00:02:54,586 --> 00:02:55,931 There is one person in particular- 74 00:02:55,931 --> 00:02:57,344 that you might want to talk to. 75 00:02:59,241 --> 00:03:00,793 Woman: Are you sure you're okay? 76 00:03:01,655 --> 00:03:02,655 Can I get you anything? 77 00:03:02,655 --> 00:03:03,310 Camilla: No babe. 78 00:03:03,310 --> 00:03:04,000 I'm okay. 79 00:03:04,000 --> 00:03:05,206 Oh! 80 00:03:05,206 --> 00:03:06,241 Hey you. 81 00:03:06,241 --> 00:03:08,000 I wondered when I'd see your pretty face here. 82 00:03:11,517 --> 00:03:12,413 Hi Charlie. 83 00:03:12,517 --> 00:03:13,413 Hey Camilla. 84 00:03:13,517 --> 00:03:14,413 Are you all right? 85 00:03:14,413 --> 00:03:15,724 Still processing. 86 00:03:15,724 --> 00:03:17,172 Tell him what you saw. 87 00:03:17,172 --> 00:03:18,172 I'm fine. 88 00:03:18,172 --> 00:03:19,275 Really. 89 00:03:19,275 --> 00:03:20,275 I'm Detective Charlie Hudson. 90 00:03:21,551 --> 00:03:22,448 Frida Xavier. 91 00:03:22,448 --> 00:03:23,103 Camilla's girlfriend. 92 00:03:23,931 --> 00:03:24,551 Oh! 93 00:03:24,551 --> 00:03:25,275 Nice to meet you. 94 00:03:26,379 --> 00:03:27,413 Frida, do you mind- 95 00:03:27,413 --> 00:03:28,896 if Camilla and I have a minute? 96 00:03:31,724 --> 00:03:32,379 Thanks. 97 00:03:37,758 --> 00:03:38,965 Did you know Marisa? 98 00:03:38,965 --> 00:03:40,827 Yeah she was my friend. 99 00:03:41,586 --> 00:03:42,310 A new friend. 100 00:03:42,310 --> 00:03:43,241 Uh-huh? 101 00:03:43,241 --> 00:03:45,068 I haven't known her long. 102 00:03:45,068 --> 00:03:47,275 I was supposed to see her here tonight. 103 00:03:48,379 --> 00:03:49,068 I'm sorry. 104 00:03:49,068 --> 00:03:50,724 This must be really tough. 105 00:03:50,724 --> 00:03:52,793 [Rex whines] 106 00:03:52,793 --> 00:03:54,034 ♪ [soft music] 107 00:03:57,310 --> 00:03:58,586 She was bleeding- 108 00:04:00,034 --> 00:04:00,931 from her head. 109 00:04:02,103 --> 00:04:03,344 Is that what killed her? 110 00:04:04,275 --> 00:04:05,793 We don't know for sure yet. 111 00:04:06,793 --> 00:04:07,827 Are there any signs- 112 00:04:07,827 --> 00:04:09,896 students should look out for a repeat offender? 113 00:04:12,275 --> 00:04:14,068 Okay, I see what's going on here. 114 00:04:14,068 --> 00:04:16,206 Your dad told me about your newspaper internship. 115 00:04:16,206 --> 00:04:17,965 Congratulations, by the way. 116 00:04:17,965 --> 00:04:19,137 Thanks. 117 00:04:19,137 --> 00:04:20,620 But here's a phrase you're going to hear more and more. 118 00:04:22,000 --> 00:04:23,068 No comment. 119 00:04:23,172 --> 00:04:24,034 [Rex barks] 120 00:04:25,517 --> 00:04:26,551 [Camilla sighs] 121 00:04:30,689 --> 00:04:31,896 [ship horn toots] 122 00:04:35,068 --> 00:04:36,241 Donovan: I thought we agreed. 123 00:04:36,241 --> 00:04:37,103 No partying. 124 00:04:37,103 --> 00:04:38,206 Focus on your studies. 125 00:04:38,206 --> 00:04:39,275 I told you the truth. 126 00:04:39,275 --> 00:04:40,241 What? 127 00:04:40,241 --> 00:04:41,827 That you were working on an assignment? 128 00:04:41,827 --> 00:04:43,000 In an underground rave? 129 00:04:43,000 --> 00:04:45,758 I'm writing a piece on campus culture- 130 00:04:45,758 --> 00:04:47,137 for my newspaper internship. 131 00:04:47,137 --> 00:04:49,896 Right, and that piece requires you being involved- 132 00:04:49,896 --> 00:04:51,103 in that campus culture? 133 00:04:52,137 --> 00:04:53,862 My professor says journalism- 134 00:04:53,862 --> 00:04:56,000 is nine-tenths being in the right place at the right time. 135 00:04:56,000 --> 00:04:58,689 Yeah, well I'm glad to see your tuition dollars hard at work. 136 00:05:01,551 --> 00:05:02,827 Is this about Mom? 137 00:05:07,551 --> 00:05:09,172 Listen Camilla. 138 00:05:14,448 --> 00:05:15,655 You've seen first hand- 139 00:05:16,241 --> 00:05:17,793 that partying is a slippery slope. 140 00:05:20,344 --> 00:05:21,379 Dad. 141 00:05:21,379 --> 00:05:22,620 We talked about this. 142 00:05:22,931 --> 00:05:23,896 A lot. 143 00:05:25,034 --> 00:05:26,275 You can trust me. 144 00:05:32,000 --> 00:05:32,620 Okay. 145 00:05:32,620 --> 00:05:33,448 Well just um- 146 00:05:34,344 --> 00:05:35,862 stay close by okay? 147 00:05:36,655 --> 00:05:38,034 We may have more questions for you. 148 00:05:47,793 --> 00:05:48,724 Charlie: Caffeine. 149 00:05:48,827 --> 00:05:49,931 How do you do that? 150 00:05:49,931 --> 00:05:51,655 What- read your mind? 151 00:05:51,758 --> 00:05:53,517 I know how these late night/early morning cases- 152 00:05:53,517 --> 00:05:54,862 really get to you. 153 00:05:54,862 --> 00:05:55,724 You got anything? 154 00:05:55,724 --> 00:05:57,517 We rushed a preliminary examination. 155 00:05:57,517 --> 00:06:00,206 We found traces of chloroform on Marisa's neck. 156 00:06:00,793 --> 00:06:01,655 Chloroform. 157 00:06:02,827 --> 00:06:05,310 Oh, so somebody knocked her out before strangling her. 158 00:06:05,310 --> 00:06:06,448 Strangely, no. 159 00:06:06,448 --> 00:06:08,310 I couldn't detect anything around her nose or mouth. 160 00:06:08,413 --> 00:06:11,275 ♪ [mysterious music] 161 00:06:11,275 --> 00:06:13,758 ♪ [quirky music] 162 00:06:14,448 --> 00:06:15,172 Ha. 163 00:06:15,172 --> 00:06:16,068 You've got that look again. 164 00:06:16,931 --> 00:06:17,655 What look? 165 00:06:17,655 --> 00:06:18,413 Just, you know- 166 00:06:18,413 --> 00:06:20,482 you go somewhere when you focus. 167 00:06:22,172 --> 00:06:25,034 I've always loved watching you work things out in real time. 168 00:06:25,034 --> 00:06:26,551 Really? 169 00:06:26,551 --> 00:06:29,103 Are we still on for Friday? 170 00:06:29,103 --> 00:06:30,103 Yeah of course. 171 00:06:30,103 --> 00:06:31,517 We can't back out now. 172 00:06:31,517 --> 00:06:32,413 How heartbreaking would that be? 173 00:06:33,517 --> 00:06:34,655 [Rex barks] 174 00:06:35,862 --> 00:06:36,827 [Charlie clears throat] 175 00:06:36,827 --> 00:06:38,655 ♪ [quirky music] 176 00:06:40,482 --> 00:06:41,448 Hey guys! 177 00:06:41,551 --> 00:06:42,206 Hey! 178 00:06:43,172 --> 00:06:43,862 Everything all right? 179 00:06:44,517 --> 00:06:45,310 Yeah great. 180 00:06:46,103 --> 00:06:46,862 Um- 181 00:06:46,862 --> 00:06:48,310 you got something for us Jesse? 182 00:06:48,310 --> 00:06:49,655 Jesse: Uh- yeah, yeah. 183 00:06:49,655 --> 00:06:50,517 The source of the- 184 00:06:50,517 --> 00:06:52,000 baggie found on Marisa. 185 00:06:52,000 --> 00:06:53,586 Adrian Svirsky is the campus drug dealer. 186 00:06:53,586 --> 00:06:54,482 I set up a buy. 187 00:06:54,586 --> 00:06:55,172 Great. 188 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 When? 189 00:06:56,172 --> 00:06:57,655 Well, Donovan and I are on our way there now. 190 00:06:57,758 --> 00:07:00,034 Joe's going to go question a low level drug dealer? 191 00:07:00,034 --> 00:07:00,758 Jesse: Yeah. 192 00:07:00,758 --> 00:07:02,068 Um- look. 193 00:07:02,931 --> 00:07:03,965 You didn't hear it from me. 194 00:07:03,965 --> 00:07:06,862 But I think he's pretty worried about Camilla. 195 00:07:06,862 --> 00:07:08,275 Well that makes sense- 196 00:07:08,275 --> 00:07:10,655 given her mother's history of drug abuse. 197 00:07:10,655 --> 00:07:11,517 Right, of course. 198 00:07:16,172 --> 00:07:17,413 Is there something else? 199 00:07:17,413 --> 00:07:18,448 Yes. 200 00:07:18,448 --> 00:07:20,241 No, well nothing to do with the case actually. 201 00:07:20,241 --> 00:07:21,724 We're still on for Friday, right? 202 00:07:22,172 --> 00:07:22,862 [Rex barks] 203 00:07:23,413 --> 00:07:24,137 Oh. 204 00:07:24,137 --> 00:07:25,689 I didn't know we had plans. 205 00:07:25,689 --> 00:07:27,896 I've got dinner reservations already. 206 00:07:27,896 --> 00:07:28,793 Me too. 207 00:07:28,793 --> 00:07:29,517 Not dinner. 208 00:07:29,655 --> 00:07:30,310 Something else. 209 00:07:32,206 --> 00:07:32,862 Oh! 210 00:07:32,862 --> 00:07:33,758 Yeah. 211 00:07:33,758 --> 00:07:36,000 I mean, I did ask like a month ago. 212 00:07:36,000 --> 00:07:37,310 At least, so- 213 00:07:37,931 --> 00:07:39,206 Drinks next Friday at the pub instead? 214 00:07:39,206 --> 00:07:40,034 Yeah. 215 00:07:40,034 --> 00:07:41,000 Of course. 216 00:07:41,827 --> 00:07:42,620 Okay. 217 00:07:49,413 --> 00:07:50,344 Good job, partner. 218 00:07:50,344 --> 00:07:51,206 [Rex barks] 219 00:08:00,793 --> 00:08:01,586 Adrian? 220 00:08:03,172 --> 00:08:05,000 I brought you that muffin like you asked. 221 00:08:09,965 --> 00:08:10,931 [Adrian chuckles] 222 00:08:10,931 --> 00:08:11,758 Blueberry. 223 00:08:12,965 --> 00:08:14,241 My favourite. 224 00:08:17,620 --> 00:08:19,448 ♪ [techno music] 225 00:08:27,758 --> 00:08:28,413 What's this? 226 00:08:28,413 --> 00:08:29,310 Some kind of set up? 227 00:08:29,965 --> 00:08:31,000 Adrian Svirsky. 228 00:08:31,896 --> 00:08:33,413 I think it's time we have a chat. 229 00:08:35,344 --> 00:08:36,172 Have a seat. 230 00:08:36,172 --> 00:08:37,206 [Adrian sighs] 231 00:08:38,689 --> 00:08:39,965 That's a lot of ADHD meds- 232 00:08:39,965 --> 00:08:41,413 for someone who doesn't have a prescription. 233 00:08:41,413 --> 00:08:42,586 Yeah, it's exam season. 234 00:08:42,586 --> 00:08:44,206 A lot of people could use a focus buddy. 235 00:08:44,310 --> 00:08:45,034 Right. 236 00:08:46,000 --> 00:08:46,896 We have witnesses- 237 00:08:46,896 --> 00:08:48,482 who place you at a tunnel party last night. 238 00:08:48,482 --> 00:08:50,275 Is that a good place to deal? 239 00:08:50,275 --> 00:08:51,655 No I didn't sell anything last night. 240 00:08:51,655 --> 00:08:52,896 I stopped by to see a friend. 241 00:08:52,896 --> 00:08:53,827 Marisa Barnes? 242 00:08:53,827 --> 00:08:54,965 You can't go through my phone! 243 00:08:54,965 --> 00:08:55,758 According to your texts- 244 00:08:55,758 --> 00:08:56,724 you guys were more than friends. 245 00:08:56,724 --> 00:08:57,758 Can he look through my phone? 246 00:08:57,758 --> 00:08:58,896 He's looking through your phone. 247 00:08:58,896 --> 00:09:00,275 Someone in your business really should set a password. 248 00:09:00,275 --> 00:09:01,206 But you guys split up. 249 00:09:01,206 --> 00:09:02,034 I mean- 250 00:09:02,034 --> 00:09:03,482 She hasn't responded to you in weeks. 251 00:09:04,931 --> 00:09:06,310 What does this have to do with anything? 252 00:09:06,310 --> 00:09:09,034 See, your stash matches a baggie that we found- 253 00:09:09,034 --> 00:09:10,275 on Marisa's body last night. 254 00:09:12,137 --> 00:09:13,172 Agent Mills. 255 00:09:13,172 --> 00:09:15,068 What was the last text message he sent to Marisa? 256 00:09:15,068 --> 00:09:15,931 I need to see you. 257 00:09:15,931 --> 00:09:17,724 10:45 last night. 258 00:09:18,344 --> 00:09:19,379 No response. 259 00:09:20,586 --> 00:09:22,137 Donovan: How did you know she was going to the party? 260 00:09:23,275 --> 00:09:24,689 We had tracking apps on each other's phones- 261 00:09:24,689 --> 00:09:25,931 when we were dating. 262 00:09:25,931 --> 00:09:27,000 In case of emergencies. 263 00:09:27,000 --> 00:09:28,137 So you stalked her there. 264 00:09:28,137 --> 00:09:28,896 It wasn't like that. 265 00:09:28,896 --> 00:09:29,620 What was it like? 266 00:09:29,620 --> 00:09:31,000 I came to warn her. 267 00:09:31,000 --> 00:09:31,862 About what? 268 00:09:33,206 --> 00:09:36,517 This student page on Instagram- 269 00:09:36,517 --> 00:09:37,241 Campus Call Out- 270 00:09:37,241 --> 00:09:39,620 posted that- 271 00:09:39,620 --> 00:09:40,758 my ecstasy- 272 00:09:41,655 --> 00:09:42,551 was laced. 273 00:09:43,241 --> 00:09:44,103 Was it? 274 00:09:44,620 --> 00:09:45,586 Grant: I didn't know- 275 00:09:45,586 --> 00:09:47,413 until a lot of it had gotten out. 276 00:09:49,655 --> 00:09:50,862 Including to Marisa. 277 00:09:52,413 --> 00:09:53,655 I didn't mean to hurt her. 278 00:09:54,551 --> 00:09:56,758 But when I got there, she was already on the ground. 279 00:09:57,965 --> 00:09:59,068 I knew I was too late. 280 00:10:01,758 --> 00:10:02,827 And I ran. 281 00:10:07,724 --> 00:10:09,620 [Adrian sighs heavily] 282 00:10:12,758 --> 00:10:14,068 Donovan: I don't believe Adrian's guilty. 283 00:10:14,068 --> 00:10:14,965 Even if he does. 284 00:10:14,965 --> 00:10:15,793 You're right. 285 00:10:15,793 --> 00:10:17,448 Marisa's tox report came back clean. 286 00:10:17,448 --> 00:10:18,482 So we're back to square one. 287 00:10:18,482 --> 00:10:19,586 Not necessarily. 288 00:10:19,586 --> 00:10:21,517 If Adrian was able to track Marisa to the party- 289 00:10:21,517 --> 00:10:22,931 it means she did her phone on her. 290 00:10:22,931 --> 00:10:24,655 Donovan: But we didn't find the phone on the body. 291 00:10:24,655 --> 00:10:25,862 Do you think the killer took it? 292 00:10:25,862 --> 00:10:26,896 That's what I'm hoping. 293 00:10:26,896 --> 00:10:27,931 Jesse, any luck tracking that phone? 294 00:10:27,931 --> 00:10:28,620 Uh yeah. 295 00:10:28,620 --> 00:10:29,448 Yeah, but you know what? 296 00:10:29,448 --> 00:10:30,137 It's weird. 297 00:10:30,137 --> 00:10:31,586 The most recent ping- 298 00:10:31,586 --> 00:10:33,965 has the phone placed somewhere inside the station. 299 00:10:33,965 --> 00:10:36,137 The call is coming from inside the house? 300 00:10:36,137 --> 00:10:37,068 I like that reference. 301 00:10:37,068 --> 00:10:37,724 But yeah. 302 00:10:37,724 --> 00:10:38,482 No. 303 00:10:38,482 --> 00:10:39,655 It must be some sort of glitch. 304 00:10:41,137 --> 00:10:42,137 I don't think it's a glitch. 305 00:10:43,275 --> 00:10:44,000 Charlie, I need you- 306 00:10:44,103 --> 00:10:45,689 to prime Rex to Marisa's scent. 307 00:10:46,517 --> 00:10:47,896 I need you to do it now. 308 00:10:47,896 --> 00:10:49,275 [Rex barks] 309 00:10:54,517 --> 00:10:55,862 [Camilla gasps] 310 00:10:55,862 --> 00:10:56,827 Hi cutie! 311 00:10:57,724 --> 00:10:58,655 Hi! 312 00:11:02,517 --> 00:11:03,586 Cough it up. 313 00:11:04,241 --> 00:11:05,137 Cough what up? 314 00:11:05,137 --> 00:11:05,965 [Rex sniffing] 315 00:11:06,793 --> 00:11:08,724 If I have to ask you again, young lady- 316 00:11:08,724 --> 00:11:10,448 it'll be after I've read you your rights. 317 00:11:12,965 --> 00:11:14,241 Cough it up. 318 00:11:19,482 --> 00:11:21,413 [Rex barks] 319 00:11:25,793 --> 00:11:26,620 [Rex barks] 320 00:11:31,379 --> 00:11:34,310 [distant siren] 321 00:11:34,310 --> 00:11:35,206 Donovan: You could be charged- 322 00:11:35,206 --> 00:11:36,344 with obstruction of justice- 323 00:11:36,344 --> 00:11:37,551 for a stunt like this. 324 00:11:38,137 --> 00:11:39,931 I was going to give it in today. 325 00:11:39,931 --> 00:11:41,689 I just needed it for a little while. 326 00:11:41,689 --> 00:11:43,551 And when did you decide to steal the phone huh? 327 00:11:43,551 --> 00:11:45,620 Was it before or after you called in her death? 328 00:11:45,620 --> 00:11:47,000 I was in shock! 329 00:11:47,000 --> 00:11:49,103 I didn't even realize I'd taken it until after! 330 00:11:49,103 --> 00:11:51,586 Look every second that that phone was missing- 331 00:11:51,586 --> 00:11:53,275 was crucial to our case. 332 00:11:53,275 --> 00:11:54,827 Why did you even want it that badly? 333 00:11:54,827 --> 00:11:56,965 That story I'm writing is about Marisa. 334 00:11:58,344 --> 00:11:59,344 There were photos on that phone- 335 00:11:59,344 --> 00:12:00,448 that I needed for the article. 336 00:12:01,206 --> 00:12:03,103 Why would the Tribune even want to do a profile- 337 00:12:03,103 --> 00:12:04,310 on a college student? 338 00:12:05,103 --> 00:12:06,827 She was changing things at Heritage. 339 00:12:06,827 --> 00:12:08,586 For months- 340 00:12:08,586 --> 00:12:10,068 she was running this Instagram account- 341 00:12:10,068 --> 00:12:10,896 Campus Call Out. 342 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Campus Call Out? 343 00:12:13,448 --> 00:12:15,137 Yeah, Marisa's drug dealer boyfriend- 344 00:12:15,137 --> 00:12:16,000 talked about that account. 345 00:12:16,000 --> 00:12:17,379 He said that they- 346 00:12:17,379 --> 00:12:19,551 they made a post about his drugs being laced. 347 00:12:19,551 --> 00:12:20,517 Yeah and it worked. 348 00:12:20,517 --> 00:12:22,551 There have been zero overdoses on campus. 349 00:12:22,551 --> 00:12:24,275 That's what The Call Out was about. 350 00:12:24,275 --> 00:12:27,241 A voice to expose ongoing issues on campus. 351 00:12:27,241 --> 00:12:28,310 What kinds of issues? 352 00:12:28,310 --> 00:12:29,206 Professors- 353 00:12:29,206 --> 00:12:31,206 accused of grading unfairly. 354 00:12:31,206 --> 00:12:32,379 Which guys were known- 355 00:12:32,379 --> 00:12:34,034 serial party predators. 356 00:12:34,034 --> 00:12:35,448 Fights breaking out at the campus bar. 357 00:12:35,448 --> 00:12:36,103 Things like that. 358 00:12:36,103 --> 00:12:38,068 We're talking about gossip. 359 00:12:38,068 --> 00:12:39,137 I mean, that kind of thing- 360 00:12:39,137 --> 00:12:40,724 could garner Marisa all kinds of enemies. 361 00:12:41,586 --> 00:12:43,517 Yeah, the comment section could get heated. 362 00:12:43,517 --> 00:12:46,137 But she was totally anonymous. 363 00:12:46,137 --> 00:12:46,827 Not even Adrian knew- 364 00:12:46,827 --> 00:12:48,448 she ran the account. 365 00:12:48,448 --> 00:12:49,655 So how did you find out? 366 00:12:49,655 --> 00:12:51,206 I saw the effect The Call Out- 367 00:12:51,206 --> 00:12:52,206 was having on campus- 368 00:12:52,206 --> 00:12:54,413 and gave the page a DM- 369 00:12:54,413 --> 00:12:55,551 promising anonymity. 370 00:12:55,551 --> 00:12:56,724 She agreed to meet for an interview. 371 00:12:56,724 --> 00:12:58,000 Okay. 372 00:12:58,000 --> 00:12:58,965 Let me get this straight. 373 00:12:58,965 --> 00:13:01,551 First you steal evidence from a crime scene. 374 00:13:01,551 --> 00:13:02,689 Right? 375 00:13:02,689 --> 00:13:05,517 Then you decide withhold information about a victim? 376 00:13:05,517 --> 00:13:06,482 Camilla you are my daughter! 377 00:13:06,482 --> 00:13:07,862 You are supposed to know better than this! 378 00:13:07,862 --> 00:13:10,758 I didn't think it had anything to do about her murder! 379 00:13:10,758 --> 00:13:13,896 Nobody knew that Marisa was behind the account! 380 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 You know what? 381 00:13:16,000 --> 00:13:17,241 We're going to keep it that way. 382 00:13:17,241 --> 00:13:19,724 Any article that you plan on publishing is on ice- 383 00:13:19,724 --> 00:13:20,724 until this case- 384 00:13:20,724 --> 00:13:21,724 is closed. 385 00:13:22,206 --> 00:13:23,551 I can see the headlines. 386 00:13:23,551 --> 00:13:25,241 SJPD Silences Press. 387 00:13:25,241 --> 00:13:26,206 You can't do that. 388 00:13:27,275 --> 00:13:29,137 Then I'm asking you as my daughter. 389 00:13:30,275 --> 00:13:31,862 You've already made my team's job hard enough. 390 00:13:42,172 --> 00:13:42,862 Jesse: I mean Marisa- 391 00:13:42,862 --> 00:13:44,137 she was thorough. 392 00:13:44,137 --> 00:13:46,241 These Campus Call Out posts weren't just gossip. 393 00:13:46,241 --> 00:13:47,620 She has multiple sources cited- 394 00:13:47,620 --> 00:13:48,827 behind all these rumours. 395 00:13:48,827 --> 00:13:50,137 What was she working on recently? 396 00:13:50,137 --> 00:13:50,793 Well- 397 00:13:50,793 --> 00:13:51,758 an anthropology TA- 398 00:13:51,758 --> 00:13:54,172 was taking bribes for higher essay marks. 399 00:13:54,172 --> 00:13:56,517 A party DJ was preying on freshman girls. 400 00:13:56,517 --> 00:13:58,206 All kinds of people got cancelled. 401 00:13:58,206 --> 00:14:00,310 Donovan: Yeah most people don't like this kind of attention. 402 00:14:00,310 --> 00:14:02,931 Is there any way someone could track her ID through this site? 403 00:14:02,931 --> 00:14:04,068 Not that I can see. 404 00:14:04,068 --> 00:14:06,517 She hid her digital tracks remarkably well, but- 405 00:14:06,517 --> 00:14:07,517 I'll do some digging- 406 00:14:07,517 --> 00:14:09,000 to see if any of these angry comments jump out. 407 00:14:09,000 --> 00:14:09,724 Mm-hmm. 408 00:14:09,724 --> 00:14:11,000 Yeah, check out all the alibis- 409 00:14:11,000 --> 00:14:12,655 of the people she's called out recently while you're at it. 410 00:14:12,655 --> 00:14:14,689 Rex and I are going to go check out Marisa's dorm room. 411 00:14:14,689 --> 00:14:15,379 Come on pal. 412 00:14:19,379 --> 00:14:20,379 Any plans for Friday? 413 00:14:21,827 --> 00:14:22,482 No. 414 00:14:22,827 --> 00:14:23,965 No Jesse. 415 00:14:23,965 --> 00:14:25,379 We'll be working overtime until this case is solved. 416 00:14:25,379 --> 00:14:26,206 Really? 417 00:14:26,206 --> 00:14:27,275 Well I mean, it's only Wednesday. 418 00:14:27,275 --> 00:14:28,724 Plenty of time to put it to bed. 419 00:14:28,724 --> 00:14:29,517 Yeah. 420 00:14:31,551 --> 00:14:33,896 ♪ [quirky music] 421 00:14:37,413 --> 00:14:38,620 Hi. 422 00:14:38,620 --> 00:14:41,551 Yeah, I have a cake order I'd like to cancel for Friday? 423 00:14:42,758 --> 00:14:46,379 Yeah, the one that reads Happy 30th Birthday Jesse. 424 00:14:46,379 --> 00:14:47,827 That one. 425 00:14:47,931 --> 00:14:50,172 ♪ [energetic music] 426 00:14:54,862 --> 00:14:56,172 [women chatting indistinctly] 427 00:14:59,103 --> 00:15:01,310 ♪ [mysterious music] 428 00:15:08,827 --> 00:15:09,551 [Rex sniffing] 429 00:15:10,827 --> 00:15:12,689 I guess I don't need to tell you what room we're looking for. 430 00:15:28,724 --> 00:15:30,448 [Rex sniffing] 431 00:15:32,793 --> 00:15:34,931 ♪ [ominous music] 432 00:15:38,586 --> 00:15:39,551 [phone camera snapping] 433 00:15:41,482 --> 00:15:42,379 What happened here? 434 00:15:42,482 --> 00:15:43,241 [Charlie sighs] 435 00:15:45,137 --> 00:15:45,862 Delete those. 436 00:15:45,965 --> 00:15:47,137 Now. 437 00:15:47,137 --> 00:15:48,000 Now! 438 00:15:48,000 --> 00:15:48,931 It's a crime scene! 439 00:15:48,931 --> 00:15:50,793 I need photos for my article! 440 00:15:50,793 --> 00:15:52,482 Marisa promised me pictures of her workspace. 441 00:15:52,586 --> 00:15:54,068 You told me that nobody knew- 442 00:15:54,068 --> 00:15:55,655 that Marisa was part of Campus Call Out. 443 00:15:55,655 --> 00:15:57,034 This doesn't seem so secret. 444 00:16:01,137 --> 00:16:02,689 I thought no one knew. 445 00:16:04,137 --> 00:16:05,310 Maybe I just- 446 00:16:05,310 --> 00:16:07,379 didn't want to believe someone would kill her over this. 447 00:16:07,379 --> 00:16:08,344 Which is why it's important- 448 00:16:08,344 --> 00:16:10,103 that you work with us here. 449 00:16:10,103 --> 00:16:11,862 And stay out of this- 450 00:16:11,862 --> 00:16:13,103 until we can get some straight answers. 451 00:16:13,103 --> 00:16:13,758 Okay? 452 00:16:13,758 --> 00:16:14,413 Okay, Charlie. 453 00:16:14,413 --> 00:16:15,206 All right. 454 00:16:15,206 --> 00:16:15,896 That means now. 455 00:16:15,896 --> 00:16:16,551 Hey Charlie! 456 00:16:16,551 --> 00:16:17,241 Delete. 457 00:16:17,793 --> 00:16:18,655 And- 458 00:16:18,655 --> 00:16:19,965 you made me do it. 459 00:16:19,965 --> 00:16:20,965 [Rex barks] 460 00:16:20,965 --> 00:16:21,724 Okay, Rex. 461 00:16:21,724 --> 00:16:22,413 Can you- ? 462 00:16:22,413 --> 00:16:23,551 Go. 463 00:16:23,551 --> 00:16:24,379 Ughhh! 464 00:16:24,965 --> 00:16:26,448 [Charlie sighs] 465 00:16:31,551 --> 00:16:32,758 [phone ringing] 466 00:16:32,758 --> 00:16:33,862 Hey Charlie. 467 00:16:33,862 --> 00:16:34,655 Hey Jesse. 468 00:16:34,655 --> 00:16:35,586 We've got another crime scene. 469 00:16:35,586 --> 00:16:37,172 I need you to send Sarah and her team down. 470 00:16:37,172 --> 00:16:38,689 Yeah, right away. 471 00:16:38,689 --> 00:16:39,827 Hey listen. 472 00:16:39,827 --> 00:16:41,275 I have that info on the Call Out's targets for you. 473 00:16:41,275 --> 00:16:44,448 Most of Marisa's recent subjects had alibis for last night. 474 00:16:44,448 --> 00:16:46,137 Except for one I haven't been able to reach. 475 00:16:49,931 --> 00:16:51,586 Charlie: Campus Call Out didn't mince words- 476 00:16:51,586 --> 00:16:53,000 in their post about you. 477 00:16:54,137 --> 00:16:57,482 Grant Evans is a danger to all women on campus. 478 00:16:57,482 --> 00:17:00,448 He is a predator who brandishes his charisma like a weapon. 479 00:17:00,448 --> 00:17:03,413 Hey, at least they called me charismatic, right? 480 00:17:03,413 --> 00:17:04,413 You think this is funny? 481 00:17:07,000 --> 00:17:07,758 No. 482 00:17:07,758 --> 00:17:09,344 It was hard to hear at the time. 483 00:17:09,586 --> 00:17:10,896 Still is. 484 00:17:10,896 --> 00:17:13,793 You wrote underneath the post- 485 00:17:14,620 --> 00:17:15,482 You better hope- 486 00:17:15,482 --> 00:17:17,241 I don't find out who runs this account. 487 00:17:17,241 --> 00:17:17,965 Why is that? 488 00:17:17,965 --> 00:17:18,931 What were you planning to do? 489 00:17:18,931 --> 00:17:19,965 Nothing. 490 00:17:19,965 --> 00:17:22,827 I was just talking about taking legal action. 491 00:17:23,551 --> 00:17:24,517 I was furious. 492 00:17:26,068 --> 00:17:27,206 And I was ashamed. 493 00:17:29,896 --> 00:17:32,586 What were the accusations, exactly? 494 00:17:33,551 --> 00:17:34,793 I used to be the DJ- 495 00:17:34,793 --> 00:17:37,310 that everyone wanted at their parties. 496 00:17:37,310 --> 00:17:38,758 Uh-huh. 497 00:17:38,758 --> 00:17:40,620 It gave me the opportunity to- 498 00:17:40,620 --> 00:17:42,482 meet all the new freshmen girls. 499 00:17:43,206 --> 00:17:44,310 Maybe flirt a little. 500 00:17:45,103 --> 00:17:45,758 Uh-huh. 501 00:17:46,344 --> 00:17:47,344 And yeah- 502 00:17:47,344 --> 00:17:48,965 maybe I brought a couple of them back to my dorm. 503 00:17:48,965 --> 00:17:49,965 Yeah, and I'm guessing- 504 00:17:49,965 --> 00:17:52,068 this was usually after they'd had a few drinks? 505 00:17:52,068 --> 00:17:53,068 Am I right? 506 00:17:53,068 --> 00:17:54,344 I'm not proud of it. 507 00:17:57,172 --> 00:17:59,000 After the Campus Call Out thing was published- 508 00:17:59,000 --> 00:17:59,862 everything stopped. 509 00:17:59,862 --> 00:18:01,655 DJ gigs dried up. 510 00:18:02,103 --> 00:18:03,655 My friends cut me off. 511 00:18:04,344 --> 00:18:05,655 But I needed that. 512 00:18:05,655 --> 00:18:06,931 A dose of reality, you know? 513 00:18:06,931 --> 00:18:09,413 Campus Call Out did you a favour? 514 00:18:10,310 --> 00:18:12,827 I'm glad I was held accountable before things got worse. 515 00:18:13,551 --> 00:18:16,034 I take it you weren't at this tunnel party last night. 516 00:18:17,620 --> 00:18:19,000 No. 517 00:18:19,000 --> 00:18:22,172 I am persona non grata there these days. 518 00:18:22,172 --> 00:18:23,689 Plus I was working a night shift- 519 00:18:23,689 --> 00:18:25,620 mopping up lecture halls. 520 00:18:26,206 --> 00:18:27,931 This your work uniform? 521 00:18:27,931 --> 00:18:29,448 Yeah, part of my atonement. 522 00:18:29,448 --> 00:18:31,827 My parents cut off my academic allowance. 523 00:18:31,827 --> 00:18:35,241 So I do custodial work on campus now. 524 00:18:35,241 --> 00:18:38,620 It gives me time to think things over. 525 00:18:39,965 --> 00:18:42,689 Why do you want to know about that tunnel party? 526 00:18:42,689 --> 00:18:43,586 Was Marisa Barnes- 527 00:18:43,586 --> 00:18:44,793 behind Campus Call Out? 528 00:18:44,793 --> 00:18:46,827 I can't divulge that information. 529 00:18:48,724 --> 00:18:49,896 I wish I could've thanked her. 530 00:18:50,482 --> 00:18:52,000 I was kind of hoping I'd get the chance- 531 00:18:52,000 --> 00:18:53,310 after the article was published. 532 00:18:53,310 --> 00:18:54,172 [Rex barks] 533 00:18:56,275 --> 00:18:57,482 What article? 534 00:18:59,206 --> 00:19:01,379 [women laughing] 535 00:19:01,379 --> 00:19:03,931 Hey there, beautiful boy! 536 00:19:04,620 --> 00:19:06,310 Come on, give him some love. 537 00:19:06,310 --> 00:19:06,965 No thanks. 538 00:19:06,965 --> 00:19:07,655 I'm good here. 539 00:19:07,655 --> 00:19:08,862 You're working Rex. 540 00:19:10,379 --> 00:19:11,379 So- 541 00:19:11,379 --> 00:19:13,482 I just had a conversation with Grant Evans. 542 00:19:13,862 --> 00:19:16,137 You interviewed him too apparently? 543 00:19:16,827 --> 00:19:18,758 So first you want me to stay out of your way. 544 00:19:18,758 --> 00:19:20,310 And now you want my help again? 545 00:19:23,000 --> 00:19:24,517 For my article, yeah. 546 00:19:24,517 --> 00:19:25,758 I needed both sides- 547 00:19:25,758 --> 00:19:26,862 the Campus Call Out- 548 00:19:26,862 --> 00:19:28,965 and how the people she reported on were affected. 549 00:19:28,965 --> 00:19:30,689 Reporting is a strong word, Cam. 550 00:19:32,413 --> 00:19:33,310 Charlie: So um- 551 00:19:33,310 --> 00:19:34,862 so did you buy his whole reformed act? 552 00:19:34,862 --> 00:19:36,344 I don't think it's an act. 553 00:19:38,000 --> 00:19:39,482 I think she did some good with him. 554 00:19:39,482 --> 00:19:40,758 ♪ [ominous music] 555 00:19:48,793 --> 00:19:49,448 Whoa whoa. 556 00:19:49,448 --> 00:19:50,137 What's he doing now? 557 00:19:50,137 --> 00:19:51,172 [Rex barks] 558 00:19:53,172 --> 00:19:54,000 His job. 559 00:19:54,931 --> 00:19:56,206 That paint. 560 00:19:56,206 --> 00:19:57,724 You recognize that shade? 561 00:19:59,379 --> 00:20:00,586 The graffiti. 562 00:20:01,241 --> 00:20:02,620 Frida, what did you do? 563 00:20:04,896 --> 00:20:06,482 ♪ [dramatic music] 564 00:20:10,103 --> 00:20:11,448 [indistinct chatter] 565 00:20:13,344 --> 00:20:15,689 You sure you should be doing this? 566 00:20:15,689 --> 00:20:17,620 Charlie or Sarah can handle it. 567 00:20:17,620 --> 00:20:19,172 Yeah this is not exactly the way- 568 00:20:19,172 --> 00:20:20,344 I wanted to meet Camilla's new girlfriend. 569 00:20:20,344 --> 00:20:21,172 But- 570 00:20:21,965 --> 00:20:22,620 I'll be okay. 571 00:20:23,965 --> 00:20:25,344 Are we sure she looks good for this? 572 00:20:25,344 --> 00:20:26,793 Well Sarah's testing the paint on her fingers- 573 00:20:26,793 --> 00:20:28,448 against the graffiti in the victim's room. 574 00:20:28,448 --> 00:20:29,793 But the colour sure seems to match. 575 00:20:29,896 --> 00:20:31,413 Do we have any dirt on Frida- 576 00:20:31,413 --> 00:20:32,827 on the victim's Instagram account? 577 00:20:32,827 --> 00:20:34,586 Well Frida never interacted with The Call Out directly. 578 00:20:34,586 --> 00:20:36,482 But Instagram does has a function- 579 00:20:36,482 --> 00:20:37,689 where if you block a person's account- 580 00:20:37,689 --> 00:20:38,931 then any other account- 581 00:20:38,931 --> 00:20:39,793 registered to that person- 582 00:20:39,793 --> 00:20:40,758 Okay Jesse, just- 583 00:20:40,758 --> 00:20:42,103 I logged into Marisa's account. 584 00:20:42,103 --> 00:20:43,034 I blocked Frida. 585 00:20:43,034 --> 00:20:44,413 And then dozens of other hateful comments- 586 00:20:44,413 --> 00:20:45,344 on The Call Out's posts- 587 00:20:45,344 --> 00:20:46,344 just disappeared. 588 00:20:48,000 --> 00:20:48,862 Frida runs six other accounts- 589 00:20:48,862 --> 00:20:49,862 just to harass Marisa. 590 00:20:49,862 --> 00:20:50,551 Look. 591 00:20:52,379 --> 00:20:53,034 Yeah. 592 00:20:54,206 --> 00:20:56,344 Oh this generation has too much time on their hands. 593 00:21:00,448 --> 00:21:01,275 Frida. 594 00:21:02,586 --> 00:21:03,482 Mr. Donovan. 595 00:21:03,896 --> 00:21:05,344 It's nice to finally meet you. 596 00:21:05,344 --> 00:21:06,827 Even if it's here. 597 00:21:08,379 --> 00:21:10,862 Camilla tells me you're the editor of the student paper. 598 00:21:11,689 --> 00:21:12,689 Mm-hmm. 599 00:21:12,689 --> 00:21:14,689 You really seem to have a way with words. 600 00:21:14,689 --> 00:21:16,068 Um- 601 00:21:17,000 --> 00:21:19,068 Stop hiding, you liar. 602 00:21:19,620 --> 00:21:22,620 Scum of the campus. 603 00:21:22,620 --> 00:21:23,517 You better watch your back. 604 00:21:23,517 --> 00:21:25,655 I'm gonna sniff you out. 605 00:21:26,448 --> 00:21:29,655 We connected these comments on the Campus Call Out- 606 00:21:29,655 --> 00:21:30,655 to you, Frida. 607 00:21:32,620 --> 00:21:34,862 I was just trying to make whoever ran Campus Call Out- 608 00:21:34,862 --> 00:21:36,344 rethink what they were doing. 609 00:21:36,344 --> 00:21:38,793 Posting all kinds of unsubstantiated rumours. 610 00:21:39,586 --> 00:21:40,965 That's what this is all about? 611 00:21:41,965 --> 00:21:44,724 You were offended as a journalist? 612 00:21:45,241 --> 00:21:48,758 Twice the paper was working on a story properly. 613 00:21:48,758 --> 00:21:51,758 With sources, integrity, standards- 614 00:21:51,758 --> 00:21:52,620 only for the Call Out- 615 00:21:52,620 --> 00:21:53,896 to blindly post about it. 616 00:21:53,896 --> 00:21:55,275 So you were upset you were getting scooped. 617 00:21:55,275 --> 00:21:56,689 Not just me. 618 00:21:56,689 --> 00:21:58,965 You should feel the mood on campus. 619 00:21:58,965 --> 00:22:00,344 With all these accusations flying around- 620 00:22:00,344 --> 00:22:01,965 everyone's been so angry at each other. 621 00:22:03,448 --> 00:22:04,482 You must know what I mean. 622 00:22:04,827 --> 00:22:07,448 Police and journalists both want the truth. 623 00:22:07,448 --> 00:22:08,413 What Marisa was doing was- 624 00:22:08,413 --> 00:22:10,034 Vigilantism? 625 00:22:12,793 --> 00:22:14,551 So how is what you did any different? 626 00:22:14,655 --> 00:22:17,517 The graffiti in Marisa's room? 627 00:22:17,517 --> 00:22:19,310 The stealing of her laptop? 628 00:22:20,793 --> 00:22:21,724 When I found out- 629 00:22:21,724 --> 00:22:23,379 Marisa was behind the Call Out- 630 00:22:23,379 --> 00:22:24,379 I just- 631 00:22:24,379 --> 00:22:26,344 It seemed irresponsible not to do anything. 632 00:22:27,103 --> 00:22:28,517 I was going to shut down the account. 633 00:22:29,137 --> 00:22:29,827 But it's still up. 634 00:22:29,827 --> 00:22:31,275 I couldn't crack her password. 635 00:22:31,275 --> 00:22:33,000 So you cornered her at the party? 636 00:22:33,000 --> 00:22:34,034 Hoping to take it by force? 637 00:22:34,034 --> 00:22:35,310 Right? 638 00:22:35,310 --> 00:22:37,172 I didn't show up to the party until after the police arrived. 639 00:22:38,586 --> 00:22:41,000 Okay I've got some people who are going to confirm that. 640 00:22:44,241 --> 00:22:46,068 You know, here's the thing I can't quite figure out. 641 00:22:47,344 --> 00:22:48,275 How did you find out- 642 00:22:48,275 --> 00:22:49,931 that Marisa was behind the Campus Call Out? 643 00:22:51,275 --> 00:22:52,379 I have my sources. 644 00:22:52,379 --> 00:22:53,620 You have your sources. 645 00:22:55,000 --> 00:22:55,862 The thing is- 646 00:22:55,862 --> 00:22:57,034 the list of people who knew about that- 647 00:22:57,034 --> 00:22:59,310 begins and ends with Camilla. 648 00:23:03,068 --> 00:23:04,000 It stung, didn't it? 649 00:23:05,517 --> 00:23:07,793 Camilla gets this big internship. 650 00:23:07,793 --> 00:23:12,931 And then chooses to do a profile on someone you simply despise. 651 00:23:13,827 --> 00:23:16,965 So maybe you just sneak a peak at her phone on the sly. 652 00:23:20,482 --> 00:23:21,931 I think I want a lawyer. 653 00:23:26,344 --> 00:23:27,655 I hate to say it. 654 00:23:27,655 --> 00:23:28,896 Motive's there. 655 00:23:28,896 --> 00:23:30,413 It's just a matter of proving opportunity. 656 00:23:30,413 --> 00:23:31,344 Just one problem. 657 00:23:31,344 --> 00:23:32,000 What's that? 658 00:23:32,000 --> 00:23:33,068 Frida's hands. 659 00:23:33,068 --> 00:23:35,413 The spray paint on them does match the vandalism. 660 00:23:35,413 --> 00:23:37,241 But they're too small for her to be our strangler. 661 00:23:37,827 --> 00:23:39,206 I wish I could say I was relieved. 662 00:23:41,310 --> 00:23:42,689 Okay we need to refocus. 663 00:23:43,103 --> 00:23:44,965 I want this killer found. 664 00:23:52,551 --> 00:23:53,379 Sarah: Hey. 665 00:23:55,896 --> 00:23:57,172 I uh- 666 00:23:57,172 --> 00:23:59,965 I just wanted to let you know that Frida is being released. 667 00:24:00,793 --> 00:24:02,068 She did not kill Marisa. 668 00:24:02,068 --> 00:24:03,172 [Camilla sighs] 669 00:24:03,172 --> 00:24:05,965 Well we can strike murderer off her winning traits. 670 00:24:06,758 --> 00:24:08,862 Liar, on the other hand- 671 00:24:08,862 --> 00:24:09,896 Yeah. 672 00:24:09,896 --> 00:24:12,482 It must be tough to know that Frida used you to- 673 00:24:13,586 --> 00:24:15,379 find who ran the Campus Call Out. 674 00:24:15,379 --> 00:24:17,724 I knew Frida didn't like The Call Out. 675 00:24:18,172 --> 00:24:19,620 I mean I didn't either, at first. 676 00:24:20,965 --> 00:24:23,034 We bonded over how trashy it got. 677 00:24:23,931 --> 00:24:25,448 And then what changed your mind? 678 00:24:25,827 --> 00:24:28,482 When I began writing the story- 679 00:24:28,482 --> 00:24:29,931 Marisa and I got closer. 680 00:24:29,931 --> 00:24:33,827 I realized what she was doing was important. 681 00:24:33,827 --> 00:24:35,517 And she does- 682 00:24:35,517 --> 00:24:36,896 she did have standards. 683 00:24:38,275 --> 00:24:42,000 And she just used social instead of conventional media. 684 00:24:43,068 --> 00:24:43,931 When I was in university- 685 00:24:43,931 --> 00:24:45,137 we could've used someone like Marisa- 686 00:24:45,137 --> 00:24:47,310 to look out for students like that. 687 00:24:47,413 --> 00:24:50,413 Yeah that's the part that hurts the most. 688 00:24:51,206 --> 00:24:52,758 It's not that Frida went behind my back. 689 00:24:52,758 --> 00:24:55,689 It's that she can't see that in Marisa. 690 00:24:55,689 --> 00:24:58,413 She just wants to keep doing things the same old way. 691 00:25:00,103 --> 00:25:02,344 Is anyone else going to keep the Call Out going? 692 00:25:03,068 --> 00:25:04,379 Marisa worked alone. 693 00:25:06,896 --> 00:25:08,655 Everything she was working on before she died- 694 00:25:08,655 --> 00:25:09,689 is just going to- 695 00:25:10,551 --> 00:25:11,586 vanish. 696 00:25:14,758 --> 00:25:16,000 Maybe that's the point. 697 00:25:18,448 --> 00:25:19,448 Sorry will you excuse me? 698 00:25:19,448 --> 00:25:21,000 I should get back up there. 699 00:25:21,137 --> 00:25:26,413 ♪ [suspenseful music] 700 00:25:26,517 --> 00:25:27,655 [Charlie whistling] 701 00:25:31,655 --> 00:25:32,827 Ooh, what've you got there? 702 00:25:32,827 --> 00:25:34,724 Oh you don't want to ruin the surprise, now do you? 703 00:25:35,793 --> 00:25:36,517 What surprise? 704 00:25:40,137 --> 00:25:40,793 Sarah: Uh, Jesse- 705 00:25:40,793 --> 00:25:42,827 you know, I was thinking. 706 00:25:42,827 --> 00:25:46,862 What if this wasn't about what Marisa posted- 707 00:25:46,862 --> 00:25:49,241 but what she was going to post? 708 00:25:49,241 --> 00:25:52,275 Yeah, let me check the Call Out's DM's. 709 00:26:02,172 --> 00:26:03,172 [Rex barks] 710 00:26:04,103 --> 00:26:05,172 Yeah, you know- 711 00:26:05,172 --> 00:26:07,241 I'm not quite sure what she was interested in here. 712 00:26:07,241 --> 00:26:08,862 I mean- 713 00:26:08,862 --> 00:26:09,827 the Campus Call Out- 714 00:26:09,827 --> 00:26:11,965 has been getting dozens of messages a day. 715 00:26:11,965 --> 00:26:12,620 Yeah well- 716 00:26:12,620 --> 00:26:13,448 maybe the answer is- 717 00:26:13,448 --> 00:26:14,620 in here. 718 00:26:14,620 --> 00:26:16,482 This is everything that Frida took from Marisa's room. 719 00:26:17,241 --> 00:26:20,620 Post-Humanism and CRISPR Technology by Dr. Alan Vane. 720 00:26:20,620 --> 00:26:22,413 A paper on gene editing? 721 00:26:22,413 --> 00:26:23,275 Charlie: Wait a second. 722 00:26:23,275 --> 00:26:24,793 I thought Marisa was a poli-sci major. 723 00:26:24,793 --> 00:26:26,379 Why does she have all these biology papers? 724 00:26:26,379 --> 00:26:27,758 Well you know what? 725 00:26:27,758 --> 00:26:29,448 Maybe she wasn't reading for a course. 726 00:26:29,448 --> 00:26:31,344 Dr. Alan Vane is a tenured professor- 727 00:26:31,344 --> 00:26:32,689 at Heritage University. 728 00:26:32,689 --> 00:26:35,344 And Marisa had been sending messages to his students. 729 00:26:35,344 --> 00:26:36,655 Here's one. 730 00:26:36,655 --> 00:26:37,758 Please consider- 731 00:26:37,758 --> 00:26:39,689 going on record against Dr. Vane. 732 00:26:39,689 --> 00:26:41,275 I'm here if you need a voice. 733 00:26:41,275 --> 00:26:43,517 I mean, there are at least a half a dozen of these. 734 00:26:44,137 --> 00:26:45,344 What was she looking for? 735 00:26:45,862 --> 00:26:47,137 Rex and I will find out. 736 00:26:47,137 --> 00:26:49,206 We'll catch him on campus first thing in the morning. 737 00:26:51,379 --> 00:26:52,000 [Jesse sighs] 738 00:26:52,000 --> 00:26:52,689 What? 739 00:26:52,689 --> 00:26:53,655 What is it? 740 00:26:53,655 --> 00:26:55,000 The St. John's Tribune just posted this. 741 00:27:02,586 --> 00:27:04,034 That's enough for today. 742 00:27:04,965 --> 00:27:06,827 I think I need to have a talk with my daughter. 743 00:27:09,620 --> 00:27:11,000 ♪ [energetic music] 744 00:27:19,551 --> 00:27:20,482 Excuse me. 745 00:27:20,482 --> 00:27:21,965 Alan Vane? 746 00:27:21,965 --> 00:27:22,620 Doctor Vane. 747 00:27:22,620 --> 00:27:23,758 Yes, and you are? 748 00:27:24,448 --> 00:27:25,241 Detective- 749 00:27:25,241 --> 00:27:26,620 Charlie Hudson, SJPD. 750 00:27:26,620 --> 00:27:28,310 You mind if I ask you a couple of questions? 751 00:27:28,310 --> 00:27:29,137 Well- 752 00:27:30,206 --> 00:27:30,862 Yes I suppose so- 753 00:27:30,862 --> 00:27:31,965 as long as they're brief. 754 00:27:31,965 --> 00:27:33,586 I have a lecture to deliver in fifteen minutes. 755 00:27:33,586 --> 00:27:35,344 Sure, I'll try and make it quick. 756 00:27:35,344 --> 00:27:36,827 And no dogs allowed. 757 00:27:36,931 --> 00:27:38,103 He's working. 758 00:27:38,103 --> 00:27:39,000 Be that as it may- 759 00:27:39,000 --> 00:27:40,689 this is a sterile lab. 760 00:27:40,689 --> 00:27:42,551 For the sake of ongoing experiments- 761 00:27:42,551 --> 00:27:43,241 I simply cannot- 762 00:27:43,241 --> 00:27:44,344 bend the rules. 763 00:27:45,206 --> 00:27:45,931 Okay. 764 00:27:46,517 --> 00:27:47,896 Sarah's rules apply, pal. 765 00:27:47,896 --> 00:27:49,000 Wait here. 766 00:27:53,758 --> 00:27:56,172 ♪ [mysterious music] 767 00:27:58,275 --> 00:28:01,068 I'm sure you heard about the death on campus. 768 00:28:01,068 --> 00:28:01,724 Yes. 769 00:28:01,724 --> 00:28:02,413 A tragedy. 770 00:28:03,896 --> 00:28:05,344 Did you know Marisa Barnes? 771 00:28:05,344 --> 00:28:06,068 No no. 772 00:28:06,068 --> 00:28:07,103 She wasn't a student of mine. 773 00:28:07,103 --> 00:28:09,413 Maybe you're more familiar with her work? 774 00:28:09,413 --> 00:28:11,241 The Campus Call Out? 775 00:28:11,241 --> 00:28:12,551 Oh that was her? 776 00:28:12,551 --> 00:28:13,379 Uh-huh. 777 00:28:13,379 --> 00:28:14,620 Well in that case, good riddance. 778 00:28:18,241 --> 00:28:20,034 [Rex sniffing] 779 00:28:22,344 --> 00:28:24,068 A young woman is dead, Doctor. 780 00:28:24,068 --> 00:28:25,827 Yes yes, I'm sorry. 781 00:28:25,827 --> 00:28:26,551 Of course. 782 00:28:26,551 --> 00:28:27,689 A terrible loss I'm sure- 783 00:28:27,689 --> 00:28:29,620 for her friends and her family. 784 00:28:29,620 --> 00:28:30,862 But the witch- hunt mentality 785 00:28:30,862 --> 00:28:33,103 that she was spreading around this campus was toxic. 786 00:28:33,103 --> 00:28:35,241 Now would you mind if we walk to my lecture? 787 00:28:37,379 --> 00:28:38,000 [Rex barking] 788 00:28:38,000 --> 00:28:38,655 Hey! 789 00:28:38,655 --> 00:28:39,758 No! 790 00:28:42,965 --> 00:28:44,620 That dog cannot be in here. 791 00:28:44,620 --> 00:28:46,758 I'll get him out as soon as I call my forensics team. 792 00:28:46,758 --> 00:28:48,000 I assume you have a warrant? 793 00:28:48,000 --> 00:28:48,655 Yeah! 794 00:28:48,655 --> 00:28:49,586 Right here. 795 00:28:50,862 --> 00:28:52,000 [Rex barking] 796 00:29:01,827 --> 00:29:02,482 ♪ [dramatic percussion] 797 00:29:10,862 --> 00:29:12,758 Charlie: Rex definitely picked up the scent- 798 00:29:12,758 --> 00:29:13,896 of something in Vane's lab. 799 00:29:13,896 --> 00:29:15,103 What can you tell me about him? 800 00:29:15,103 --> 00:29:18,137 Well he is a controversial figure on campus. 801 00:29:18,137 --> 00:29:19,413 Some of his papers on gene editing- 802 00:29:19,413 --> 00:29:20,827 got him into some hot water. 803 00:29:20,827 --> 00:29:23,344 Isn't that technology supposed to cure cancer one day? 804 00:29:23,344 --> 00:29:25,206 As far as Dr. Vane sees it- 805 00:29:25,206 --> 00:29:28,275 modify human genetics in some ethically dicey ways. 806 00:29:28,275 --> 00:29:30,827 So how did he get on Campus Call Out's radar? 807 00:29:30,827 --> 00:29:33,551 Well I spoke to some of the people in Marisa DM's- 808 00:29:33,551 --> 00:29:36,379 who had Vane as their PhD or Masters advisor. 809 00:29:36,379 --> 00:29:38,241 And not one of them had gotten their degree. 810 00:29:39,034 --> 00:29:39,793 Okay. 811 00:29:39,793 --> 00:29:40,965 Dr. Vane claims 812 00:29:40,965 --> 00:29:42,827 that their proposals weren't ready to defend. 813 00:29:42,827 --> 00:29:44,758 I mean they're stuck in this endless revision loop. 814 00:29:44,758 --> 00:29:45,620 Can't move forward. 815 00:29:45,620 --> 00:29:47,448 So what- he's a tough professor? 816 00:29:47,448 --> 00:29:48,620 Not on everyone. 817 00:29:48,620 --> 00:29:50,379 All those students were people of colour. 818 00:29:50,379 --> 00:29:51,931 In fact, there was only one student of colour- 819 00:29:51,931 --> 00:29:53,655 who ever graduated under Vane's advisory. 820 00:29:53,655 --> 00:29:57,172 And that was going to be the Campus Call Out's next article. 821 00:29:57,172 --> 00:29:59,793 Racism in the Bio Department. 822 00:29:59,793 --> 00:30:02,275 Still doesn't put him in the tunnel party- 823 00:30:02,275 --> 00:30:03,482 where Marisa was murdered. 824 00:30:03,482 --> 00:30:04,448 What if I told you- 825 00:30:04,448 --> 00:30:05,827 that I found a service tunnel access door- 826 00:30:05,827 --> 00:30:07,413 in the biology building- 827 00:30:07,413 --> 00:30:09,344 down the hall from Dr. Vane's office? 828 00:30:13,241 --> 00:30:15,137 I'd say you're a miracle worker Jesse. 829 00:30:15,896 --> 00:30:16,758 Nice work. 830 00:30:23,689 --> 00:30:24,517 Donovan: Camilla! 831 00:30:24,793 --> 00:30:26,068 Hey listen! 832 00:30:26,517 --> 00:30:28,793 I do not appreciate you ducking my phone calls last night. 833 00:30:28,793 --> 00:30:30,344 Okay, just don't make a scene. 834 00:30:30,344 --> 00:30:31,034 Don't make a scene? 835 00:30:31,034 --> 00:30:32,275 So now you know how I felt- 836 00:30:32,275 --> 00:30:33,482 when I was blindsided by your article- 837 00:30:33,482 --> 00:30:34,517 in the middle of my work! 838 00:30:34,517 --> 00:30:36,758 Publishing was my editor's call. 839 00:30:36,758 --> 00:30:37,793 There is a reason- 840 00:30:37,793 --> 00:30:39,758 why cops and journalists do not work together. 841 00:30:39,758 --> 00:30:40,965 It is a race against time- 842 00:30:40,965 --> 00:30:42,206 to put together testimonies- 843 00:30:42,206 --> 00:30:43,551 and evidence- 844 00:30:43,551 --> 00:30:45,620 before public persuasion skews the facts. 845 00:30:45,620 --> 00:30:47,000 You undid all of that! 846 00:30:47,000 --> 00:30:50,275 Look if someone killed Marisa because of Campus Call Out- 847 00:30:50,275 --> 00:30:52,103 people need to know the good that she was doing. 848 00:30:53,275 --> 00:30:54,931 Look I read your article. 849 00:30:54,931 --> 00:30:55,586 Okay? 850 00:30:55,586 --> 00:30:56,344 The writing- 851 00:30:57,793 --> 00:30:58,793 it was exceptional. 852 00:30:59,827 --> 00:31:01,241 All right? 853 00:31:01,344 --> 00:31:03,206 You almost swayed me, even. 854 00:31:03,862 --> 00:31:05,000 What do you mean? 855 00:31:05,000 --> 00:31:07,517 I mean I know why Marisa was doing what she was doing- 856 00:31:07,517 --> 00:31:09,000 even though I don't agree with her methods. 857 00:31:09,000 --> 00:31:09,655 You don't? 858 00:31:09,655 --> 00:31:10,620 No! 859 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 With all the evidence that she gathered- 860 00:31:12,620 --> 00:31:14,206 she should have brought it to a cop- 861 00:31:14,206 --> 00:31:16,000 or a good journalist like you! 862 00:31:16,000 --> 00:31:17,862 What- so she had it coming? 863 00:31:17,862 --> 00:31:18,517 No! 864 00:31:18,517 --> 00:31:19,413 That's not what- 865 00:31:19,413 --> 00:31:21,103 You sound just like Frida. 866 00:31:21,103 --> 00:31:23,068 I'm trying to pay you a compliment. 867 00:31:23,068 --> 00:31:26,482 What I'm trying to say is that- 868 00:31:26,482 --> 00:31:28,068 I'm proud of you- 869 00:31:28,724 --> 00:31:30,413 in spite of all the headaches that you've caused. 870 00:31:30,413 --> 00:31:32,620 ♪ [soft music] 871 00:31:32,620 --> 00:31:34,275 And now that you've been published- 872 00:31:34,275 --> 00:31:35,896 you're going to leave this case alone. 873 00:31:36,827 --> 00:31:37,620 Right? 874 00:31:39,689 --> 00:31:40,344 Right. 875 00:31:41,758 --> 00:31:42,758 Okay, um- 876 00:31:42,758 --> 00:31:43,793 Listen, I've got to go. 877 00:31:43,793 --> 00:31:44,689 I'll talk to you later. 878 00:31:44,689 --> 00:31:45,379 Okay? 879 00:31:53,103 --> 00:31:53,793 Hey! 880 00:31:53,793 --> 00:31:55,586 Thanks for meeting with me. 881 00:31:55,586 --> 00:31:57,068 Yeah I don't have much time okay? 882 00:31:57,068 --> 00:31:58,655 I'm teaching a tutorial in ten minutes. 883 00:31:58,655 --> 00:31:59,655 I'll be brief. 884 00:31:59,655 --> 00:32:01,793 I have access to the Campus Call Out account. 885 00:32:01,896 --> 00:32:02,827 The dead girl? 886 00:32:02,827 --> 00:32:03,862 Right. 887 00:32:03,862 --> 00:32:05,482 You agreed to talk to her before shed died- 888 00:32:05,482 --> 00:32:06,896 about Dr. Vane. 889 00:32:06,896 --> 00:32:08,068 But that never happened. 890 00:32:08,172 --> 00:32:10,931 Listen, I changed my mind about that okay? 891 00:32:10,931 --> 00:32:12,275 I heard Dr. Vane decided- 892 00:32:12,275 --> 00:32:14,896 your dissertation proposal was ready to defend. 893 00:32:14,896 --> 00:32:16,310 Does that have anything to do with your- 894 00:32:16,310 --> 00:32:18,448 sudden change of heart? 895 00:32:18,448 --> 00:32:19,344 I talked to Vane myself. 896 00:32:19,344 --> 00:32:20,448 And he saw reason. 897 00:32:21,655 --> 00:32:23,137 So your work moves forward. 898 00:32:23,137 --> 00:32:25,724 Dr. Vane gets your silence on the racism allegations. 899 00:32:25,724 --> 00:32:26,724 Is that it? 900 00:32:26,827 --> 00:32:28,310 Is that what you think this is about? 901 00:32:32,758 --> 00:32:34,000 Don't dig around this anymore okay? 902 00:32:34,551 --> 00:32:35,758 I've got a good thing going here. 903 00:32:35,758 --> 00:32:37,137 And I don't need anyone to ruin that. 904 00:32:45,793 --> 00:32:47,517 ♪ [ominous music] 905 00:32:54,413 --> 00:32:55,793 Charlie: Good, I wanted you here for this. 906 00:32:55,793 --> 00:32:57,862 I thought I was going to have to send Rex after you. 907 00:32:57,862 --> 00:33:00,379 I told you Detective that you're wasting your time. 908 00:33:00,379 --> 00:33:02,655 I didn't have anything to do with Marisa Barnes' death. 909 00:33:02,655 --> 00:33:04,379 Charlie: Rex alerted to something in this cabinet. 910 00:33:04,379 --> 00:33:06,655 Let's find out what it is, shall we? 911 00:33:12,862 --> 00:33:13,517 Vane: Careful. 912 00:33:13,517 --> 00:33:14,551 Please. 913 00:33:14,551 --> 00:33:15,862 Some of those chemicals- that you're manhandling 914 00:33:15,862 --> 00:33:17,103 happen to be highly corrosive. 915 00:33:17,724 --> 00:33:18,482 Chloroform? 916 00:33:19,379 --> 00:33:20,689 Just like we found on Marisa's neck? 917 00:33:20,689 --> 00:33:23,275 You think you've proved something? 918 00:33:23,275 --> 00:33:25,172 Do you have any idea how common chloroform is? 919 00:33:25,862 --> 00:33:27,896 [Rex barking] 920 00:33:30,172 --> 00:33:31,103 What have you got pal? 921 00:33:40,517 --> 00:33:42,793 [Rex barking] 922 00:33:49,620 --> 00:33:51,103 You know, I think I'm starting to see- 923 00:33:51,103 --> 00:33:52,310 what you had against Campus Call Out. 924 00:33:55,034 --> 00:33:56,103 If I were you- 925 00:33:56,103 --> 00:33:58,965 I would cancel the rest of your lectures for today- 926 00:33:58,965 --> 00:34:00,103 Dr. Vane. 927 00:34:11,379 --> 00:34:12,620 Looks like you did know Marisa. 928 00:34:13,793 --> 00:34:15,551 That slander came to me anonymously. 929 00:34:15,551 --> 00:34:17,206 I never met Marisa. 930 00:34:17,206 --> 00:34:18,724 Well we looked into Marisa's claims. 931 00:34:18,724 --> 00:34:19,793 It seems like it was true. 932 00:34:20,482 --> 00:34:22,379 Whenever you were the advisor- 933 00:34:22,379 --> 00:34:24,793 your program became a bottleneck for students of colour. 934 00:34:24,793 --> 00:34:26,862 It had nothing to do with race. 935 00:34:26,862 --> 00:34:28,862 Science is a rigorous discipline. 936 00:34:28,862 --> 00:34:32,448 And I accept proposals only that meet the required standard. 937 00:34:32,448 --> 00:34:33,724 And what was that standard? 938 00:34:34,655 --> 00:34:35,620 I mean some of these- 939 00:34:35,620 --> 00:34:37,448 must have seemed interesting. 940 00:34:37,448 --> 00:34:38,586 Who is Ellen Harris? 941 00:34:38,586 --> 00:34:40,068 Um- 942 00:34:40,068 --> 00:34:42,379 a promising PhD candidate. 943 00:34:42,379 --> 00:34:43,068 Uh-huh. 944 00:34:43,068 --> 00:34:43,724 Well- 945 00:34:43,724 --> 00:34:45,689 Marisa sent you these. 946 00:34:45,689 --> 00:34:48,586 This is Ellen's dissertation proposal- 947 00:34:48,586 --> 00:34:49,655 from about a year ago. 948 00:34:49,655 --> 00:34:51,620 And then this is a paper of yours- 949 00:34:51,620 --> 00:34:53,965 that was published several months later. 950 00:34:53,965 --> 00:34:56,310 Seems like she recognized- 951 00:34:56,310 --> 00:34:57,206 some shocking similarities- 952 00:34:57,206 --> 00:34:58,068 between the two. 953 00:34:59,793 --> 00:35:01,758 What exactly are you insinuating? 954 00:35:01,758 --> 00:35:03,034 I'm not insinuating. 955 00:35:03,034 --> 00:35:06,034 Plagiarism is a great way to cost yourself your reputation. 956 00:35:06,034 --> 00:35:07,034 And your tenure. 957 00:35:10,896 --> 00:35:12,172 You're clutching at straws. 958 00:35:13,862 --> 00:35:15,586 I think I've humoured you quite long enough. 959 00:35:15,586 --> 00:35:17,758 I won't be saying anything more until my lawyer arrives. 960 00:35:17,758 --> 00:35:20,137 But thank you very much for the exciting story, Detective. 961 00:35:20,137 --> 00:35:20,965 Yeah. 962 00:35:20,965 --> 00:35:22,965 Well don't just take my word for it. 963 00:35:22,965 --> 00:35:24,655 The journal that published your article- 964 00:35:24,655 --> 00:35:25,931 they're looking into it too. 965 00:35:25,931 --> 00:35:27,586 I'm sure they'll give us a straight answer. 966 00:35:27,586 --> 00:35:28,310 Cheerio! 967 00:35:30,379 --> 00:35:31,000 [door opening] 968 00:35:33,000 --> 00:35:33,655 [door closing] 969 00:35:35,103 --> 00:35:36,000 Bad news. 970 00:35:36,517 --> 00:35:37,724 Vane's walking free. 971 00:35:37,862 --> 00:35:38,689 For now. 972 00:35:38,896 --> 00:35:39,896 What happened? 973 00:35:39,896 --> 00:35:41,965 Ah, his lawyer sprung him with an alibi. 974 00:35:41,965 --> 00:35:44,448 Yeah, we don't have enough to hold him. 975 00:35:44,448 --> 00:35:45,724 Guys. 976 00:35:45,724 --> 00:35:46,586 Campus Call Out's posted again! 977 00:35:46,586 --> 00:35:47,275 Here. 978 00:35:47,275 --> 00:35:48,000 Come look at this. 979 00:35:55,103 --> 00:35:56,482 Dr. Vane arrested- 980 00:35:56,482 --> 00:35:57,758 on suspicion of Marisa Barnes' murder. 981 00:35:57,758 --> 00:35:59,655 Jesse: Yeah and the story of Dr. Vane's plagiarism- 982 00:35:59,655 --> 00:36:01,034 broke alongside it as well. 983 00:36:01,034 --> 00:36:02,206 Wait. 984 00:36:02,206 --> 00:36:03,275 Who's taken over the account? 985 00:36:03,275 --> 00:36:05,551 Did Frida lie about not getting Marisa's password? 986 00:36:06,655 --> 00:36:07,586 It's Camilla. 987 00:36:07,896 --> 00:36:08,517 Charlie: Joe. 988 00:36:08,517 --> 00:36:09,827 Are you sure? 989 00:36:09,827 --> 00:36:10,862 She's the only one- 990 00:36:10,862 --> 00:36:12,379 who would've had access to change the password. 991 00:36:13,517 --> 00:36:14,931 We just released Vane. 992 00:36:14,931 --> 00:36:15,965 If he's the killer- 993 00:36:15,965 --> 00:36:17,931 he's not going like that someone published this. 994 00:36:17,931 --> 00:36:20,000 The Call Out's messages are active. 995 00:36:20,000 --> 00:36:21,517 She's messaging someone. 996 00:36:21,517 --> 00:36:22,206 Here. 997 00:36:22,206 --> 00:36:22,931 You're close. 998 00:36:22,931 --> 00:36:24,068 I have all the proof you need- 999 00:36:24,068 --> 00:36:25,344 to put Dr. Vane away for good. 1000 00:36:25,344 --> 00:36:28,034 Sarah: Meet me where she was killed ASAP. 1001 00:36:28,034 --> 00:36:29,344 She's going to get herself killed. 1002 00:36:30,206 --> 00:36:31,103 We need to find her. 1003 00:36:31,206 --> 00:36:32,172 [Rex barks] 1004 00:36:32,172 --> 00:36:33,137 Now. 1005 00:36:33,137 --> 00:36:33,965 Rex. 1006 00:36:34,862 --> 00:36:36,793 ♪ [suspenseful music] 1007 00:36:36,793 --> 00:36:37,896 [phone chiming] 1008 00:36:48,689 --> 00:36:50,724 ♪ [ominous music] 1009 00:36:57,931 --> 00:36:59,551 ♪ [ominous music] 1010 00:37:02,551 --> 00:37:03,551 Hello? 1011 00:37:09,000 --> 00:37:09,655 Camilla? 1012 00:37:11,137 --> 00:37:12,724 Grant, what are you doing here? 1013 00:37:12,724 --> 00:37:15,655 You're the one continuing the Call Out page? 1014 00:37:15,655 --> 00:37:16,344 That's- 1015 00:37:16,862 --> 00:37:17,862 that's great. 1016 00:37:18,344 --> 00:37:20,965 You said you had info on Dr. Vane? 1017 00:37:20,965 --> 00:37:21,931 Yeah yeah. 1018 00:37:21,931 --> 00:37:22,655 Absolutely. 1019 00:37:24,551 --> 00:37:26,586 I have some friends in his program. 1020 00:37:26,586 --> 00:37:29,344 Someone said they saw him here that night. 1021 00:37:30,482 --> 00:37:31,413 Great! 1022 00:37:31,413 --> 00:37:33,689 You can set me up with their contact info. 1023 00:37:34,379 --> 00:37:35,000 Yeah of course. 1024 00:37:35,000 --> 00:37:35,689 I just- 1025 00:37:37,413 --> 00:37:40,000 I need you to do something for me first. 1026 00:37:42,103 --> 00:37:43,551 ♪ [suspenseful music] 1027 00:37:44,482 --> 00:37:45,310 Help me out here, Jesse. 1028 00:37:45,310 --> 00:37:46,034 Where am I going? 1029 00:37:47,655 --> 00:37:48,655 Jesse: Okay, Charlie. 1030 00:37:48,655 --> 00:37:49,620 The nearest access- 1031 00:37:49,620 --> 00:37:51,448 tunnel door should be just ahead of you. 1032 00:37:53,482 --> 00:37:54,344 Yeah I see it. 1033 00:37:54,344 --> 00:37:55,206 Thanks. 1034 00:37:55,206 --> 00:37:56,137 Camilla: Something like anonymity? 1035 00:37:56,137 --> 00:37:58,000 Jesse: Charlie, Camilla's livestreaming- 1036 00:37:58,000 --> 00:37:58,724 right now. 1037 00:37:58,724 --> 00:37:59,689 I'm sending you the link. 1038 00:38:00,965 --> 00:38:02,241 Grant: I just need a favour- 1039 00:38:02,241 --> 00:38:03,379 since I'm bringing you this info. 1040 00:38:03,379 --> 00:38:04,137 Camilla: Don't mess around. 1041 00:38:04,137 --> 00:38:05,413 Do you have this info or not? 1042 00:38:05,413 --> 00:38:06,103 Yeah. 1043 00:38:06,103 --> 00:38:07,034 No, trust me, I just- 1044 00:38:08,206 --> 00:38:08,965 I think that's Grant. 1045 00:38:08,965 --> 00:38:10,172 The DJ janitor guy? 1046 00:38:10,172 --> 00:38:11,586 Charlie: Yeah, that would explain the chloroform. 1047 00:38:12,241 --> 00:38:13,241 Cleaning supplies. 1048 00:38:13,241 --> 00:38:14,448 Camilla: That's not really how it works Grant. 1049 00:38:14,551 --> 00:38:15,344 [Rex sniffing] 1050 00:38:15,344 --> 00:38:16,448 [Rex barks] 1051 00:38:17,172 --> 00:38:17,896 I've got to go. 1052 00:38:18,862 --> 00:38:19,413 Grant: I mean you're running the account. 1053 00:38:20,758 --> 00:38:22,448 It can work however you want. 1054 00:38:22,448 --> 00:38:25,379 I just need you to take down that post about me. 1055 00:38:26,103 --> 00:38:28,103 I'm not going to do that, Grant. 1056 00:38:28,103 --> 00:38:29,931 Camilla, be reasonable. 1057 00:38:30,724 --> 00:38:32,241 The punishment has to match the crime, right? 1058 00:38:32,241 --> 00:38:33,793 Look as long as that post is out there- 1059 00:38:33,793 --> 00:38:35,413 every time you search my name- 1060 00:38:35,413 --> 00:38:37,172 The Call Out is the first thing to come up! 1061 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 I had bigger dreams than being a janitor you know? 1062 00:38:43,000 --> 00:38:44,655 Look how long am I supposed to pay? 1063 00:38:45,862 --> 00:38:46,758 You know better than anyone- 1064 00:38:46,758 --> 00:38:48,206 I have changed. 1065 00:38:49,103 --> 00:38:50,241 But you haven't. 1066 00:38:50,241 --> 00:38:51,241 Grant: Come on Camilla! 1067 00:38:52,620 --> 00:38:53,724 Of course I have! 1068 00:38:54,689 --> 00:38:58,413 Grant, I told you to meet me where Marisa was killed. 1069 00:38:58,413 --> 00:38:59,620 How'd you know where to find me? 1070 00:39:00,241 --> 00:39:01,103 There were uh- 1071 00:39:02,310 --> 00:39:03,310 There were a lot of people- 1072 00:39:03,310 --> 00:39:04,206 at that party. 1073 00:39:05,896 --> 00:39:07,413 Somebody told me or- 1074 00:39:07,413 --> 00:39:08,793 I mean, it was in your article right? 1075 00:39:08,793 --> 00:39:11,241 You didn't wander the tunnels. 1076 00:39:11,241 --> 00:39:12,655 You didn't call out my name. 1077 00:39:13,655 --> 00:39:14,448 You came here. 1078 00:39:15,275 --> 00:39:16,172 Right away. 1079 00:39:17,620 --> 00:39:18,275 ♪ [dramatic music] 1080 00:39:18,275 --> 00:39:19,103 [Rex barking] 1081 00:39:22,034 --> 00:39:22,862 Grant: Ughh! 1082 00:39:26,000 --> 00:39:26,689 Come on. 1083 00:39:26,793 --> 00:39:27,448 [Rex barking] 1084 00:39:29,862 --> 00:39:30,620 You okay? 1085 00:39:30,620 --> 00:39:31,448 Yes. 1086 00:39:31,448 --> 00:39:32,310 Took you long enough. 1087 00:39:32,310 --> 00:39:33,689 Well I could have used a head's up. 1088 00:39:35,172 --> 00:39:36,034 But I did hear everything. 1089 00:39:36,034 --> 00:39:36,931 It's not true! 1090 00:39:38,172 --> 00:39:40,000 Well I do believe that you didn't come here to kill Marisa. 1091 00:39:40,000 --> 00:39:41,206 Not at first. 1092 00:39:41,206 --> 00:39:42,758 But then she refused to take the post down. 1093 00:39:42,758 --> 00:39:43,931 And you lost your temper. 1094 00:39:44,689 --> 00:39:45,344 I just- 1095 00:39:45,344 --> 00:39:47,931 I moved to grab her phone. 1096 00:39:47,931 --> 00:39:49,344 She pulled back but hit her head and- 1097 00:39:50,379 --> 00:39:52,103 my whole life flashed before my eyes. 1098 00:39:52,103 --> 00:39:53,655 A new Call Out post about me. 1099 00:39:53,655 --> 00:39:55,620 So you reacted on instinct. 1100 00:39:55,620 --> 00:39:56,448 Ugh! 1101 00:39:56,448 --> 00:39:57,620 You really haven't changed at all. 1102 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 Come on. 1103 00:40:00,379 --> 00:40:01,896 I didn't mean for her to die. 1104 00:40:03,344 --> 00:40:05,689 Well you don't need to worry about life after college, Grant. 1105 00:40:05,793 --> 00:40:06,758 You're going to be in jail. 1106 00:40:06,758 --> 00:40:07,586 Let's go. 1107 00:40:31,724 --> 00:40:32,379 Hey. 1108 00:40:32,931 --> 00:40:33,896 Hey! 1109 00:40:34,517 --> 00:40:35,689 ♪ [soft music] 1110 00:40:36,517 --> 00:40:37,482 Listen! 1111 00:40:37,482 --> 00:40:39,034 That was such a risky move! 1112 00:40:39,724 --> 00:40:40,620 What were you thinking? 1113 00:40:40,793 --> 00:40:42,310 I had to do what I thought was right. 1114 00:40:42,310 --> 00:40:44,310 Putting yourself out as bait for a killer? 1115 00:40:44,310 --> 00:40:46,275 Making sure Marisa's work was finished. 1116 00:40:46,379 --> 00:40:48,103 ♪ [soft music] 1117 00:40:48,103 --> 00:40:48,793 I have to admit- 1118 00:40:48,793 --> 00:40:50,103 that was- 1119 00:40:50,103 --> 00:40:51,068 that was good detective work. 1120 00:40:51,931 --> 00:40:52,689 You know? 1121 00:40:52,689 --> 00:40:54,137 Hunting down the leads on Vane. 1122 00:40:54,137 --> 00:40:56,862 Yeah, I've got DMs flooding in with people claiming- 1123 00:40:56,862 --> 00:40:58,206 Vane stole their research too. 1124 00:40:58,206 --> 00:41:01,000 Yeah well I just wish you waited until the case was closed. 1125 00:41:01,965 --> 00:41:03,551 We're after the same thing, Dad. 1126 00:41:03,551 --> 00:41:04,931 Just in different ways. 1127 00:41:06,310 --> 00:41:08,413 Well I guess we're going to have to find ways to coexist- 1128 00:41:08,413 --> 00:41:11,379 if this is your chosen career path, huh? 1129 00:41:12,103 --> 00:41:13,827 I've got an affinity for the crime beat. 1130 00:41:13,827 --> 00:41:14,724 Don't you think? 1131 00:41:14,724 --> 00:41:15,482 [Donovan laughs] 1132 00:41:15,482 --> 00:41:16,344 Frida: Hey, let me through! 1133 00:41:16,344 --> 00:41:17,586 That's my girlfriend in there. 1134 00:41:21,034 --> 00:41:21,758 Go. 1135 00:41:22,724 --> 00:41:24,965 Go on, go talk to her. 1136 00:41:24,965 --> 00:41:25,862 If things work out- 1137 00:41:25,862 --> 00:41:27,068 maybe we can have her over for dinner. 1138 00:41:28,241 --> 00:41:29,275 We'll see about that. 1139 00:41:34,241 --> 00:41:34,896 Hey! 1140 00:41:34,896 --> 00:41:35,758 Camilla: Hi. 1141 00:41:36,551 --> 00:41:37,241 Come on. 1142 00:41:37,241 --> 00:41:39,689 Frida: Um- I'm so sorry. 1143 00:41:39,965 --> 00:41:41,034 I know this looks bad. 1144 00:41:41,034 --> 00:41:44,482 I just didn't know what to do. 1145 00:41:44,482 --> 00:41:45,517 [Donovan sighs] 1146 00:41:56,172 --> 00:41:57,000 Hey! 1147 00:41:57,862 --> 00:41:59,103 [Jesse chuckles] 1148 00:41:59,103 --> 00:42:00,000 Hey, pal. 1149 00:42:00,862 --> 00:42:01,965 Is it just me? 1150 00:42:01,965 --> 00:42:03,482 Or has everyone been acting really weird this week? 1151 00:42:04,482 --> 00:42:05,689 [Rex barks] 1152 00:42:06,655 --> 00:42:07,310 What? 1153 00:42:07,793 --> 00:42:09,068 You want me to come with you? 1154 00:42:09,344 --> 00:42:10,586 Okay I'll come with you. 1155 00:42:22,620 --> 00:42:23,448 Everyone: Surprise! 1156 00:42:25,068 --> 00:42:25,724 [cheering and applause] 1157 00:42:25,827 --> 00:42:26,931 [Rex barking] 1158 00:42:28,862 --> 00:42:29,482 What? 1159 00:42:29,482 --> 00:42:30,206 Guys! 1160 00:42:32,793 --> 00:42:33,931 Hey! 1161 00:42:33,931 --> 00:42:35,620 Did you really think we'd forget your 30th birthday? 1162 00:42:35,620 --> 00:42:36,379 No! 1163 00:42:36,379 --> 00:42:37,172 I mean, no not- 1164 00:42:37,172 --> 00:42:38,310 Maybe just a little bit. 1165 00:42:38,310 --> 00:42:39,689 Well we didn't want to ruin the surprise. 1166 00:42:39,689 --> 00:42:40,413 Happy Birthday, pal. 1167 00:42:40,413 --> 00:42:41,137 Thank you, thank you. 1168 00:42:41,137 --> 00:42:41,931 You know- 1169 00:42:41,931 --> 00:42:43,000 you guys don't even want to know- 1170 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 what I thought was going on. 1171 00:42:45,000 --> 00:42:45,931 What do you mean? 1172 00:42:45,931 --> 00:42:47,103 Well I thought that you and Sarah were- 1173 00:42:47,758 --> 00:42:48,896 Were what? 1174 00:42:48,896 --> 00:42:50,275 Oh nothing, it's crazy. 1175 00:42:50,275 --> 00:42:51,310 Is this vanilla cake? 1176 00:42:51,310 --> 00:42:52,413 Donovan: It's your favourite! 1177 00:42:52,413 --> 00:42:53,068 Jesse: Thank you! 1178 00:42:53,068 --> 00:42:53,896 Donovan: Mm-hmm! 1179 00:42:53,896 --> 00:42:55,482 Guys, how did you know? 1180 00:42:59,275 --> 00:43:00,275 There you go. 1181 00:43:01,206 --> 00:43:02,310 [Rex barks] 1182 00:43:02,413 --> 00:43:03,965 Hey you played that off really well. 1183 00:43:03,965 --> 00:43:05,448 [Jesse laughs] 1184 00:43:05,448 --> 00:43:06,344 [Rex barks] 1185 00:43:08,586 --> 00:43:10,620 ♪ [closing theme music] 1186 00:43:10,670 --> 00:43:15,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.