All language subtitles for Friday Night Dinner S06E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,750 --> 00:00:30,640 TYRES SQUEAL 2 00:00:33,710 --> 00:00:35,749 Oh, my God. Oh, my God! 3 00:00:35,750 --> 00:00:36,229 Oh, my God. Oh, my God! 4 00:00:36,230 --> 00:00:38,269 LAUGHTER That's it, Pusface! 5 00:00:38,270 --> 00:00:38,629 LAUGHTER That's it, Pusface! 6 00:00:38,630 --> 00:00:40,069 Jonny! Keep running! 7 00:00:40,070 --> 00:00:41,749 Get off! What? 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,789 Pissface! Agh! Oh! Oh! 9 00:00:43,790 --> 00:00:45,829 Pissface! Agh! Oh! Oh! 10 00:00:45,830 --> 00:00:47,149 Pissface! Agh! Oh! Oh! 11 00:00:47,150 --> 00:00:49,189 I did it! You weirdo. 12 00:00:49,190 --> 00:00:49,549 I did it! You weirdo. 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,589 Running all the way. 14 00:00:51,590 --> 00:00:52,189 Running all the way. 15 00:00:52,190 --> 00:00:54,229 Water! Water, please? Ugh! Please? 16 00:00:54,230 --> 00:00:57,499 Water! Water, please? Ugh! Please? 17 00:00:57,500 --> 00:00:59,419 My champion! 18 00:00:59,420 --> 00:01:01,429 Salt? You bloody arsehole! 19 00:01:01,430 --> 00:01:03,469 Salt? You bloody arsehole! 20 00:01:03,470 --> 00:01:04,309 Salt? You bloody arsehole! 21 00:01:04,310 --> 00:01:06,349 It worked! It worked! Jonathan! 22 00:01:06,350 --> 00:01:07,429 It worked! It worked! Jonathan! 23 00:01:07,430 --> 00:01:09,229 Come in, Adam. 24 00:01:09,230 --> 00:01:11,269 YOU... can piss off! What...? Oi! 25 00:01:11,270 --> 00:01:12,469 YOU... can piss off! What...? Oi! 26 00:01:12,470 --> 00:01:13,819 My little Bobble. 27 00:01:13,820 --> 00:01:15,899 Running home to Mummy. 28 00:01:15,900 --> 00:01:16,789 Running home to Mummy. 29 00:01:16,790 --> 00:01:18,829 That was a killer. Classic. 30 00:01:18,830 --> 00:01:19,099 That was a killer. Classic. 31 00:01:19,100 --> 00:01:21,109 Ow! 32 00:01:21,110 --> 00:01:23,149 Mum! Come through, sweetie. 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,229 Mum! Come through, sweetie. 34 00:01:24,230 --> 00:01:25,819 Dead. 35 00:01:25,820 --> 00:01:29,029 HE CHORTLES 36 00:01:29,030 --> 00:01:30,949 Here you are, darling. 37 00:01:30,950 --> 00:01:33,019 Thirsty. I bet you are. So brave. 38 00:01:33,020 --> 00:01:33,349 Thirsty. I bet you are. So brave. 39 00:01:33,350 --> 00:01:35,269 So brave? So disgusting! 40 00:01:35,270 --> 00:01:37,339 SNIFFS Oh, he stinks. 41 00:01:37,340 --> 00:01:39,349 Er, do you want me to rub my sweaty groin juice all over your face? 42 00:01:39,350 --> 00:01:39,739 Er, do you want me to rub my sweaty groin juice all over your face? 43 00:01:39,740 --> 00:01:41,819 You dare! Boys! Ugh, groin juice?! Revolting! 44 00:01:41,820 --> 00:01:43,309 You dare! Boys! Ugh, groin juice?! Revolting! 45 00:01:43,310 --> 00:01:45,349 TUTS Oh, beef tonight. 46 00:01:45,350 --> 00:01:45,659 TUTS Oh, beef tonight. 47 00:01:45,660 --> 00:01:47,149 Beef? Boom! Yes! 48 00:01:47,150 --> 00:01:48,379 # Bring it on! # 49 00:01:48,380 --> 00:01:50,389 And I thought maybe you were going to ask your girlfriends over, 50 00:01:50,390 --> 00:01:50,779 And I thought maybe you were going to ask your girlfriends over, 51 00:01:50,780 --> 00:01:52,429 you know, the ones we've never met? 52 00:01:52,430 --> 00:01:54,469 You thought wrong. Very wrong. 53 00:01:54,470 --> 00:01:54,709 You thought wrong. Very wrong. 54 00:01:54,710 --> 00:01:56,269 Oh, it is Dad's birthday. 55 00:01:56,270 --> 00:01:58,309 Where is the birthday boy... er, man? 56 00:01:58,310 --> 00:01:58,549 Where is the birthday boy... er, man? 57 00:01:58,550 --> 00:02:00,589 And what is this doing here? 58 00:02:00,590 --> 00:02:00,859 And what is this doing here? 59 00:02:00,860 --> 00:02:02,869 Cos your not-mad father made me take it all down. 60 00:02:02,870 --> 00:02:04,909 Did he?He's been such a misery guts all day. 61 00:02:04,910 --> 00:02:05,749 Did he?He's been such a misery guts all day. 62 00:02:05,750 --> 00:02:07,789 I don't know what to do with him. Push him off the roof? 63 00:02:07,790 --> 00:02:08,149 I don't know what to do with him. Push him off the roof? 64 00:02:08,150 --> 00:02:09,949 LAUGHS Finally. 65 00:02:09,950 --> 00:02:11,989 Wait! Just a minute. 66 00:02:11,990 --> 00:02:12,859 Wait! Just a minute. 67 00:02:12,860 --> 00:02:14,779 There, Bobble. Really? 68 00:02:14,780 --> 00:02:16,549 Good boy. 69 00:02:16,550 --> 00:02:18,589 Good dog. Pissface! 70 00:02:18,590 --> 00:02:19,189 Good dog. Pissface! 71 00:02:19,190 --> 00:02:21,229 Oh, hello, Martin. GRUNTS 72 00:02:21,230 --> 00:02:21,499 Oh, hello, Martin. GRUNTS 73 00:02:21,500 --> 00:02:23,149 Happy birthday, Dad. Happy birthday. 74 00:02:23,150 --> 00:02:25,189 Balls! Sorry? What? Balls! 75 00:02:25,190 --> 00:02:25,669 Balls! Sorry? What? Balls! 76 00:02:25,670 --> 00:02:27,709 Can you please stop saying "balls" every time anyone wishes you 77 00:02:27,710 --> 00:02:28,549 Can you please stop saying "balls" every time anyone wishes you 78 00:02:28,550 --> 00:02:29,749 a happy birthday?! See? 79 00:02:29,750 --> 00:02:31,099 Why are you dressed like a berk? 80 00:02:31,100 --> 00:02:32,749 You are in a good mood, aren't you? 81 00:02:32,750 --> 00:02:34,789 Martin, you know Adam was running here tonight. 82 00:02:34,790 --> 00:02:35,029 Martin, you know Adam was running here tonight. 83 00:02:35,030 --> 00:02:36,379 Why were you running again? 84 00:02:36,380 --> 00:02:38,389 Cos he's a tit. Groin juice? Don't you dare! 85 00:02:38,390 --> 00:02:38,749 Cos he's a tit. Groin juice? Don't you dare! 86 00:02:38,750 --> 00:02:40,789 Don't you remember? For his training. 87 00:02:40,790 --> 00:02:41,179 Don't you remember? For his training. 88 00:02:41,180 --> 00:02:42,949 The race, remember? Sunday? 89 00:02:42,950 --> 00:02:44,539 What? Oh, yeah. The marathon. 90 00:02:44,540 --> 00:02:46,309 It's not a marathon. Really? 91 00:02:46,310 --> 00:02:48,379 You're running a marathon, aren't you? Very good. 92 00:02:48,380 --> 00:02:48,709 You're running a marathon, aren't you? Very good. 93 00:02:48,710 --> 00:02:50,779 You know it's not a marathon. Sorry. Half marathon. Keep going. 94 00:02:50,780 --> 00:02:51,259 You know it's not a marathon. Sorry. Half marathon. Keep going. 95 00:02:51,260 --> 00:02:53,269 You don't mean quarter marathon, do you? 96 00:02:53,270 --> 00:02:53,629 You don't mean quarter marathon, do you? 97 00:02:53,630 --> 00:02:55,669 Stop it, Jonny. It's not a quarter marathon, is it? 98 00:02:55,670 --> 00:02:56,749 Stop it, Jonny. It's not a quarter marathon, is it? 99 00:02:56,750 --> 00:02:58,789 It's a half marathon. Mum, I told you, it's a quarter marathon. 100 00:02:58,790 --> 00:03:00,229 It's a half marathon. Mum, I told you, it's a quarter marathon. 101 00:03:00,230 --> 00:03:02,149 That's what I've been training for a quarter marathon. 102 00:03:02,150 --> 00:03:03,949 Quarter marathon? Does that even exist? 103 00:03:03,950 --> 00:03:05,749 I bet you couldn't run a quarter marathon. 104 00:03:05,750 --> 00:03:07,789 Course I could. What, is it? A mile? Er, 6.5 miles. 105 00:03:07,790 --> 00:03:08,749 Course I could. What, is it? A mile? Er, 6.5 miles. 106 00:03:08,750 --> 00:03:10,789 6.55 miles. 107 00:03:10,790 --> 00:03:11,149 6.55 miles. 108 00:03:11,150 --> 00:03:13,189 Human calculator. Ugh! I need more water. Allow me. Er, no thanks! 109 00:03:13,190 --> 00:03:14,779 Human calculator. Ugh! I need more water. Allow me. Er, no thanks! 110 00:03:14,780 --> 00:03:16,789 Boys, behave! 111 00:03:16,790 --> 00:03:17,869 Pusface. 112 00:03:17,870 --> 00:03:20,509 Did you make these? 113 00:03:20,510 --> 00:03:22,549 Seriously, do you have to be such a dick? 114 00:03:22,550 --> 00:03:22,789 Seriously, do you have to be such a dick? 115 00:03:22,790 --> 00:03:24,859 Yup. And seriously, do you have to smell like a sewer? 116 00:03:24,860 --> 00:03:25,189 Yup. And seriously, do you have to smell like a sewer? 117 00:03:25,190 --> 00:03:27,229 Um, no, that's just your face. 118 00:03:27,230 --> 00:03:27,469 Um, no, that's just your face. 119 00:03:27,470 --> 00:03:29,509 Sorry? Groin juice? Urgh! 120 00:03:29,510 --> 00:03:30,349 Sorry? Groin juice? Urgh! 121 00:03:30,350 --> 00:03:32,389 No!Adam! 122 00:03:32,390 --> 00:03:33,829 No!Adam! 123 00:03:33,830 --> 00:03:35,269 JONNY HOWLS 124 00:03:35,270 --> 00:03:37,339 It's actually 6.554 miles. 125 00:03:37,340 --> 00:03:39,469 It's actually 6.554 miles. 126 00:03:39,470 --> 00:03:42,949 Oh! 127 00:03:42,950 --> 00:03:45,019 So, we only got you a couple of things, 128 00:03:45,020 --> 00:03:45,349 So, we only got you a couple of things, 129 00:03:45,350 --> 00:03:47,419 cos you only asked for a couple of things. 130 00:03:47,420 --> 00:03:47,749 cos you only asked for a couple of things. 131 00:03:47,750 --> 00:03:49,789 The world's most boring couple of things. 132 00:03:49,790 --> 00:03:50,149 The world's most boring couple of things. 133 00:03:50,150 --> 00:03:51,899 Here. Is this a present? 134 00:03:51,900 --> 00:03:53,659 No, it's your arse. 135 00:03:53,660 --> 00:03:57,109 Course it's a present! 136 00:03:57,110 --> 00:04:00,709 No need to say thank you. 137 00:04:00,710 --> 00:04:02,749 It's a battery tester. Yes. 138 00:04:02,750 --> 00:04:03,259 It's a battery tester. Yes. 139 00:04:03,260 --> 00:04:04,859 Well, say thank you. 140 00:04:04,860 --> 00:04:06,829 In a minute! I haven't tested it yet. 141 00:04:06,830 --> 00:04:07,429 In a minute! I haven't tested it yet. 142 00:04:07,430 --> 00:04:09,469 You're going to test the battery tester? Obviously. 143 00:04:09,470 --> 00:04:10,189 You're going to test the battery tester? Obviously. 144 00:04:10,190 --> 00:04:12,229 God, how much crap do you keep in your pockets? 145 00:04:12,230 --> 00:04:13,019 God, how much crap do you keep in your pockets? 146 00:04:13,020 --> 00:04:14,989 Pillock. Here! Have a pound! 147 00:04:14,990 --> 00:04:15,259 Pillock. Here! Have a pound! 148 00:04:15,260 --> 00:04:17,029 Ow! God, Dad!Martin! 149 00:04:17,030 --> 00:04:19,099 LAUGHS Nice shot, Dad. 150 00:04:19,100 --> 00:04:19,429 LAUGHS Nice shot, Dad. 151 00:04:19,430 --> 00:04:20,869 TESTER BEEPS 152 00:04:20,870 --> 00:04:22,909 It works. 153 00:04:22,910 --> 00:04:25,189 It works. 154 00:04:25,190 --> 00:04:26,629 You're welcome. 155 00:04:26,630 --> 00:04:28,699 PHONE RINGS 156 00:04:28,700 --> 00:04:32,059 Oh, please stop calling me. 157 00:04:32,060 --> 00:04:34,069 SIGHS It's your wretched mother again. 158 00:04:34,070 --> 00:04:34,549 SIGHS It's your wretched mother again. 159 00:04:34,550 --> 00:04:36,589 Ugh! Horrible Grandma. 160 00:04:36,590 --> 00:04:37,019 Ugh! Horrible Grandma. 161 00:04:37,020 --> 00:04:38,749 Hello again, Cynthia. 162 00:04:38,750 --> 00:04:40,789 It's Martin's birthday. 163 00:04:40,790 --> 00:04:41,029 It's Martin's birthday. 164 00:04:41,030 --> 00:04:42,619 I know, Cynthia. 165 00:04:42,620 --> 00:04:44,629 Martin's my only son. 166 00:04:44,630 --> 00:04:46,669 Cynthia, we've had this conversation three times already. 167 00:04:46,670 --> 00:04:47,749 Cynthia, we've had this conversation three times already. 168 00:04:47,750 --> 00:04:49,819 We're having a quiet night in, just the four of us, OK? 169 00:04:49,820 --> 00:04:53,509 We're having a quiet night in, just the four of us, OK? 170 00:04:53,510 --> 00:04:55,579 She hung up. Again. Good. Nice one, Mum. 171 00:04:55,580 --> 00:04:56,269 She hung up. Again. Good. Nice one, Mum. 172 00:04:56,270 --> 00:04:58,309 I'm sorry, but I'm not having that grotty old moose ruining 173 00:04:58,310 --> 00:04:58,939 I'm sorry, but I'm not having that grotty old moose ruining 174 00:04:58,940 --> 00:05:02,269 another of Dad's birthdays. 175 00:05:02,270 --> 00:05:04,309 Yes, another of Dad's wonderful birthdays. 176 00:05:04,310 --> 00:05:04,909 Yes, another of Dad's wonderful birthdays. 177 00:05:04,910 --> 00:05:06,709 Huh? 178 00:05:06,710 --> 00:05:08,059 Here, Mr Wonderful. 179 00:05:08,060 --> 00:05:09,709 Is that my other present? 180 00:05:09,710 --> 00:05:13,600 No, it's your other arse. 181 00:05:14,030 --> 00:05:16,069 Drill bits. You're welcome again. 182 00:05:16,070 --> 00:05:18,589 Drill bits. You're welcome again. 183 00:05:18,590 --> 00:05:19,739 Where are you going? 184 00:05:19,740 --> 00:05:21,709 Well, to test the drill bits, obviously. 185 00:05:21,710 --> 00:05:22,189 Well, to test the drill bits, obviously. 186 00:05:22,190 --> 00:05:24,229 CHUCKLES What is wrong with him tonight? 187 00:05:24,230 --> 00:05:24,589 CHUCKLES What is wrong with him tonight? 188 00:05:24,590 --> 00:05:26,509 Maybe we could drill into his head to find out. 189 00:05:26,510 --> 00:05:28,549 DRILLING Dad!Right! 190 00:05:28,550 --> 00:05:30,619 DRILLING Dad!Right! 191 00:05:30,620 --> 00:05:31,099 DRILLING Dad!Right! 192 00:05:31,100 --> 00:05:33,109 I'm not having any more of this crap! 193 00:05:33,110 --> 00:05:34,549 My drill! 194 00:05:34,550 --> 00:05:35,899 Martin! It's your birthday! 195 00:05:35,900 --> 00:05:37,909 Why are you being such a grumpy git the whole time? 196 00:05:37,910 --> 00:05:39,899 What are you talking about? I'm serious. 197 00:05:39,900 --> 00:05:41,269 What is going on? What? 198 00:05:41,270 --> 00:05:43,099 Nothing is going on. 199 00:05:43,100 --> 00:05:44,149 TUTS 200 00:05:44,150 --> 00:05:46,069 Dad? Dad? 201 00:05:46,070 --> 00:05:48,109 HE SIGHS All right! God. 202 00:05:48,110 --> 00:05:51,109 HE SIGHS All right! God. 203 00:05:51,110 --> 00:05:53,149 I'm not going into space. 204 00:05:53,150 --> 00:05:54,349 I'm not going into space. 205 00:05:54,350 --> 00:05:55,429 I'm sorry? 206 00:05:55,430 --> 00:05:57,499 I'm not going into bloody space! 207 00:05:57,500 --> 00:05:57,709 I'm not going into bloody space! 208 00:05:57,710 --> 00:05:59,749 Wha...? 209 00:05:59,750 --> 00:06:00,469 Wha...? 210 00:06:00,470 --> 00:06:02,509 You're not going into space? When are you not going into space? 211 00:06:02,510 --> 00:06:02,779 You're not going into space? When are you not going into space? 212 00:06:02,780 --> 00:06:04,859 Tonight? Well, obviously not tonight! 213 00:06:04,860 --> 00:06:05,149 Tonight? Well, obviously not tonight! 214 00:06:05,150 --> 00:06:07,189 Did you see my spaceship outside? 215 00:06:07,190 --> 00:06:07,429 Did you see my spaceship outside? 216 00:06:07,430 --> 00:06:09,179 Er, have you been drinking? 217 00:06:09,180 --> 00:06:11,149 Yeah, out of the drains? What are you talking about, Martin? 218 00:06:11,150 --> 00:06:12,229 Yeah, out of the drains? What are you talking about, Martin? 219 00:06:12,230 --> 00:06:13,819 I read an article. 220 00:06:13,820 --> 00:06:15,259 Right. 221 00:06:15,260 --> 00:06:16,549 Read it. 222 00:06:16,550 --> 00:06:18,139 What? The whole article? 223 00:06:18,140 --> 00:06:20,149 Oh, bleeding hell! 224 00:06:20,150 --> 00:06:21,349 Oh, bleeding hell! 225 00:06:21,350 --> 00:06:23,269 "Affordable space travel for all 226 00:06:23,270 --> 00:06:25,339 "not expected until 2050, say experts." 227 00:06:25,340 --> 00:06:29,230 "not expected until 2050, say experts." 228 00:06:29,390 --> 00:06:30,709 And? 229 00:06:30,710 --> 00:06:32,749 2050. 230 00:06:32,750 --> 00:06:33,019 2050. 231 00:06:33,020 --> 00:06:34,789 And? Well, I'll be dead by then, won't I? 232 00:06:34,790 --> 00:06:36,109 Will you? Yes. 233 00:06:36,110 --> 00:06:38,149 Right, and who told you that? Your psychic doctor? 234 00:06:38,150 --> 00:06:38,989 Right, and who told you that? Your psychic doctor? 235 00:06:38,990 --> 00:06:40,699 Prats. The computer system. 236 00:06:40,700 --> 00:06:42,589 It's called the internet, but do go on. 237 00:06:42,590 --> 00:06:44,629 There was this programme on it, and it asks your date of birth 238 00:06:44,630 --> 00:06:44,869 There was this programme on it, and it asks your date of birth 239 00:06:44,870 --> 00:06:46,939 and other stuff, and then it tells you when you're going to, 240 00:06:46,940 --> 00:06:47,269 and other stuff, and then it tells you when you're going to, 241 00:06:47,270 --> 00:06:48,379 you know, die. 242 00:06:48,380 --> 00:06:50,459 Oh, Martin. Why would you do that? 243 00:06:50,460 --> 00:06:51,469 Oh, Martin. Why would you do that? 244 00:06:51,470 --> 00:06:53,509 I die on April 9th, 2048. 245 00:06:53,510 --> 00:06:54,109 I die on April 9th, 2048. 246 00:06:54,110 --> 00:06:56,149 Oh, my God, Dad! I did yours as well. 247 00:06:56,150 --> 00:06:56,509 Oh, my God, Dad! I did yours as well. 248 00:06:56,510 --> 00:06:58,549 No way! What? You did the boys? 249 00:06:58,550 --> 00:06:58,789 No way! What? You did the boys? 250 00:06:58,790 --> 00:07:00,859 Er, we really don't want to know when we die, thank you! Yeah! 251 00:07:00,860 --> 00:07:01,549 Er, we really don't want to know when we die, thank you! Yeah! 252 00:07:01,550 --> 00:07:03,589 You looked up when our lovely sons are going to... 253 00:07:03,590 --> 00:07:05,509 You looked up when our lovely sons are going to... 254 00:07:05,510 --> 00:07:07,099 ...perish? What? 255 00:07:07,100 --> 00:07:09,179 How could you do such a thing? You didn't do mine, did you? 256 00:07:09,180 --> 00:07:09,499 How could you do such a thing? You didn't do mine, did you? 257 00:07:09,500 --> 00:07:11,269 Well, you last a couple of months after me. 258 00:07:11,270 --> 00:07:13,339 Oh, my God! Incredible. 3rd of June, 2048. 259 00:07:13,340 --> 00:07:14,459 Oh, my God! Incredible. 3rd of June, 2048. 260 00:07:14,460 --> 00:07:16,429 Dad!Martin! Right. 261 00:07:16,430 --> 00:07:16,789 Dad!Martin! Right. 262 00:07:16,790 --> 00:07:18,829 Thank you for telling me when I'm actually going to die. 263 00:07:18,830 --> 00:07:19,309 Thank you for telling me when I'm actually going to die. 264 00:07:19,310 --> 00:07:21,229 Thank you so much! 265 00:07:21,230 --> 00:07:23,029 You're unbelievable! 266 00:07:23,030 --> 00:07:25,069 Eh? Calm down, Jackie. 267 00:07:25,070 --> 00:07:27,109 It's probably not the exact exact date. 268 00:07:27,110 --> 00:07:27,419 It's probably not the exact exact date. 269 00:07:27,420 --> 00:07:29,389 Just go away. Although, it's probably pretty close, 270 00:07:29,390 --> 00:07:29,749 Just go away. Although, it's probably pretty close, 271 00:07:29,750 --> 00:07:31,789 because I did have to put in quite a lot of your medical data so, er... 272 00:07:31,790 --> 00:07:32,149 because I did have to put in quite a lot of your medical data so, er... 273 00:07:32,150 --> 00:07:34,069 Right. Thank you again! 274 00:07:34,070 --> 00:07:35,149 DOORBELL 275 00:07:35,150 --> 00:07:36,469 SIGHS 276 00:07:36,470 --> 00:07:38,509 If that's your bloody mother coming to ruin everything... 277 00:07:38,510 --> 00:07:38,989 If that's your bloody mother coming to ruin everything... 278 00:07:38,990 --> 00:07:41,029 I am so angry with you! 279 00:07:41,030 --> 00:07:42,349 I am so angry with you! 280 00:07:42,350 --> 00:07:44,389 Well done. Yes, good work, Doctor Death. 281 00:07:44,390 --> 00:07:46,309 Well done. Yes, good work, Doctor Death. 282 00:07:46,310 --> 00:07:48,379 Please don't be her. 283 00:07:48,380 --> 00:07:48,709 Please don't be her. 284 00:07:48,710 --> 00:07:50,779 GROANS 285 00:07:50,780 --> 00:07:51,109 GROANS 286 00:07:51,110 --> 00:07:52,429 Jackie? 287 00:07:52,430 --> 00:07:54,299 Oh, Jim! Thank God it's you. 288 00:07:54,300 --> 00:07:56,269 Oh, Jackie, thank God it's you, too. 289 00:07:56,270 --> 00:07:57,349 Oh, Jackie, thank God it's you, too. 290 00:07:57,350 --> 00:07:59,419 Um, can I help you, Jim? What? 291 00:07:59,420 --> 00:07:59,749 Um, can I help you, Jim? What? 292 00:07:59,750 --> 00:08:01,789 Oh, yes, we just popped round to wish Martin a happy birthday, 293 00:08:01,790 --> 00:08:03,829 Oh, yes, we just popped round to wish Martin a happy birthday, 294 00:08:03,830 --> 00:08:04,069 Oh, yes, we just popped round to wish Martin a happy birthday, 295 00:08:04,070 --> 00:08:05,989 didn't we, Milson? 296 00:08:05,990 --> 00:08:07,669 Um, hello, Jim. 297 00:08:07,670 --> 00:08:09,109 Happy birthday, Martin. 298 00:08:09,110 --> 00:08:10,789 Balls!Ugh! 299 00:08:10,790 --> 00:08:12,829 Um, Jim, could I have your date of birth, please? 300 00:08:12,830 --> 00:08:14,629 OTHERS: Do not tell him! Don't tell him that! 301 00:08:14,630 --> 00:08:16,669 Right, why don't you go in there and practise holding your breath 302 00:08:16,670 --> 00:08:16,909 Right, why don't you go in there and practise holding your breath 303 00:08:16,910 --> 00:08:18,949 for an hour, hmm? Jackie! 304 00:08:18,950 --> 00:08:20,269 Bye-bye, Martin. 305 00:08:20,270 --> 00:08:21,949 But, Jackie! 306 00:08:21,950 --> 00:08:23,629 Anything else, Jim? Yes, um, 307 00:08:23,630 --> 00:08:25,669 I wondered if I could perhaps perform some magic tricks 308 00:08:25,670 --> 00:08:26,989 I wondered if I could perhaps perform some magic tricks 309 00:08:26,990 --> 00:08:28,789 for the birthday boy. 310 00:08:28,790 --> 00:08:30,349 What? Magic tricks? 311 00:08:30,350 --> 00:08:31,739 You do magic? 312 00:08:31,740 --> 00:08:33,349 Oh, yes, we've been teaching ourselves 313 00:08:33,350 --> 00:08:35,419 lots of magic tricks lately, haven't we, Milson? 314 00:08:35,420 --> 00:08:37,339 lots of magic tricks lately, haven't we, Milson? 315 00:08:37,340 --> 00:08:41,230 Look. 316 00:08:45,980 --> 00:08:47,989 NERVY MUTTERINGS 317 00:08:47,990 --> 00:08:49,909 NERVY MUTTERINGS 318 00:08:49,910 --> 00:08:51,259 What are you doing? 319 00:08:51,260 --> 00:08:53,269 Magic with my magic hankie. 320 00:08:53,270 --> 00:08:56,389 Magic with my magic hankie. 321 00:08:56,390 --> 00:08:58,459 Does Martin enjoy magic? 322 00:08:58,460 --> 00:08:58,939 Does Martin enjoy magic? 323 00:08:58,940 --> 00:09:01,019 Absolutely hates it. Would rather set his head on fire. 324 00:09:01,020 --> 00:09:01,819 Absolutely hates it. Would rather set his head on fire. 325 00:09:01,820 --> 00:09:05,710 Um, do come in, Jim. 326 00:09:07,670 --> 00:09:09,709 Any card? Any card, Martin. 327 00:09:09,710 --> 00:09:10,309 Any card? Any card, Martin. 328 00:09:10,310 --> 00:09:12,109 Bleeding hell. Now what? 329 00:09:12,110 --> 00:09:14,939 Look at the card. 330 00:09:14,940 --> 00:09:16,909 And now tell me what the card is. 331 00:09:16,910 --> 00:09:18,109 And now tell me what the card is. 332 00:09:18,110 --> 00:09:20,149 Really? Um, the Four Of Clubs. 333 00:09:20,150 --> 00:09:21,179 Really? Um, the Four Of Clubs. 334 00:09:21,180 --> 00:09:25,070 BREATHES HEAVILY 335 00:09:26,030 --> 00:09:28,069 Martin Goodman, is your card the King Of Diamonds? 336 00:09:28,070 --> 00:09:30,139 Martin Goodman, is your card the King Of Diamonds? 337 00:09:30,140 --> 00:09:32,149 Martin Goodman, is your card the King Of Diamonds? 338 00:09:32,150 --> 00:09:32,509 Martin Goodman, is your card the King Of Diamonds? 339 00:09:32,510 --> 00:09:34,549 What? No. The Four Of Clubs! 340 00:09:34,550 --> 00:09:34,789 What? No. The Four Of Clubs! 341 00:09:34,790 --> 00:09:36,859 Oh, yes. I can never do that one. 342 00:09:36,860 --> 00:09:37,069 Oh, yes. I can never do that one. 343 00:09:37,070 --> 00:09:38,989 Well, thanks so much, Jim. 344 00:09:38,990 --> 00:09:41,029 Er, sorry, Martin, but I don't think Jim's quite finished. Have you? 345 00:09:41,030 --> 00:09:43,099 Er, sorry, Martin, but I don't think Jim's quite finished. Have you? 346 00:09:43,100 --> 00:09:43,909 Er, sorry, Martin, but I don't think Jim's quite finished. Have you? 347 00:09:43,910 --> 00:09:45,949 Oh, no, Jackie, I've got lots more magic for Martin. 348 00:09:45,950 --> 00:09:48,229 Oh, no, Jackie, I've got lots more magic for Martin. 349 00:09:48,230 --> 00:09:49,909 How exciting! 350 00:09:49,910 --> 00:09:51,949 Do carry on, Jim. Yes, bravo! 351 00:09:51,950 --> 00:09:52,909 Do carry on, Jim. Yes, bravo! 352 00:09:52,910 --> 00:09:54,949 Bravo! Buggers. 353 00:09:54,950 --> 00:09:57,179 Bravo! Buggers. 354 00:09:57,180 --> 00:09:59,149 Well, that's your dad sorted for the night! 355 00:09:59,150 --> 00:09:59,869 Well, that's your dad sorted for the night! 356 00:09:59,870 --> 00:10:01,429 Maybe Jim will saw him in half. 357 00:10:01,430 --> 00:10:03,469 CHUCKLES Or much smaller pieces. 358 00:10:03,470 --> 00:10:05,269 CHUCKLES Or much smaller pieces. 359 00:10:05,270 --> 00:10:07,309 Shall we just start dinner without him? Yes, please! Definitely. 360 00:10:07,310 --> 00:10:08,059 Shall we just start dinner without him? Yes, please! Definitely. 361 00:10:08,060 --> 00:10:10,139 Right. Birthday beef without the birthday boy! 362 00:10:10,140 --> 00:10:11,899 Right. Birthday beef without the birthday boy! 363 00:10:11,900 --> 00:10:13,979 # Skill McGill! # # Skilligan McGilligan! # 364 00:10:13,980 --> 00:10:14,749 # Skill McGill! # # Skilligan McGilligan! # 365 00:10:14,750 --> 00:10:16,789 DOOR CLOSES Huh? Hello? 366 00:10:16,790 --> 00:10:19,739 DOOR CLOSES Huh? Hello? 367 00:10:19,740 --> 00:10:21,709 What are you doing? Where's Jim? He's gone.Gone? 368 00:10:21,710 --> 00:10:22,669 What are you doing? Where's Jim? He's gone.Gone? 369 00:10:22,670 --> 00:10:24,709 Yeah, I paid him and he went. You paid him? Ah! 370 00:10:24,710 --> 00:10:25,339 Yeah, I paid him and he went. You paid him? Ah! 371 00:10:25,340 --> 00:10:26,939 So that's how you get rid of Jim. 372 00:10:26,940 --> 00:10:28,909 What did you pay him with? I found 20 quid in your purse. 373 00:10:28,910 --> 00:10:29,269 What did you pay him with? I found 20 quid in your purse. 374 00:10:29,270 --> 00:10:31,309 Fantastic. Er, thank you very much, Martin. 375 00:10:31,310 --> 00:10:31,789 Fantastic. Er, thank you very much, Martin. 376 00:10:31,790 --> 00:10:33,829 Can I have my dinner now? No, you cannot have your dinner now. 377 00:10:33,830 --> 00:10:34,309 Can I have my dinner now? No, you cannot have your dinner now. 378 00:10:34,310 --> 00:10:36,109 Boys? 379 00:10:36,110 --> 00:10:38,149 Jackie! What am I going to bleeding eat? It's my birthday! 380 00:10:38,150 --> 00:10:40,069 Jackie! What am I going to bleeding eat? It's my birthday! 381 00:10:40,070 --> 00:10:42,109 Er, really? I thought it was your death day. 382 00:10:42,110 --> 00:10:43,069 Er, really? I thought it was your death day. 383 00:10:43,070 --> 00:10:45,109 Not this crap again.Well, maybe we don't want our dinner 384 00:10:45,110 --> 00:10:45,469 Not this crap again.Well, maybe we don't want our dinner 385 00:10:45,470 --> 00:10:47,509 with someone who keeps telling us when we're gonna drop dead. What? 386 00:10:47,510 --> 00:10:48,589 with someone who keeps telling us when we're gonna drop dead. What? 387 00:10:48,590 --> 00:10:50,629 I didn't tell you when the boys were going to drop dead. How kind. 388 00:10:50,630 --> 00:10:51,419 I didn't tell you when the boys were going to drop dead. How kind. 389 00:10:51,420 --> 00:10:53,389 Anyway, those two have nothing to worry about. 390 00:10:53,390 --> 00:10:55,429 They go on for years. Please shut up. 391 00:10:55,430 --> 00:10:55,669 They go on for years. Please shut up. 392 00:10:55,670 --> 00:10:59,269 Yes, shut up, Martin. Oh, potatoes. 393 00:10:59,270 --> 00:11:01,309 You last right up to the Mars Colonisation Programme. 394 00:11:01,310 --> 00:11:02,389 You last right up to the Mars Colonisation Programme. 395 00:11:02,390 --> 00:11:04,429 Um, and what year is the Mars Colonisation Programme? 396 00:11:04,430 --> 00:11:06,469 Um, and what year is the Mars Colonisation Programme? 397 00:11:06,470 --> 00:11:06,829 Um, and what year is the Mars Colonisation Programme? 398 00:11:06,830 --> 00:11:08,749 Er... 399 00:11:08,750 --> 00:11:10,789 2085. 400 00:11:10,790 --> 00:11:12,829 GROANS Wait! 2085 that's all right, isn't it? 401 00:11:12,830 --> 00:11:14,869 GROANS Wait! 2085 that's all right, isn't it? 402 00:11:14,870 --> 00:11:15,259 GROANS Wait! 2085 that's all right, isn't it? 403 00:11:15,260 --> 00:11:17,269 Er, yeah, actually, that is ages away. 404 00:11:17,270 --> 00:11:17,989 Er, yeah, actually, that is ages away. 405 00:11:17,990 --> 00:11:20,059 See? And you get to go to Mars, you lucky sods. 406 00:11:20,060 --> 00:11:20,629 See? And you get to go to Mars, you lucky sods. 407 00:11:20,630 --> 00:11:22,069 What do you think about that? 408 00:11:22,070 --> 00:11:23,899 Yeah, that's pretty cool. Yeah. 409 00:11:23,900 --> 00:11:25,979 Sorry, no. Adam, you get to go to Mars. 410 00:11:25,980 --> 00:11:26,779 Sorry, no. Adam, you get to go to Mars. 411 00:11:26,780 --> 00:11:28,789 Jonny, you don't. What? Cos you die first. 412 00:11:28,790 --> 00:11:29,509 Jonny, you don't. What? Cos you die first. 413 00:11:29,510 --> 00:11:31,309 Ah! I die first? 414 00:11:31,310 --> 00:11:32,749 But Adam's older than me! 415 00:11:32,750 --> 00:11:34,789 Yeah, but he lives longer cos of his, you know, running and exercise. 416 00:11:34,790 --> 00:11:35,419 Yeah, but he lives longer cos of his, you know, running and exercise. 417 00:11:35,420 --> 00:11:37,499 Of course! My running and exercise. 418 00:11:37,500 --> 00:11:38,029 Of course! My running and exercise. 419 00:11:38,030 --> 00:11:39,829 HE HEAVES 420 00:11:39,830 --> 00:11:41,869 July 22nd, 2082. That's when you die. 421 00:11:41,870 --> 00:11:42,469 July 22nd, 2082. That's when you die. 422 00:11:42,470 --> 00:11:44,749 Oh, my God!What? 423 00:11:44,750 --> 00:11:46,789 Dad just told me my death day. Oh, Martin! Ow! 424 00:11:46,790 --> 00:11:48,229 Dad just told me my death day. Oh, Martin! Ow! 425 00:11:48,230 --> 00:11:50,299 July 22nd, 2082. Don't tell me, Jonny! 426 00:11:50,300 --> 00:11:51,109 July 22nd, 2082. Don't tell me, Jonny! 427 00:11:51,110 --> 00:11:52,219 Ow! 428 00:11:52,220 --> 00:11:54,299 Jackie, calm down. Adam's gonna go to Mars. Isn't that fantastic? 429 00:11:54,300 --> 00:11:55,549 Jackie, calm down. Adam's gonna go to Mars. Isn't that fantastic? 430 00:11:55,550 --> 00:11:57,499 That is fantastic. I need a drink. 431 00:11:57,500 --> 00:11:59,509 But, Jackie, Mars! Don't you think that's incredible? 432 00:11:59,510 --> 00:11:59,749 But, Jackie, Mars! Don't you think that's incredible? 433 00:11:59,750 --> 00:12:01,819 Mars, Mars, Mars. 434 00:12:01,820 --> 00:12:02,989 Mars, Mars, Mars. 435 00:12:02,990 --> 00:12:05,029 Brilliant. Well, I promise I'll give you a lovely funeral. 436 00:12:05,030 --> 00:12:06,829 Brilliant. Well, I promise I'll give you a lovely funeral. 437 00:12:06,830 --> 00:12:08,869 Thank you. And I'll try not to fart on your grave. 438 00:12:08,870 --> 00:12:10,189 Thank you. And I'll try not to fart on your grave. 439 00:12:10,190 --> 00:12:11,629 Pusface! 440 00:12:11,630 --> 00:12:13,669 Anyway, it's all crap, isn't it, working out when you're gonna die? 441 00:12:13,670 --> 00:12:14,509 Anyway, it's all crap, isn't it, working out when you're gonna die? 442 00:12:14,510 --> 00:12:16,549 Yeah. It's just a shame you never took up running. 443 00:12:16,550 --> 00:12:18,229 Yeah. It's just a shame you never took up running. 444 00:12:18,230 --> 00:12:20,269 Right, well, I'll just start running now, then I'll live longer than you. 445 00:12:20,270 --> 00:12:21,709 Right, well, I'll just start running now, then I'll live longer than you. 446 00:12:21,710 --> 00:12:23,749 You're gonna start running now, are you? Yeah. Let's go for a run. 447 00:12:23,750 --> 00:12:24,829 You're gonna start running now, are you? Yeah. Let's go for a run. 448 00:12:24,830 --> 00:12:26,869 Sorry? You want to go for a run right now? 449 00:12:26,870 --> 00:12:27,469 Sorry? You want to go for a run right now? 450 00:12:27,470 --> 00:12:29,509 Yes, I can run as far as you, easy! 451 00:12:29,510 --> 00:12:30,139 Yes, I can run as far as you, easy! 452 00:12:30,140 --> 00:12:32,059 Where are you going? Putting my shoes on. 453 00:12:32,060 --> 00:12:34,139 Pissface? Your mother! What? 454 00:12:34,140 --> 00:12:34,789 Pissface? Your mother! What? 455 00:12:34,790 --> 00:12:38,680 Oh.Yeah. 456 00:12:41,510 --> 00:12:43,549 Go on, then. 457 00:12:43,550 --> 00:12:45,589 March 20th, 2085. 458 00:12:45,590 --> 00:12:46,189 March 20th, 2085. 459 00:12:46,190 --> 00:12:48,229 Great. 460 00:12:48,230 --> 00:12:49,189 Great. 461 00:12:49,190 --> 00:12:50,509 You're running now? Now? 462 00:12:50,510 --> 00:12:52,549 Yes!You can't run now. We've got beef. 463 00:12:52,550 --> 00:12:53,389 Yes!You can't run now. We've got beef. 464 00:12:53,390 --> 00:12:55,429 Can you move out of the way, please?Jonny! 465 00:12:55,430 --> 00:12:56,269 Can you move out of the way, please?Jonny! 466 00:12:56,270 --> 00:12:57,949 Yes, he has gone insane. 467 00:12:57,950 --> 00:12:59,989 Right. Ready, Pusface? 468 00:12:59,990 --> 00:13:01,819 Right. Ready, Pusface? 469 00:13:01,820 --> 00:13:03,829 Wait. That's not... Oh, my God. 470 00:13:03,830 --> 00:13:04,309 Wait. That's not... Oh, my God. 471 00:13:04,310 --> 00:13:07,429 Horrible Grandma. 472 00:13:07,430 --> 00:13:09,499 Happy birthday, Martin. 473 00:13:09,500 --> 00:13:09,829 Happy birthday, Martin. 474 00:13:09,830 --> 00:13:11,899 Balls! 475 00:13:11,900 --> 00:13:15,790 Balls! 476 00:13:18,030 --> 00:13:20,069 Banning me from seeing my son on his birthday... 477 00:13:20,070 --> 00:13:21,749 Banning me from seeing my son on his birthday... 478 00:13:21,750 --> 00:13:23,429 I wasn't banning you, Cynthia. 479 00:13:23,430 --> 00:13:25,109 My only son. 480 00:13:25,110 --> 00:13:27,149 I don't think we got your card this year, did we, Martin? 481 00:13:27,150 --> 00:13:28,059 I don't think we got your card this year, did we, Martin? 482 00:13:28,060 --> 00:13:30,029 Jackie. That's because I didn't send a card. 483 00:13:30,030 --> 00:13:31,109 Jackie. That's because I didn't send a card. 484 00:13:31,110 --> 00:13:33,509 Fair enough. 485 00:13:33,510 --> 00:13:35,579 Oh, I thought you were going to give Martin a present then. 486 00:13:35,580 --> 00:13:37,349 Oh, I thought you were going to give Martin a present then. 487 00:13:37,350 --> 00:13:38,789 Bleeding hell, Jackie. 488 00:13:38,790 --> 00:13:40,379 Why would I give Martin a present? 489 00:13:40,380 --> 00:13:42,029 His birthday, perhaps? 490 00:13:42,030 --> 00:13:43,589 But he's not a baby. 491 00:13:43,590 --> 00:13:45,659 Um, that's not quite how birthdays work... 492 00:13:45,660 --> 00:13:46,619 Um, that's not quite how birthdays work... 493 00:13:46,620 --> 00:13:48,059 Horrible.....Grandma. 494 00:13:48,060 --> 00:13:50,069 I stopped giving Martin presents years ago when he was seven. 495 00:13:50,070 --> 00:13:51,579 I stopped giving Martin presents years ago when he was seven. 496 00:13:51,580 --> 00:13:53,549 Six. Yes, six. 497 00:13:53,550 --> 00:13:53,909 Six. Yes, six. 498 00:13:53,910 --> 00:13:55,949 I remember, because I just re-wrapped the same present 499 00:13:55,950 --> 00:13:57,509 I remember, because I just re-wrapped the same present 500 00:13:57,510 --> 00:13:59,189 I'd given him when he was five. 501 00:13:59,190 --> 00:14:00,269 SHE LAUGHS 502 00:14:00,270 --> 00:14:01,979 Lovely. A whistle. 503 00:14:01,980 --> 00:14:03,149 Lovely. 504 00:14:03,150 --> 00:14:05,189 Well, he wasn't to know, was he? 505 00:14:05,190 --> 00:14:05,429 Well, he wasn't to know, was he? 506 00:14:05,430 --> 00:14:07,469 Jackie, can we bloody eat now? All right! 507 00:14:07,470 --> 00:14:07,739 Jackie, can we bloody eat now? All right! 508 00:14:07,740 --> 00:14:09,179 I'm looking forward to the beef. 509 00:14:09,180 --> 00:14:11,189 Oh, are you, Cynthia? 510 00:14:11,190 --> 00:14:13,229 Well, it's about the only thing you make that's edible. 511 00:14:13,230 --> 00:14:17,069 Well, it's about the only thing you make that's edible. 512 00:14:17,070 --> 00:14:18,989 Get rid of her? How am I going to get rid of her? 513 00:14:18,990 --> 00:14:20,069 Er, poison? 514 00:14:20,070 --> 00:14:21,659 Garrotting? Drowning in a bucket! 515 00:14:21,660 --> 00:14:23,429 Any of those will do. Idiots. 516 00:14:23,430 --> 00:14:25,499 I really don't care how you get rid of her, Martin. 517 00:14:25,500 --> 00:14:27,579 You can take her to Mars in your spaceship if you like. 518 00:14:27,580 --> 00:14:27,869 You can take her to Mars in your spaceship if you like. 519 00:14:27,870 --> 00:14:29,429 Jackie, I don't have a spaceship! 520 00:14:29,430 --> 00:14:31,469 Ju... OK. 521 00:14:31,470 --> 00:14:33,509 Let's all just sit down, eat our beef and... 522 00:14:33,510 --> 00:14:34,469 Let's all just sit down, eat our beef and... 523 00:14:34,470 --> 00:14:36,539 Eat our beef?! I am not eating my lovely beef with that... woman! 524 00:14:36,540 --> 00:14:38,619 Eat our beef?! I am not eating my lovely beef with that... woman! 525 00:14:38,620 --> 00:14:39,269 Eat our beef?! I am not eating my lovely beef with that... woman! 526 00:14:39,270 --> 00:14:41,069 But, Jackie...And instead of looking up 527 00:14:41,070 --> 00:14:42,629 when your wife and kids drop dead, 528 00:14:42,630 --> 00:14:44,699 why don't you look up when your pig of a mother snuffs it?! 529 00:14:44,700 --> 00:14:45,029 why don't you look up when your pig of a mother snuffs it?! 530 00:14:45,030 --> 00:14:46,229 Er, yes, actually! 531 00:14:46,230 --> 00:14:48,029 Who the hell do you think I looked up first?! 532 00:14:48,030 --> 00:14:50,069 And? She lives to a shitting hundred. 533 00:14:50,070 --> 00:14:50,309 And? She lives to a shitting hundred. 534 00:14:50,310 --> 00:14:52,059 Of course she does.What?! 535 00:14:52,060 --> 00:14:54,029 OK, if you're not going to get rid of her, 536 00:14:54,030 --> 00:14:54,869 OK, if you're not going to get rid of her, 537 00:14:54,870 --> 00:14:56,909 you can have your dinner with her. 538 00:14:56,910 --> 00:14:57,179 you can have your dinner with her. 539 00:14:57,180 --> 00:14:59,549 Huh? 540 00:14:59,550 --> 00:15:01,589 Jacqueline, are you going to feed me tonight or what? 541 00:15:01,590 --> 00:15:02,789 Jacqueline, are you going to feed me tonight or what? 542 00:15:02,790 --> 00:15:06,680 Oh, yes, Cynthia. 543 00:15:17,310 --> 00:15:18,869 And? Grim. 544 00:15:18,870 --> 00:15:20,069 Really? How grim? 545 00:15:20,070 --> 00:15:22,139 Prison grim. Ooh, that is grim. 546 00:15:22,140 --> 00:15:22,709 Prison grim. Ooh, that is grim. 547 00:15:22,710 --> 00:15:24,749 Well, he wanted a shitty birthday, so... 548 00:15:24,750 --> 00:15:25,179 Well, he wanted a shitty birthday, so... 549 00:15:25,180 --> 00:15:26,789 To Dad's shitty birthday! 550 00:15:26,790 --> 00:15:28,859 OTHERS: Dad's shitty birthday! 551 00:15:28,860 --> 00:15:29,069 OTHERS: Dad's shitty birthday! 552 00:15:29,070 --> 00:15:30,149 Uh... 553 00:15:30,150 --> 00:15:31,589 Er, no, you're not allowed in here! 554 00:15:31,590 --> 00:15:33,339 What? Please don't send me back in there. 555 00:15:33,340 --> 00:15:34,949 Martin, go and sit with your mother! 556 00:15:34,950 --> 00:15:36,869 But, Jackie, I can't take it in there any more. 557 00:15:36,870 --> 00:15:38,939 Any more? You've been in there for, like, two minutes. 558 00:15:38,940 --> 00:15:39,269 Any more? You've been in there for, like, two minutes. 559 00:15:39,270 --> 00:15:40,949 What, that long?! 560 00:15:40,950 --> 00:15:42,509 Oh, hello, Mum. 561 00:15:42,510 --> 00:15:45,749 There's been a little accident. 562 00:15:45,750 --> 00:15:47,189 It's all over them! 563 00:15:47,190 --> 00:15:49,229 Yes, I don't know how it happened. 564 00:15:49,230 --> 00:15:49,979 Yes, I don't know how it happened. 565 00:15:49,980 --> 00:15:52,059 I must have just slipped and somehow bumped into the bottle. 566 00:15:52,060 --> 00:15:53,189 I must have just slipped and somehow bumped into the bottle. 567 00:15:53,190 --> 00:15:54,629 It's on the walls as well! 568 00:15:54,630 --> 00:15:56,699 Yes, it is, isn't it? 569 00:15:56,700 --> 00:15:57,389 Yes, it is, isn't it? 570 00:15:57,390 --> 00:15:58,619 And this wall? 571 00:15:58,620 --> 00:16:00,699 You did this on purpose, didn't you, Cynthia? 572 00:16:00,700 --> 00:16:00,989 You did this on purpose, didn't you, Cynthia? 573 00:16:00,990 --> 00:16:02,939 I beg your pardon? Oh, God. 574 00:16:02,940 --> 00:16:05,019 You know, Cynthia, you come here and you treat this place like crap. 575 00:16:05,020 --> 00:16:06,779 You know, Cynthia, you come here and you treat this place like crap. 576 00:16:06,780 --> 00:16:08,309 Oh, do I, Jacqueline? 577 00:16:08,310 --> 00:16:09,989 Yes, you bloody do! 578 00:16:09,990 --> 00:16:12,029 Well, maybe that's because this place IS crap. 579 00:16:12,030 --> 00:16:14,549 Well, maybe that's because this place IS crap. 580 00:16:14,550 --> 00:16:16,589 Er...This place is crap, is it? 581 00:16:16,590 --> 00:16:17,069 Er...This place is crap, is it? 582 00:16:17,070 --> 00:16:18,869 Yes. Crap. 583 00:16:18,870 --> 00:16:20,909 And the food.Really? 584 00:16:20,910 --> 00:16:21,179 And the food.Really? 585 00:16:21,180 --> 00:16:23,259 I thought you liked my beef - you said it was "edible". 586 00:16:23,260 --> 00:16:24,869 I thought you liked my beef - you said it was "edible". 587 00:16:24,870 --> 00:16:26,139 Well, I was wrong. 588 00:16:26,140 --> 00:16:27,149 It was inedible. 589 00:16:27,150 --> 00:16:28,829 Sort of see that one coming. 590 00:16:28,830 --> 00:16:30,389 And you know what else is crap? 591 00:16:30,390 --> 00:16:31,739 No, do tell me. 592 00:16:31,740 --> 00:16:34,709 Your family. 593 00:16:34,710 --> 00:16:36,749 Your family is crap. 594 00:16:36,750 --> 00:16:37,829 Your family is crap. 595 00:16:37,830 --> 00:16:39,899 You'd better bloody say something right now. 596 00:16:39,900 --> 00:16:40,109 You'd better bloody say something right now. 597 00:16:40,110 --> 00:16:41,549 Er, Mum... 598 00:16:41,550 --> 00:16:42,989 Have you finished your meal? 599 00:16:42,990 --> 00:16:45,029 Oh, my God! My family's crap?! 600 00:16:45,030 --> 00:16:45,389 Oh, my God! My family's crap?! 601 00:16:45,390 --> 00:16:47,429 Well, I've got news for you, Cynthia - 602 00:16:47,430 --> 00:16:47,669 Well, I've got news for you, Cynthia - 603 00:16:47,670 --> 00:16:49,709 you're part of this crap family! 604 00:16:49,710 --> 00:16:50,139 you're part of this crap family! 605 00:16:50,140 --> 00:16:51,749 And don't I bloody know it?! 606 00:16:51,750 --> 00:16:53,819 With my crap daughter-in-law and her crap hair! 607 00:16:53,820 --> 00:16:55,589 With my crap daughter-in-law and her crap hair! 608 00:16:55,590 --> 00:16:57,339 WHISPERS: Crap hair?! 609 00:16:57,340 --> 00:16:59,259 And those idiotic boys, 610 00:16:59,260 --> 00:17:01,229 whose names I can barely be bothered to remember. 611 00:17:01,230 --> 00:17:02,309 whose names I can barely be bothered to remember. 612 00:17:02,310 --> 00:17:03,989 I'm Nicholas. And I'm Lawrence. 613 00:17:03,990 --> 00:17:05,909 And your son? Eh, Cynthia? 614 00:17:05,910 --> 00:17:07,949 What about your son? Your only son? 615 00:17:07,950 --> 00:17:08,429 What about your son? Your only son? 616 00:17:08,430 --> 00:17:10,469 Well, he used to be bearable, 617 00:17:10,470 --> 00:17:11,549 Well, he used to be bearable, 618 00:17:11,550 --> 00:17:13,589 but then he met you. 619 00:17:13,590 --> 00:17:17,480 but then he met you. 620 00:17:19,350 --> 00:17:21,389 Right! 621 00:17:21,390 --> 00:17:22,949 Martin? 622 00:17:22,950 --> 00:17:25,019 I'm not taking this shit any more! 623 00:17:25,020 --> 00:17:25,709 I'm not taking this shit any more! 624 00:17:25,710 --> 00:17:27,749 You, Cynthia Goodman, are a terrible mother! 625 00:17:27,750 --> 00:17:29,069 You, Cynthia Goodman, are a terrible mother! 626 00:17:29,070 --> 00:17:30,389 Hooray! 627 00:17:30,390 --> 00:17:32,069 And a terrible human being! 628 00:17:32,070 --> 00:17:33,509 Hoorah! 629 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 Oh, it's all coming out now! 630 00:17:35,430 --> 00:17:37,499 Well, don't think I don't know your secret name for me. 631 00:17:37,500 --> 00:17:39,149 Well, don't think I don't know your secret name for me. 632 00:17:39,150 --> 00:17:41,189 It's Horrible Grandma, isn't it? 633 00:17:41,190 --> 00:17:41,429 It's Horrible Grandma, isn't it? 634 00:17:41,430 --> 00:17:43,109 Yup! It's Horrible Grandma! 635 00:17:43,110 --> 00:17:45,179 Cos you're the most horrible grandma in the world. 636 00:17:45,180 --> 00:17:46,829 JACKIE: Er, universe. Multiverse.Huh? 637 00:17:46,830 --> 00:17:48,699 Well, cos scientists think there could be 638 00:17:48,700 --> 00:17:50,189 any number of universes out there. 639 00:17:50,190 --> 00:17:51,419 Yeah, maybe later. 640 00:17:51,420 --> 00:17:53,499 Well, since you all hate me so much... 641 00:17:53,500 --> 00:17:53,909 Well, since you all hate me so much... 642 00:17:53,910 --> 00:17:54,989 And we do. 643 00:17:54,990 --> 00:17:56,909 You're going home and never coming back? No. 644 00:17:56,910 --> 00:17:58,949 I'm going to stay right here and you'll never get rid of me! 645 00:17:58,950 --> 00:18:00,869 I'm going to stay right here and you'll never get rid of me! 646 00:18:00,870 --> 00:18:02,939 SHE GIGGLES 647 00:18:02,940 --> 00:18:03,149 SHE GIGGLES 648 00:18:03,150 --> 00:18:04,469 You're a pig! 649 00:18:04,470 --> 00:18:05,909 Well, you would know! 650 00:18:05,910 --> 00:18:08,909 DOOR SLAMS 651 00:18:08,910 --> 00:18:10,709 Oh, my God. 652 00:18:10,710 --> 00:18:13,019 What just happened? 653 00:18:13,020 --> 00:18:15,029 More gin. More gin! 654 00:18:15,030 --> 00:18:15,269 More gin. More gin! 655 00:18:15,270 --> 00:18:16,589 GLASS SMASHES 656 00:18:16,590 --> 00:18:19,109 What the...? 657 00:18:19,110 --> 00:18:21,339 Huh? 658 00:18:21,340 --> 00:18:23,309 Oh, dear! The shelves just fell off the wall! 659 00:18:23,310 --> 00:18:24,869 Oh, dear! The shelves just fell off the wall! 660 00:18:24,870 --> 00:18:26,939 OK, if that cow isn't out of this bloody house 661 00:18:26,940 --> 00:18:27,629 OK, if that cow isn't out of this bloody house 662 00:18:27,630 --> 00:18:29,669 in two seconds... I just told you I'm not going anywhere! 663 00:18:29,670 --> 00:18:31,589 in two seconds... I just told you I'm not going anywhere! 664 00:18:31,590 --> 00:18:33,509 Right, then, I'm getting out of this bloody house! 665 00:18:33,510 --> 00:18:35,429 Jackie...Boys, we're going for a run. 666 00:18:35,430 --> 00:18:37,229 What?! Mum? 667 00:18:37,230 --> 00:18:39,149 And, Martin? Yes? 668 00:18:39,150 --> 00:18:41,069 You're staying here and guarding your lunatic of a mother. 669 00:18:41,070 --> 00:18:42,629 Oh, shitting shit! 670 00:18:42,630 --> 00:18:44,699 Careful you don't break both your legs, Jacqueline. 671 00:18:44,700 --> 00:18:45,029 Careful you don't break both your legs, Jacqueline. 672 00:18:45,030 --> 00:18:46,139 SHE GROWLS 673 00:18:46,140 --> 00:18:47,189 CYNTHIA GIGGLES 674 00:18:47,190 --> 00:18:49,229 Come on! Best night ever? Possible! 675 00:18:49,230 --> 00:18:49,499 Come on! Best night ever? Possible! 676 00:18:49,500 --> 00:18:50,669 Hello, all! 677 00:18:50,670 --> 00:18:52,709 Oh, God. No, Jim, not now. 678 00:18:52,710 --> 00:18:52,949 Oh, God. No, Jim, not now. 679 00:18:52,950 --> 00:18:54,989 Sorry, Jackie, but I think I left something in your house. 680 00:18:54,990 --> 00:18:55,829 Sorry, Jackie, but I think I left something in your house. 681 00:18:55,830 --> 00:18:57,629 Well, you can get it tomorrow, OK? Excuse me. 682 00:18:57,630 --> 00:18:59,669 I must have it now, Jackie, I must! 683 00:18:59,670 --> 00:18:59,909 I must have it now, Jackie, I must! 684 00:18:59,910 --> 00:19:01,499 It's my hankie. 685 00:19:01,500 --> 00:19:03,149 Your hankie. 686 00:19:03,150 --> 00:19:06,149 My magic hankie. 687 00:19:06,150 --> 00:19:08,219 I'm sure I left it in here somewhere. 688 00:19:08,220 --> 00:19:08,429 I'm sure I left it in here somewhere. 689 00:19:08,430 --> 00:19:10,139 Please hurry up. Please! 690 00:19:10,140 --> 00:19:12,219 I can't believe you made her tea. 691 00:19:12,220 --> 00:19:12,389 I can't believe you made her tea. 692 00:19:12,390 --> 00:19:13,499 HE SPLUTTERS 693 00:19:13,500 --> 00:19:14,669 It's delicious. 694 00:19:14,670 --> 00:19:16,709 Oh, here it is! Silly me. 695 00:19:16,710 --> 00:19:18,779 Oh, here it is! Silly me. 696 00:19:18,780 --> 00:19:20,859 It was in my pocket the whole time. 697 00:19:20,860 --> 00:19:21,029 It was in my pocket the whole time. 698 00:19:21,030 --> 00:19:22,139 HE SNORTS 699 00:19:22,140 --> 00:19:23,189 What is it? 700 00:19:23,190 --> 00:19:25,829 It's my magic hankie. 701 00:19:25,830 --> 00:19:27,419 Well, bye, all! 702 00:19:27,420 --> 00:19:29,019 MARTIN:Er, goodbye, Jim. 703 00:19:29,020 --> 00:19:30,749 Actually, Jim... 704 00:19:30,750 --> 00:19:32,789 ..how would you like to perform some magic 705 00:19:32,790 --> 00:19:33,029 ..how would you like to perform some magic 706 00:19:33,030 --> 00:19:36,920 for my wonderful mother-in-law? 707 00:19:46,140 --> 00:19:48,149 Well, get on with it, you silly man! 708 00:19:48,150 --> 00:19:49,589 Well, get on with it, you silly man! 709 00:19:49,590 --> 00:19:51,629 Mrs Cynthia Goodman, is your card... 710 00:19:51,630 --> 00:19:53,339 Mrs Cynthia Goodman, is your card... 711 00:19:53,340 --> 00:19:55,949 ..the ten of hearts? 712 00:19:55,950 --> 00:19:57,989 I just told you, you idiot - it's the queen of bloody spades! 713 00:19:57,990 --> 00:20:00,059 I just told you, you idiot - it's the queen of bloody spades! 714 00:20:00,060 --> 00:20:00,629 I just told you, you idiot - it's the queen of bloody spades! 715 00:20:00,630 --> 00:20:01,709 Oh. 716 00:20:01,710 --> 00:20:03,419 Such a difficult one, isn't it, Jim? 717 00:20:03,420 --> 00:20:05,189 Yes, it's difficult, isn't it? 718 00:20:05,190 --> 00:20:07,259 Perhaps you'd like to see me make something disappear? 719 00:20:07,260 --> 00:20:09,149 Perhaps you'd like to see me make something disappear? 720 00:20:09,150 --> 00:20:11,189 I'd like to see you make SOMEONE disappear. 721 00:20:11,190 --> 00:20:12,539 I'd like to see you make SOMEONE disappear. 722 00:20:12,540 --> 00:20:14,549 Actually, why don't you make me disappear from this stupid craphole? 723 00:20:14,550 --> 00:20:16,589 Actually, why don't you make me disappear from this stupid craphole? 724 00:20:16,590 --> 00:20:17,069 Actually, why don't you make me disappear from this stupid craphole? 725 00:20:17,070 --> 00:20:19,109 Aw, how sweet. 726 00:20:19,110 --> 00:20:19,469 Aw, how sweet. 727 00:20:19,470 --> 00:20:20,699 Um, OK, then, Mrs Goodman. 728 00:20:20,700 --> 00:20:22,779 Perhaps I could borrow this towel? 729 00:20:22,780 --> 00:20:23,309 Perhaps I could borrow this towel? 730 00:20:23,310 --> 00:20:24,629 The magic towel? 731 00:20:24,630 --> 00:20:27,389 The magic towel. 732 00:20:27,390 --> 00:20:30,629 And so... 733 00:20:30,630 --> 00:20:32,699 ..I say the magic word... 734 00:20:32,700 --> 00:20:32,909 ..I say the magic word... 735 00:20:32,910 --> 00:20:34,949 HE STUTTERS:..abadababadababada... 736 00:20:34,950 --> 00:20:37,499 HE STUTTERS:..abadababadababada... 737 00:20:37,500 --> 00:20:41,189 ..and she's gone! 738 00:20:41,190 --> 00:20:43,229 Er, isn't she just sort of behind the towel? 739 00:20:43,230 --> 00:20:44,789 Er, isn't she just sort of behind the towel? 740 00:20:44,790 --> 00:20:46,829 What? Oh, no, no, she's definitely disappeared. 741 00:20:46,830 --> 00:20:48,389 What? Oh, no, no, she's definitely disappeared. 742 00:20:48,390 --> 00:20:49,709 Right. 743 00:20:49,710 --> 00:20:51,749 And now, with the power of magic, I will make her come back again. 744 00:20:51,750 --> 00:20:53,189 And now, with the power of magic, I will make her come back again. 745 00:20:53,190 --> 00:20:54,509 Please don't. 746 00:20:54,510 --> 00:20:58,400 HE STUTTERS 747 00:21:03,420 --> 00:21:04,859 Cynthia? 748 00:21:04,860 --> 00:21:06,869 As I said, with such a massive heart attack, 749 00:21:06,870 --> 00:21:08,909 she really wouldn't have felt a thing, Mr Goodman. 750 00:21:08,910 --> 00:21:09,179 she really wouldn't have felt a thing, Mr Goodman. 751 00:21:09,180 --> 00:21:11,259 All just very quick and painless. 752 00:21:11,260 --> 00:21:11,909 All just very quick and painless. 753 00:21:11,910 --> 00:21:13,349 A good way to go. 754 00:21:13,350 --> 00:21:15,419 Thanks, Doctor.Thank you. 755 00:21:15,420 --> 00:21:18,149 Thanks, Doctor.Thank you. 756 00:21:18,150 --> 00:21:20,069 HE EXHALES Wow. 757 00:21:20,070 --> 00:21:21,509 Yeah. 758 00:21:21,510 --> 00:21:23,579 Again, Martin, I'm so sorry that I killed your mother... 759 00:21:23,580 --> 00:21:25,659 Again, Martin, I'm so sorry that I killed your mother... 760 00:21:25,660 --> 00:21:26,189 Again, Martin, I'm so sorry that I killed your mother... 761 00:21:26,190 --> 00:21:28,109 ..with my magic. 762 00:21:28,110 --> 00:21:29,669 Er, right, Jim. 763 00:21:29,670 --> 00:21:31,709 In a way, I did sort of make her disappear. 764 00:21:31,710 --> 00:21:32,859 In a way, I did sort of make her disappear. 765 00:21:32,860 --> 00:21:34,829 Goodbye, Jim. Come on, Milson. 766 00:21:34,830 --> 00:21:35,099 Goodbye, Jim. Come on, Milson. 767 00:21:35,100 --> 00:21:36,629 Good girl. 768 00:21:36,630 --> 00:21:38,669 Ooh, and, Martin, here's that £20 back. 769 00:21:38,670 --> 00:21:40,709 Ooh, and, Martin, here's that £20 back. 770 00:21:40,710 --> 00:21:42,029 Ooh, and, Martin, here's that £20 back. 771 00:21:42,030 --> 00:21:44,069 Buy yourself something nice at the funeral. 772 00:21:44,070 --> 00:21:44,309 Buy yourself something nice at the funeral. 773 00:21:44,310 --> 00:21:48,200 Er...Goodbye, Jim. 774 00:21:50,070 --> 00:21:52,109 Well, she definitely didn't last to 100. 775 00:21:52,110 --> 00:21:53,189 Well, she definitely didn't last to 100. 776 00:21:53,190 --> 00:21:54,389 Adam. 777 00:21:54,390 --> 00:21:56,429 It's all just so strange. 778 00:21:56,430 --> 00:21:56,699 It's all just so strange. 779 00:21:56,700 --> 00:21:58,709 What? Being murdered by magic? Jonny! 780 00:21:58,710 --> 00:21:59,099 What? Being murdered by magic? Jonny! 781 00:21:59,100 --> 00:22:00,869 And on my birthday, too. 782 00:22:00,870 --> 00:22:02,939 Yeah, your birthday. 783 00:22:02,940 --> 00:22:04,589 Yeah, your birthday. 784 00:22:04,590 --> 00:22:07,229 What a birthday. 785 00:22:07,230 --> 00:22:10,779 HE SOBS 786 00:22:10,780 --> 00:22:12,749 Oh, poor Dad. 787 00:22:12,750 --> 00:22:14,309 Yeah. 788 00:22:14,310 --> 00:22:16,229 I'm sorry, Dad. 789 00:22:16,230 --> 00:22:17,789 HE CRIES 790 00:22:17,790 --> 00:22:19,829 That's it, Martin. 791 00:22:19,830 --> 00:22:20,189 That's it, Martin. 792 00:22:20,190 --> 00:22:22,229 Aw, let it all out. 793 00:22:22,230 --> 00:22:23,739 Aw, let it all out. 794 00:22:23,740 --> 00:22:25,709 SOBBING TURNS TO LAUGHTER 795 00:22:25,710 --> 00:22:27,749 SOBBING TURNS TO LAUGHTER 796 00:22:27,750 --> 00:22:31,640 SOBBING TURNS TO LAUGHTER 797 00:22:32,310 --> 00:22:34,109 Er...It's just nerves. 798 00:22:34,110 --> 00:22:35,549 Is it nerves? 799 00:22:35,550 --> 00:22:37,589 It's not nerves! 800 00:22:37,590 --> 00:22:37,829 It's not nerves! 801 00:22:37,830 --> 00:22:39,869 HE LAUGHS HYSTERICALLY 802 00:22:39,870 --> 00:22:43,760 HE LAUGHS HYSTERICALLY 803 00:22:48,870 --> 00:22:50,939 # I change shapes just to hide in this place 804 00:22:50,940 --> 00:22:51,989 # I change shapes just to hide in this place 805 00:22:51,990 --> 00:22:54,029 # But I'm still, I'm still an animal 806 00:22:54,030 --> 00:22:56,069 # But I'm still, I'm still an animal 807 00:22:56,070 --> 00:22:56,549 # But I'm still, I'm still an animal 808 00:22:56,550 --> 00:22:58,619 # Nobody knows it but me when I slip 809 00:22:58,620 --> 00:22:59,309 # Nobody knows it but me when I slip 810 00:22:59,310 --> 00:23:03,200 # Yeah, I slip, I'm still an animal 59903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.