Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,140 --> 00:00:36,420
Komolyan, el kell majd
mondanunk nekik egyszer.
2
00:00:36,420 --> 00:00:38,940
Er no, we're going to have to
tell them at no point.
3
00:00:38,940 --> 00:00:42,260
What? The first time we've ever had
girlfriends at the same time?
4
00:00:42,260 --> 00:00:43,540
Do you know how happy mum will be?
5
00:00:43,540 --> 00:00:45,900
Yes, the happiest she's ever
been in her entire life.
6
00:00:45,900 --> 00:00:48,540
Exactly. And it will be hell.
It won't be hell.
7
00:00:50,460 --> 00:00:52,780
It will be hell, won't it? Total
hell.
8
00:00:52,780 --> 00:00:54,660
Let's definitely not tell them.
9
00:00:56,420 --> 00:00:58,380
Yuck. What's that smell?
10
00:00:58,380 --> 00:00:59,420
Sewers.
11
00:01:00,900 --> 00:01:03,220
Oh. Um, thanks.
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,340
You're welcome.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,420
Scared of the man? Petrified.
14
00:01:11,140 --> 00:01:13,420
And there it is.
15
00:01:13,420 --> 00:01:15,460
Dad's massive, stupid caravan.
16
00:01:15,460 --> 00:01:17,820
It's absolutely disgusting.
17
00:01:17,820 --> 00:01:20,820
It's a dustbin on wheels. Dustbin on
bricks.
18
00:01:20,820 --> 00:01:22,780
Hello, bambinos. Hi. Hello, Dad.
19
00:01:22,780 --> 00:01:24,700
Well, what do you think?
20
00:01:24,700 --> 00:01:27,340
Er, were you wearing a blindfold
when you bought that?
21
00:01:27,340 --> 00:01:29,740
What? Or were you just in a coma?
Pillock.
22
00:01:29,740 --> 00:01:31,700
Why the hell did you buy a caravan?
23
00:01:31,700 --> 00:01:34,900
I told you, I went in one
when I was a boy, and...
24
00:01:34,900 --> 00:01:36,060
Whoa.
25
00:01:37,220 --> 00:01:38,540
That's not dangerous.
26
00:01:38,540 --> 00:01:40,300
Yeah, "Safety last", eh, Dad?
27
00:01:40,300 --> 00:01:41,620
Idiots.
28
00:01:41,620 --> 00:01:43,060
Well, come in then.
29
00:01:43,060 --> 00:01:44,220
Really?
30
00:01:44,220 --> 00:01:45,620
Say your prayers.
31
00:01:47,860 --> 00:01:48,940
Well?
32
00:01:52,700 --> 00:01:55,660
And if you thought it looked
nice on the outside...
33
00:01:55,660 --> 00:01:58,420
What a dump. What? It's fabulous.
34
00:01:58,420 --> 00:02:00,020
Yes, it's a fabulous shithole.
35
00:02:00,020 --> 00:02:02,700
It's not a shithole. Ow.
36
00:02:02,700 --> 00:02:04,980
Now, listen, I need your help.
37
00:02:04,980 --> 00:02:06,540
Psychological help, or...?
38
00:02:06,540 --> 00:02:10,060
How am I going to get that mother
of yours to set foot in my caravan?
39
00:02:10,060 --> 00:02:11,780
Er, have you tried chloroform?
40
00:02:11,780 --> 00:02:13,580
She hates this bloody thing.
41
00:02:13,580 --> 00:02:15,940
And might that be because you bought
this shithole behind her back?
42
00:02:15,940 --> 00:02:17,500
It's not a shithole.
43
00:02:19,220 --> 00:02:20,860
Well, OK, it needs a bit of work.
44
00:02:20,860 --> 00:02:22,300
Or a bit of dynamite.
45
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
So? So, what?
46
00:02:23,700 --> 00:02:24,940
Are you going to help me, then?
47
00:02:24,940 --> 00:02:27,900
What? Help you make mum like your
horrible caravan? Yes.
48
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
BOTH: No.
49
00:02:29,100 --> 00:02:30,780
Why not? Because it's a shithole.
50
00:02:31,980 --> 00:02:33,220
Jesus.
51
00:02:33,220 --> 00:02:35,500
Yeah, that needs adjusting.
52
00:02:35,500 --> 00:02:36,780
You need adjusting. Goodbye.
53
00:02:36,780 --> 00:02:37,940
Now wait...
54
00:02:37,940 --> 00:02:41,220
Now, how about we all have
dinner in here tonight?
55
00:02:41,220 --> 00:02:43,180
Sure, Dad. Sure. It'll be lovely.
56
00:02:43,180 --> 00:02:45,780
All four of us, the whole family,
eating together.
57
00:02:45,780 --> 00:02:48,700
Dying together. Look, it's got
everything, a kitchen.
58
00:02:48,700 --> 00:02:50,540
Hideous. A dining area. Hideous.
59
00:02:50,540 --> 00:02:51,980
Toilet.
60
00:02:54,060 --> 00:02:55,620
That's just terrifying.
61
00:02:55,620 --> 00:02:57,940
OK, then , just look at what
I made for your mum.
62
00:02:57,940 --> 00:02:59,620
Boys...
63
00:02:59,620 --> 00:03:00,900
I thought you were in here.
64
00:03:00,900 --> 00:03:03,380
Hi. Hi, Mum. Hello, my sweet, are
you c
65
00:03:03,380 --> 00:03:04,820
You know the answer, Martin.
66
00:03:04,820 --> 00:03:07,460
Boys... But you haven't even given
it a chance.
67
00:03:07,460 --> 00:03:09,780
Come on, Jackie, you don't
know what you're missing.
68
00:03:09,780 --> 00:03:11,660
Any number of diseases.
69
00:03:11,660 --> 00:03:14,620
Ow. OK, out of that shithole.
70
00:03:14,620 --> 00:03:16,140
Certainly.
71
00:03:16,140 --> 00:03:18,140
It's not a shithole.
72
00:03:18,140 --> 00:03:19,500
And make sure you wash your hands.
73
00:03:19,500 --> 00:03:21,260
What? They don't need to wash their
hands.
74
00:03:21,260 --> 00:03:22,980
Er, we do need to wash our hands.
75
00:03:22,980 --> 00:03:25,300
Um, and dinner's nearly ready. Are
you coming inside or what?
76
00:03:25,300 --> 00:03:26,540
Well, actually, Jackie,
77
00:03:26,540 --> 00:03:28,900
the boys said that they'd really
like to have dinner in the caravan.
78
00:03:28,900 --> 00:03:31,220
Yes, that is exactly what we said.
79
00:03:31,220 --> 00:03:34,460
Martin, for the 800th time, we are
not having dinner in your...
80
00:03:34,460 --> 00:03:36,260
..murder van, all right?
81
00:03:36,260 --> 00:03:37,780
All right. God.
82
00:03:37,780 --> 00:03:40,380
See you, Dad. Yeha, enjoy your
murdering.
83
00:03:41,980 --> 00:03:43,980
He wants us to have dinner in that?!
84
00:03:43,980 --> 00:03:47,460
Certain death. Can you believe your
stupid dad bought a caravan? 00:03:49,780
Not just any caravan. That caravan.
86
00:03:49,780 --> 00:03:51,380
All week it's been
festering in our drive.
87
00:03:51,380 --> 00:03:53,740
Boys, where can we get a crushing
machine?
88
00:03:53,740 --> 00:03:56,060
You know he wanted to take me
on holiday in that thing?
89
00:03:56,060 --> 00:03:57,500
On holiday?
90
00:03:57,500 --> 00:03:59,940
What? So you can both plummet off a
cliff?
91
00:03:59,940 --> 00:04:01,940
Hands.
92
00:04:01,940 --> 00:04:04,460
It's funny, I haven't
stepped inside it once yet,
93
00:04:04,460 --> 00:04:06,300
and it's been sending him quite mad.
94
00:04:06,300 --> 00:04:07,660
We hadn't noticed.
95
00:04:08,820 --> 00:04:10,100
What's with the water?
96
00:04:10,100 --> 00:04:12,500
Oh, cos they've been digging
up the silly road.
97
00:04:12,500 --> 00:04:14,820
Looking for dad's victims?
98
00:04:14,820 --> 00:04:17,900
Yes, I'm really enjoying
annoying your father at the moment.
99
00:04:17,900 --> 00:04:19,580
And long may it continue, Mother.
100
00:04:23,020 --> 00:04:24,580
Hm, I'm really enjoying it.
101
00:04:26,340 --> 00:04:28,980
Er, is that, gin?
102
00:04:28,980 --> 00:04:31,380
Sorry. I must just go for a wee.
103
00:04:31,380 --> 00:04:32,900
Mum?
104
00:04:34,100 --> 00:04:36,460
She's drinking gin. That's what she
drinks when she's...
105
00:04:36,460 --> 00:04:38,820
..depressed. We have to tell her our
news. No way.
106
00:04:38,820 --> 00:04:41,900
Adam. Boys. Ugh. God, Dad, what are 00:04:43,140
Shhh. Where's your mother?
108
00:04:43,140 --> 00:04:46,340
What? Where is she? Um, in the
loo.
109
00:04:46,340 --> 00:04:49,380
Just gone in the loo? Or been in
there a while? Does it matter? 00:04:51,340
Has your brain fallen
out of your head tonight?
111
00:04:51,340 --> 00:04:53,300
Just answer the sodding question.
112
00:04:53,300 --> 00:04:56,140
Um, she's been in the loo for,
precisely 17 seconds.
113
00:04:56,140 --> 00:04:58,460
Great.
114
00:04:58,460 --> 00:05:01,220
Right, this is the plan.
The plan?
115
00:05:01,220 --> 00:05:03,140
You take the soup,
follow me out through the side door,
116
00:05:03,140 --> 00:05:05,140
all the way up to the caravan. What?
117
00:05:05,140 --> 00:05:06,940
Dinner in the caravan. Remember?
118
00:05:06,940 --> 00:05:08,700
Erm, no, we don't remember.
119
00:05:08,700 --> 00:05:11,220
No, we do remember, we said
we definitely do not
120
00:05:11,220 --> 00:05:13,100
want to have dinner in your
disgusting caravan.
121
00:05:13,100 --> 00:05:15,980
God, then I'll have to get the
bloody soup myself then, won't I?
122
00:05:15,980 --> 00:05:18,620
Thanks for nothing.
123
00:05:20,260 --> 00:05:23,300
Martin? What are you doing with my
soup? Huh? Boys, quick.
124
00:05:23,300 --> 00:05:24,660
You little git.
125
00:05:24,660 --> 00:05:26,140
What are you doing?
126
00:05:26,140 --> 00:05:28,460
Dad thinks he's in a prison
movie or something.
127
00:05:28,460 --> 00:05:30,100
Were you stealing my soup?
128
00:05:30,100 --> 00:05:32,580
No. Yes, you were. Shut up.
129
00:05:32,580 --> 00:05:34,260
And have a guess where
he was taking it.
130
00:05:34,260 --> 00:05:36,140
Right, I'm having that, thank you.
131
00:05:36,140 --> 00:05:38,020
But Jackie, I've made it
all nice in there.
132
00:05:38,020 --> 00:05:39,900
What? You mean you've emptied
the chemical toilet?
133
00:05:39,900 --> 00:05:42,260
Actually, I may need a hand
with that thing,
134
00:05:42,260 --> 00:05:44,620
cos the unit's jammed
and it's brimming with human waste.
135
00:05:44,620 --> 00:05:46,940
OK, maybe you shouldn't have
dinner with us tonight.
136
00:05:46,940 --> 00:05:49,420
What? Er, Mum? Shut up, boys.
137
00:05:49,420 --> 00:05:52,780
Yes, maybe you should eat
all on your own.
138
00:05:52,780 --> 00:05:55,260
But, Jackie. In your shithole.
139
00:05:55,260 --> 00:05:57,540
It's not a shithole!
140
00:05:57,540 --> 00:05:59,180
Right then.
141
00:05:59,180 --> 00:06:00,380
Dinner for three?
142
00:06:09,180 --> 00:06:10,900
This is fun, isn't it?
143
00:06:10,900 --> 00:06:15,500
The three of us having dinner,
mummy and her boys.
144
00:06:15,500 --> 00:06:17,420
Uh-huh.
145
00:06:17,420 --> 00:06:20,100
What? Well, I mean,
obviously this is great fun.
146
00:06:20,100 --> 00:06:23,100
Great fun. And not at all like we
suddenly don't have a dad any
147
00:06:23,100 --> 00:06:26,580
Very good. Even though we always set
a place for him at the table.
148
00:06:26,580 --> 00:06:28,500
To remind us of the better times.
149
00:06:28,500 --> 00:06:29,940
Thank you, boys.
150
00:06:29,940 --> 00:06:31,700
I hope he's all right in there.
151
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
Poor dad.
152
00:06:33,300 --> 00:06:35,620
Poor dad? Right.
153
00:06:35,620 --> 00:06:38,460
We'll see if he's all
right in there, shall we?
154
00:06:38,460 --> 00:06:40,100
Jackie to Martin.
155
00:06:40,100 --> 00:06:41,260
BOTH: What is that?
156
00:06:41,260 --> 00:06:45,020
Your dad's stupid thing for
when he's in his stupid, crapmobile.
157
00:06:45,020 --> 00:06:48,220
Martin, it's Jackie,
are you all right in there?
158
00:06:51,100 --> 00:06:53,060
It's a good system.
159
00:06:53,060 --> 00:06:55,980
Martin to Jackie, how many times do
I have to tell you?
160
00:06:55,980 --> 00:06:59,340
It's "Are you all
right in there OVER?"
161
00:06:59,340 --> 00:07:00,940
He's all right in there.
162
00:07:02,540 --> 00:07:05,140
I'm sorry,
but it's been like this all week.
163
00:07:05,140 --> 00:07:07,140
Every night he's
had his dinner out there,
164
00:07:07,140 --> 00:07:11,100
and I've had my dinner in here.
It's been really hard.
165
00:07:14,180 --> 00:07:15,940
I've been really lonely.
166
00:07:18,420 --> 00:07:20,700
Adam's got a girlfriend. You shit.
167
00:07:20,700 --> 00:07:22,980
Ow. What? Jonny's got a girlfriend.
168
00:07:22,980 --> 00:07:25,340
Huh? You've both got girlfriends?
169
00:07:25,340 --> 00:07:27,140
BOTH: Yes.
170
00:07:27,140 --> 00:07:28,500
At the same time?
171
00:07:28,500 --> 00:07:29,580
BOTH: Yes.
172
00:07:29,580 --> 00:07:32,420
Oh, my God, thank you!
173
00:07:33,940 --> 00:07:36,460
Please. Thank you.
174
00:07:36,460 --> 00:07:38,820
Mum. Oh, I am so excited.
175
00:07:38,820 --> 00:07:40,580
Martin? Uh.
176
00:07:40,580 --> 00:07:43,740
Martin. Come inside right now.
177
00:07:43,740 --> 00:07:45,580
Something incredible's just
happened.
178
00:07:45,580 --> 00:07:47,540
Seriously?
179
00:07:47,540 --> 00:07:51,180
Boys, you don't know how happy
you've just made your mother.
180
00:07:51,180 --> 00:07:52,540
We do.
181
00:07:52,540 --> 00:07:56,260
Martin to Jackie, it's "Something
incredible's just happened OVER!"
182
00:07:56,260 --> 00:07:57,260
God.
183
00:07:58,300 --> 00:07:59,740
Where are you going?
184
00:07:59,740 --> 00:08:02,100
Martin, bloody come in here right
now.
185
00:08:02,100 --> 00:08:05,060
Mum?! The neighbours? Screw the
neighbours.
186
00:08:05,060 --> 00:08:09,020
Oh, we are going to celebrate
tonight.
187
00:08:09,020 --> 00:08:12,420
Are we? And I am going to hear
everything, about everything.
188
00:08:12,420 --> 00:08:14,100
DOOR BELL RINGS
189
00:08:14,100 --> 00:08:16,420
Coming! Right, stay there. Stay
there.
190
00:08:16,420 --> 00:08:19,700
Oooooh. Two weddings.
191
00:08:19,700 --> 00:08:21,180
Hell. Total.
192
00:08:25,540 --> 00:08:26,860
Martin, the boys have...
193
00:08:26,860 --> 00:08:29,140
Hello, Jackie. Oh, it's you.
194
00:08:29,140 --> 00:08:32,540
The boys have what, Jackie? Cholera?
195
00:08:32,540 --> 00:08:34,500
Sorry? Um, terrible time, Jim.
196
00:08:34,500 --> 00:08:36,180
What do you want? Martin?
197
00:08:36,180 --> 00:08:41,500
No, I just wanted you to know that
I've finally come up with a name.
198
00:08:41,500 --> 00:08:45,900
A name? Yes, Jackie, well,
I couldn't keep calling her Wilson,
199
00:08:45,900 --> 00:08:48,900
so, I've come up with a completely
different name for her.
200
00:08:48,900 --> 00:08:50,340
Oh, right.
201
00:08:53,980 --> 00:08:55,620
And, what is it?
202
00:08:55,620 --> 00:08:56,900
Milson.
203
00:08:56,900 --> 00:08:59,140
Milson? Milson.
204
00:09:01,220 --> 00:09:03,540
Hi, Jim. Hello, boys.
205
00:09:03,540 --> 00:09:06,740
Um. Jim's got a completely new
name for his dog.
206
00:09:06,740 --> 00:09:09,060
It's Milson.
207
00:09:09,060 --> 00:09:11,020
Well, that is a completely new
name.
208
00:09:11,020 --> 00:09:12,940
Right, well erm, thank you, Jim.
209
00:09:12,940 --> 00:09:14,180
Martin?
210
00:09:14,180 --> 00:09:19,540
Also, I wondered if you'd noticed a
strange sort of eggy smell outside?
211
00:09:19,540 --> 00:09:21,900
Eggy smell? Yes. Very eggy.
212
00:09:21,900 --> 00:09:24,420
Oh, yeah, well that'll just be
the water people.
213
00:09:24,420 --> 00:09:27,420
The Water People? Where?
214
00:09:27,420 --> 00:09:31,860
Um, in the road, Jim, you know,
the people doing the sewers?
215
00:09:31,860 --> 00:09:34,140
The sewers.
216
00:09:34,140 --> 00:09:36,100
MARTIN: So I'm allowed in now, am I?
217
00:09:36,100 --> 00:09:39,620
Uh. Been in your special little
house, have you, Martin?
218
00:09:39,620 --> 00:09:41,540
What? Oh, that's right.
219
00:09:41,540 --> 00:09:43,860
I've always wanted to
go in one of those.
220
00:09:43,860 --> 00:09:45,060
Well, you're welcome any time, Jim.
221
00:09:45,060 --> 00:09:47,380
Am I? Stupid bumhole.
222
00:09:47,380 --> 00:09:49,700
So is that all, Jim? Yes, of course,
Jackie.
223
00:09:49,700 --> 00:09:51,100
Bye all.
224
00:09:51,100 --> 00:09:53,340
Come on, Milson.
225
00:09:54,740 --> 00:09:56,540
Good girl.
226
00:09:56,540 --> 00:10:01,460
Um, goodbye, Jim. Goodnight.
227
00:10:02,620 --> 00:10:04,300
My God.
228
00:10:04,300 --> 00:10:05,900
Milson?
229
00:10:05,900 --> 00:10:08,660
Martin, the boys have some
incredible news.
230
00:10:08,660 --> 00:10:10,260
Go on, tell your dad.
231
00:10:10,260 --> 00:10:11,540
Adam's got three weeks to live.
232
00:10:11,540 --> 00:10:12,740
Ow.
233
00:10:12,740 --> 00:10:14,580
That is a horrible thing to say.
234
00:10:14,580 --> 00:10:16,940
Three weeks?
Can't he make it three days?
235
00:10:16,940 --> 00:10:21,020
Argh, Jackie. God. Both the boys
have got girlfriends.
236
00:10:21,020 --> 00:10:24,220
Really? These two buggers have both
got females?
237
00:10:24,220 --> 00:10:27,020
Uhhh. Yeah, dad, we've both got
"females".
238
00:10:27,020 --> 00:10:29,980
Isn't that amazing? Ooh, what are
their names?
239
00:10:31,620 --> 00:10:33,180
BOTH: Lucy.
240
00:10:33,180 --> 00:10:34,620
Sorry? They're both called Lucy.
241
00:10:34,620 --> 00:10:36,300
Both of your girlfriends are called
Lucy?
242
00:10:36,300 --> 00:10:38,660
Yeah, it's quite annoying actually.
Very annoying.
243
00:10:38,660 --> 00:10:41,020
OK, well, we'll call your Lucy, Lucy
one
244
00:10:41,020 --> 00:10:42,740
and your Lucy, Lucy two. Great idea,
Mum.
245
00:10:42,740 --> 00:10:44,180
Er, why's my girlfriend number two?
246
00:10:44,180 --> 00:10:45,460
Cos she's second best, obviously.
247
00:10:45,460 --> 00:10:46,780
Ow.
248
00:10:46,780 --> 00:10:48,460
Well, aren't you going to say
anything, Martin?
249
00:10:48,460 --> 00:10:50,980
What? Oh, yes...
250
00:10:50,980 --> 00:10:52,900
..well done. Well done?
251
00:10:52,900 --> 00:10:54,700
Both of your sons have got
girlfriends
252
00:10:54,700 --> 00:10:57,540
and that's all you can say?
It's OK, mum. It's not OK.
253
00:10:57,540 --> 00:11:00,180
Do you know how many years I've been
waiting for this bloody moment?
254
00:11:00,180 --> 00:11:03,620
You're supposed to be their father.
Say something proper to your sons.
255
00:11:03,620 --> 00:11:06,620
OK, boys...
256
00:11:06,620 --> 00:11:08,380
BOTH: Yes?
257
00:11:08,380 --> 00:11:10,180
..always wear a sheath.
258
00:11:14,020 --> 00:11:17,620
Ahhh, your girlfriends sound
so nice.
259
00:11:17,620 --> 00:11:19,940
Yes, please ask lots more
questions about them.
260
00:11:19,940 --> 00:11:21,700
Like another 100,000.
261
00:11:21,700 --> 00:11:24,100
Stop it. Can we have the rest
of our dinner now?
262
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
Come on, photos?
263
00:11:25,980 --> 00:11:27,940
Photos? Really? Come on.
264
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
Uhhh.
265
00:11:30,260 --> 00:11:33,380
Ooh, lovely hair.
266
00:11:33,380 --> 00:11:36,740
Yup. Ooh, lovely smile.
267
00:11:36,740 --> 00:11:38,500
Mine's definitely the fittest.
The shittest.
268
00:11:38,500 --> 00:11:40,180
Dad? Pissface.
269
00:11:40,180 --> 00:11:41,380
Who do you think's the fittest?
270
00:11:41,380 --> 00:11:43,340
Oh, how can you say such a thing.
271
00:11:43,340 --> 00:11:45,420
The fittest? How would I know?
272
00:11:45,420 --> 00:11:48,500
Have you tried racing them
against each other?
273
00:11:48,500 --> 00:11:49,660
Huh?
274
00:11:52,180 --> 00:11:53,540
Fantastic celebration.
275
00:11:53,540 --> 00:11:55,420
Well, if you really want to
celebrate,
276
00:11:55,420 --> 00:11:56,660
why don't we all go in my caravan?
277
00:11:56,660 --> 00:11:57,860
Or why don't we not?
278
00:11:57,860 --> 00:11:59,940
In fact, if you and your "ladies"
279
00:11:59,940 --> 00:12:02,340
ever want to use the caravan for a
bit of, you know...
280
00:12:02,340 --> 00:12:04,620
"Ar-ar-ar-ah. Ar...ar-ar-ar-ar-ah."
281
00:12:04,620 --> 00:12:06,500
Oh, my God. Just ask.
282
00:12:06,500 --> 00:12:08,300
You're revolting. You know that?
Oh, yes.
283
00:12:10,860 --> 00:12:12,180
Right, go in there
284
00:12:12,180 --> 00:12:16,180
and take the chicken into the dining
room, will you?
285
00:12:16,180 --> 00:12:18,020
Ar-ar-ar-ah. Ar...ar-ar-ar-ar-ah.
286
00:12:19,420 --> 00:12:22,140
OK. Nazi interrogation over?
287
00:12:22,140 --> 00:12:23,860
All right. Yes.
288
00:12:23,860 --> 00:12:25,060
Bring on the chicken.
289
00:12:25,060 --> 00:12:26,620
Chicken time.
290
00:12:26,620 --> 00:12:30,220
Ahhh, I can't wait to
meet your lovely girls.
291
00:12:30,220 --> 00:12:31,660
Sorry? Huh?
292
00:12:31,660 --> 00:12:33,940
Well, you want them
to meet mummy, don't you?
293
00:12:36,780 --> 00:12:38,260
Right.
294
00:12:38,260 --> 00:12:40,860
Thank you for ruining
my celebration.
295
00:12:40,860 --> 00:12:43,180
Your celebration?
296
00:12:43,180 --> 00:12:45,820
OK, obviously mum and dad are never
meeting our girlfriends.
297
00:12:45,820 --> 00:12:49,260
Obviously. Boys? Boys?
298
00:12:49,260 --> 00:12:51,900
Mum? What's happened?
299
00:12:51,900 --> 00:12:53,540
He's taken the chicken.
300
00:13:02,933 --> 00:13:04,853
This is ridiculous.
301
00:13:04,853 --> 00:13:06,253
Piss off.
302
00:13:06,253 --> 00:13:08,613
How's he got his top off already?
STATIC FEEDBACK
303
00:13:08,613 --> 00:13:11,173
Martin, come out with the chicken
this second.
304
00:13:11,173 --> 00:13:15,533
It's, "Martin, come out with
the chicken this second, OVER."
305
00:13:15,533 --> 00:13:17,293
How many bleeding times? Jonny!
306
00:13:18,773 --> 00:13:21,453
Bloody sods! Give us the chicken!
Now!
307
00:13:21,453 --> 00:13:23,293
Get off! Dad!
308
00:13:23,293 --> 00:13:25,853
OK, you can have the chicken,
309
00:13:25,853 --> 00:13:29,173
you can all have the chicken,
if you eat it in here.
310
00:13:29,173 --> 00:13:33,813
What? Your mum thinks it's
so horrible in my caravan, does she? 00:13:36,173
Well, just wait till
she sees what I've done for her.
312
00:13:37,973 --> 00:13:40,493
There, see that?
313
00:13:40,493 --> 00:13:43,573
"Martin and Jackie."
Yes, very nice, dad.
314
00:13:43,573 --> 00:13:45,173
Can we have the chicken now?
315
00:13:45,173 --> 00:13:47,893
And if I press this button...
316
00:13:47,893 --> 00:13:49,653
THEY SCREAM
317
00:13:49,653 --> 00:13:52,573
Agh! Now! Sorry, Dad. Oi!
318
00:13:52,573 --> 00:13:56,333
I've got the chicken!
I've got the chicken!
319
00:13:56,333 --> 00:13:58,653
Quickly!
SHE LAUGHS
320
00:13:58,653 --> 00:14:01,013
Give it back, you bastards.
321
00:14:01,013 --> 00:14:03,093
Oh, Bobbles, my heroes.
322
00:14:03,093 --> 00:14:05,013
KNOCKS ON DOOR
Give me that chicken!
323
00:14:05,013 --> 00:14:08,333
Go away! He needs locking up.
KNOCKS ON DOOR
324
00:14:08,333 --> 00:14:11,973
Right. Oh, no, the side door.
325
00:14:11,973 --> 00:14:13,413
CRASH
Ow.
326
00:14:13,413 --> 00:14:15,693
Wait. Huh?
327
00:14:15,693 --> 00:14:18,093
GRUNTING
328
00:14:18,093 --> 00:14:21,093
Ahhh, of course. Hello, Martin.
329
00:14:21,093 --> 00:14:22,573
Well, help me, then.
330
00:14:22,573 --> 00:14:25,533
Certainly, darling,
let me just move this nice,
331
00:14:25,533 --> 00:14:28,613
soft chair out of your way.
Oh, Jackie. Help me for God's sake.
332
00:14:28,613 --> 00:14:31,893
Uh, don't you mean,
"Help me for God's sake, over?"
333
00:14:31,893 --> 00:14:34,613
Why don't you sit down, boys?
Thank you, mother.
334
00:14:34,613 --> 00:14:36,413
You bloody, bleeding...!
335
00:14:36,413 --> 00:14:39,613
HE SHOUTS, THUDS, HE GROANS
336
00:14:39,613 --> 00:14:42,693
Agh. I think I've broken my skull.
337
00:14:42,693 --> 00:14:45,693
You are getting scraps tonight.
Do you hear me? Scraps!
338
00:14:45,693 --> 00:14:47,213
Yes.
339
00:14:47,213 --> 00:14:50,573
Our poor girlfriends,
missing all this.
340
00:14:50,573 --> 00:14:52,853
Hello, all. God, Jim! Christ!
THEY SHOU
341
00:14:54,533 --> 00:14:56,053
Jim?
342
00:14:56,053 --> 00:14:57,613
Completely flooded?
343
00:14:57,613 --> 00:15:00,933
Yes, Jackie,
my house is completely flooded.
344
00:15:00,933 --> 00:15:03,653
With, what's the word?
345
00:15:03,653 --> 00:15:04,973
Um, water?
346
00:15:04,973 --> 00:15:07,453
Excrement. Excrement? Excrement?
347
00:15:07,453 --> 00:15:12,013
Apparently a sewerage pipe
got redirected into my house.
348
00:15:12,013 --> 00:15:14,653
Th-that's why my shoes are all...
349
00:15:14,653 --> 00:15:16,933
Eeh, ooh...
350
00:15:16,933 --> 00:15:18,773
And, uh...
351
00:15:18,773 --> 00:15:21,333
And then the water people
told me I had to leave
352
00:15:21,333 --> 00:15:24,733
while they tried to fix it.
And now I've got nowhere to go.
353
00:15:24,733 --> 00:15:26,013
Oh, God.
354
00:15:26,013 --> 00:15:28,573
Sorry, Jim,
we'd love to invite you in,
355
00:15:28,573 --> 00:15:31,213
but we're sort of celebrating
tonight.
356
00:15:31,213 --> 00:15:33,813
No more cholera? What?! Sorry?
357
00:15:33,813 --> 00:15:35,373
Um, it's all right, Jackie.
358
00:15:35,373 --> 00:15:37,253
I wasn't going to ask
if I could come in.
359
00:15:37,253 --> 00:15:40,413
Good. Oh. No, I just wondered
360
00:15:40,413 --> 00:15:45,173
if maybe I could have a little
piece of chicken to eat.
361
00:15:45,173 --> 00:15:47,013
Er, OK.
362
00:15:47,013 --> 00:15:49,293
And maybe if I could have it
in the...
363
00:15:51,253 --> 00:15:53,693
..special little house.
364
00:15:53,693 --> 00:15:56,333
MUSIC: 1901
by Phoenix
365
00:15:59,773 --> 00:16:03,413
Oof. Nice bone and gristle, Martin?
366
00:16:03,413 --> 00:16:04,613
Ooh.
367
00:16:04,613 --> 00:16:07,773
Jim to Martin on the talkie walkie,
over.
368
00:16:07,773 --> 00:16:10,653
Not again. Definitely going to
be like this all night.
369
00:16:10,653 --> 00:16:12,373
Martin reading, over.
370
00:16:12,373 --> 00:16:15,813
Um, where's the mustard? Over.
371
00:16:15,813 --> 00:16:18,093
The man's driving me bloody mad.
372
00:16:18,093 --> 00:16:19,773
Ahhh, is he?
373
00:16:20,773 --> 00:16:21,973
Martin to Jim.
374
00:16:21,973 --> 00:16:25,453
The mustard's in the little drawer
on the right, over.
375
00:16:25,453 --> 00:16:27,693
Thank you, Martin. Over and out.
376
00:16:28,733 --> 00:16:31,533
Well, at least he follows the
correct communications procedure.
377
00:16:31,533 --> 00:16:33,093
On the talkie walkie.
378
00:16:33,093 --> 00:16:35,373
Jim to Martin on the talkie walkie.
379
00:16:35,373 --> 00:16:36,333
Bleeding hell.
380
00:16:37,373 --> 00:16:39,053
Martin reading. Over.
381
00:16:39,053 --> 00:16:42,613
Do you have anything that looks
and tastes like a lemon,
382
00:16:42,613 --> 00:16:45,573
but isn't a lemon? Over.
383
00:16:45,573 --> 00:16:47,853
Oh, turn the wretched thing off,
will you?
384
00:16:49,173 --> 00:16:51,453
Do your lady friends like caravans?
385
00:16:51,453 --> 00:16:53,053
Do they like caravans?
386
00:16:53,053 --> 00:16:55,653
Martin, our sons announce that
they've both got girlfriends,
387
00:16:55,653 --> 00:16:57,413
and that's the first thing
you want to ask?
388
00:16:57,413 --> 00:17:00,253
Um, sorry, dad I don't actually know
if my girlfriend likes caravans.
389
00:17:00,253 --> 00:17:02,773
Yeah, funny,
I don't really know either.
390
00:17:02,773 --> 00:17:05,213
You don't know
if they like caravans?
391
00:17:05,213 --> 00:17:07,093
What the hell do you talk about?
392
00:17:07,093 --> 00:17:08,893
Not caravans, I hope.
393
00:17:08,893 --> 00:17:11,893
I mean, I can ask
if you'd like me to.
394
00:17:11,893 --> 00:17:13,293
I would, actually.
395
00:17:16,253 --> 00:17:19,053
"Do you like caravans?"
396
00:17:19,053 --> 00:17:23,813
I'll ask as well, just texting
Lucy One, the best Lucy.
397
00:17:23,813 --> 00:17:26,173
So when am I going to
bloody meet them?
398
00:17:26,173 --> 00:17:29,053
100 years? 1,000 years?
1,000 years.
399
00:17:29,053 --> 00:17:31,453
Boys.
PHONE DINGS
400
00:17:31,453 --> 00:17:35,253
OK. She says, "What do you mean,
caravans?"
401
00:17:35,253 --> 00:17:37,573
PHONE VIBRATES
Oh!
402
00:17:37,573 --> 00:17:39,413
"Caravans? What do you mean?"
403
00:17:39,413 --> 00:17:41,373
They've never heard of caravans?
PHONE RINGS
404
00:17:41,373 --> 00:17:45,053
Oh! Hi. No, sorry, it was just
405
00:17:45,053 --> 00:17:47,413
my stupid dad, yep.
PHONE RINGS
406
00:17:47,413 --> 00:17:50,533
Sorry, babe, my stupid,
stupid dad just wanted to know.
407
00:17:50,533 --> 00:17:53,613
Yeah, right... It's the girls!
408
00:17:53,613 --> 00:17:56,533
Ooh, let me say hello to them.
Mum, get off.
409
00:17:56,533 --> 00:17:59,853
Ah, please. God, Mum! Adam. No,
Adam. A
410
00:17:59,853 --> 00:18:01,893
Leave me alone! Aw, Adam!
411
00:18:01,893 --> 00:18:05,853
I know. Sorry, Luce, she's mad.
Crazy.
412
00:18:05,853 --> 00:18:09,493
Right. But I want to speak to them.
Mum!
413
00:18:09,493 --> 00:18:11,253
Give me your phones!
Get off, you lunatic!
414
00:18:11,253 --> 00:18:15,213
Get in there! In there!
Wait, no, boys!
415
00:18:15,213 --> 00:18:16,653
Horrible!
416
00:18:16,653 --> 00:18:18,133
She's insane!
417
00:18:18,133 --> 00:18:20,093
It's not fair.
418
00:18:21,773 --> 00:18:25,213
So do they like caravans?
419
00:18:25,213 --> 00:18:26,573
Sorry, Luce, she's mad.
420
00:18:26,573 --> 00:18:27,853
DOORBELL RINGS
I know, crazy.
421
00:18:27,853 --> 00:18:29,573
Yeah, see you later.
Yep, anyway, bye.
422
00:18:29,573 --> 00:18:31,573
Absolutely insane.
Absolutely insane.
423
00:18:31,573 --> 00:18:32,813
Ugh.
424
00:18:32,813 --> 00:18:34,093
Insane! Insane.
425
00:18:35,773 --> 00:18:38,773
Thank you so much for that.
Yes, thanks, Mum.
426
00:18:38,773 --> 00:18:40,533
Horrible boys.
427
00:18:40,533 --> 00:18:43,173
Hello, all. Oh, yeah, Jim's here.
428
00:18:43,173 --> 00:18:44,533
What are you bloody doing?
429
00:18:44,533 --> 00:18:49,853
Um, I've been told by the water
people that I can go back home now.
430
00:18:49,853 --> 00:18:53,773
Oh, right. Really?
There's still excrement everywhere,
431
00:18:53,773 --> 00:18:57,413
but there's not quite so much
excrement everywhere as before.
432
00:18:57,413 --> 00:19:00,773
Lovely. Ugh, what is that smell?
433
00:19:00,773 --> 00:19:02,733
Close the window, will you?
HE SIGHS
434
00:19:02,733 --> 00:19:08,213
Oh, and Martin, I noticed the loo
in your caravan was all blocked up,
435
00:19:08,213 --> 00:19:10,533
so I...
DOG WHINES
436
00:19:10,533 --> 00:19:14,013
Remain. So I, um...
437
00:19:16,453 --> 00:19:21,493
..I managed to get
the waste unit out for you.
438
00:19:21,493 --> 00:19:23,813
My God.
439
00:19:23,813 --> 00:19:26,533
Ugh! Jim! Don't leave it there!
Thanks, Jim.
440
00:19:26,533 --> 00:19:30,373
Maybe take that back outside again?
Yes, but slowly.
441
00:19:30,373 --> 00:19:34,933
Yes, course, slowly,
cos it is rather full.
442
00:19:34,933 --> 00:19:36,373
DOG BARKS
443
00:19:36,373 --> 00:19:39,853
THEY SCREAM
444
00:19:39,853 --> 00:19:42,573
Great! Now our house
is flooded with excrement.
445
00:19:42,573 --> 00:19:44,413
My lovely dining room!
446
00:19:44,413 --> 00:19:47,573
Oh, I think I'm going to be sick.
Oh, Martin, get a mop.
447
00:19:47,573 --> 00:19:50,893
What?! I'm not walking through
that...! Sea of shit?
448
00:19:50,893 --> 00:19:53,573
We'll have to go through the window.
The window? Come on.
449
00:19:53,573 --> 00:19:56,013
Oh, my God.
450
00:19:56,013 --> 00:20:00,333
No, no, Milson,
you've had your supper.
451
00:20:01,573 --> 00:20:02,813
THEY WHIMPER
452
00:20:02,813 --> 00:20:05,413
Hold me, Jackie. Never let go.
453
00:20:05,413 --> 00:20:07,053
Yes, all right, Jim.
454
00:20:07,053 --> 00:20:13,493
I-I really am so sorry for spilling
all that, well, you know.
455
00:20:13,493 --> 00:20:19,333
Yes, Jim. All I can say
is that at least it's your own.
456
00:20:19,333 --> 00:20:21,653
And a little bit of mine.
457
00:20:21,653 --> 00:20:25,453
Bye, all!
HE GRUNTS
458
00:20:25,453 --> 00:20:28,413
Thanks, Jim. So what do we do now?
459
00:20:28,413 --> 00:20:30,253
Just go back in the house. Really?
460
00:20:31,613 --> 00:20:34,293
OK, we're not going
back in the house.
461
00:20:34,293 --> 00:20:36,013
HE CLEARS THROAT
462
00:20:42,373 --> 00:20:43,853
?500?
463
00:20:43,853 --> 00:20:46,973
I know it's Friday night,
but 500 quid
464
00:20:46,973 --> 00:20:48,333
to come and clean up some mess?
465
00:20:48,333 --> 00:20:50,293
Have you told them it's shit?
It's actual shit?
466
00:20:50,293 --> 00:20:54,053
Just shut up. Uh, OK, two hours.
467
00:20:54,053 --> 00:20:56,373
But please hurry.
468
00:20:56,373 --> 00:20:59,013
SHE GROANS
Terrific.
469
00:20:59,013 --> 00:21:01,533
Well, Martin, you've finally
got your dinner in your caravan.
470
00:21:01,533 --> 00:21:04,213
Are you happy now? Yes. Very. Hm.
471
00:21:04,213 --> 00:21:06,693
Actually, it's not so bad in here.
See?
472
00:21:06,693 --> 00:21:09,013
Yeah, it's all right, really.
473
00:21:09,013 --> 00:21:12,093
It was meant to be a celebration,
a family celebration.
474
00:21:12,093 --> 00:21:14,533
It is a family celebration.
475
00:21:14,533 --> 00:21:19,733
Is it? Dad? What? Your thing.
476
00:21:19,733 --> 00:21:23,733
Oh, yeah, Jackie, look,
I got this made especially for you.
477
00:21:27,693 --> 00:21:29,973
"Martin and Jackie."
478
00:21:29,973 --> 00:21:31,493
You got that made for me?
479
00:21:31,493 --> 00:21:34,133
And if I just press
this little button...
480
00:21:34,133 --> 00:21:35,373
Careful, Dad.
481
00:21:37,653 --> 00:21:38,653
There.
482
00:21:40,093 --> 00:21:42,653
Oh, Martin.
483
00:21:42,653 --> 00:21:44,493
"Martin and Ackie."
484
00:21:44,493 --> 00:21:46,493
Oh, shut up.
485
00:21:46,493 --> 00:21:51,573
Bloody bulbs. Thanks, sweetheart.
SHE GIGGLES
486
00:21:51,573 --> 00:21:53,893
Okey dokey,
487
00:21:53,893 --> 00:21:56,213
anyone for a grotty butter sandwich,
over?
488
00:21:56,213 --> 00:21:58,733
Er, piss off, over.
489
00:21:58,733 --> 00:22:00,333
You silly sods.
490
00:22:00,333 --> 00:22:03,973
Right, let's get this
bloody thing sorted. Uh...
491
00:22:03,973 --> 00:22:07,013
THEY SCREAM
492
00:22:07,013 --> 00:22:08,413
Stop!
493
00:22:08,413 --> 00:22:10,653
CRASHING
494
00:22:12,893 --> 00:22:15,173
Oh, my God!
495
00:22:15,173 --> 00:22:16,333
SHE GASPS
496
00:22:16,333 --> 00:22:19,573
My caravan. My beautiful caravan.
497
00:22:19,573 --> 00:22:22,053
Just look at it, Jackie!
It's a wreck!
498
00:22:22,053 --> 00:22:23,533
Oh, Dad.
499
00:22:23,533 --> 00:22:24,693
Aw.
500
00:22:27,733 --> 00:22:32,053
Martin, look.
501
00:22:32,053 --> 00:22:33,133
SHE GASPS
502
00:22:36,253 --> 00:22:38,933
We can get this thing fixed,
you know.
503
00:22:38,933 --> 00:22:42,693
What? We can, we will.
We'll get it fixed, I promise.
504
00:22:42,693 --> 00:22:44,053
Really? BOTH: Really?
505
00:22:44,053 --> 00:22:46,493
SHE TUTS
Yes, darling.
506
00:22:47,733 --> 00:22:50,453
Come on, let's wait in the car.
507
00:22:50,453 --> 00:22:53,973
We'll order a pizza, yeah?
Pizza! Skill!
508
00:22:53,973 --> 00:22:55,773
Yeah, come on, then. Pizza.
509
00:22:57,653 --> 00:22:59,493
Jonny to Dad, over.
510
00:23:00,893 --> 00:23:02,533
Roger, Jonny, go ahead.
511
00:23:02,533 --> 00:23:04,413
Your caravan's on fire, over.
512
00:23:08,773 --> 00:23:11,693
Shit on it, over.
513
00:23:11,693 --> 00:23:14,693
# I change shapes
just to hide in this place
514
00:23:14,693 --> 00:23:19,173
# But I'm still, I'm still an animal
515
00:23:19,173 --> 00:23:22,213
# Nobody knows it but me when I slip
516
00:23:22,213 --> 00:23:26,253
# Yeah, I slip, I'm still an animal
517
00:23:26,253 --> 00:23:29,773
# I change shapes
just to hide in this place
518
00:23:29,773 --> 00:23:34,373
# But I'm still, I'm still an animal
37404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.