Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,523 --> 00:00:58,859
SOLDIER (O.S.)
Base camp, base camp.
This is Red Four. Over.
4
00:01:00,328 --> 00:01:02,496
Base camp to Red 4,
about 14 clicks out. Over.
5
00:01:02,530 --> 00:01:04,898
ROTH (O.S.)
While I'm out here trying not
to get my ass shot off...
6
00:01:04,932 --> 00:01:07,435
she's back in the States
shacked up with my best friend.
7
00:01:07,468 --> 00:01:08,569
No way.
8
00:01:08,602 --> 00:01:09,703
So the bitch filed for custody.
9
00:01:09,737 --> 00:01:11,272
So I go to First Sergeant...
10
00:01:11,305 --> 00:01:13,407
trying to get home on emergency
leave so I can handle my shit.
11
00:01:13,441 --> 00:01:15,676
You know what he told me?
"Deal with it."
12
00:01:15,709 --> 00:01:20,281
Oh, man, you can't roll over on
that one, you gotta fight back.
13
00:01:20,314 --> 00:01:24,685
Meanwhile she was the one with
the drinking problem, but I'm
unstable because I'm overseas.
14
00:01:24,718 --> 00:01:29,157
Well, you are a little unstable,
we just won't tell them that.
15
00:01:29,190 --> 00:01:30,624
Roger.
16
00:01:30,658 --> 00:01:32,660
Are those tracer rounds?
17
00:01:32,693 --> 00:01:34,862
SOLDIER (O.S.)
Red 4, this is Red 2!
Come inside, contact.
18
00:01:34,895 --> 00:01:37,298
Contact front!
Contact, front!
19
00:01:37,331 --> 00:01:39,933
Command 6, Command 6 this
is Red Four, we've got contact.
20
00:01:41,034 --> 00:01:42,603
IED, IED!
21
00:01:42,636 --> 00:01:44,104
What the fuck are we doing?
22
00:01:44,138 --> 00:01:45,806
You didn't see that truck
in front of us?
23
00:01:45,839 --> 00:01:48,876
Command 6, this is Red 4.
Four VICs intact.
24
00:01:48,909 --> 00:01:50,644
Who's in the VIC in front of us?
25
00:01:50,678 --> 00:01:51,679
SOLDIER (O.S.)
Medic! Medic!
26
00:01:51,712 --> 00:01:53,747
Ramp down, I'm going in!
27
00:01:55,516 --> 00:01:58,419
Doc! You need to wait
for dismounts to kick out.
28
00:01:58,452 --> 00:02:00,488
Don't have a minute!
29
00:02:00,521 --> 00:02:02,122
Medic on the ground!
30
00:02:02,156 --> 00:02:04,292
RADIO TECH
Red 4, we got a medic
on the ground. Over.
31
00:02:09,096 --> 00:02:10,130
Medic!
32
00:02:20,107 --> 00:02:21,542
What the hell?
You're gonna get shot!
33
00:02:21,575 --> 00:02:23,677
Get out of there!
White, come in!
34
00:02:24,578 --> 00:02:26,013
Where are you hit?
35
00:02:26,046 --> 00:02:28,749
I can't feel my legs!
I can't feel my legs.
36
00:02:31,118 --> 00:02:33,020
You're gonna be all right.
37
00:02:33,053 --> 00:02:36,424
Cook, you're gonna
be all right.
38
00:02:36,457 --> 00:02:38,426
10:00, Jersey!
39
00:02:38,459 --> 00:02:42,896
All right this is ready. Angel
to dust off. I need a medevac
500 meters past TRP 1
40
00:02:42,930 --> 00:02:45,065
Doc, we need to get out of here!
41
00:02:47,201 --> 00:02:49,303
You! Over here! Right now!
Help me out!
42
00:02:49,337 --> 00:02:51,572
Get him under the arm!
Get him under the arm.
43
00:02:51,605 --> 00:02:52,873
Go!
44
00:02:57,611 --> 00:02:58,912
Clear!
45
00:03:01,282 --> 00:03:03,351
Nice and easy.
46
00:03:03,384 --> 00:03:06,920
All right, take off his ACH.
Give me some light.
47
00:03:11,559 --> 00:03:13,727
You're gonna make it,
you're gonna be all right.
48
00:03:13,761 --> 00:03:15,329
What is it? Am I gonna die?
49
00:03:15,363 --> 00:03:19,267
Cook, breathe,
you need to calm down, okay?
50
00:03:19,300 --> 00:03:20,368
( SCREAMING )
51
00:03:20,401 --> 00:03:21,369
Please?
52
00:03:21,402 --> 00:03:23,203
Open my bag.
53
00:03:23,237 --> 00:03:24,872
Let me know what you want me
to get from here.
54
00:03:24,905 --> 00:03:28,842
Just open it. All right, I need
you to calm down, okay?
55
00:03:28,876 --> 00:03:30,210
You'll be all right.
56
00:03:31,445 --> 00:03:32,713
( SCREAMS )
57
00:03:32,746 --> 00:03:35,349
What the hell is that?
What is it?
58
00:03:36,650 --> 00:03:37,951
It's got fins.
59
00:03:37,985 --> 00:03:40,721
Holy shit, is that live fucking
ordinates?
60
00:03:40,754 --> 00:03:42,523
You can't touch that, Doc.
We need EOD.
61
00:03:42,556 --> 00:03:47,928
Please, please, I promised my
son I was coming home.
62
00:03:52,933 --> 00:03:54,335
You're gonna cut him open here?
63
00:03:54,368 --> 00:03:55,769
Hold him down.
64
00:03:59,307 --> 00:04:03,644
Please! Please, God,
I don't want to die.
65
00:04:03,677 --> 00:04:05,446
Don't move, okay?
66
00:04:20,961 --> 00:04:24,898
( HIGH-PITCHED RINGING )
67
00:04:24,932 --> 00:04:28,201
( NO AUDIBLE DIALOGUE )
68
00:04:41,081 --> 00:04:42,550
( SHELLS CLINKING )
69
00:04:54,528 --> 00:04:58,031
( NO AUDIBLE DIALOGUE )
70
00:05:28,829 --> 00:05:31,131
WILSON (O.S.)
You okay, Swann?
Yes, sir.
71
00:05:31,164 --> 00:05:37,104
I heard about what you did out
there. If he pulls through,
it's because of you.
72
00:05:37,137 --> 00:05:40,207
Shit luck on your last day.
73
00:05:44,044 --> 00:05:47,415
( SOMBER MUSIC PLAYING )
74
00:06:14,041 --> 00:06:17,310
SOLDIER (O.S.)
What's up, Swanny?
75
00:06:17,344 --> 00:06:20,013
SOLDIER (O.S.)
Boy, you suck.
76
00:06:20,047 --> 00:06:21,582
Welcome to the party.
77
00:06:21,615 --> 00:06:24,384
Ah, it's good
to be at the party.
78
00:06:24,418 --> 00:06:27,521
Ducky, my man.
79
00:06:27,555 --> 00:06:30,924
You know your kid is gonna go
ape-shit when he sees you?
80
00:06:30,958 --> 00:06:33,226
He better.
All right, one last one.
81
00:06:33,260 --> 00:06:34,795
No! No, no!
You gotta be in it.
Say Hadji.
82
00:06:34,828 --> 00:06:35,929
Come on.
Come on.
83
00:06:35,963 --> 00:06:38,198
This is the happiest
day of my life.
84
00:06:38,231 --> 00:06:42,770
Hands down, bar none, the
happiest fucking day of my life.
85
00:06:42,803 --> 00:06:44,237
Mine, too.
86
00:06:44,271 --> 00:06:47,475
( SOFT MUSIC FADES UP )
87
00:07:01,489 --> 00:07:03,256
( CROWD CHEERING )
88
00:07:04,758 --> 00:07:08,496
( MILITARY BAND PLAYING )
89
00:07:44,031 --> 00:07:45,533
( MUSIC ENDS )
90
00:07:45,566 --> 00:07:47,267
Left face!
91
00:07:51,572 --> 00:07:54,875
On behalf of Fort Bliss,
and a grateful nation...
92
00:07:54,908 --> 00:07:56,877
thank you for a job well done.
93
00:07:56,910 --> 00:07:59,547
Welcome home and be safe.
94
00:07:59,580 --> 00:08:00,514
Captain.
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,151
Company, attention.
96
00:08:05,352 --> 00:08:06,787
Dismissed.
97
00:08:06,820 --> 00:08:09,056
( ALL CHEERING )
98
00:08:09,089 --> 00:08:12,593
( BAND PLAYING )
99
00:09:17,457 --> 00:09:19,459
RICHARD (O.S.)
Maggie.
100
00:09:22,562 --> 00:09:24,965
Hey.
101
00:09:24,998 --> 00:09:27,067
Welcome back.
102
00:09:27,100 --> 00:09:29,102
Thanks.
103
00:09:33,040 --> 00:09:34,407
How was your flight?
104
00:09:34,441 --> 00:09:37,077
Long. Where's Paul?
105
00:09:37,110 --> 00:09:39,980
Oh, Paul, he--
he just wasn't on my way.
106
00:09:40,013 --> 00:09:41,915
I got caught up with a client.
107
00:09:41,949 --> 00:09:44,284
I was showing him one of those
developments over in Mesa...
108
00:09:44,317 --> 00:09:45,986
and the guy said,
"Great, I'll take it."
109
00:09:46,019 --> 00:09:49,790
And the next thing you know,
I gotta check credit
and get a deposit.
110
00:09:49,823 --> 00:09:52,525
Richard, I know what it
takes to sign a lease.
111
00:09:52,559 --> 00:09:55,562
I can still tell
when you're lying.
112
00:09:55,595 --> 00:09:57,564
Goddamn it,
wait a minute.
113
00:09:57,597 --> 00:09:58,632
Maggie!
114
00:09:58,666 --> 00:10:01,501
What?
115
00:10:01,534 --> 00:10:07,875
You know... he didn't want
to come, all right?
116
00:10:07,908 --> 00:10:12,312
I tried to talk him into it,
and he didn't want to come.
117
00:10:12,345 --> 00:10:16,016
I think he's a little bit
confused right now.
118
00:10:16,049 --> 00:10:18,518
You know, it's been 15 months
since you've been gone...
119
00:10:18,551 --> 00:10:22,823
so... that's a lifetime
for a little kid.
120
00:10:29,329 --> 00:10:30,664
RICHARD (O.S.)
Turn over?
121
00:10:30,698 --> 00:10:33,967
Seems to, battery is shot
to hell, though.
122
00:10:34,001 --> 00:10:37,504
Yeah, that's what sitting
on its ass for a year and
change will do.
123
00:10:37,537 --> 00:10:39,673
Well, you don't look so bad.
124
00:10:42,042 --> 00:10:46,714
So Alma hasn't walked out
on you yet, how come?
125
00:10:46,747 --> 00:10:51,418
Well... actually,
we're doing pretty well.
126
00:10:53,553 --> 00:10:56,456
Got engaged.
127
00:10:56,489 --> 00:11:03,330
About a month ago. I was gonna
tell you, but I figured you'd
be home soon enough.
128
00:11:03,363 --> 00:11:05,532
She's pregnant.
129
00:11:07,167 --> 00:11:08,769
Sounds familiar.
130
00:11:10,037 --> 00:11:11,204
We're not telling anybody yet.
131
00:11:11,238 --> 00:11:12,940
Congratulations.
132
00:11:14,074 --> 00:11:16,376
Thank you.
133
00:11:18,411 --> 00:11:21,414
You can follow me,
I'll try not to lose you.
134
00:11:21,448 --> 00:11:24,684
( SOFT MUSIC PLAYING )
135
00:11:57,317 --> 00:11:58,385
More chicken.
136
00:11:58,418 --> 00:12:01,521
Mm-hm.
What's the magic word?
137
00:12:01,554 --> 00:12:04,391
Please, please, please.
138
00:12:04,424 --> 00:12:07,327
Here you go, sweetie.
Careful, it's hot.
139
00:12:19,039 --> 00:12:20,908
Wow, a garage and everything.
140
00:12:20,941 --> 00:12:23,643
You're really moving up.
141
00:12:23,676 --> 00:12:25,178
He knows I'm coming, right?
142
00:12:25,212 --> 00:12:27,347
Yeah, of course, he knows.
143
00:12:31,251 --> 00:12:33,353
Hey, there, kiddo.
Guess who I brought home?
144
00:12:33,386 --> 00:12:35,322
( DOOR CLOSES )
145
00:12:44,697 --> 00:12:48,201
It is nice to meet you...
finally.
146
00:12:48,235 --> 00:12:50,037
Nice to meet you, too.
147
00:12:54,274 --> 00:12:59,813
Hey, buddy. It's me,
it's Mommy. I'm back.
148
00:13:01,781 --> 00:13:03,316
Hey?
149
00:13:07,888 --> 00:13:11,024
We talked on the computer,
remember?
150
00:13:13,060 --> 00:13:15,195
Alma.
151
00:13:15,228 --> 00:13:18,131
RICHARD (O.S.)
Hey, go give your--
give your mom a hug.
152
00:13:18,165 --> 00:13:23,570
Yeah, she travelled a really
long way just to see you.
153
00:13:23,603 --> 00:13:24,737
No.
154
00:13:24,771 --> 00:13:26,173
Come on, come on.
Hey, what are you doing?
155
00:13:26,206 --> 00:13:27,307
Give her a hug, come on.
156
00:13:27,340 --> 00:13:28,909
It's okay.
157
00:13:32,179 --> 00:13:34,547
We got time.
158
00:13:36,749 --> 00:13:40,587
Sure you don't want to stay for
dinner? Alma cooked up a storm.
159
00:13:40,620 --> 00:13:42,555
Is that all his stuff?
160
00:13:42,589 --> 00:13:46,826
Yeah, well, I figured you'd want
us to keep on a couple things,
because--
161
00:13:46,860 --> 00:13:51,498
...at least until you get to
your, you know, your place.
162
00:13:51,531 --> 00:13:52,832
I have my own place.
163
00:13:52,866 --> 00:13:54,801
You know what I mean,
something permanent.
164
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
He's not coming back to live
with you, Richard.
165
00:13:56,870 --> 00:13:59,572
Listen, I know what we agreed,
I know what we said.
166
00:13:59,606 --> 00:14:01,208
I'm saying that he's
doing real well here.
167
00:14:01,241 --> 00:14:02,910
And I'm saying
he's coming home with me.
168
00:14:02,943 --> 00:14:05,678
And then we'll see each other
on the weekends, okay?
169
00:14:07,814 --> 00:14:09,582
You ready?
PAUL (O.S.) No!
170
00:14:09,616 --> 00:14:11,985
Honey, you don't want to make
your mom sad, do you?
171
00:14:12,019 --> 00:14:13,686
She's not my mommy.
172
00:14:13,720 --> 00:14:14,922
Paul, don't say that.
173
00:14:14,955 --> 00:14:18,158
Hey, buddy, listen,
we talked about this.
174
00:14:18,191 --> 00:14:19,659
Listen to me. Listen to me.
175
00:14:19,692 --> 00:14:21,394
Big boys don't cry.
176
00:14:22,462 --> 00:14:25,232
Hey! Hey! Paul!
177
00:14:25,265 --> 00:14:26,900
She's not my mother.
178
00:14:30,403 --> 00:14:31,538
Hey!
179
00:14:32,539 --> 00:14:37,077
( NO AUDIBLE DIALOGUE )
180
00:14:43,416 --> 00:14:45,552
( PAUL SCREAMING )
181
00:14:51,391 --> 00:14:54,962
Alma! No!
182
00:14:54,995 --> 00:14:56,896
It won't open!
183
00:14:58,465 --> 00:15:00,900
Alma!
184
00:15:00,934 --> 00:15:03,136
I want Alma!
185
00:15:14,147 --> 00:15:17,150
( PAUL SOBBING )
186
00:15:24,857 --> 00:15:26,893
Hey, Paul...
187
00:15:29,429 --> 00:15:31,131
Paul, I'm sorry.
188
00:17:08,261 --> 00:17:09,662
All right, he's clear.
189
00:17:09,696 --> 00:17:12,465
All right, sir, you're clear,
take your hands off.
190
00:17:12,499 --> 00:17:14,267
Join your friend over there.
191
00:17:14,301 --> 00:17:15,535
( INDISTINCT DIALOGUE )
192
00:18:00,280 --> 00:18:02,582
Get in the shade
and hydrate, Sergeant.
193
00:18:02,615 --> 00:18:04,851
I'm all right.
194
00:18:04,884 --> 00:18:08,288
I said get in the
fucking shade, Swann.
195
00:18:08,321 --> 00:18:11,090
I got this.
196
00:18:11,124 --> 00:18:14,194
We're being relieved in an hour.
197
00:18:14,227 --> 00:18:16,062
That's an order.
198
00:18:30,943 --> 00:18:33,313
( SOLDIERS CHANTING )
199
00:18:45,592 --> 00:18:47,827
Is that enough?
200
00:19:06,078 --> 00:19:10,149
Hey... you want
to see your present?
201
00:19:11,818 --> 00:19:14,287
Come on.
202
00:19:23,095 --> 00:19:24,197
Hold on.
203
00:19:32,472 --> 00:19:33,773
Hm?
204
00:19:36,175 --> 00:19:40,713
You know what it says
on the cover?
205
00:19:40,747 --> 00:19:43,450
Ducky's Adventures
in Afghanistan.
206
00:19:46,319 --> 00:19:50,257
Remember how you gave him
to me before I left?
207
00:19:53,326 --> 00:19:56,963
You made me promise to take
a picture with him every week.
208
00:19:58,197 --> 00:20:00,233
You really don't remember?
209
00:20:07,474 --> 00:20:08,975
Well, you did.
210
00:20:10,543 --> 00:20:16,716
In every page, in every picture,
is me and Ducky.
211
00:20:19,386 --> 00:20:21,721
There he is, on patrol.
212
00:20:25,258 --> 00:20:28,861
There he is in the medic tent.
213
00:20:28,895 --> 00:20:31,798
And there he is with my friends.
214
00:20:31,831 --> 00:20:35,535
I don't play with that
stuff anymore.
215
00:20:35,568 --> 00:20:37,470
It's for little kids.
216
00:20:42,709 --> 00:20:44,311
Forget it. Hm?
217
00:20:46,613 --> 00:20:49,115
Eat it before it gets soggy.
218
00:21:04,697 --> 00:21:07,266
Alma!
219
00:21:11,170 --> 00:21:12,839
Hey!
220
00:21:12,872 --> 00:21:15,642
How are you?
221
00:21:15,675 --> 00:21:17,209
PAUL (O.S.)
Good.
222
00:21:17,243 --> 00:21:18,611
How'd you sleep last night?
223
00:21:18,645 --> 00:21:22,181
PAUL (O.S.) Good.
ALMA (O.S.) Yeah? Okay, good.
224
00:21:23,015 --> 00:21:24,150
How are you doing?
225
00:21:24,183 --> 00:21:26,052
Do you want to water
some flowers?
226
00:21:26,085 --> 00:21:29,956
RICHARD (O.S.)
Tell you what, I think you're
gonna love the marble bath.
227
00:21:29,989 --> 00:21:32,559
I need to talk to you.
228
00:21:32,592 --> 00:21:37,063
Okay. Hey, Donna? I'm gonna
call you back, all right?
229
00:21:37,096 --> 00:21:41,100
I'll call you back and we'll
set it up. All right.
230
00:21:42,669 --> 00:21:45,905
Hey. I'm kind of busy
right now.
231
00:21:45,938 --> 00:21:48,575
He wants nothing
to do with me.
232
00:21:48,608 --> 00:21:49,842
It's been a day.
233
00:21:49,876 --> 00:21:51,711
Did you do anything
to prepare him?
234
00:21:51,744 --> 00:21:53,813
Yeah, I told him his mother's
coming home. What do you
want me to do?
235
00:21:53,846 --> 00:21:59,285
Well, he acts like that woman
is his fucking mother.
236
00:21:59,318 --> 00:22:01,354
Maggie, you've been gone
for a third of his life.
237
00:22:01,388 --> 00:22:02,889
What do you expect?
238
00:22:04,691 --> 00:22:09,796
Yeah, uh-huh, hard,
isn't it?
239
00:22:09,829 --> 00:22:12,164
Hard when you left, too.
240
00:22:12,198 --> 00:22:13,800
Because he wanted Mommy to brush
his teeth.
241
00:22:13,833 --> 00:22:15,768
He wanted Mommy
to put him to bed.
242
00:22:15,802 --> 00:22:19,205
And Mommy to give him
all his food, so he didn't eat,
and he didn't sleep.
243
00:22:19,238 --> 00:22:21,207
And then he started
sleepwalking, which scared
the shit out of me.
244
00:22:21,240 --> 00:22:23,209
What do you mean,
he started sleepwalking?
245
00:22:23,242 --> 00:22:26,112
I mean, he started sleepwalking.
He started walking around
here with his eyes open.
246
00:22:26,145 --> 00:22:28,815
And the doctor said he was--
he was asleep.
247
00:22:28,848 --> 00:22:30,550
Well, where did he go?
248
00:22:30,583 --> 00:22:33,520
Go everywhere, he'd go in here,
he walked into the closet...
249
00:22:33,553 --> 00:22:35,455
and pissed on my shoes once.
250
00:22:35,488 --> 00:22:38,190
Tried to go outside
a couple times...
251
00:22:38,224 --> 00:22:39,992
probably looking for his mother.
252
00:22:41,093 --> 00:22:42,495
Wasn't looking for me.
253
00:22:45,698 --> 00:22:49,502
I didn't know how
to handle him, either.
254
00:22:49,536 --> 00:22:54,373
You know who did
a good job, was Alma.
255
00:22:54,407 --> 00:22:56,142
You should be grateful to her.
256
00:22:56,175 --> 00:22:58,478
Turned him back
into a happy kid again.
257
00:23:05,284 --> 00:23:10,923
I know it's hard, and I know
it's a lot to come back to.
258
00:23:10,957 --> 00:23:13,926
And, uh, I don't know...
259
00:23:13,960 --> 00:23:17,797
maybe Paul should come back
and stay with us for a while.
260
00:23:17,830 --> 00:23:19,265
Why?
261
00:23:19,298 --> 00:23:22,368
'Cause I want
what's best for Paul.
262
00:23:22,401 --> 00:23:25,171
And you don't think
I can take care of him?
263
00:23:25,204 --> 00:23:28,174
I think if you wanted
to take care of him...
264
00:23:28,207 --> 00:23:31,010
you wouldn't have
stayed in the Army.
265
00:23:41,954 --> 00:23:44,156
Need anything?
266
00:24:06,546 --> 00:24:08,014
MIKE SWANN
(ON PHONE)
Hello?
267
00:24:08,047 --> 00:24:09,015
Hey, Dad.
268
00:24:09,048 --> 00:24:10,817
Maggie!
269
00:24:10,850 --> 00:24:16,422
God, they've been jerking me
around for about six weeks.
270
00:24:16,455 --> 00:24:19,659
She'll be back
on this day, on that day.
271
00:24:23,062 --> 00:24:25,665
I'm very proud of you, sweetie.
272
00:24:26,799 --> 00:24:28,134
Thanks, Dad.
273
00:24:28,167 --> 00:24:30,202
And how's my little man?
274
00:24:30,236 --> 00:24:33,973
Paulie, I bet he
was excited to see you.
275
00:24:34,006 --> 00:24:37,610
Yeah, he was excited.
276
00:24:37,644 --> 00:24:38,911
And Richard?
277
00:24:38,945 --> 00:24:42,381
No, he's still Richard.
278
00:24:45,017 --> 00:24:49,822
Do you remember when you were
little, I read you stories?
279
00:24:49,856 --> 00:24:53,626
The one about Rip Van Winkle?
280
00:24:53,660 --> 00:24:58,364
Yeah, I think it was a guy who
fell asleep for like 100 years.
281
00:24:58,397 --> 00:25:02,101
One day the guy wakes up, thinks
everything's gonna be the same.
282
00:25:02,134 --> 00:25:06,973
Can't get his head around the
fact that everything's changed.
283
00:25:07,006 --> 00:25:10,309
That's what I went through
when I came back.
284
00:25:17,149 --> 00:25:20,052
You just have to be
patient, sweetheart.
285
00:25:21,854 --> 00:25:23,389
Were you patient?
286
00:25:24,991 --> 00:25:26,292
No.
287
00:25:27,393 --> 00:25:30,597
( SOFT MUSIC PLAYING )
288
00:26:18,277 --> 00:26:23,515
Hey. Hey.
289
00:26:24,651 --> 00:26:28,187
We're gonna start over, okay?
290
00:26:28,220 --> 00:26:35,962
And that means we're gonna
pretend like we've never met
each other before.
291
00:26:35,995 --> 00:26:38,965
My name's Maggie.
292
00:26:38,998 --> 00:26:41,634
What's your name?
293
00:26:41,668 --> 00:26:42,601
Paul.
294
00:26:42,635 --> 00:26:45,838
Paul? Nice to meet you, Paul.
295
00:26:48,007 --> 00:26:51,778
How would you like some
space to run around in, Paul?
296
00:26:53,946 --> 00:26:56,649
Okay.
297
00:27:13,299 --> 00:27:17,469
Hey. Want to give me a hand?
298
00:27:20,072 --> 00:27:21,774
Right.
299
00:27:26,212 --> 00:27:29,882
Don't judge, just eat.
300
00:27:36,255 --> 00:27:37,790
Wow.
Mm-hm.
301
00:27:37,824 --> 00:27:41,761
Wow. That's a kick-ass
burger. You're right.
302
00:27:44,330 --> 00:27:48,667
I swear it's worth deployment
just to come home to eat
and fuck.
303
00:27:48,701 --> 00:27:51,871
Here I'm still trying
to work on that second part.
304
00:27:51,904 --> 00:27:55,307
See? I'm married,
otherwise I'd happily oblige.
305
00:27:55,341 --> 00:28:00,847
Shut your face.
God, you're so gross.
306
00:28:00,880 --> 00:28:03,115
So what's up with the
reassignment?
307
00:28:03,149 --> 00:28:10,056
Mm, Charlie Company, 2nd
Platoon, the platoon sergeant
was killed in a car crash, so...
308
00:28:10,089 --> 00:28:12,658
I heard about that.
309
00:28:12,691 --> 00:28:15,427
I also heard that CO
is a bag of dicks.
310
00:28:15,461 --> 00:28:18,998
Mm-hm.
Good luck with that.
311
00:28:19,031 --> 00:28:20,466
Thank you.
312
00:28:24,804 --> 00:28:26,472
What's up?
313
00:28:27,506 --> 00:28:29,441
I don't know, fuck.
314
00:28:29,475 --> 00:28:33,913
You know, I just couldn't wait
to get out of that hell hole,
and--
315
00:28:36,783 --> 00:28:38,684
I don't know, now since
I've been back...
316
00:28:38,717 --> 00:28:43,455
I don't even know what to do
with myself half the time. So...
317
00:28:44,323 --> 00:28:48,727
I know. Me, too.
318
00:28:51,864 --> 00:28:55,634
( SOFT MUSIC PLAYING )
319
00:29:23,629 --> 00:29:24,763
Hey.
320
00:29:24,797 --> 00:29:28,367
This must be Paul.
321
00:29:28,400 --> 00:29:30,837
You see that bed over there?
322
00:29:30,870 --> 00:29:34,140
That's yours if you
want to keep sleeping.
323
00:29:34,173 --> 00:29:37,476
You're gonna have fun.
You're gonna make some new
friends, okay?
324
00:29:37,509 --> 00:29:39,979
I don't want to go, Maggie.
325
00:29:40,012 --> 00:29:45,051
Hey, we're gonna do something
special for dinner tonight,
okay?
326
00:29:45,084 --> 00:29:47,854
Okay.
327
00:30:02,201 --> 00:30:03,335
Iron soldier, sir.
328
00:30:03,369 --> 00:30:04,837
Team Bliss.
329
00:30:12,244 --> 00:30:14,981
Iron soldier, sir.
Team Bliss.
330
00:30:15,014 --> 00:30:16,382
( KNOCK ON DOOR )
331
00:30:16,415 --> 00:30:20,386
Sergeant Swann! Come on in!
332
00:30:20,419 --> 00:30:22,721
Reporting for duty, sir.
333
00:30:22,754 --> 00:30:24,323
At ease.
334
00:30:24,356 --> 00:30:26,859
I've heard a lot of great
things about you, Sergeant.
335
00:30:26,893 --> 00:30:29,929
I commend you
on your Bronze Star.
336
00:30:29,962 --> 00:30:31,597
Thank you, sir.
337
00:30:31,630 --> 00:30:34,700
Glad to see you re-enlisted.
338
00:30:34,733 --> 00:30:38,104
You are a glutton
for punishment.
339
00:30:38,137 --> 00:30:41,941
You want some tea?
My wife's got me drinking tea.
340
00:30:41,974 --> 00:30:44,043
No, thank you, sir.
341
00:30:45,344 --> 00:30:48,447
So how does it feel?
342
00:30:48,480 --> 00:30:50,182
Be back second time around?
343
00:30:50,216 --> 00:30:52,684
It's always an adjustment, sir.
344
00:30:52,718 --> 00:30:58,357
I always say, coming home is a
lot harder than going to war.
345
00:30:58,390 --> 00:31:00,159
So many damn expectations.
346
00:31:00,192 --> 00:31:02,728
Yes, sir.
347
00:31:02,761 --> 00:31:06,298
So, what's the deal?
You married, you got kids?
348
00:31:06,332 --> 00:31:08,400
I have a son, he's 5.
349
00:31:08,434 --> 00:31:15,908
Oh, man, that's a great age.
I have a couple of little
ones myself.
350
00:31:15,942 --> 00:31:17,843
How old are they, sir?
351
00:31:17,876 --> 00:31:22,014
Oh, the photos
are a little out of date.
352
00:31:22,048 --> 00:31:24,216
It's amazing how fast
they grow, huh?
353
00:31:24,250 --> 00:31:25,817
It is.
354
00:31:25,851 --> 00:31:28,988
So, I take it you know why
you've been assigned here.
355
00:31:29,021 --> 00:31:33,659
Yes, sir. I'm sorry about
Sergeant Stevens, I heard
about the accident.
356
00:31:33,692 --> 00:31:38,697
Man survives Anbar to kiss
a guard rail on his way
to the Wal-Mart.
357
00:31:38,730 --> 00:31:41,533
Find the justice in that.
358
00:31:43,435 --> 00:31:45,071
Now here's the deal.
359
00:31:45,104 --> 00:31:48,307
We are in the pipeline
to ship out in nine months...
360
00:31:48,340 --> 00:31:53,612
and I've got an ambulance
platoon walking around like
a chicken without a head.
361
00:31:53,645 --> 00:32:00,419
I'm making you Platoon Sergeant,
until I find a suitable
replacement. You up for it?
362
00:32:00,452 --> 00:32:02,588
Yes, sir.
363
00:32:02,621 --> 00:32:05,557
You got your work
cut out for you.
364
00:32:05,591 --> 00:32:07,859
Moral is in the shitter.
365
00:32:07,893 --> 00:32:13,232
I put in a request with brigade
for a permanent fill, but until
then, you are in charge.
366
00:32:13,265 --> 00:32:16,502
Best guess, you'll be here
three months, maybe six.
367
00:32:16,535 --> 00:32:19,338
Don't suppose you're in a hurry
to deploy anytime soon?
368
00:32:19,371 --> 00:32:22,941
No, sir.
I can't say that I am.
369
00:32:22,975 --> 00:32:25,877
First Sergeant Killens will
be back to show you around.
370
00:32:25,911 --> 00:32:26,979
Welcome aboard.
371
00:32:27,013 --> 00:32:28,547
Thank you, sir.
372
00:32:28,580 --> 00:32:32,118
We got a lot of newbies. Some
of these kids don't have a clue.
373
00:32:32,151 --> 00:32:35,421
Closest they've seen
to combat is Kill Zone 2.
374
00:32:35,454 --> 00:32:37,656
Roger, First Sarn't.
375
00:32:37,689 --> 00:32:43,029
A word of advice. Act like
you're here to stay.
376
00:32:43,062 --> 00:32:47,699
Go ahead and secure your gear.
I'll be in there in a minute.
377
00:32:52,104 --> 00:32:54,206
BUTCHER (O.S.) Hurley.
HURLEY (O.S.) Sarn't.
378
00:32:54,240 --> 00:32:55,274
Where are your 02 tanks?
379
00:32:55,307 --> 00:32:56,542
I got them right there, Sarn't.
380
00:32:56,575 --> 00:32:57,909
5 gallon water jugs?
381
00:32:57,943 --> 00:32:59,278
I got my camelback, Sarn't.
382
00:32:59,311 --> 00:33:02,648
You got a heat casualty
with a core temp of 112...
383
00:33:02,681 --> 00:33:05,684
and you wanna cool him down
with your canteen?
384
00:33:05,717 --> 00:33:07,453
How you think that's gonna
work out for you?
385
00:33:07,486 --> 00:33:10,122
Not good, Sarn't! You want me
to grab the water jugs on it?
386
00:33:12,358 --> 00:33:13,625
Fucking fix it.
387
00:33:13,659 --> 00:33:15,161
Roger, sir.
388
00:33:21,167 --> 00:33:23,569
Everybody circle up!
389
00:33:23,602 --> 00:33:25,937
Meet your new Platoon Sergeant,
Sergeant Swann.
390
00:33:25,971 --> 00:33:28,107
Just got back from theater.
Second time over.
391
00:33:28,140 --> 00:33:32,344
Sergeant, these are your squad
leaders, Sergeant Morrison.
392
00:33:32,378 --> 00:33:33,379
How are you doing, Sergeant?
393
00:33:33,412 --> 00:33:35,081
Nice to meet you.
394
00:33:35,114 --> 00:33:36,415
Sergeant Williams.
395
00:33:36,448 --> 00:33:38,717
Nice to meet you, Sarn't.
396
00:33:38,750 --> 00:33:40,219
Sergeant Butcher.
397
00:33:42,121 --> 00:33:43,689
Nice to meet you.
398
00:33:43,722 --> 00:33:46,892
I trust you'll make her
feel welcome.
399
00:33:46,925 --> 00:33:47,959
Hoowah.
400
00:33:49,661 --> 00:33:53,299
All right,
dinner is almost ready.
401
00:33:53,332 --> 00:33:55,267
It's looking good.
402
00:34:02,174 --> 00:34:05,043
Alma usually makes
the yellow rice.
403
00:34:08,147 --> 00:34:10,015
Okay.
404
00:34:16,122 --> 00:34:17,756
Eat.
405
00:34:17,789 --> 00:34:20,492
It's too crunchy.
406
00:34:20,526 --> 00:34:22,861
Alma doesn't make it crunchy.
407
00:34:22,894 --> 00:34:25,431
You know, I really don't
care how Alma makes it.
408
00:34:25,464 --> 00:34:27,299
This is how I make it. Okay?
409
00:34:29,301 --> 00:34:30,836
I don't like it.
410
00:34:32,838 --> 00:34:36,775
Just take the skin off, huh?
See? There.
411
00:34:49,155 --> 00:34:51,890
Can you just eat properly,
please?
412
00:34:55,394 --> 00:34:56,595
Don't even think about it.
413
00:35:05,771 --> 00:35:09,875
Pick it up, now!
Pick it up! Pick it up!
414
00:35:10,609 --> 00:35:11,743
You think this is funny?
415
00:35:11,777 --> 00:35:12,778
Ow! You're hurting me!
416
00:35:12,811 --> 00:35:14,480
Do you? Pick it up now!
417
00:35:14,513 --> 00:35:17,649
Don't you ever disrespect me,
do you understand me?
418
00:35:17,683 --> 00:35:21,653
If I tell you to eat something,
you eat it.
419
00:35:21,687 --> 00:35:24,055
Pick it all up!
420
00:35:24,089 --> 00:35:25,291
I want Alma.
421
00:35:25,324 --> 00:35:28,994
You can cry for Alma all you
want, you little shit.
422
00:35:40,506 --> 00:35:44,210
ANNOUNCER (V.O.):
For Monday, mostly sunny
and not as warm.
423
00:35:44,243 --> 00:35:48,146
ANNOUNCER (V.O.):
High temperature 60 to 65
degrees.
424
00:35:50,449 --> 00:35:52,451
DONOVAN (O.S.) Close 'em.
MAGGIE (O.S.) Can I trust you?
425
00:35:52,484 --> 00:35:54,119
I think so.
Okay.
426
00:35:54,152 --> 00:35:58,190
Sit down... you better
keep them closed.
427
00:35:59,625 --> 00:36:01,860
Hey! What the--
428
00:36:03,729 --> 00:36:06,798
You're gonna ruin my surprise.
429
00:36:06,832 --> 00:36:10,101
All right, open them again.
430
00:36:10,135 --> 00:36:11,837
Make a wish.
431
00:36:11,870 --> 00:36:13,071
Where'd you get that?
432
00:36:13,104 --> 00:36:17,142
Oh, no, where there's a will...
433
00:36:17,175 --> 00:36:19,845
I got a little leprechaun
back on base.
434
00:36:23,915 --> 00:36:25,984
Mm. Oh, my god.
435
00:36:26,017 --> 00:36:28,287
Hey, happy birthday, kid.
436
00:36:28,320 --> 00:36:31,757
Oh, my god, I think
I love you. I'm just kidding.
437
00:36:34,793 --> 00:36:38,096
Oh, my god, thank you!
438
00:36:40,499 --> 00:36:43,235
( DOOR OPENS )
439
00:36:44,670 --> 00:36:47,773
Oh, Christ. You scared me.
440
00:36:50,842 --> 00:36:52,778
What are you doing?
441
00:36:55,347 --> 00:36:57,483
Paul?
442
00:36:59,618 --> 00:37:03,955
Hey. Hey.
443
00:37:03,989 --> 00:37:06,892
I'm sorry
I yelled at you, okay?
444
00:37:06,925 --> 00:37:10,729
Hey. Hey, look at me.
445
00:37:20,171 --> 00:37:23,208
Where are you trying to go,
buddy?
446
00:37:33,319 --> 00:37:35,521
Okay, so you can pick out one
thing for your room...
447
00:37:35,554 --> 00:37:38,824
but then we gotta get everything
else on that list, all right?
448
00:37:44,029 --> 00:37:47,733
( LOUD CLANK )
Oh, no. Oh, god.
449
00:37:47,766 --> 00:37:51,937
Shit! God.
450
00:37:53,372 --> 00:37:55,774
It's all right, hold on.
Hold on.
451
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
Piece of shit.
452
00:38:01,847 --> 00:38:03,915
You said a bathroom word.
453
00:38:03,949 --> 00:38:06,885
( ENGINE STALLING )
454
00:38:17,963 --> 00:38:22,901
( SPEAKING SPANISH )
455
00:38:26,638 --> 00:38:29,040
Can I get some help?
456
00:38:29,074 --> 00:38:32,043
Sure. What do you need?
457
00:38:34,346 --> 00:38:37,148
I had to get it jump
started to get it here.
458
00:38:39,951 --> 00:38:43,054
Let's see.
It'll be the alternator.
459
00:38:43,088 --> 00:38:45,123
I doubt it.
Yeah, why is that?
460
00:38:45,156 --> 00:38:49,895
The battery probably drained
out. So what, I need a new
cylinoid?
461
00:38:51,430 --> 00:38:54,566
And your battery cables
are corroded, too.
462
00:38:54,600 --> 00:38:57,669
So, how much?
463
00:38:57,703 --> 00:38:59,137
$400.
464
00:38:59,170 --> 00:39:01,973
If you want to rob me,
just put a gun to my head.
465
00:39:02,007 --> 00:39:04,309
I'm not trying to rob you,
I mean, we're talking
about parts and labor.
466
00:39:04,342 --> 00:39:09,548
No, we're talking about
a $30 part, and you should be
able to do it in 40 minutes.
467
00:39:09,581 --> 00:39:12,418
I'll do a special price
for you. What about that?
468
00:39:12,451 --> 00:39:15,787
Maggie, I have to go
to number two.
469
00:39:15,821 --> 00:39:18,790
Do you want me to come with you?
470
00:39:18,824 --> 00:39:19,991
No?
I can do it by myself.
471
00:39:20,025 --> 00:39:21,593
Okay, good.
472
00:39:21,627 --> 00:39:26,031
It's white door, over there.
473
00:39:26,064 --> 00:39:29,668
He looks like you.
I thought he was your son.
474
00:39:29,701 --> 00:39:31,302
He is.
475
00:39:36,908 --> 00:39:44,516
Okay, I just need some initials
and signature and that's it.
476
00:39:44,550 --> 00:39:49,387
I think I can have it for
Thursday. If I get it done
sooner, I'll call you, okay?
477
00:39:49,421 --> 00:39:51,990
Is there a car rental agency
around here?
478
00:39:52,023 --> 00:39:56,828
No, nothing like that.
You need a ride?
479
00:39:56,862 --> 00:39:59,765
Is there something
I can rent from you?
480
00:39:59,798 --> 00:40:02,434
Not really, no.
481
00:40:02,468 --> 00:40:03,602
What about the bike?
482
00:40:05,671 --> 00:40:08,940
My bike?
483
00:40:10,909 --> 00:40:12,478
You got a license?
484
00:40:12,511 --> 00:40:15,847
Ah, since I was 16.
485
00:40:15,881 --> 00:40:18,016
What about the kid?
How old is he?
486
00:40:18,049 --> 00:40:21,587
Old enough
for the state of Texas.
487
00:40:24,255 --> 00:40:25,557
Ready?
Yeah.
488
00:40:25,591 --> 00:40:27,192
Okay.
489
00:40:30,829 --> 00:40:34,265
( SOFT MUSIC PLAYING )
490
00:41:04,863 --> 00:41:07,232
( KNOCK ON DOOR )
491
00:41:10,602 --> 00:41:12,571
Hi.
Hi.
492
00:41:12,604 --> 00:41:16,374
Um, Paul forgot his sandals,
I thought you might need them.
493
00:41:16,407 --> 00:41:18,309
Uh, he's actually sleeping.
494
00:41:19,678 --> 00:41:21,713
We get up early.
495
00:41:21,747 --> 00:41:23,782
Okay.
496
00:41:23,815 --> 00:41:24,883
Come on in.
497
00:41:24,916 --> 00:41:26,317
Thanks.
498
00:41:33,258 --> 00:41:37,162
Um, I'm just in the middle
of doing some laundry, so--
499
00:41:37,195 --> 00:41:41,967
Um, I just wanted to see
how he was doing.
500
00:41:42,000 --> 00:41:44,570
Do you guys need anything?
501
00:41:44,603 --> 00:41:46,004
No, we're fine.
502
00:41:46,037 --> 00:41:47,539
Okay.
Thanks.
503
00:41:50,308 --> 00:41:54,580
I don't know if Richard
mentioned the sleepwalking?
504
00:41:54,613 --> 00:41:55,647
Uh, yeah, I know.
505
00:41:55,681 --> 00:41:57,716
It was really stressful
in the beginning.
506
00:41:57,749 --> 00:42:03,889
But, it's not dangerous,
so long as he doesn't get
out of the house.
507
00:42:03,922 --> 00:42:10,161
You should hang some bells
along the doors, it seems
to help with him.
508
00:42:10,195 --> 00:42:13,098
I don't really sleep anyway,
so--
509
00:42:17,268 --> 00:42:20,806
I guess I just, um...
510
00:42:23,609 --> 00:42:26,511
It's just I really miss the
little guy, you know?
511
00:42:30,816 --> 00:42:33,218
He misses you, too.
512
00:42:38,757 --> 00:42:40,225
( BEEPS )
513
00:42:44,930 --> 00:42:47,532
Alma usually makes them
in the pan.
514
00:42:47,565 --> 00:42:50,401
Does she?
515
00:42:50,435 --> 00:42:53,371
Well, she can make them
her way tomorrow.
516
00:42:59,277 --> 00:43:00,812
Do you like trucks?
517
00:43:03,514 --> 00:43:05,651
Me, too.
518
00:43:07,853 --> 00:43:10,055
You said you like trucks.
519
00:43:10,088 --> 00:43:11,289
Wow.
520
00:43:12,991 --> 00:43:15,326
Go on, yeah, yeah, yeah,
of course.
521
00:43:15,360 --> 00:43:18,764
( SOFT MUSIC PLAYING )
522
00:43:18,797 --> 00:43:19,931
What do you think?
523
00:43:19,965 --> 00:43:21,299
I like.
Huh?
524
00:43:21,332 --> 00:43:23,835
That steering wheel
is bigger than you.
525
00:43:23,869 --> 00:43:26,604
All right, are you ready to
drive this green machine?
526
00:43:26,638 --> 00:43:28,106
Uh-huh.
527
00:43:28,139 --> 00:43:30,108
Do you know what you're driving?
Do you know how to drive it?
528
00:43:30,141 --> 00:43:31,142
Uh...
529
00:43:31,176 --> 00:43:32,644
Do you know what these are?
530
00:43:32,678 --> 00:43:33,444
These...
531
00:43:33,478 --> 00:43:34,913
These are your terrain switches.
532
00:43:34,946 --> 00:43:36,047
Highway?
533
00:43:36,081 --> 00:43:38,183
Highway, that's it.
534
00:43:39,284 --> 00:43:41,452
Right here, here you go.
535
00:43:43,789 --> 00:43:47,826
This is Little Truck,
Big Truck, are you there?
536
00:43:47,859 --> 00:43:50,962
( MUSIC CONTINUES )
537
00:43:50,996 --> 00:43:53,699
Pull it, pull it. Good?
538
00:43:59,304 --> 00:44:03,441
Here we got lots
of all these colors.
539
00:44:03,474 --> 00:44:05,510
Thank you, specialist.
540
00:44:05,543 --> 00:44:11,817
It's called a rifle, it's what
we actually use over there
to fight the bad guys.
541
00:44:11,850 --> 00:44:13,318
Alma doesn't have a gun.
542
00:44:13,351 --> 00:44:16,421
I bet she doesn't.
543
00:44:25,764 --> 00:44:28,199
Let's try opening
your eyes next time, dude.
544
00:44:28,233 --> 00:44:29,768
Yeah, like you did any better.
545
00:44:29,801 --> 00:44:32,437
So what, man? I'm a fucking
ambulance driver.
546
00:44:32,470 --> 00:44:34,840
You think the insurgents give
a shit that we're medics?
547
00:44:34,873 --> 00:44:36,674
Negative, Sarn't.
Get over here.
548
00:44:36,708 --> 00:44:38,609
Roger, Sergeant.
549
00:44:38,643 --> 00:44:42,213
If you do not hit your target,
you'll bring back your buddy
in a body bag, you want that?
550
00:44:42,247 --> 00:44:43,348
Negative, Sarn't.
551
00:44:43,381 --> 00:44:45,283
Hit the ground.
Roger, sir.
552
00:44:45,316 --> 00:44:47,719
You will go until you puke
and then you will give me
another 200.
553
00:44:47,753 --> 00:44:48,787
Roger, sir.
554
00:44:48,820 --> 00:44:50,321
A word, Sergeant.
555
00:44:55,493 --> 00:44:58,997
Take it easy on Hurley,
he just found out his Mom's
got stage-four cancer.
556
00:44:59,030 --> 00:45:00,631
We all have problems, Sergeant.
557
00:45:00,665 --> 00:45:03,935
The Army isn't about holding
hands, passing out tissues.
558
00:45:03,969 --> 00:45:06,237
What are you saying?
559
00:45:06,271 --> 00:45:11,342
They don't gotta like you, but
if you do not lay down the law,
they will walk all over you.
560
00:45:11,376 --> 00:45:14,545
Are you telling me
how to do my job?
561
00:45:15,914 --> 00:45:17,883
No, Sergeant.
562
00:45:17,916 --> 00:45:21,419
If you see that our guys need
more training, you make sure
they get it.
563
00:45:21,452 --> 00:45:23,521
And maybe I didn't make
myself clear earlier.
564
00:45:23,554 --> 00:45:29,694
When I say lay off Private
Hurley, I wasn't asking
for your opinion.
565
00:45:29,727 --> 00:45:31,696
Roger.
566
00:45:41,873 --> 00:45:44,876
I wasn't sure you were coming.
567
00:45:44,910 --> 00:45:47,913
Car's been ready a week.
568
00:45:47,946 --> 00:45:49,714
Everything okay with the bike?
569
00:45:49,747 --> 00:45:50,782
Mm-hm.
570
00:45:50,816 --> 00:45:56,021
No call back?
You kind of hurt my feelings.
571
00:45:56,054 --> 00:45:58,023
I can tell.
572
00:45:58,056 --> 00:46:03,261
I didn't know you were, uh,
what's that? It's-- S--
573
00:46:03,294 --> 00:46:06,965
Staff Sergeant.
Staff Sergeant, yeah.
574
00:46:06,998 --> 00:46:09,300
You like telling people
what to do, huh?
575
00:46:09,334 --> 00:46:12,670
I like getting things done.
576
00:46:12,703 --> 00:46:16,007
How much do I owe you
for the bike?
577
00:46:16,041 --> 00:46:19,177
I tell you what,
I'll let you buy me dinner.
578
00:46:19,210 --> 00:46:21,779
What do you think?
579
00:46:21,813 --> 00:46:24,749
No, not tonight.
I have plans.
580
00:46:24,782 --> 00:46:26,317
When?
581
00:46:26,351 --> 00:46:28,987
When I say so.
582
00:46:29,020 --> 00:46:30,388
All right.
583
00:46:36,661 --> 00:46:37,662
Clear!
584
00:46:37,695 --> 00:46:38,696
Move!
585
00:46:38,729 --> 00:46:40,131
Let's go! Let's go! Let's go!
586
00:46:40,165 --> 00:46:41,332
Medic!
587
00:46:41,366 --> 00:46:44,435
Come on, Diaz!
588
00:46:44,469 --> 00:46:47,372
We got a man dying,
soldier, move!
589
00:46:50,475 --> 00:46:52,510
BUTCHER (O.S.)
Come on, Diaz!
590
00:46:55,113 --> 00:46:57,715
Take your time, Diaz.
591
00:46:57,748 --> 00:47:01,887
It's only his hand,
he's got another.
592
00:47:01,920 --> 00:47:04,522
You're moving so slow,
he's gonna heal naturally.
593
00:47:06,457 --> 00:47:10,028
Hey! Hey!
Where's the blood sweep?
594
00:47:10,061 --> 00:47:12,163
Hurry! Hurry!
595
00:47:12,197 --> 00:47:14,565
Keep him talking. If he's
talking, he's breathing.
596
00:47:14,599 --> 00:47:15,666
How are you feeling?
597
00:47:15,700 --> 00:47:17,835
It fucking hurts, moron.
598
00:47:17,869 --> 00:47:20,171
Come on, find out where all
that blood is coming from.
599
00:47:20,205 --> 00:47:22,707
You're gonna be okay, buddy.
Just take it easy.
600
00:47:22,740 --> 00:47:25,676
Are you trying to save
him or jerk him?
601
00:47:25,710 --> 00:47:28,513
There's shrapnel in his leg,
femoral artery.
602
00:47:28,546 --> 00:47:32,550
No, stop! He would
have bled out already.
603
00:47:32,583 --> 00:47:34,119
STODDNER (O.S.)
You killed him, man.
604
00:47:34,152 --> 00:47:35,553
That's not funny.
605
00:47:35,586 --> 00:47:38,456
I'm going as fast as I can,
Sarg.
606
00:47:38,489 --> 00:47:40,491
Try telling that to his family.
607
00:47:40,525 --> 00:47:42,928
You should be able to do
it in half the time.
608
00:47:42,961 --> 00:47:48,366
With all due respect, Sergeant,
I don't think so.
609
00:47:48,399 --> 00:47:49,534
Time me.
610
00:47:49,567 --> 00:47:51,302
STODDNER (O.S.)
Oh, shit. Damn.
611
00:47:51,336 --> 00:47:52,637
Again!
612
00:47:52,670 --> 00:47:54,906
( MUSIC PLAYING )
613
00:47:57,142 --> 00:47:59,077
Clear!
Medic!
614
00:48:00,878 --> 00:48:02,847
What happened?
It blew off my hand.
615
00:48:02,880 --> 00:48:07,185
We were patrolling and out of
nowhere we heard this explosion.
616
00:48:07,218 --> 00:48:08,819
Am I gonna be okay?
617
00:48:08,853 --> 00:48:10,388
Yeah, you're gonna be fine.
618
00:48:12,490 --> 00:48:14,926
Please.
619
00:48:17,895 --> 00:48:19,965
Where are you from, soldier?
620
00:48:24,002 --> 00:48:25,503
Time.
621
00:48:25,536 --> 00:48:26,938
Whoo!
622
00:48:38,116 --> 00:48:39,985
I don't know.
623
00:48:40,018 --> 00:48:41,786
How about the blue one?
624
00:48:45,890 --> 00:48:47,592
This?
625
00:48:49,760 --> 00:48:51,896
You don't think
it's trying too hard?
626
00:48:51,929 --> 00:48:53,064
No.
627
00:48:57,402 --> 00:49:01,172
( MARIACHI BAND PLAYING )
628
00:49:15,253 --> 00:49:16,954
You're late, Staff Sergeant.
629
00:49:16,988 --> 00:49:19,824
You're lucky we showed up.
630
00:49:22,427 --> 00:49:25,030
How are you doing, little man?
Good.
631
00:49:25,063 --> 00:49:30,268
Remember me? I'm Luis.
We need a chair for you.
632
00:49:30,301 --> 00:49:33,071
Ah, here you are.
633
00:49:35,773 --> 00:49:37,875
What do you guys want to drink?
634
00:49:37,908 --> 00:49:38,743
Orange soda.
635
00:49:38,776 --> 00:49:40,578
Orange soda, perfect.
636
00:49:40,611 --> 00:49:46,517
( SPEAKING SPANISH )
637
00:50:01,599 --> 00:50:03,201
LUIS (O.S.)
Watching TV?
You like baseball?
638
00:50:03,234 --> 00:50:07,172
Mm-hm. The Rangers
are my favorite team.
639
00:50:07,205 --> 00:50:08,439
Mine, too.
640
00:50:08,473 --> 00:50:10,308
And Josh Hamilton
is my favorite player.
641
00:50:10,341 --> 00:50:15,213
Maybe we can watch a game
together sometime?
642
00:50:15,246 --> 00:50:16,381
Okay.
643
00:50:16,414 --> 00:50:18,249
Go Rangers.
644
00:50:18,283 --> 00:50:21,786
Yeah, go Rangers. We're gonna
watch some baseball. Give me
five. Yeah.
645
00:50:24,455 --> 00:50:26,491
Ah, gracias.
Thank you.
646
00:50:26,524 --> 00:50:31,996
Uh, this is my friend Maggie.
Maggie, this is my cousin Elena.
647
00:50:32,029 --> 00:50:33,998
Hola.
Hi.
648
00:50:36,901 --> 00:50:40,405
Wow, I have a feeling we're
gonna be great friends.
649
00:50:40,438 --> 00:50:43,308
Cheers.
Cheers.
650
00:50:43,341 --> 00:50:45,843
( BAND PLAYING )
651
00:50:47,011 --> 00:50:48,746
I love this song.
You want to dance?
652
00:50:48,779 --> 00:50:49,847
No.
Naw, come on.
653
00:50:49,880 --> 00:50:51,782
No.
Ah, let's dance.
654
00:50:51,816 --> 00:50:53,384
No, no, no, no.
Just one song.
655
00:50:53,418 --> 00:50:56,221
No, no, no, I'm actually really
good with this, thank you.
656
00:51:00,191 --> 00:51:02,193
Help me here... uh...
657
00:51:02,227 --> 00:51:06,864
I buy you a ticket
for the Rangers if you
tell your mom to dance with me.
658
00:51:06,897 --> 00:51:07,832
Help me?
659
00:51:07,865 --> 00:51:09,567
Dance with him.
660
00:51:09,600 --> 00:51:12,603
Come on, come on,
let's dance.
661
00:51:17,074 --> 00:51:19,910
How do you even dance to this?
662
00:51:19,944 --> 00:51:23,681
You follow me.
Can you do that?
663
00:51:25,816 --> 00:51:30,221
Come on. Yeah, yeah. Come on.
664
00:51:30,255 --> 00:51:31,356
That's great.
665
00:51:31,389 --> 00:51:33,124
Yeah, yeah, yeah.
666
00:51:33,158 --> 00:51:35,160
Eh, eh, eh, eh.
What are you talking about?
667
00:51:35,193 --> 00:51:37,162
Come on, come on.
668
00:51:37,195 --> 00:51:40,965
( SOFT MUSIC PLAYING )
669
00:52:52,703 --> 00:52:54,305
Ssh.
670
00:53:11,021 --> 00:53:13,658
You're beautiful.
671
00:53:13,691 --> 00:53:15,726
Just fuck me, okay?
672
00:54:03,608 --> 00:54:06,243
Oh, fuck.
673
00:54:14,485 --> 00:54:19,824
Get off! Get off me!
Get off me! Get off!
674
00:54:19,857 --> 00:54:22,126
What?
Get out.
675
00:54:41,546 --> 00:54:43,748
Look, I don't know what just
happened back there, but--
676
00:54:43,781 --> 00:54:45,082
It's not your fault.
677
00:54:45,115 --> 00:54:47,452
I'm sorry if I did
something that--
678
00:54:47,485 --> 00:54:51,121
No, I'm-- I'm sorry.
679
00:55:00,565 --> 00:55:02,967
I should probably go.
680
00:55:03,000 --> 00:55:05,202
You can stay if you want.
681
00:55:08,906 --> 00:55:11,008
Stay.
682
00:55:31,729 --> 00:55:33,364
What does that say?
683
00:55:36,567 --> 00:55:39,937
El Porvenir.
684
00:55:39,970 --> 00:55:43,474
It's the name of my hometown.
685
00:55:43,508 --> 00:55:45,976
It means the future.
686
00:55:47,945 --> 00:55:49,447
That's nice.
687
00:55:50,881 --> 00:55:54,885
It's not, believe me.
688
00:55:58,055 --> 00:56:00,190
It's a good thing you left,
then.
689
00:56:03,728 --> 00:56:07,798
I still got my father and my
little brother back home.
690
00:56:07,832 --> 00:56:13,170
I'm just starting to bring
them over here, you know?
691
00:56:15,706 --> 00:56:21,979
Until then, it's like my
heart is in two places.
692
00:56:23,881 --> 00:56:26,751
What about you?
693
00:56:26,784 --> 00:56:28,986
What were you doing
in Afghanistan?
694
00:56:29,019 --> 00:56:31,188
I was a medic.
695
00:56:31,221 --> 00:56:32,490
Like a doctor or something?
696
00:56:32,523 --> 00:56:33,858
More like an EMT.
697
00:56:33,891 --> 00:56:38,328
I rode around in convoys and
assisted them when they got hit.
698
00:56:40,030 --> 00:56:41,499
Sounds hard.
699
00:56:55,412 --> 00:56:57,081
What?
700
00:57:00,417 --> 00:57:04,689
I don't know too many
Mexicans with blue eyes.
701
00:57:08,659 --> 00:57:11,328
I don't know too many
girls in the Army.
702
00:58:13,223 --> 00:58:15,025
Come on in.
703
00:58:15,059 --> 00:58:18,896
Hi, I was on my way out, sir.
704
00:58:18,929 --> 00:58:20,264
You wanted to see me?
705
00:58:20,297 --> 00:58:24,168
Have a seat, Sergeant,
close the door, please.
706
00:58:33,844 --> 00:58:39,650
I just got word from battalion.
They moved up deployment.
707
00:58:39,684 --> 00:58:41,351
We ship out in 60 days.
708
00:58:43,621 --> 00:58:45,656
Sir?
709
00:58:45,690 --> 00:58:51,028
I need you to keep a lid on it
till COB tomorrow when we make
the formal announcement.
710
00:58:55,499 --> 00:58:58,703
This was supposed to be
a temporary assignment.
711
00:59:01,038 --> 00:59:05,710
I have a son,
and you assured me--
712
00:59:05,743 --> 00:59:08,012
I'm sympathetic
to your situation.
713
00:59:08,045 --> 00:59:11,281
But orders are orders.
There's nothing I can do.
714
00:59:13,217 --> 00:59:16,186
What about my replacement?
715
00:59:16,220 --> 00:59:19,223
Last I heard they were trying
to pull someone from distro...
716
00:59:19,256 --> 00:59:22,793
but they're running on empty
same as everyone else.
717
00:59:27,564 --> 00:59:31,268
If you don't mind my asking,
sir, how old are those photos?
718
00:59:33,203 --> 00:59:35,372
A couple of years, why?
719
00:59:37,074 --> 00:59:40,510
Do you ever worry you won't
be able to catch up anymore?
720
00:59:43,280 --> 00:59:47,752
I know what I am...
and I know what I'm good at.
721
00:59:47,785 --> 00:59:52,757
The world's best dad ain't it.
I've come to peace with that.
722
00:59:56,193 --> 00:59:58,495
That'll be all, Sergeant.
723
01:00:01,065 --> 01:00:02,332
Sir.
724
01:00:11,075 --> 01:00:13,177
LUIS (O.S.)
Sir, I told you I couldn't
guarentee the repair cost...
725
01:00:13,210 --> 01:00:15,112
of the roof for your car.
726
01:00:15,145 --> 01:00:17,181
MAN (O.S.)
And now you're telling me
it'll cost 500 bucks?
727
01:00:17,214 --> 01:00:18,749
You guys are all the same,
aren't you?
728
01:00:18,783 --> 01:00:21,351
Why don't you take your
business somewhere else?
729
01:00:21,385 --> 01:00:23,520
Yeah, why don't you go back to
your own country, huh? How do
you feel about that?
730
01:00:23,553 --> 01:00:25,322
You want to see my
green card, pendeho?
731
01:00:25,355 --> 01:00:26,390
You want to see
my green card, asshole?
732
01:00:26,423 --> 01:00:27,992
Get the fuck away from me!
733
01:00:28,025 --> 01:00:29,860
Get the fuck out of here!
Get the fuck out of here!
734
01:00:29,894 --> 01:00:31,696
I'm gonna report your ass
to the Better Business Bureau.
735
01:00:31,729 --> 01:00:35,800
Yeah, fuck you, coolero!
I don't give a fuck what you do!
736
01:00:42,472 --> 01:00:44,875
I'm sorry you had to see that.
737
01:00:52,182 --> 01:00:56,220
Terrell was picking you up?
738
01:01:10,701 --> 01:01:12,602
You sure?
739
01:01:18,542 --> 01:01:20,577
Okay.
740
01:01:21,478 --> 01:01:24,915
( MUSIC FADES UP )
741
01:02:00,985 --> 01:02:02,586
It's pretty good.
742
01:02:05,589 --> 01:02:06,791
Mommy?
743
01:02:08,358 --> 01:02:10,260
Yeah.
744
01:02:10,294 --> 01:02:13,263
Why aren't you talking?
745
01:02:17,534 --> 01:02:20,871
I've got nothing
to say, buddy.
746
01:02:20,905 --> 01:02:22,706
Okay.
747
01:02:31,648 --> 01:02:33,550
We got a monkey over here.
748
01:02:33,583 --> 01:02:36,720
Yeah. Tell me about it.
749
01:02:36,753 --> 01:02:38,355
You're still cream
and sugar, right?
750
01:02:38,388 --> 01:02:40,457
Ah, no sugar. I'll take it.
751
01:02:40,490 --> 01:02:45,162
Really? Shit.
752
01:02:45,195 --> 01:02:48,899
It's been a long time since
we've been at a playground
together, huh?
753
01:02:48,933 --> 01:02:50,700
Thanks for the call.
754
01:02:51,768 --> 01:02:53,303
PAUL (O.S.)
Hey, Dad.
755
01:02:53,337 --> 01:02:58,008
Hey, buddy, looking good.
756
01:03:04,114 --> 01:03:06,550
I got my orders.
757
01:03:06,583 --> 01:03:08,552
What are you talking about?
758
01:03:08,585 --> 01:03:11,288
My unit was in the pipeline
for deployment later this year
and they moved it up.
759
01:03:11,321 --> 01:03:12,957
You just got back.
760
01:03:12,990 --> 01:03:15,592
I know, but my replacement
hasn't come in yet, so--
761
01:03:15,625 --> 01:03:18,829
No, so you tell them
no fucking way!
762
01:03:18,863 --> 01:03:22,967
Besides, you get out
in like six months, right?
763
01:03:23,000 --> 01:03:24,701
I re-enlisted.
764
01:03:25,802 --> 01:03:27,137
What?
765
01:03:27,171 --> 01:03:29,006
When I was in theater,
I re-enlisted.
766
01:03:29,039 --> 01:03:32,042
Why would you do that?
767
01:03:32,076 --> 01:03:35,379
Because I'm good at my job.
768
01:03:35,412 --> 01:03:37,281
PAUL (O.S.)
Look at me!
769
01:03:37,314 --> 01:03:38,715
I can see you, buddy!
770
01:03:38,748 --> 01:03:42,252
Jesus Christ, Maggie,
I don't believe you.
771
01:03:42,286 --> 01:03:45,555
That's the thing, if a guy
has to go away to work,
nobody questions it.
772
01:03:45,589 --> 01:03:48,893
But if a woman leaves her
family to go to work,
she's a bad mother.
773
01:03:48,926 --> 01:03:51,195
No, we're not talking about
a three-day business trip here.
774
01:03:51,228 --> 01:03:52,997
You know what? Who's gonna
get us health insurance?
775
01:03:53,030 --> 01:03:55,532
Health insurance?
We would buy health insurance.
776
01:03:55,565 --> 01:04:00,004
With what? Your commissions
from those bullshit condos
that nobody wants?
777
01:04:03,640 --> 01:04:04,674
We should have talked
about this.
778
01:04:04,708 --> 01:04:06,743
Oh, really?
Yeah.
779
01:04:06,776 --> 01:04:08,845
Oh, so you're the only one
who gets to do whatever
the fuck you want.
780
01:04:08,879 --> 01:04:11,081
No, this isn't about me,
this has consequences for Paul.
781
01:04:11,115 --> 01:04:13,083
Oh, really, consequences?
782
01:04:13,117 --> 01:04:15,152
So you fucking some big-titted
bimbo you met in a bar didn't
have consequences?
783
01:04:15,185 --> 01:04:18,655
Hey! Don't talk
about Alma like that!
784
01:04:23,727 --> 01:04:25,829
RICHARD (O.S.)
You didn't even try
to get out of it, did you?
785
01:04:25,862 --> 01:04:28,098
Oh, you know that's
not how it works.
786
01:04:39,609 --> 01:04:42,546
So what? So Afghanistan?
For how long?
787
01:04:42,579 --> 01:04:45,015
Nine months... maybe a year.
788
01:04:45,049 --> 01:04:47,918
Could be 15 months.
789
01:04:47,952 --> 01:04:49,219
It could be.
790
01:04:49,253 --> 01:04:51,088
So why aren't you
more upset about this?
791
01:04:51,121 --> 01:04:52,656
I am upset about this!
792
01:04:52,689 --> 01:04:54,758
No, no, you just don't
feel anything anymore?
793
01:04:54,791 --> 01:04:56,426
The Army takes that
away from you?
794
01:04:56,460 --> 01:04:58,595
Oh, you don't even know what
the fuck you're talking about.
795
01:04:58,628 --> 01:05:00,697
You know what? I look at you
and I look at the woman
that I met six years ago.
796
01:05:00,730 --> 01:05:02,866
I don't even see the
goddamn resemblance.
797
01:05:02,899 --> 01:05:06,070
You don't give a shit about
anybody but yourself, do you?
That is not true!
798
01:05:06,103 --> 01:05:08,572
Huh? Well, why don't you
give me something then, huh?
799
01:05:08,605 --> 01:05:11,641
Why don't you give me a little
taste of how you feel coming
back after 15 months...
800
01:05:11,675 --> 01:05:13,243
and then you get
to leave Paul again.
801
01:05:13,277 --> 01:05:15,645
It sucks!
Because I'll tell you
how I feel about it.
802
01:05:15,679 --> 01:05:18,983
I want to put my head
through a fucking wall!
803
01:05:21,618 --> 01:05:23,387
You think I don't know
what it's like?
804
01:05:23,420 --> 01:05:25,990
Let me tell you something.
You don't know what it's like.
805
01:05:26,023 --> 01:05:29,526
You don't know what it's like
when there's a voice on the
phone and I don't recognize her.
806
01:05:29,559 --> 01:05:33,830
Somebody rings a doorbell,
and I think, hm...
807
01:05:35,499 --> 01:05:39,036
I wonder
if it's dress uniforms.
808
01:05:39,069 --> 01:05:41,671
Wonder how I'm gonna tell Paul.
809
01:05:41,705 --> 01:05:43,607
I'm sorry.
810
01:05:43,640 --> 01:05:46,210
No, you're not, you're
just trying to break
that little boy's heart.
811
01:05:46,243 --> 01:05:49,813
Because you'll fight for your
country, but you won't fight
for your son, will you?
812
01:05:49,846 --> 01:05:51,248
I don't have a choice.
813
01:05:51,281 --> 01:05:54,251
Bullshit. You had a choice,
and you made it.
814
01:05:54,284 --> 01:06:00,490
And I'll tell you something,
if he comes to live with us,
he's gonna stay with us.
815
01:06:01,791 --> 01:06:04,128
You wouldn't do that.
816
01:06:04,161 --> 01:06:09,033
Well, you made your choice,
so I'll make mine.
817
01:06:20,644 --> 01:06:24,314
Can you play with me?
818
01:06:24,348 --> 01:06:27,051
Do you see I'm in the
middle of something?
819
01:06:32,456 --> 01:06:33,523
It's bleeding.
820
01:06:33,557 --> 01:06:35,359
Yeah, I'm fine.
821
01:06:35,392 --> 01:06:37,894
Can I put a Band-Aid on it?
822
01:06:40,697 --> 01:06:43,033
How come you don't cry?
823
01:06:43,067 --> 01:06:49,573
Alice cut her finger
at Day Care and she cried
for like three hours.
824
01:06:49,606 --> 01:06:52,442
I used to cry when I was little.
825
01:06:52,476 --> 01:06:56,980
I guess the older you get,
you just do it less and less.
826
01:06:57,013 --> 01:06:59,949
I guess it's just a part
of being a grown-up.
827
01:07:16,166 --> 01:07:19,736
( SOFT MUSIC PLAYING )
828
01:07:19,769 --> 01:07:24,474
All right, man, looks good.
Congratulations.
829
01:07:24,508 --> 01:07:28,945
See you at the movie all right?
Hey, save me a seat this time.
830
01:07:28,978 --> 01:07:30,280
All right, I'm gonna head out.
831
01:07:31,215 --> 01:07:32,182
This good?
832
01:07:32,216 --> 01:07:33,783
Yeah, it's great, it's all done.
833
01:07:33,817 --> 01:07:37,654
Hang on. Stick around.
Talk to me.
834
01:07:42,259 --> 01:07:44,361
How you doing?
835
01:07:44,394 --> 01:07:46,330
Can't complain.
836
01:07:46,363 --> 01:07:48,432
Can't or won't.
837
01:07:48,465 --> 01:07:49,799
You miss your kid?
838
01:07:49,833 --> 01:07:54,571
Oh, god, every day.
Are you trying to make me cry?
839
01:07:54,604 --> 01:07:56,240
No.
It won't work.
840
01:07:56,273 --> 01:08:02,846
Can't deal with tears.
You can talk to me, though.
841
01:08:02,879 --> 01:08:05,315
You know that, right?
Yeah, I know that.
842
01:08:05,349 --> 01:08:07,484
Because we're all
we got out here.
843
01:08:07,517 --> 01:08:09,353
That's right.
844
01:08:12,122 --> 01:08:16,693
You make me feel good, Maggie.
845
01:08:16,726 --> 01:08:18,695
You always have.
846
01:08:20,630 --> 01:08:24,234
The truth is... you excite me.
847
01:08:26,035 --> 01:08:31,875
Relax. Nobody's coming in.
848
01:08:31,908 --> 01:08:37,314
Mark, we're friends, okay?
You're married.
849
01:08:37,347 --> 01:08:42,352
We're more than friends,
and you know it.
850
01:08:49,058 --> 01:08:53,197
Listen, I've been on the
other side, it's not--
Ssh...
851
01:09:01,605 --> 01:09:03,207
No, that's enough. No.
852
01:09:04,708 --> 01:09:05,942
No, we cannot.
853
01:09:05,975 --> 01:09:07,177
I want you so bad.
854
01:09:07,211 --> 01:09:09,679
No. Look, hey!
855
01:09:09,713 --> 01:09:11,481
I think about you all the time.
856
01:09:11,515 --> 01:09:14,784
That's enough. Stop, stop.
857
01:09:14,818 --> 01:09:18,188
Please stop.
Mark, I mean it, up!
858
01:09:19,489 --> 01:09:20,924
Come on, get off!
859
01:09:20,957 --> 01:09:22,259
You know you want this, Maggie.
860
01:09:22,292 --> 01:09:24,761
Stop it! Get off me!
Get off! Don't do this!
861
01:09:24,794 --> 01:09:27,697
I'm gonna make you come so hard
you'll be begging me for more...
862
01:09:27,731 --> 01:09:31,034
Don't do this.
Let go!
863
01:09:34,804 --> 01:09:37,307
How the fuck?
864
01:09:37,341 --> 01:09:41,678
Ow! Fuck!
Jesus Christ, Maggie!
865
01:09:49,619 --> 01:09:51,521
What are you doing?
866
01:09:51,555 --> 01:09:53,357
I will fucking shoot you.
867
01:09:55,191 --> 01:09:59,663
Come on, Swann, we were just
messing around, right?
868
01:09:59,696 --> 01:10:02,065
No, not me.
869
01:10:06,236 --> 01:10:11,875
All right, I fucked up, okay?
I lost my head for a second.
870
01:10:11,908 --> 01:10:13,943
I'm sorry.
871
01:10:19,383 --> 01:10:27,056
Come on, Maggie, let's not
leave it like this, huh?
872
01:10:44,608 --> 01:10:46,075
What are you doing?
873
01:10:46,109 --> 01:10:49,546
What does it look like?
874
01:10:49,579 --> 01:10:52,616
Are you okay?
875
01:10:52,649 --> 01:10:55,552
Yeah, I'm okay.
876
01:10:55,585 --> 01:10:58,822
You'll feel better if you
talk about it, you know?
877
01:10:58,855 --> 01:11:01,758
No, no, I don't know that.
878
01:11:03,760 --> 01:11:08,565
Is it about going back there?
879
01:11:08,598 --> 01:11:11,701
Did something happen?
880
01:11:11,735 --> 01:11:13,937
A lot of things happened.
881
01:11:16,406 --> 01:11:22,211
Why is it so hard for you to let
your guard down for a second?
Why? You think--
882
01:11:22,245 --> 01:11:26,883
Look, I really appreciate
you trying, but do me a favor.
883
01:11:26,916 --> 01:11:29,919
I don't ask you about your shit.
884
01:11:33,289 --> 01:11:37,961
Perfect. Perfect.
885
01:11:48,572 --> 01:11:49,573
Sergeant.
886
01:11:49,606 --> 01:11:51,575
Yes.
887
01:11:51,608 --> 01:11:55,445
A few of us are heading out
to celebrate my promotion,
care to join us?
888
01:11:55,479 --> 01:12:00,384
I wish I could, but I've got
some load planning to do.
889
01:12:00,417 --> 01:12:03,853
To tell you the truth,
I wish we could just fast
forward the next four weeks.
890
01:12:03,887 --> 01:12:05,789
I feel like a kid
waiting for Christmas.
891
01:12:05,822 --> 01:12:07,491
Don't tell your wife that.
892
01:12:07,524 --> 01:12:12,261
Well, you know what they say,
first wife is for
practice anyway.
893
01:12:12,295 --> 01:12:16,800
Hey, um, congratulations.
894
01:12:16,833 --> 01:12:18,134
Thanks.
895
01:12:31,715 --> 01:12:34,050
MALCOLM (O.S.)
Maybe I could get you
a reassignment.
896
01:12:34,083 --> 01:12:38,221
We just got a two-year
tour to Korea. Super kush.
897
01:12:38,254 --> 01:12:40,189
I could put in a word
with the CO?
898
01:12:40,223 --> 01:12:41,525
Oh, god, are you crazy?
899
01:12:41,558 --> 01:12:44,894
Like I'm gonna leave
my kid for two years.
900
01:12:44,928 --> 01:12:46,430
You tell him yet?
901
01:12:47,697 --> 01:12:50,934
I feel like an asshole.
902
01:12:50,967 --> 01:12:52,502
Orders are orders.
903
01:12:52,536 --> 01:12:57,073
I know... fuck.
904
01:12:57,106 --> 01:13:01,511
I feel like I should be pissed,
and I am, I'm really fucking
pissed.
905
01:13:07,083 --> 01:13:10,186
But you know,
part of me actually...
906
01:13:17,861 --> 01:13:19,663
It's really fucked up.
907
01:13:22,331 --> 01:13:25,201
All I know is you're
one hell of a medic.
908
01:13:29,205 --> 01:13:34,544
Now the trick is to get it right
in the vein, just like that...
909
01:13:34,578 --> 01:13:39,583
because that's where the
medicine needs to go.
910
01:13:39,616 --> 01:13:44,120
and then we put a piece of tape
over it, so it doesn't move.
911
01:13:48,057 --> 01:13:53,396
Nice and easy,
hold on... okay.
912
01:13:55,431 --> 01:13:57,266
Good job. Okay?
913
01:13:57,300 --> 01:14:02,238
Now we're gonna let the patient
rest, because we're gonna talk
about something.
914
01:14:02,271 --> 01:14:04,474
Does that mean no bedtime story?
915
01:14:04,508 --> 01:14:08,978
No, no, we can have a bedtime
story, but just pop up here
for a sec, okay? Come on.
916
01:14:12,649 --> 01:14:14,450
Okay.
917
01:14:17,687 --> 01:14:22,091
Remember how I had to go away?
For a while because of work?
918
01:14:22,125 --> 01:14:23,693
To Afghanistan?
919
01:14:23,727 --> 01:14:25,228
Mm-hm.
920
01:14:27,363 --> 01:14:29,999
It looks like I have to go back.
921
01:14:32,702 --> 01:14:34,504
Why?
922
01:14:34,538 --> 01:14:38,274
Because I have a very important
job and those people
depend on me.
923
01:14:41,645 --> 01:14:44,347
So will you be gone one day?
924
01:14:48,384 --> 01:14:50,754
It's gonna be the
same as last time.
925
01:14:50,787 --> 01:14:53,422
Okay? And hopefully
a little bit shorter.
926
01:14:54,791 --> 01:14:57,193
Well, that's too long.
927
01:14:59,195 --> 01:15:02,298
It is too long.
928
01:15:02,331 --> 01:15:06,770
But the most important thing is,
is that I love you a ton.
929
01:15:06,803 --> 01:15:11,474
Okay, and Daddy's gonna
take really good care of you
while I'm gone.
930
01:15:11,507 --> 01:15:13,610
With Alma?
931
01:15:13,643 --> 01:15:15,111
With Alma.
932
01:15:20,717 --> 01:15:22,886
Now can I have a story?
933
01:15:22,919 --> 01:15:25,488
Yeah, you can have
a story, come here.
934
01:15:41,638 --> 01:15:46,242
( TV BLARING )
935
01:16:09,032 --> 01:16:11,067
Paul?
936
01:16:13,136 --> 01:16:15,238
Paul?
937
01:16:18,207 --> 01:16:20,844
Paul?
938
01:16:23,980 --> 01:16:25,782
Paul?
939
01:16:27,516 --> 01:16:29,385
Paul.
940
01:16:34,090 --> 01:16:36,392
Paul.
941
01:16:42,531 --> 01:16:43,667
Paul!
942
01:16:46,069 --> 01:16:48,237
Wait! Wait!
943
01:16:48,271 --> 01:16:51,708
Have you seen a little boy?
Five years old, have you
seen a little boy?
944
01:16:53,076 --> 01:16:58,381
Paul! Paul, where are you?
Paul!
945
01:17:09,358 --> 01:17:12,195
( CAR HORN HONKING )
946
01:17:16,065 --> 01:17:21,304
Paul! Paul. Oh, my god.
947
01:17:22,872 --> 01:17:24,473
I want to go home.
948
01:17:24,507 --> 01:17:27,310
Oh, my god,
I thought I lost you.
949
01:17:27,343 --> 01:17:29,879
Go to sleep.
950
01:17:52,936 --> 01:17:55,705
( KNOCK ON DOOR )
951
01:17:55,739 --> 01:17:56,773
Hey.
952
01:17:56,806 --> 01:17:59,776
Maggie... you all right?
953
01:17:59,809 --> 01:18:01,978
Yeah, I'm good,
I need to talk to you.
954
01:18:02,011 --> 01:18:03,446
Now?
955
01:18:03,479 --> 01:18:04,881
WOMAN (O.S.)
Who is it, Brian?
956
01:18:04,914 --> 01:18:07,416
Look, I need you to get me
on that assignment in Korea.
957
01:18:07,450 --> 01:18:11,254
I looked into it, and it's an
accompanied tour, which means
I can take Paul with me.
958
01:18:12,588 --> 01:18:13,723
Who is this?
959
01:18:13,757 --> 01:18:16,359
Uh, Maggie Swann,
we served together.
960
01:18:16,392 --> 01:18:20,029
Just-- give me two--
961
01:18:20,063 --> 01:18:22,131
MALCOLM (O.S.)
She's just my friend, Ami.
962
01:18:22,165 --> 01:18:24,667
AMI (O.S.)
Got any other friends stopping
by I should know about?
963
01:18:24,700 --> 01:18:26,870
Uh-oh.
964
01:18:29,005 --> 01:18:31,307
It's a two-year assignment.
965
01:18:31,340 --> 01:18:36,079
I realize that, but they won't
let me out of deploying, because
it'll set a bad precedent.
966
01:18:36,112 --> 01:18:39,949
This way I'm volunteering
for a longer mission,
everybody's happy.
967
01:18:39,983 --> 01:18:41,717
And you?
968
01:18:41,751 --> 01:18:46,322
We're talking some base clinic
in bumfuck Pyeongtaek.
969
01:18:46,355 --> 01:18:52,461
Where you'll be looking at
sprained ankles and refilling
malaria prescriptions.
970
01:18:52,495 --> 01:18:54,663
Just do this for me?
971
01:18:54,697 --> 01:18:59,836
What's it look like I'm doing?
Downloading porn?
972
01:18:59,869 --> 01:19:01,570
You never know with you.
973
01:19:05,174 --> 01:19:09,145
Sir?
974
01:19:09,178 --> 01:19:11,180
Korea?
975
01:19:11,214 --> 01:19:13,416
You think that's the answer
to your problems?
976
01:19:13,449 --> 01:19:14,617
Sir, I can explain.
977
01:19:14,650 --> 01:19:16,585
How dare you go
behind my back?
978
01:19:16,619 --> 01:19:18,554
I apologize, sir,
I was going to tell you.
979
01:19:18,587 --> 01:19:20,489
I'm trying to fight
a war here.
980
01:19:20,523 --> 01:19:23,059
You think you're the
only one with a family?
981
01:19:23,092 --> 01:19:25,228
No, sir.
982
01:19:25,261 --> 01:19:30,566
You know what you are?
A baby.
983
01:19:30,599 --> 01:19:35,338
Besides it's too late,
they're never gonna grant it.
984
01:19:36,840 --> 01:19:40,243
Country first,
you ever heard of that?
985
01:19:40,276 --> 01:19:42,879
Yes, sir.
986
01:19:42,912 --> 01:19:46,282
Try living it.
987
01:19:54,090 --> 01:19:57,493
( SOFT MUSIC PLAYING )
988
01:19:58,828 --> 01:20:00,930
Lift!
989
01:20:00,964 --> 01:20:05,734
Looking good. Move it!
990
01:20:07,336 --> 01:20:09,038
Keep it going.
991
01:20:21,084 --> 01:20:23,019
Thanks.
992
01:20:25,354 --> 01:20:28,091
Thanks for dinner.
993
01:20:28,124 --> 01:20:30,026
Just eat.
994
01:20:30,059 --> 01:20:32,128
What about you?
995
01:20:32,161 --> 01:20:33,796
Not hungry.
996
01:20:34,563 --> 01:20:35,831
You're not hungry?
997
01:20:35,865 --> 01:20:37,033
Mm-mm.
998
01:20:52,515 --> 01:20:55,484
You said you wanted to talk?
999
01:21:01,824 --> 01:21:08,097
I was riding with an infantry
unit and we were working a TCB.
1000
01:21:09,598 --> 01:21:12,101
Basically a checkpoint
for cars.
1001
01:21:22,778 --> 01:21:25,681
It was an especially hot day.
1002
01:21:25,714 --> 01:21:29,385
We were a few guys short,
so I volunteered to run
some of the searches.
1003
01:21:29,418 --> 01:21:33,056
And the guy running the squad,
Staff Sergeant Donovan...
1004
01:21:33,089 --> 01:21:39,128
we were like equal in rank,
but it was his mission.
1005
01:21:39,162 --> 01:21:41,097
I must have looked like I was
gonna pass out...
1006
01:21:41,130 --> 01:21:43,666
because he comes over and he
asks me to take a break.
1007
01:21:43,699 --> 01:21:45,068
I'm all right.
1008
01:21:45,101 --> 01:21:50,039
I said get in the fucking shade,
Swann. I got this.
1009
01:22:00,283 --> 01:22:02,685
And he takes my place.
1010
01:22:10,426 --> 01:22:12,461
And then a car drives up.
1011
01:22:26,575 --> 01:22:28,111
Stop.
1012
01:22:28,144 --> 01:22:30,046
( SPEAKING PASHTO )
1013
01:22:30,079 --> 01:22:32,448
Turn off the car.
1014
01:22:32,481 --> 01:22:34,783
Get out of the car.
1015
01:22:37,620 --> 01:22:40,523
Get going, open it up.
1016
01:22:40,556 --> 01:22:44,793
Hurry up! Open the hood up.
Let's go.
1017
01:22:46,895 --> 01:22:49,765
Keep walking. Keep walking.
1018
01:22:49,798 --> 01:22:52,101
Far side looking good.
1019
01:22:52,135 --> 01:22:58,907
Keep walking. Over here, start
walking. Here. Hurry it up.
1020
01:22:58,941 --> 01:23:02,545
What the fuck you got up there?
Let's go, then. Hurry up!
1021
01:23:04,913 --> 01:23:09,318
Let's go. Fuck!
Go!
1022
01:23:09,352 --> 01:23:10,819
DONOVAN (O.S.)
Shut up.
1023
01:23:19,028 --> 01:23:21,597
You see anything in there,
Kolozel?
( SPEAKING PASHTO )
1024
01:23:21,630 --> 01:23:26,369
Let's go! He's gonna go over
there and fucking search you.
Let's go! Keep walking.
1025
01:23:26,402 --> 01:23:27,403
Sir! Hurry up!
1026
01:23:27,436 --> 01:23:29,538
Sir! Excuse me! Excuse me.
1027
01:23:29,572 --> 01:23:32,641
I need you to step over here,
we're gonna search your body.
1028
01:23:32,675 --> 01:23:36,712
Sir! Sir! Please be quiet.
1029
01:23:36,745 --> 01:23:38,647
All right, listen to me!
Shut the fuck up!
1030
01:23:38,681 --> 01:23:42,318
Sir! I need you to step
over here, we're gonna
search your body.
1031
01:23:42,351 --> 01:23:44,987
Popcorn! Popcorn!
1032
01:23:45,721 --> 01:23:47,790
Allah akbar!
1033
01:23:54,763 --> 01:23:58,701
( HIGH-PITCHED RINGING )
1034
01:24:05,208 --> 01:24:06,775
There were no bodies.
1035
01:24:11,013 --> 01:24:16,752
Three guys standing there one
second... and then nothing.
1036
01:24:19,355 --> 01:24:21,657
That's not your fault.
1037
01:24:21,690 --> 01:24:28,997
You didn't ask him to take over,
just-- I mean, he was doing
his job.
1038
01:24:29,031 --> 01:24:33,902
No, he took my spot because
of something stupid he'd done.
1039
01:24:33,936 --> 01:24:38,474
But that's not the point,
I don't expect you
to understand.
1040
01:24:38,507 --> 01:24:40,343
Why not?
1041
01:24:40,376 --> 01:24:44,813
Because I wasn't there? Because
I don't know what it's like?
1042
01:24:44,847 --> 01:24:46,815
You don't.
1043
01:24:46,849 --> 01:24:51,487
You don't have to be in a war
to see people get killed
for no reason.
1044
01:24:51,520 --> 01:24:54,590
Try coming back to a life
that doesn't want you in it.
1045
01:24:57,460 --> 01:25:01,597
You know,
sometimes I think that--
1046
01:25:01,630 --> 01:25:06,235
Sometimes I think Paul
would have been better off
if I hadn't come back.
1047
01:25:07,503 --> 01:25:11,540
No, he wouldn't be better off.
1048
01:25:11,574 --> 01:25:14,477
How do you know?
1049
01:25:14,510 --> 01:25:18,814
I know what it's like
to grow up without a mom.
1050
01:25:18,847 --> 01:25:24,720
And believe me, you don't
want that for him.
1051
01:25:37,800 --> 01:25:41,904
( SOFT MUSIC PLAYING )
1052
01:25:57,520 --> 01:26:01,290
( PHONE RINGING )
1053
01:26:01,324 --> 01:26:02,458
Hey.
1054
01:26:02,491 --> 01:26:05,194
MALCOLM (ON PHONE)
You can have the re-assignment.
1055
01:26:05,228 --> 01:26:08,897
Now you gotta talk to your CO.
Ball's in his court.
1056
01:26:11,800 --> 01:26:14,203
Wow. I really owe you.
1057
01:26:15,538 --> 01:26:17,172
I won't forget.
1058
01:26:17,206 --> 01:26:19,308
Thanks, man.
1059
01:26:20,943 --> 01:26:26,382
Three weeks from deployment.
You gotta be shitting me?
1060
01:26:26,415 --> 01:26:30,353
Sir, I would not be doing this
if I didn't think there was
a suitable replacement.
1061
01:26:30,386 --> 01:26:32,321
And who might that be?
1062
01:26:32,355 --> 01:26:33,589
Sergeant Butcher.
1063
01:26:33,622 --> 01:26:35,858
No kidding.
He's tough, he's demanding.
1064
01:26:35,891 --> 01:26:38,060
He served two tours in Iraq
and he's got his E6.
1065
01:26:38,093 --> 01:26:40,363
He's more than capable
of leading this platoon.
1066
01:26:40,396 --> 01:26:43,632
You willing to stake your
reputation on that?
1067
01:26:43,666 --> 01:26:46,001
Yes, sir.
1068
01:26:47,970 --> 01:26:49,838
You don't back down easy,
do you?
1069
01:26:49,872 --> 01:26:51,974
No, sir.
And why is that?
1070
01:26:52,007 --> 01:26:53,509
I love my son
and I love my country...
1071
01:26:53,542 --> 01:26:55,678
and I don't think I should
have to choose between them.
1072
01:26:55,711 --> 01:26:58,814
Your son will be here when
you get back, just like
all the other kids.
1073
01:26:58,847 --> 01:27:00,616
With all due respect,
no, he won't.
1074
01:27:00,649 --> 01:27:04,387
If I deploy with our company,
my ex-husband wants
sole custody.
1075
01:27:07,923 --> 01:27:10,359
That's exactly what
my ex-wife did to me.
1076
01:27:12,094 --> 01:27:15,764
Except she didn't have the
decency to warn me first.
1077
01:27:21,103 --> 01:27:23,872
Final decision isn't up to me.
1078
01:27:23,906 --> 01:27:27,009
But you make the recommendation.
1079
01:27:27,042 --> 01:27:29,878
So now you want me to help you.
1080
01:27:29,912 --> 01:27:31,947
Yes, sir.
1081
01:27:35,318 --> 01:27:39,355
You are a royal pain in my ass,
you know that, Swann?
1082
01:27:39,388 --> 01:27:42,190
Yes, sir.
1083
01:27:51,266 --> 01:27:52,234
Hey, Sergeant?
1084
01:27:52,267 --> 01:27:53,268
Yeah.
1085
01:27:53,302 --> 01:27:54,637
You mind if I ask you
a question?
1086
01:27:54,670 --> 01:27:56,138
Shoot.
1087
01:27:56,171 --> 01:27:59,375
Word is you're
skipping out on us.
1088
01:27:59,408 --> 01:28:01,377
Who told you that?
1089
01:28:01,410 --> 01:28:02,678
Is it true?
1090
01:28:02,711 --> 01:28:05,781
It's not final, but I do
have my son to think about.
1091
01:28:05,814 --> 01:28:08,751
You'll be in good hands.
1092
01:28:08,784 --> 01:28:10,919
With who, Butcher?
1093
01:28:10,953 --> 01:28:12,120
I'm not at liberty to say.
1094
01:28:12,154 --> 01:28:13,589
The guy is a nut job.
1095
01:28:13,622 --> 01:28:16,459
Okay, he doesn't know
the half you do.
1096
01:28:16,492 --> 01:28:20,563
And what about you
always having our backs?
1097
01:28:20,596 --> 01:28:22,831
Talk is cheap, Sergeant.
1098
01:28:35,110 --> 01:28:37,680
Is this about you getting
even with me? Huh?
Hey, he's sleeping.
1099
01:28:37,713 --> 01:28:40,248
Huh? You're gonna take Paul
halfway across the world...
1100
01:28:40,282 --> 01:28:43,652
where he doesn't speak the
goddamn language, he doesn't
have anybody but you?
1101
01:28:43,686 --> 01:28:46,188
And you're gonna be off at work
all day like you always are.
1102
01:28:46,221 --> 01:28:47,823
And that's in his
best interest? Huh?
1103
01:28:47,856 --> 01:28:49,825
No, I know it's not
a perfect solution.
1104
01:28:49,858 --> 01:28:52,294
And when do he and I get
to see each other?
1105
01:28:52,327 --> 01:28:56,599
Once a year? If that, if we
get lucky? If I go to Korea?
1106
01:28:58,701 --> 01:29:00,068
Why are you doing this?
1107
01:29:00,102 --> 01:29:02,505
You didn't give me a choice.
1108
01:29:02,538 --> 01:29:06,274
And you always said a child
should be with his mother.
Always!
1109
01:29:06,308 --> 01:29:09,578
Yeah, well, you're not
what I had in mind.
1110
01:29:09,612 --> 01:29:12,147
Well, you got your new family
to think about now, don't you?
1111
01:29:12,180 --> 01:29:15,851
I do, and Paul's in it.
1112
01:29:15,884 --> 01:29:20,122
I'm gonna get him back,
and it's gonna be for good.
1113
01:29:20,155 --> 01:29:22,224
Is that what's best for Paul?
1114
01:29:22,257 --> 01:29:23,492
You'll be hearing
from my lawyer.
1115
01:29:23,526 --> 01:29:25,160
Is it?
1116
01:29:27,195 --> 01:29:30,866
( CAR ENGINE STARTS )
1117
01:29:42,210 --> 01:29:44,580
Show me your tourniquets.
1118
01:29:45,448 --> 01:29:46,982
Tourniquets.
1119
01:29:47,015 --> 01:29:49,317
Headlamps.
1120
01:29:51,920 --> 01:29:53,388
Lamps.
1121
01:29:53,422 --> 01:29:54,657
Turn them on.
1122
01:29:58,494 --> 01:30:01,864
Uh... mine was working
yesterday, sir.
1123
01:30:01,897 --> 01:30:03,932
Fuck yesterday.
1124
01:30:04,967 --> 01:30:08,370
You got extra batteries, Diaz?
1125
01:30:09,705 --> 01:30:12,675
Shit... uh.
1126
01:30:12,708 --> 01:30:16,979
Want me to go get some extra
batteries at the supply room,
Sergeant?
1127
01:30:21,249 --> 01:30:23,185
DIAZ (O.S.)
I'll get some right now.
1128
01:30:27,756 --> 01:30:30,225
Sergeant?
1129
01:30:44,807 --> 01:30:49,111
( PHONE RINGS, VIBRATES )
1130
01:30:49,878 --> 01:30:51,980
Swann.
1131
01:30:54,917 --> 01:30:56,619
Hello?
1132
01:31:07,663 --> 01:31:09,698
( RINGING )
1133
01:31:09,732 --> 01:31:11,834
(ON ANSWERING MACHINE)
This is Derek Butcher,
I can't come to the phone.
1134
01:31:11,867 --> 01:31:16,404
You know what to do,
so do it.
1135
01:31:21,644 --> 01:31:23,679
I gotta go.
1136
01:31:23,712 --> 01:31:27,349
( OMINOUS MUSIC PLAYING )
1137
01:31:52,307 --> 01:31:56,144
Butcher, it's me.
Open the door.
1138
01:32:02,117 --> 01:32:04,086
Come on, I see the light.
1139
01:32:05,821 --> 01:32:09,324
Open the door, that's an order.
1140
01:32:13,161 --> 01:32:15,798
What do you want?
You gonna let me in?
1141
01:32:19,367 --> 01:32:22,070
Cut the shit and open the door.
1142
01:32:36,118 --> 01:32:39,087
I wasn't expecting company.
1143
01:32:41,924 --> 01:32:43,158
Where's the furniture?
1144
01:32:43,191 --> 01:32:45,894
Bonnie took it.
1145
01:32:45,928 --> 01:32:50,465
Left the coffee maker,
though, so, that's a plus.
1146
01:32:50,498 --> 01:32:52,400
Sorry.
1147
01:32:54,770 --> 01:32:56,605
Did you get in a fight?
1148
01:32:59,642 --> 01:33:06,615
Yeah, some college shitheads...
acting all friendly.
1149
01:33:08,050 --> 01:33:12,087
Like they knew me,
why I joined.
1150
01:33:12,120 --> 01:33:14,823
They don't know shit.
1151
01:33:16,959 --> 01:33:19,695
I told them not to touch me.
1152
01:33:19,728 --> 01:33:23,265
I fucking warned them.
1153
01:33:29,337 --> 01:33:33,608
You ever feel
like killing somebody?
1154
01:33:33,642 --> 01:33:38,613
All the time, just waiting
until I get paid for it,
that's all.
1155
01:33:38,647 --> 01:33:41,449
Mm-hm.
1156
01:33:41,483 --> 01:33:45,487
Is that why you decided
to become a medic?
1157
01:33:49,591 --> 01:33:55,664
Every time I light up those
Hadji motherfuckers, I'm gonna
be thinking about my wife.
1158
01:33:55,698 --> 01:34:00,703
It's her face I'm gonna see,
underneath those fucking
turbans.
1159
01:34:02,404 --> 01:34:06,274
Get that shit out of my face.
1160
01:34:09,912 --> 01:34:11,513
Give it to me.
1161
01:34:13,615 --> 01:34:18,320
Relax, Sergeant.
1162
01:34:18,353 --> 01:34:20,488
Give me the fucking gun!
1163
01:34:23,225 --> 01:34:24,392
What's in it for me?
1164
01:34:24,426 --> 01:34:26,829
Me not calling the cops.
1165
01:34:37,005 --> 01:34:39,474
I knew you were no fun.
1166
01:34:58,026 --> 01:34:59,895
Why'd you call me tonight?
1167
01:35:07,970 --> 01:35:10,638
Wrong number.
1168
01:35:22,217 --> 01:35:27,222
God! Goddamn it!
1169
01:35:27,756 --> 01:35:29,524
Fuck!
1170
01:35:55,784 --> 01:35:58,586
( DIALING )
1171
01:36:07,662 --> 01:36:14,136
GARVER (ON PHONE)
Hello? Who's this?
1172
01:36:14,169 --> 01:36:17,039
Sergeant Swann, sir.
1173
01:36:17,072 --> 01:36:20,275
I'm sorry to call you so late.
1174
01:36:20,308 --> 01:36:23,545
GARVER (ON PHONE)
What is it, Swann?
1175
01:36:23,578 --> 01:36:27,782
It's about Sergeant Butcher,
sir.
1176
01:36:32,988 --> 01:36:36,358
Okay, good. Good.
1177
01:36:43,098 --> 01:36:44,066
All right, here we go.
1178
01:37:08,123 --> 01:37:10,658
I guess this is it, right?
1179
01:37:13,661 --> 01:37:16,431
Right here, right now.
1180
01:37:16,464 --> 01:37:22,270
If you're looking for tears and
a bed of roses, you better go
looking for another gal.
1181
01:37:22,304 --> 01:37:24,873
Maybe I will.
1182
01:37:24,907 --> 01:37:26,708
I bet.
1183
01:37:28,476 --> 01:37:32,114
Do me a favor.
1184
01:37:32,147 --> 01:37:34,116
Take down your hair for me.
1185
01:37:55,703 --> 01:38:01,043
This is how I remember you,
like this.
1186
01:38:02,978 --> 01:38:06,481
Just so you know,
I plan on coming back.
1187
01:38:06,514 --> 01:38:10,285
I plan to stay here.
1188
01:38:10,318 --> 01:38:13,388
No promises.
1189
01:38:14,589 --> 01:38:16,624
No promises.
1190
01:38:36,478 --> 01:38:39,414
Okay, pick any two.
1191
01:38:39,447 --> 01:38:40,748
Any two I want?
1192
01:38:40,782 --> 01:38:43,018
Mm-hm.
1193
01:38:43,051 --> 01:38:44,987
This one and this one.
1194
01:38:45,020 --> 01:38:51,326
Good choice. Okay, so we're
gonna set one to Texas time.
1195
01:38:51,359 --> 01:38:52,627
How do you set them?
1196
01:38:52,660 --> 01:38:54,729
You gotta pull it out.
1197
01:38:54,762 --> 01:39:00,335
And then this one, we're gonna
set to what time it is in
Afghanistan, okay?
1198
01:39:00,368 --> 01:39:04,306
And that way, we know what time
it is where the other one is.
1199
01:39:04,339 --> 01:39:05,407
Hm.
1200
01:39:05,440 --> 01:39:07,509
Sound good?
1201
01:39:08,610 --> 01:39:10,345
Now, would you like one
on each wrist?
1202
01:39:10,378 --> 01:39:13,381
Next to each other.
1203
01:39:13,415 --> 01:39:16,818
Next to each other? Wow.
1204
01:40:00,395 --> 01:40:03,431
( KNOCK ON DOOR )
1205
01:40:03,465 --> 01:40:08,270
You're late. We're supposed
to go over the custody papers.
1206
01:40:08,303 --> 01:40:09,404
I didn't bring 'em.
1207
01:40:09,437 --> 01:40:10,838
Jesus.
1208
01:40:10,872 --> 01:40:14,008
There's nothing to sign.
I didn't bring them.
1209
01:40:16,978 --> 01:40:18,946
I just want
what's best for Paul...
1210
01:40:18,980 --> 01:40:23,951
and I don't think that right now
is a good time to be getting
into all of this...
1211
01:40:23,985 --> 01:40:29,824
so, just go, and we will talk
about it when you get back.
1212
01:40:33,128 --> 01:40:34,262
Thank you.
1213
01:40:38,233 --> 01:40:40,702
Okay, where is he?
1214
01:40:40,735 --> 01:40:42,204
I'll get him.
1215
01:40:50,278 --> 01:40:52,580
Can I do that?
1216
01:41:07,729 --> 01:41:11,065
Promise you won't die.
1217
01:41:13,635 --> 01:41:16,404
I promise.
1218
01:41:16,438 --> 01:41:18,906
Me, neither.
1219
01:41:30,818 --> 01:41:34,156
You got it?
1220
01:41:34,189 --> 01:41:38,025
Are you gonna hit a lot
of home runs while I'm gone?
1221
01:41:39,694 --> 01:41:41,663
Are you excited
about your new bedtime?
1222
01:41:42,497 --> 01:41:43,731
8:00, right?
1223
01:41:43,765 --> 01:41:45,133
No, 8:30.
1224
01:41:45,167 --> 01:41:46,968
Oh, it's 8:30.
1225
01:41:47,001 --> 01:41:50,372
Hey, Daddy, we got a new bedtime
of 8:30, are you cool with that?
1226
01:41:50,405 --> 01:41:52,274
Sure.
1227
01:41:52,307 --> 01:41:55,042
Hey, kiddo.
1228
01:41:55,076 --> 01:41:57,445
Hey, buddy,
look what we got here.
1229
01:41:57,479 --> 01:41:59,714
Check that out.
1230
01:41:59,747 --> 01:42:01,249
You like the color?
1231
01:42:01,283 --> 01:42:04,619
Yeah. Can I ride it?
1232
01:42:04,652 --> 01:42:06,154
RICHARD (O.S.)
Yeah, I hope so, it's yours.
1233
01:42:09,857 --> 01:42:11,993
What are those for?
1234
01:42:12,026 --> 01:42:17,199
It's a coaster break,
you stomp on it real hard,
and you pedal backwards.
1235
01:42:37,219 --> 01:42:38,186
Mommy?
1236
01:42:41,823 --> 01:42:47,229
Mommy! Mommy!
1237
01:42:59,774 --> 01:43:03,445
Mommy!
1238
01:43:03,478 --> 01:43:07,215
( SOMBER MUSIC PLAYING )
1239
01:43:21,263 --> 01:43:22,330
Mommy.
1240
01:43:39,547 --> 01:43:41,883
I love you, Mommy.
1241
01:43:44,852 --> 01:43:48,122
I am so proud of you.
1242
01:43:48,155 --> 01:43:53,961
Give me a kiss. Okay?
I love you so much.
1243
01:44:09,644 --> 01:44:13,915
Take one of these every four
hours and you'll feel better
in a few days, okay?
1244
01:44:18,586 --> 01:44:20,655
STAFF SERGEANT
Swann, change of plans,
you ride with me.
1245
01:44:20,688 --> 01:44:22,357
Roger that.
1246
01:44:36,237 --> 01:44:38,072
Bedtime, buddy.
1247
01:44:40,141 --> 01:44:44,078
( MUSIC FADES UP )
1248
01:44:59,827 --> 01:45:02,964
( MUSIC CHANGES )
1249
01:45:20,715 --> 01:45:27,021
* Oh so familiar
Yes I've been here before *
1250
01:45:31,225 --> 01:45:39,867
* And like a photograph
You're etched in my mind
Always *
1251
01:45:41,969 --> 01:45:48,275
* I know we all falter
We all stumble we all fall *
1252
01:45:53,848 --> 01:45:58,986
* I am tired but I am hopeful
1253
01:46:01,122 --> 01:46:06,461
* We carry on
1254
01:46:06,494 --> 01:46:11,933
* Through the fire
Through it all *
1255
01:46:11,966 --> 01:46:17,171
* With each new day
1256
01:46:17,204 --> 01:46:22,276
* The sun will rise
The sun will fall *
1257
01:46:22,309 --> 01:46:27,381
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1258
01:46:27,415 --> 01:46:32,386
* The world keeps turning
Turning *
1259
01:46:45,232 --> 01:46:51,939
* I feel it coming
Change within my soul *
1260
01:46:55,777 --> 01:47:02,316
* I'm always learning
Learning through it all *
1261
01:47:06,454 --> 01:47:11,793
* No matter what comes next
I hold my breath *
1262
01:47:11,826 --> 01:47:14,562
* Cannot regret
1263
01:47:17,965 --> 01:47:23,004
* I am tired
But I am hopeful *
1264
01:47:25,640 --> 01:47:31,178
* We carry on
1265
01:47:31,212 --> 01:47:36,283
* Through the fire
Through it all *
1266
01:47:36,317 --> 01:47:40,121
* With each new day
1267
01:47:41,589 --> 01:47:46,628
* The sun will rise
The sun will fall *
1268
01:47:46,661 --> 01:47:51,766
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1269
01:47:51,799 --> 01:47:56,370
* The world keeps turning
Turning *
1270
01:48:18,292 --> 01:48:22,263
* We carry on
1271
01:48:23,865 --> 01:48:27,569
* Through the fire
Through it all *
1272
01:48:28,936 --> 01:48:34,341
* With each new day
1273
01:48:34,375 --> 01:48:39,480
* The sun will rise
The sun will fall*
1274
01:48:39,513 --> 01:48:44,586
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1275
01:48:44,619 --> 01:48:49,791
* The world keeps turning
Turning *
1276
01:48:49,824 --> 01:48:55,229
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1277
01:48:55,262 --> 01:49:00,602
* The world keeps turning
Turning *
1278
01:49:00,635 --> 01:49:05,740
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1279
01:49:05,773 --> 01:49:10,812
* The world keeps turning
Turning *
1280
01:49:10,845 --> 01:49:16,317
* The world keeps turning
The world keeps turning *
1281
01:49:16,350 --> 01:49:21,255
* The world keeps turning
Turning *
1282
01:49:34,068 --> 01:49:36,437
( MUSIC ENDS )
87113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.