All language subtitles for FBI s05e07 Ready or Not.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,414 Hey, Mom. 3 00:00:14,481 --> 00:00:15,684 I'm in the middle of a workout. 4 00:00:15,709 --> 00:00:17,150 Can I call you back in 20 minutes? 5 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 Okay. Okay. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,154 Love you too. Bye. 7 00:00:27,420 --> 00:00:29,562 - Damn. Look at you go. 8 00:00:29,629 --> 00:00:31,309 I'm just trying to toughen up. 9 00:00:31,364 --> 00:00:33,299 Oh! 10 00:00:33,324 --> 00:00:34,759 - Oh! - Oh! 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,303 Oh, my God. Oh! 12 00:00:49,397 --> 00:00:52,056 - Come on, there's no way that it happened like that. 13 00:00:52,081 --> 00:00:53,350 - I don't know what to tell you guys. 14 00:00:53,375 --> 00:00:55,185 It did. It was a modern miracle. 15 00:00:55,210 --> 00:00:56,766 He fell 50 feet, got up and walked it right off. 16 00:00:56,790 --> 00:00:58,391 - 50 feet? - Oh! 17 00:00:58,416 --> 00:01:00,427 - That fall gets bigger every time you tell that story. 18 00:01:01,745 --> 00:01:04,448 - Thank God you're here to keep me honest. 19 00:01:04,597 --> 00:01:07,600 - We missed you around here. - Missed you too. 20 00:01:07,667 --> 00:01:09,602 - Medical clearance came through? 21 00:01:09,669 --> 00:01:11,771 I don't think I could have stayed home one more day. 22 00:01:14,374 --> 00:01:16,176 - Hey. 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,511 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 24 00:01:18,578 --> 00:01:20,313 Double homicide, both victims were found 25 00:01:20,380 --> 00:01:22,782 on federal land, which is why we are taking the handle. 26 00:01:22,849 --> 00:01:25,151 Are you good to go? - I'm ready. 27 00:01:25,218 --> 00:01:26,386 - Great. 28 00:01:26,453 --> 00:01:27,957 JOC will send you the address. 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,512 - See ya. 30 00:01:30,690 --> 00:01:32,492 - Ah, it is good to have you back. 31 00:01:32,559 --> 00:01:33,593 How are you feeling? 32 00:01:33,660 --> 00:01:35,137 - Good. 33 00:01:35,162 --> 00:01:38,732 I mean, between you and me, I feel some nerves. 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,709 - Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 35 00:01:40,733 --> 00:01:42,168 The gas exposure was pretty bad. 36 00:01:42,235 --> 00:01:43,442 - Yeah. 37 00:01:43,467 --> 00:01:46,306 But you know, the bureau said I could take a few more weeks. 38 00:01:46,372 --> 00:01:48,508 It was my choice. 39 00:01:48,730 --> 00:01:49,831 I'm ready to jump in. 40 00:01:49,856 --> 00:01:50,877 - Good. 41 00:01:50,902 --> 00:01:54,138 Um, but, so you know, I'm here for you 42 00:01:54,163 --> 00:01:56,074 if you want to talk about it or anything. 43 00:01:56,170 --> 00:01:57,637 - Always. 44 00:02:03,656 --> 00:02:04,691 - Got two vics. 45 00:02:04,757 --> 00:02:06,793 Both had their IDs on them. 46 00:02:06,860 --> 00:02:11,164 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 47 00:02:11,231 --> 00:02:13,299 No witnesses far as we can tell. 48 00:02:13,366 --> 00:02:15,611 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 49 00:02:15,635 --> 00:02:17,145 - They both had their wallets on them? 50 00:02:17,170 --> 00:02:19,439 - Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 51 00:02:19,806 --> 00:02:21,341 - So not a robbery. 52 00:02:26,546 --> 00:02:27,780 - Hey, Katie. 53 00:02:27,847 --> 00:02:29,222 Could you put a rush on the ballistics? 54 00:02:29,247 --> 00:02:31,058 And also make sure we get the footage from that camera 55 00:02:31,083 --> 00:02:32,194 over to the JOC immediately. 56 00:02:32,219 --> 00:02:33,453 - Mm-hmm. - Thank you. 57 00:02:38,658 --> 00:02:40,426 - The mayor's all over this one. 58 00:02:40,451 --> 00:02:42,653 Homicide rate in the Bronx is way up already, 59 00:02:42,678 --> 00:02:45,215 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 60 00:02:45,240 --> 00:02:47,208 - Was she from the neighborhood, or...? 61 00:02:47,300 --> 00:02:48,835 - Born and raised in Castle Hill, 62 00:02:48,902 --> 00:02:51,170 first generation high school, never mind college. 63 00:02:51,237 --> 00:02:53,706 She was set to graduate Fordham Law in December. 64 00:02:53,773 --> 00:02:54,841 She's a great kid. 65 00:02:54,908 --> 00:02:56,276 The whole community is up in arms. 66 00:02:56,342 --> 00:02:58,645 It's starting a media frenzy. 67 00:02:58,711 --> 00:03:00,747 But there's more to it than that. 68 00:03:03,816 --> 00:03:05,585 - She was going to Quantico. 69 00:03:05,652 --> 00:03:08,688 - Dream was to be an FBI agent. 70 00:03:08,755 --> 00:03:09,956 - All right. 71 00:03:10,023 --> 00:03:11,558 All right, folks. 72 00:03:11,624 --> 00:03:13,927 We have the lives of two young Bronx natives on our shoulders. 73 00:03:13,952 --> 00:03:16,237 And in a few months, Marisol Lugo 74 00:03:16,262 --> 00:03:19,766 would have joined our ranks, so we need to honor that, 75 00:03:19,832 --> 00:03:21,601 treat her as one of our own. 76 00:03:21,668 --> 00:03:23,546 But she is not the only one who lost her life last night. 77 00:03:23,570 --> 00:03:25,247 So you want to tell us about our second victim? 78 00:03:25,271 --> 00:03:26,973 - Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 79 00:03:27,040 --> 00:03:28,729 A bit of a troubled youth. 80 00:03:28,754 --> 00:03:30,376 A few school suspensions for fighting, 81 00:03:30,443 --> 00:03:32,211 a misdemeanor for possession. 82 00:03:32,278 --> 00:03:33,964 Kept his nose clean recently, though. 83 00:03:33,989 --> 00:03:35,381 Was working a food delivery job. 84 00:03:35,448 --> 00:03:36,849 - Any connection to Marisol? 85 00:03:36,916 --> 00:03:38,318 - No, different schools, 86 00:03:38,384 --> 00:03:39,962 different neighborhoods, different acquaintances. 87 00:03:39,986 --> 00:03:42,622 - And we did a deep dive into their social media profiles. 88 00:03:42,689 --> 00:03:44,033 There's absolutely no overlap there. 89 00:03:44,057 --> 00:03:45,768 - All right, so if they don't know each other, 90 00:03:45,792 --> 00:03:47,460 and we think Marisol was out for a jog... 91 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 - The most likely scenario is that 92 00:03:49,596 --> 00:03:50,897 she was collateral damage. 93 00:03:50,964 --> 00:03:52,765 Well, who would want Kiko killed? 94 00:03:52,832 --> 00:03:54,310 - I've been reviewing footage from the scene. 95 00:03:54,334 --> 00:03:55,574 Camera didn't get the shooting, 96 00:03:55,635 --> 00:03:57,270 but it did catch the shooter as he fled. 97 00:03:57,337 --> 00:03:59,706 - Yeah? - Facial rec? 98 00:04:00,029 --> 00:04:01,269 - He never looks at the camera, 99 00:04:01,294 --> 00:04:02,976 but we've got a trash can in frame. 100 00:04:03,042 --> 00:04:05,478 If that's 36 inches and we use it as scale, 101 00:04:05,545 --> 00:04:09,582 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 102 00:04:09,649 --> 00:04:12,685 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 103 00:04:16,489 --> 00:04:17,657 - That could be anything. 104 00:04:17,724 --> 00:04:19,492 - Hey, Jubal. - Yeah? 105 00:04:19,559 --> 00:04:20,803 - Ballistics report just came in on the 9-millimeter 106 00:04:20,827 --> 00:04:21,995 used in our shooting. 107 00:04:22,061 --> 00:04:23,630 - Tell me it gave us something. 108 00:04:23,696 --> 00:04:25,574 - It was the same weapon used in three other cases 109 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 110 00:04:27,667 --> 00:04:29,369 Apparently, they're on DEA's radar. 111 00:04:29,435 --> 00:04:31,873 - Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 112 00:04:31,898 --> 00:04:33,246 What do you know about these guys? 113 00:04:33,271 --> 00:04:34,723 - MHB, yeah. 114 00:04:34,748 --> 00:04:35,949 They're a young gang, 115 00:04:35,974 --> 00:04:37,785 but they've already made a big splash. 116 00:04:37,810 --> 00:04:40,913 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 117 00:04:40,980 --> 00:04:43,483 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 118 00:04:43,549 --> 00:04:44,717 - Does it match their MO? 119 00:04:44,784 --> 00:04:46,352 - For sure. 120 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 Gang suspected of at least a dozen hits. 121 00:04:48,054 --> 00:04:49,922 Your shooter's bandanna's green. 122 00:04:49,989 --> 00:04:51,591 That's their color. 123 00:04:51,658 --> 00:04:53,493 Mark on his hand could be their gang insignia. 124 00:04:53,518 --> 00:04:55,229 - All right, so who runs this outfit? 125 00:04:55,254 --> 00:04:56,789 You got faces for me? 126 00:04:56,814 --> 00:04:58,549 - Jose Florial is the boss. 127 00:05:01,810 --> 00:05:03,293 - Any connection to Kiko? 128 00:05:03,318 --> 00:05:04,637 - Not that we know of. 129 00:05:04,704 --> 00:05:06,873 - Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 130 00:05:06,939 --> 00:05:09,809 - Yes. He lived with his girlfriend. 131 00:05:09,876 --> 00:05:12,679 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 132 00:05:12,745 --> 00:05:16,082 - Let's talk to her, see what she knows about any of this. 133 00:05:19,919 --> 00:05:22,321 - Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 134 00:05:25,673 --> 00:05:27,551 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 135 00:05:27,576 --> 00:05:30,029 but we can't do that if you don't talk to us. 136 00:05:30,096 --> 00:05:32,031 - MHB run this neighborhood. 137 00:05:32,098 --> 00:05:34,294 I crossed them, I'm dead too. 138 00:05:34,534 --> 00:05:37,052 - Anything you tell us didn't come from you. 139 00:05:38,681 --> 00:05:39,997 Help us out. 140 00:05:43,576 --> 00:05:45,511 - Kiko was a good man, okay? 141 00:05:45,578 --> 00:05:46,879 He was just slinging some dope 142 00:05:46,946 --> 00:05:49,015 'cause we were saving up to move to North Carolina, 143 00:05:49,082 --> 00:05:51,984 get away from this crazy place. 144 00:05:52,051 --> 00:05:54,087 - Was he slinging for the gang? 145 00:05:54,153 --> 00:05:55,388 - No. 146 00:05:55,455 --> 00:05:57,023 But that was the problem. 147 00:05:57,090 --> 00:05:59,992 They thought that he was moving in on their territory. 148 00:06:00,059 --> 00:06:01,661 - You think they killed him for it? 149 00:06:08,167 --> 00:06:11,604 Two days ago, we ran into one of them. 150 00:06:11,671 --> 00:06:13,539 Guy got into Kiko's face. 151 00:06:13,606 --> 00:06:16,008 Next thing I know, on top of him. 152 00:06:16,075 --> 00:06:18,544 And I try to get in between them, but... 153 00:06:19,979 --> 00:06:21,447 Guy left after that. 154 00:06:21,514 --> 00:06:23,483 Made the message really clear. 155 00:06:23,549 --> 00:06:25,718 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 156 00:06:25,785 --> 00:06:27,620 - You got a name? 157 00:06:27,687 --> 00:06:29,087 - Kiko didn't want to talk about it. 158 00:06:30,990 --> 00:06:34,060 But he was Latino. 159 00:06:34,127 --> 00:06:35,895 On the tall side. 160 00:06:35,962 --> 00:06:38,598 - Any scars or tattoos? 161 00:06:38,664 --> 00:06:40,500 - I'm not sure. 162 00:06:40,566 --> 00:06:42,168 - Where exactly did this fight happen? 163 00:06:46,798 --> 00:06:50,368 - This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 164 00:06:59,752 --> 00:07:01,854 - They're certainly not talking out their feelings. 165 00:07:01,921 --> 00:07:03,499 Let's see if we can get a look at the assailant. 166 00:07:03,523 --> 00:07:04,524 Come on. 167 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 Boom, there it is. 168 00:07:14,834 --> 00:07:15,835 - Mateo Diaz. 169 00:07:15,902 --> 00:07:18,538 - Okay. Mateo Diaz. 170 00:07:18,604 --> 00:07:20,540 Somebody talk to me about Mateo. 171 00:07:20,606 --> 00:07:22,608 - He's a local. Age 27. 172 00:07:22,675 --> 00:07:24,777 Has a couple of priors for drug possession. 173 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 One of which was for felony weight. 174 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 Currently on probation for assault. 175 00:07:28,748 --> 00:07:30,750 - All right, so Mateo is not so innocent, 176 00:07:30,817 --> 00:07:32,518 but is he our shooter? - Well, he's 5'10". 177 00:07:32,585 --> 00:07:33,796 That's in our estimated height range. 178 00:07:33,820 --> 00:07:35,087 - What about his hand tattoo? 179 00:07:35,112 --> 00:07:37,681 - See for yourself. 180 00:07:37,790 --> 00:07:39,892 It's the MHB symbol. 181 00:07:39,959 --> 00:07:42,195 - That's enough to buy us a conversation, at least. 182 00:07:55,617 --> 00:07:57,653 - Are you taking these pills for anxiety? 183 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 - No. 184 00:08:01,647 --> 00:08:03,449 No, I'm not, um... 185 00:08:05,461 --> 00:08:08,831 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 186 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 And I went to go talk to a psychiatrist, 187 00:08:11,099 --> 00:08:13,369 you know, outside of work. 188 00:08:13,626 --> 00:08:15,828 You know, to get away from the official focus 189 00:08:15,895 --> 00:08:17,830 on my readiness. 190 00:08:17,897 --> 00:08:20,833 And he prescribed them to me to take as needed. 191 00:08:20,900 --> 00:08:22,768 That's it. 192 00:08:22,835 --> 00:08:24,537 - Okay, fair enough. 193 00:08:24,604 --> 00:08:26,782 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 194 00:08:26,806 --> 00:08:28,817 could get you fired, right? - No, I know that. I know that. 195 00:08:28,841 --> 00:08:30,443 Like I said, I haven't taken any. 196 00:08:34,981 --> 00:08:39,852 I brought them in case today was gonna be a hard day. 197 00:08:41,087 --> 00:08:42,722 - Okay. 198 00:08:42,788 --> 00:08:45,725 But if you do take one, or if you even think about it, 199 00:08:45,791 --> 00:08:47,560 please let me know. Maybe I can help. 200 00:08:47,627 --> 00:08:49,595 - Sure, if that comes up, I will let you know, 201 00:08:49,662 --> 00:08:51,206 but I'm telling you right now, not an issue. 202 00:08:51,230 --> 00:08:52,231 - Okay. 203 00:09:10,049 --> 00:09:12,060 - He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 204 00:09:12,084 --> 00:09:13,662 We don't need a warrant. 205 00:09:20,226 --> 00:09:21,787 - FBI. 206 00:09:21,987 --> 00:09:24,693 Mateo Diaz, we have some questions for you. 207 00:09:32,238 --> 00:09:33,272 - No! 208 00:09:35,007 --> 00:09:37,143 No! 209 00:09:39,211 --> 00:09:40,646 Door closing. 210 00:09:43,115 --> 00:09:45,217 - No, no, no, no! No! No! 211 00:09:47,420 --> 00:09:49,155 - Hey. 212 00:09:49,221 --> 00:09:51,023 You okay? 213 00:09:51,090 --> 00:09:52,725 - Yeah. 214 00:10:02,234 --> 00:10:03,234 Mateo! 215 00:10:10,876 --> 00:10:11,944 - You see him? 216 00:10:12,011 --> 00:10:13,011 - No. 217 00:10:17,016 --> 00:10:18,016 - OA? 218 00:10:25,091 --> 00:10:26,759 You're not going anywhere. 219 00:10:30,429 --> 00:10:33,032 - What do we got here? 220 00:10:33,099 --> 00:10:36,969 Some drugs and a 9-millimeter. 221 00:10:37,036 --> 00:10:38,658 You kill some people with this last night? 222 00:10:38,683 --> 00:10:40,251 - You're under arrest, Mateo. 223 00:10:54,220 --> 00:10:55,864 - We gonna talk about what happened back there? 224 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 - What? - At the apartment. 225 00:10:57,123 --> 00:10:58,758 It looked like you froze up. 226 00:10:58,824 --> 00:11:00,393 Just wanna make sure that you're good. 227 00:11:00,459 --> 00:11:02,161 - Yeah. I'm good. 228 00:11:02,228 --> 00:11:04,130 - Thank you for your concern. 229 00:11:04,196 --> 00:11:05,431 - You're welcome, uh, 230 00:11:05,498 --> 00:11:07,099 but you didn't answer my question. 231 00:11:07,166 --> 00:11:08,490 What happened back there? 232 00:11:10,798 --> 00:11:13,901 - OA, I've been on the bench for, like, seven months. 233 00:11:14,140 --> 00:11:16,375 All right, my biggest fear 234 00:11:16,442 --> 00:11:18,077 was if my local coffee shop 235 00:11:18,144 --> 00:11:21,380 was gonna run out of oat milk, so. 236 00:11:21,447 --> 00:11:23,282 Just needed a second to adjust. 237 00:11:23,307 --> 00:11:26,110 - Fair enough. 238 00:11:26,135 --> 00:11:28,083 - I'm telling you, I didn't kill nobody. 239 00:11:28,108 --> 00:11:30,210 - I hear a broken record. 240 00:11:30,523 --> 00:11:32,391 Okay, the problem is that we have you on tape 241 00:11:32,416 --> 00:11:34,752 beating one of the victims two days before they were shot 242 00:11:34,777 --> 00:11:36,889 and a witness has said that you threatened to kill him. 243 00:11:36,914 --> 00:11:38,949 - The jury learns that, 244 00:11:38,990 --> 00:11:40,794 plus that Marisol was an innocent bystander... 245 00:11:40,819 --> 00:11:41,990 - Man, Kiko gave me a look, all right? 246 00:11:42,015 --> 00:11:43,936 He disrespected me, so we had a go. 247 00:11:43,961 --> 00:11:45,029 - You know that that is a lie. 248 00:11:45,054 --> 00:11:47,615 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 249 00:11:47,940 --> 00:11:49,708 - Look, last night I was home. 250 00:11:49,733 --> 00:11:50,966 - Well, your walls can't talk, 251 00:11:50,991 --> 00:11:52,568 so you're gonna have to do a lot better than that. 252 00:11:52,593 --> 00:11:54,061 - What, truth ain't good enough? 253 00:11:54,099 --> 00:11:55,991 I'm not surprised dealing with y'all people. 254 00:11:56,015 --> 00:11:56,949 - Sorry, "us people?" 255 00:11:56,974 --> 00:11:58,409 - Cops. 256 00:11:58,434 --> 00:12:01,704 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 257 00:12:01,729 --> 00:12:04,332 All y'all all the time telling me who I am, 258 00:12:04,357 --> 00:12:05,966 what I am, like I got no say in it. 259 00:12:05,991 --> 00:12:07,269 - Is that your way of saying that you did it, 260 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 that you shot Kiko? 261 00:12:08,319 --> 00:12:10,121 - Hell no. 262 00:12:10,146 --> 00:12:12,015 I didn't shoot nobody. 263 00:12:12,040 --> 00:12:13,874 All right, I was home. 264 00:12:18,037 --> 00:12:19,305 - Hey. 265 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 No match on his gun. 266 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 - He's claiming he was home all night. 267 00:12:25,402 --> 00:12:26,732 - I don't think that's true. 268 00:12:26,757 --> 00:12:28,090 - Can you place him at the crime scene? 269 00:12:28,114 --> 00:12:29,782 - No, but the JOC did trace 270 00:12:29,849 --> 00:12:31,193 the burner that we pulled from him. 271 00:12:31,217 --> 00:12:33,486 It spent most of the night in what should be an empty warehouse. 272 00:12:33,511 --> 00:12:36,414 - Okay. So he's lying about his alibi. 273 00:12:36,443 --> 00:12:38,178 Why? 274 00:12:38,203 --> 00:12:39,968 - Scola and I are headed there now to try to figure it out. 275 00:12:39,992 --> 00:12:41,160 - Okay. 276 00:12:54,940 --> 00:12:56,008 - There's no cameras. 277 00:13:01,046 --> 00:13:02,548 - Huh. 278 00:13:02,615 --> 00:13:03,916 Squatters? 279 00:13:11,423 --> 00:13:13,159 Firebase? 280 00:13:13,225 --> 00:13:15,528 - It's an illegal rave space. 281 00:13:15,594 --> 00:13:19,231 They're pirating juice from the adjacent buildings. 282 00:13:19,298 --> 00:13:21,333 I may have attended a few of these parties 283 00:13:21,400 --> 00:13:23,035 in my younger days. 284 00:13:23,060 --> 00:13:25,028 - Why was your youth so much more fun than mine? 285 00:13:40,553 --> 00:13:42,855 - Good morning. 286 00:13:42,922 --> 00:13:45,324 - What are you guys, cops? 287 00:13:45,391 --> 00:13:46,825 - Worse. Federal agent. 288 00:13:51,309 --> 00:13:52,775 - All right, everybody keep your hands 289 00:13:52,800 --> 00:13:54,466 where we can see them. 290 00:13:54,533 --> 00:13:57,203 - So I should want, like, a lawyer? 291 00:13:57,269 --> 00:13:59,071 - Well, that's up to you. 292 00:14:01,040 --> 00:14:02,527 - It better be a good one. 293 00:14:06,145 --> 00:14:08,347 - Turns out Firebase is a pretty notorious 294 00:14:08,414 --> 00:14:11,016 party space for the younger LGBTQ community. 295 00:14:11,083 --> 00:14:15,020 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 296 00:14:15,087 --> 00:14:17,523 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 297 00:14:17,590 --> 00:14:21,026 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 298 00:14:21,093 --> 00:14:24,230 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 299 00:14:24,296 --> 00:14:25,862 Otherwise, clean. 300 00:14:25,887 --> 00:14:27,508 - We have any evidence that Mateo was there last night? 301 00:14:27,533 --> 00:14:29,068 - Yes. 302 00:14:29,093 --> 00:14:32,530 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 303 00:14:32,555 --> 00:14:35,791 It's lifted from their members only area. 304 00:14:35,816 --> 00:14:37,419 - Looks like more than a business transaction. 305 00:14:37,443 --> 00:14:39,245 - Yeah, as the crow flies, 306 00:14:39,270 --> 00:14:41,406 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 307 00:14:41,431 --> 00:14:43,333 where we can place our shooter at 9:05, 308 00:14:43,358 --> 00:14:45,227 so it's still possible he's our killer. 309 00:14:45,252 --> 00:14:47,922 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 310 00:14:47,947 --> 00:14:50,130 plus we have a lot of bargaining power 311 00:14:50,155 --> 00:14:52,743 with the gun and the cocaine we found on him. 312 00:14:52,768 --> 00:14:54,569 - All right, well, let's exploit that leverage. 313 00:14:54,593 --> 00:14:56,629 Let's take a run at Sam. 314 00:14:57,596 --> 00:15:00,666 - Felony possession of cocaine with intent to distribute. 315 00:15:00,733 --> 00:15:04,203 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 316 00:15:04,270 --> 00:15:07,273 - I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 317 00:15:07,339 --> 00:15:09,041 - Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 318 00:15:11,710 --> 00:15:13,545 We saw you two on video. 319 00:15:15,514 --> 00:15:16,915 - Yeah, we're together. 320 00:15:16,982 --> 00:15:19,118 But you can't tell anyone, for real. 321 00:15:19,184 --> 00:15:20,729 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 322 00:15:20,753 --> 00:15:23,522 and they'll probably kill me too. 323 00:15:23,589 --> 00:15:25,658 - The gang doesn't know that he's gay? 324 00:15:25,724 --> 00:15:28,027 - No, he got involved when he was a kid. 325 00:15:28,093 --> 00:15:30,029 He's not like them. 326 00:15:30,095 --> 00:15:31,230 He's not a gangster. 327 00:15:35,367 --> 00:15:36,645 - All right, did he mention anything last night 328 00:15:36,669 --> 00:15:37,603 about a murder? 329 00:15:37,670 --> 00:15:39,605 Kid named Kiko? 330 00:15:39,672 --> 00:15:42,274 - And what about a young woman named Marisol? 331 00:15:42,341 --> 00:15:45,577 - He doesn't talk about any of that, not with me. 332 00:15:45,644 --> 00:15:50,049 I keep telling him that he needs to start a new life 333 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 He's afraid. 334 00:15:53,118 --> 00:15:54,320 - Okay, so last night, 335 00:15:54,386 --> 00:15:57,189 you guys got together around 7:00 p.m.? 336 00:15:57,256 --> 00:15:59,291 How long did he stay with you? - The whole night. 337 00:15:59,358 --> 00:16:01,560 - You can prove that? - Yeah. 338 00:16:01,627 --> 00:16:03,104 I have photos on my phone of me and him, 339 00:16:03,128 --> 00:16:04,229 partying, hanging out. 340 00:16:06,398 --> 00:16:07,398 - Okay. 341 00:16:09,768 --> 00:16:11,437 Good news, Mateo. 342 00:16:11,503 --> 00:16:13,572 You're not going down for a double homicide. 343 00:16:13,639 --> 00:16:16,275 - Bad news... 344 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 it's a felony to lie to the FBI, 345 00:16:18,243 --> 00:16:20,346 as well as distribution of cocaine 346 00:16:20,412 --> 00:16:23,449 and possession of an unregistered handgun. 347 00:16:23,515 --> 00:16:27,252 - So we do have a slam dunk case against you and Sam. 348 00:16:27,319 --> 00:16:30,055 Okay, we need you to realize that both of your new reality 349 00:16:30,122 --> 00:16:31,433 is gonna be inside of a prison cell. 350 00:16:31,457 --> 00:16:34,126 Do you understand? 351 00:16:34,193 --> 00:16:35,193 - Can I talk to you? 352 00:16:36,795 --> 00:16:38,097 Alone. 353 00:16:43,435 --> 00:16:44,470 - Coffee break. 354 00:16:52,811 --> 00:16:54,446 - Just me and you now. 355 00:16:54,513 --> 00:16:56,749 - You got to make these cases go away for me and Sam. 356 00:16:56,815 --> 00:16:58,326 - Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 357 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 kind of thing. 358 00:16:59,418 --> 00:17:00,628 - There can't be any record of me 359 00:17:00,652 --> 00:17:02,321 dealing at that club, or anything about 360 00:17:02,388 --> 00:17:03,789 me and Sam ever. 361 00:17:03,856 --> 00:17:06,592 You know, they got rules against this kind of thing. 362 00:17:06,658 --> 00:17:10,429 Like, real strict rules. 363 00:17:10,496 --> 00:17:12,977 - We can work with you, but you better start talking. 364 00:17:14,633 --> 00:17:17,035 - Me and Sam, we go free? 365 00:17:17,102 --> 00:17:20,239 - You help us arrest the killer, I will do my best. 366 00:17:25,310 --> 00:17:26,678 - How I know I can trust you? 367 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 - You don't. 368 00:17:28,847 --> 00:17:30,315 I'm telling you that you can. 369 00:17:34,686 --> 00:17:36,688 - It's the big guy, Jose. 370 00:17:38,313 --> 00:17:39,558 He's the one that killed Kiko. 371 00:17:39,625 --> 00:17:41,226 - Why? 372 00:17:41,293 --> 00:17:42,537 - 'Cause Kiko was slinging on our land 373 00:17:42,561 --> 00:17:43,876 when we told him not to. 374 00:17:43,901 --> 00:17:46,001 That's crazy dumb, so he got dealt with. 375 00:17:47,599 --> 00:17:49,601 - This is how it's gonna work. 376 00:17:49,668 --> 00:17:51,503 You're gonna have to wear a wire. 377 00:17:51,570 --> 00:17:53,882 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 378 00:17:53,906 --> 00:17:55,774 - No. I... I can't do that. 379 00:17:55,841 --> 00:17:57,509 - Okay, you know how a deal works? 380 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 There's give and take. 381 00:17:59,645 --> 00:18:01,747 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 382 00:18:01,814 --> 00:18:04,249 without any evidence at all, that is less than useless. 383 00:18:04,316 --> 00:18:07,119 - Jose only talks drug business with a few chosen captains. 384 00:18:07,186 --> 00:18:09,364 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 385 00:18:09,388 --> 00:18:13,659 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 386 00:18:13,725 --> 00:18:15,727 - Okay, so who's your go-to in the gang? 387 00:18:18,464 --> 00:18:19,865 - Some dude named Frankie. 388 00:18:22,634 --> 00:18:24,403 - Let's get Frankie on a buy and bust, 389 00:18:24,470 --> 00:18:26,491 and then we'll flip him to get Jose. 390 00:18:26,516 --> 00:18:27,984 - Okay, what's our hook? 391 00:18:29,587 --> 00:18:31,643 - Uh, I could pose as a club owner. 392 00:18:31,710 --> 00:18:34,780 Say I'm looking to move MHB product through my places. 393 00:18:36,270 --> 00:18:38,038 - I can handle the undercover stuff. 394 00:18:38,317 --> 00:18:40,719 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 395 00:18:41,854 --> 00:18:43,121 - I'm good. 396 00:18:43,146 --> 00:18:45,215 Done plenty of undercover narcotics. 397 00:18:45,240 --> 00:18:47,125 - You have, but, uh, I'm not sure 398 00:18:47,150 --> 00:18:49,319 these guys are used to working with women like that. 399 00:18:49,344 --> 00:18:51,045 - What does that mean? 400 00:18:51,070 --> 00:18:55,108 - You know, the whole machismo thing. 401 00:18:55,133 --> 00:18:56,268 - Yeah. 402 00:18:56,293 --> 00:18:57,899 The whole machismo thing, right. 403 00:19:01,540 --> 00:19:02,541 I'm good. 404 00:19:04,102 --> 00:19:06,508 - Okay, let's do it. 405 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 - What was that? 406 00:19:13,418 --> 00:19:15,396 You really don't think I can handle this assignment? 407 00:19:15,420 --> 00:19:16,664 - You've been gone for seven months. 408 00:19:16,688 --> 00:19:18,157 Just making sure. 409 00:19:18,182 --> 00:19:21,142 - What, that I don't fall apart when things get dicey? 410 00:19:23,228 --> 00:19:26,465 - No, it's not that, um... 411 00:19:26,532 --> 00:19:29,368 It's just that you took a real hit with the Sarin gas. 412 00:19:29,434 --> 00:19:30,778 Okay, it's not like you sprained an ankle. 413 00:19:30,802 --> 00:19:32,067 They had a priest ready to read you the last rites. 414 00:19:32,092 --> 00:19:33,427 - Yeah, I know that. 415 00:19:35,259 --> 00:19:36,951 - And then today at Mateo's house, you froze up. 416 00:19:36,975 --> 00:19:38,477 - Yes. 417 00:19:38,544 --> 00:19:39,678 I did. 418 00:19:39,745 --> 00:19:41,246 For one second. 419 00:19:41,313 --> 00:19:42,814 - No, I get it. But I just want... 420 00:19:42,881 --> 00:19:44,659 - I know you, want to make sure that I'm good. 421 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 - Yes. 422 00:19:46,718 --> 00:19:49,187 - I wouldn't be here if I wasn't, right? 423 00:19:52,457 --> 00:19:54,293 - Maggie. 424 00:19:54,318 --> 00:19:55,712 - What? 425 00:19:55,737 --> 00:19:58,172 - Usually an agent will take their firearm with them 426 00:19:58,197 --> 00:20:00,166 when they leave the office. 427 00:20:04,269 --> 00:20:07,339 You sure you're 100%? - Yes, I'm 100. Now back off. 428 00:20:17,950 --> 00:20:19,585 - Still no sign of Frankie. 429 00:20:24,723 --> 00:20:26,792 - That makes him ten minutes late. 430 00:20:34,633 --> 00:20:35,901 - He can't wait forever. 431 00:20:35,968 --> 00:20:37,603 - Not liking this, Maggie. 432 00:20:37,669 --> 00:20:38,812 Have Mateo check in, please. 433 00:20:40,639 --> 00:20:43,709 - Hold on. That's him. 434 00:20:43,775 --> 00:20:45,677 He changed it up. 435 00:20:45,744 --> 00:20:47,379 He wants to meet inside. 436 00:20:47,446 --> 00:20:48,614 Five minutes. 437 00:20:53,139 --> 00:20:54,473 - We're not set up for it. 438 00:20:54,498 --> 00:20:56,209 We won't be able to see what you're walking into. 439 00:20:56,234 --> 00:20:57,757 - And I won't have eyes on you once you're inside. 440 00:20:57,782 --> 00:20:59,384 - Okay, we have to adjust. 441 00:20:59,625 --> 00:21:01,493 Look, you still have my video feed. 442 00:21:03,362 --> 00:21:05,039 - What are the odds that Frankie's carrying? 443 00:21:05,063 --> 00:21:06,898 - 100%. 444 00:21:06,965 --> 00:21:08,767 - Okay. It's too deep in MHB's turf. 445 00:21:08,834 --> 00:21:09,901 They control the building. 446 00:21:09,926 --> 00:21:11,012 They're gonna control the outcome. 447 00:21:11,036 --> 00:21:12,102 - I think we're overthinking this. 448 00:21:12,127 --> 00:21:13,995 It's just a meet and greet. - I agree. 449 00:21:14,020 --> 00:21:15,350 He knows I'm not carrying any cash. 450 00:21:15,374 --> 00:21:16,374 He's not gonna jack me. 451 00:21:18,944 --> 00:21:20,045 I'm going in. 452 00:21:24,416 --> 00:21:25,417 - Okay. 453 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 - Close that door. 454 00:21:55,847 --> 00:21:57,482 Yo, Frankie. 455 00:22:00,519 --> 00:22:01,586 - Yo, Matty. 456 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 What's good? 457 00:22:02,888 --> 00:22:04,389 - You know, living the hustle. 458 00:22:04,456 --> 00:22:05,924 - Yeah, yeah, yeah. 459 00:22:05,991 --> 00:22:07,459 The club lady you wanted me to meet. 460 00:22:07,526 --> 00:22:08,994 - Lydia. - Yeah. 461 00:22:09,061 --> 00:22:10,696 So what can I do for you, Lydia? 462 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 - Well, Mateo was saying we could do some business. 463 00:22:12,956 --> 00:22:14,484 - All right. What you offering? 464 00:22:14,509 --> 00:22:15,600 - I'm a partner. 465 00:22:15,625 --> 00:22:17,861 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 466 00:22:17,886 --> 00:22:21,490 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 467 00:22:21,515 --> 00:22:23,350 - That's a lot. 468 00:22:23,375 --> 00:22:25,454 That is a lot. 469 00:22:25,797 --> 00:22:27,237 How do you two know each other again? 470 00:22:27,262 --> 00:22:30,432 - I told you she's good with my cousin Damon. 471 00:22:30,716 --> 00:22:31,883 - Hmm. 472 00:22:31,950 --> 00:22:33,719 That true? - Yeah. 473 00:22:33,785 --> 00:22:36,955 Yeah, we go way back. High school. 474 00:22:37,022 --> 00:22:38,957 - High school. 475 00:22:39,024 --> 00:22:40,668 I feel like if you're from this neighborhood, 476 00:22:40,692 --> 00:22:41,727 I would have known you. 477 00:22:44,496 --> 00:22:46,982 - I mean, Damon liked to crash Fieldston parties. 478 00:22:47,007 --> 00:22:48,709 Chase the rich girls. 479 00:22:48,734 --> 00:22:49,801 Look, if you know Damon, 480 00:22:49,868 --> 00:22:51,012 you know he makes friends everywhere. 481 00:22:58,009 --> 00:22:59,368 Okay. 482 00:22:59,393 --> 00:23:02,422 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 483 00:23:02,447 --> 00:23:03,982 If you're not, no problem. 484 00:23:04,049 --> 00:23:06,551 I can take my business elsewhere. 485 00:23:06,618 --> 00:23:08,653 - No. No, we chill. We chill. 486 00:23:08,720 --> 00:23:10,122 I'm just testing you. 487 00:23:10,188 --> 00:23:13,759 Uh, I'll show you what I got. 488 00:23:13,825 --> 00:23:15,594 I'll show you mine. 489 00:23:15,660 --> 00:23:16,660 Okay. 490 00:23:16,695 --> 00:23:19,464 - Nice job, Maggie. 491 00:23:19,531 --> 00:23:21,032 - That there's top shelf. 492 00:23:21,099 --> 00:23:23,969 - I'll see for myself. 493 00:23:24,035 --> 00:23:26,905 You doubting me? 494 00:23:26,972 --> 00:23:28,874 - I don't know you, and you don't know me. 495 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 Okay. 496 00:23:42,487 --> 00:23:44,122 Let's talk quantity. - Nah. 497 00:23:44,189 --> 00:23:46,124 Nah, nah, I don't do business like that. 498 00:23:46,191 --> 00:23:48,426 Take a hit, and then we'll talk. 499 00:23:48,493 --> 00:23:50,762 - No, that's not how I do business. 500 00:23:52,509 --> 00:23:53,875 - You're too good for my product? 501 00:23:53,899 --> 00:23:55,000 - Nothing to do with that. 502 00:23:55,066 --> 00:23:56,067 I don't use. 503 00:23:56,134 --> 00:23:58,003 I'm a dealer. 504 00:23:58,069 --> 00:23:59,805 - I thought you told me that you used to run 505 00:23:59,830 --> 00:24:01,179 with Matty's cousin Damon. 506 00:24:01,204 --> 00:24:02,306 - I do. 507 00:24:02,462 --> 00:24:04,685 - Well, I never knew him to hang out with anybody 508 00:24:04,709 --> 00:24:05,931 that didn't party once or twice. 509 00:24:05,956 --> 00:24:07,121 - Frank, calm down. - Didn't say I didn't party. 510 00:24:07,145 --> 00:24:08,547 - Chill. 511 00:24:08,613 --> 00:24:09,973 - I'm gonna need you to take a hit. 512 00:24:11,883 --> 00:24:13,685 - I'm not gonna do that. 513 00:24:13,752 --> 00:24:15,520 - It's going south. Tiff, we got to pull her. 514 00:24:15,587 --> 00:24:16,831 - No, no, no. I think she can handle it. 515 00:24:16,855 --> 00:24:18,015 Let's just give her a minute. 516 00:24:19,649 --> 00:24:20,835 - I don't know what you want me to say. 517 00:24:20,859 --> 00:24:22,160 I'm not gonna do it. 518 00:24:22,227 --> 00:24:23,528 - Nah. 519 00:24:23,595 --> 00:24:24,595 Nah, nah, nah. 520 00:24:24,629 --> 00:24:26,727 You making me nervous. 521 00:24:26,832 --> 00:24:28,667 You making me real nervous. 522 00:24:28,775 --> 00:24:30,836 - I'm going. - Wha... wha... 523 00:24:33,772 --> 00:24:34,772 - Okay, fine. 524 00:24:34,806 --> 00:24:37,175 Fine, I'll take one. 525 00:24:37,242 --> 00:24:39,010 One hit. 526 00:25:00,832 --> 00:25:01,900 What's going on? 527 00:25:01,967 --> 00:25:03,168 - Yo. - Mateo? 528 00:25:03,193 --> 00:25:04,288 - Something ain't right here. 529 00:25:04,313 --> 00:25:06,004 - Okay, nothing... Nothing about me. 530 00:25:06,071 --> 00:25:07,505 Put... put the gun down. 531 00:25:07,572 --> 00:25:08,749 - This ain't no one's fault, man. 532 00:25:08,773 --> 00:25:10,909 Frank, you're doing a lot. Put it down. 533 00:25:10,934 --> 00:25:13,069 Put it down! - Get your hands off me, man. 534 00:25:13,094 --> 00:25:15,163 - Hey. Hey, hey, hey! 535 00:25:15,188 --> 00:25:16,556 FBI. Stop. 536 00:25:21,987 --> 00:25:23,989 - Maggie? - Hey, hey! Don't shoot. 537 00:25:27,541 --> 00:25:30,043 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 538 00:26:05,964 --> 00:26:08,233 I can't open the door. Please, open this door. 539 00:26:09,334 --> 00:26:10,735 OA. 540 00:26:10,802 --> 00:26:12,476 - Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 541 00:26:12,501 --> 00:26:13,638 - Help me. 542 00:26:13,663 --> 00:26:15,533 - No, no! No, Maggie! 543 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Maggie! 544 00:26:25,234 --> 00:26:26,802 - The op was going sideways. 545 00:26:26,827 --> 00:26:28,295 Mateo jumped in, 546 00:26:28,320 --> 00:26:29,730 tried to protect me, and he grabbed the gun. 547 00:26:29,754 --> 00:26:31,856 But when him and Frankie fell down, 548 00:26:31,923 --> 00:26:34,159 the weapon discharged and hit Frankie. 549 00:26:36,161 --> 00:26:38,596 - So no charges for Mateo? 550 00:26:38,663 --> 00:26:41,132 - No, he probably saved my life. 551 00:26:41,199 --> 00:26:44,970 - So as far as these things go, it was a clean shoot. 552 00:26:45,036 --> 00:26:48,907 But then why did the op go south? 553 00:26:48,974 --> 00:26:52,344 - Frankie was getting increasingly agitated. 554 00:26:52,410 --> 00:26:54,145 He was insisting that I try the coke. 555 00:26:54,212 --> 00:26:56,281 Um. 556 00:26:56,348 --> 00:26:58,049 OA sounded the alarm. 557 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 - Yeah, Frankie was escalating. 558 00:26:59,851 --> 00:27:01,862 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 559 00:27:01,886 --> 00:27:03,621 thought it was necessary to end the op 560 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 before things went from bad to worse. 561 00:27:06,324 --> 00:27:08,760 - Mm, you disagree? 562 00:27:08,827 --> 00:27:10,128 - It was a judgment call. 563 00:27:11,896 --> 00:27:13,264 - Well, what's done is done. 564 00:27:13,331 --> 00:27:15,800 You both made smart choices in real time 565 00:27:15,867 --> 00:27:18,136 with the information you had. 566 00:27:18,203 --> 00:27:19,507 Right now, we need to move forward 567 00:27:19,532 --> 00:27:21,239 to make this case, okay? 568 00:27:21,306 --> 00:27:23,141 Frankie is expected to survive, 569 00:27:23,208 --> 00:27:25,343 but he's looking at six hours of surgery. 570 00:27:25,410 --> 00:27:28,780 So for now, we own the narrative until he wakes up 571 00:27:28,847 --> 00:27:29,957 and can set the record straight. 572 00:27:32,851 --> 00:27:34,953 Jubal's got information in the JOC. 573 00:27:38,723 --> 00:27:40,325 - We've been monitoring Mateo's phone. 574 00:27:40,392 --> 00:27:42,827 This was just sent to him by his boss, Jose. 575 00:27:45,830 --> 00:27:47,332 - Hit him back with, "Okay, when?" 576 00:27:54,039 --> 00:27:55,940 This is our one chance. 577 00:27:56,007 --> 00:27:58,376 Mateo becomes useless to us in six hours. 578 00:27:58,443 --> 00:28:00,412 We need to get him in there and get Jose 579 00:28:00,478 --> 00:28:02,013 to incriminate himself. 580 00:28:02,080 --> 00:28:03,915 I don't care what his fears are. 581 00:28:03,982 --> 00:28:05,717 He was the one that was caught with cocaine 582 00:28:05,784 --> 00:28:07,318 and an illegal firearm. 583 00:28:07,385 --> 00:28:08,385 Take the gloves off. 584 00:28:13,024 --> 00:28:15,126 - All right, you sorted? - Nah, I told you. 585 00:28:15,193 --> 00:28:18,063 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 586 00:28:18,129 --> 00:28:19,964 - Okay. This is part of the deal. 587 00:28:20,031 --> 00:28:21,342 You want to avoid going to prison, 588 00:28:21,366 --> 00:28:22,767 then you need to keep cooperating. 589 00:28:22,834 --> 00:28:23,968 - Jose's a killer, man. 590 00:28:24,035 --> 00:28:25,937 Like, he enjoys ending people. 591 00:28:26,004 --> 00:28:27,982 - We're gonna have our eyes on you the entire time. 592 00:28:28,006 --> 00:28:29,407 - Nah, man. I don't know. 593 00:28:29,474 --> 00:28:31,943 - Okay, listen. 594 00:28:32,010 --> 00:28:33,344 I need you to get Jose to admit 595 00:28:33,411 --> 00:28:35,080 what he did to Kiko and Marisol. 596 00:28:35,146 --> 00:28:37,124 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 597 00:28:37,148 --> 00:28:39,508 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 598 00:28:41,152 --> 00:28:42,754 Mateo. 599 00:28:42,821 --> 00:28:44,065 Look, I am giving you and your boyfriend 600 00:28:44,089 --> 00:28:46,191 a chance to live a good life. 601 00:28:46,257 --> 00:28:48,059 Away from the gang. 602 00:28:48,126 --> 00:28:49,994 You're terrified of Jose. 603 00:28:50,061 --> 00:28:52,330 Okay, you live under constant pressure. 604 00:28:52,397 --> 00:28:54,933 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 605 00:28:57,836 --> 00:28:59,938 I'm offering you an out. 606 00:29:01,973 --> 00:29:04,809 But you have to help me bring this killer down. 607 00:29:06,945 --> 00:29:09,080 - A'ight. 608 00:29:09,147 --> 00:29:10,081 A'ight, okay. 609 00:29:10,148 --> 00:29:12,283 I... I'm in. 610 00:29:12,350 --> 00:29:13,350 Good. 611 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 - Guys, everyone needs to see this. 612 00:29:18,323 --> 00:29:20,125 - Yeah? What do you got? 613 00:29:20,191 --> 00:29:21,826 - Another text from Jose. 614 00:29:25,130 --> 00:29:26,131 - You're kidding me. 615 00:29:28,867 --> 00:29:29,934 - What? 616 00:29:35,306 --> 00:29:37,342 - Ask Jose how he expects to get her in there 617 00:29:37,408 --> 00:29:39,544 after what happened with Frankie. 618 00:29:39,611 --> 00:29:41,179 - "She's spooked from earlier. 619 00:29:41,246 --> 00:29:42,914 Not sure if she'll want to meet." 620 00:29:56,060 --> 00:29:57,862 - It's your call. 621 00:29:57,929 --> 00:29:58,997 - Let's make this case. 622 00:30:01,299 --> 00:30:02,901 - Look, Maggie... 623 00:30:02,967 --> 00:30:04,869 - No, this is our best shot to get Jose. 624 00:30:11,009 --> 00:30:12,076 - Let's get you in there. 625 00:30:13,545 --> 00:30:14,545 - OA. 626 00:30:18,449 --> 00:30:20,528 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 627 00:30:20,552 --> 00:30:22,921 You read me? - Yep. Loud and clear. 628 00:30:22,987 --> 00:30:25,356 We have cams on you and Mateo, plus sound. 629 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 We have multiple assets pre-positioned. 630 00:30:27,325 --> 00:30:29,961 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 631 00:30:30,028 --> 00:30:31,829 with running full containment if needed. 632 00:30:31,896 --> 00:30:33,131 - Roger that. 633 00:30:33,198 --> 00:30:34,499 - The first hint of trouble, 634 00:30:34,566 --> 00:30:36,143 what verbal distress signal do you want to use? 635 00:30:36,167 --> 00:30:37,167 - Payback. 636 00:30:38,970 --> 00:30:41,005 - Little James Brown, I like it. 637 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 Let's get some. 638 00:30:49,914 --> 00:30:51,282 - OA, they're pulling up now. 639 00:31:01,226 --> 00:31:03,294 - Sitting, uh, waiting, watching, 640 00:31:03,361 --> 00:31:05,496 really isn't my forte, I'm sorry. 641 00:31:05,563 --> 00:31:07,632 - Look, I know this is a big first day back, 642 00:31:07,699 --> 00:31:10,568 but Maggie's done this so many times that she's probably... 643 00:31:10,635 --> 00:31:12,479 - One of the best agents that we have ever worked with, 644 00:31:12,503 --> 00:31:14,639 but bad things happen on this job every day 645 00:31:14,706 --> 00:31:16,541 no matter how good we are at doing it, right? 646 00:31:16,608 --> 00:31:18,943 - Yeah, but she's solid. 647 00:31:19,010 --> 00:31:20,144 And we've all got her back. 648 00:31:23,514 --> 00:31:26,184 - Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 649 00:31:26,251 --> 00:31:27,628 We're gonna get busy real quick here. 650 00:32:15,667 --> 00:32:17,702 - Sit. 651 00:32:17,769 --> 00:32:20,371 - What's happening? 652 00:32:20,438 --> 00:32:21,682 I thought I was meeting with the dealer. 653 00:32:21,706 --> 00:32:23,541 - He's coming. 654 00:32:23,608 --> 00:32:25,343 I said sit. 655 00:32:25,410 --> 00:32:26,344 - Okay. 656 00:32:45,463 --> 00:32:47,231 - I'm just gonna get a little closer. 657 00:32:57,442 --> 00:32:58,442 - It's okay. 658 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 You got this. 659 00:33:15,293 --> 00:33:16,293 - Mateo. 660 00:33:18,129 --> 00:33:19,263 What happened to Frankie? 661 00:33:19,330 --> 00:33:21,666 - Jose, man, it was... 662 00:33:21,733 --> 00:33:23,368 We just set up to meet, you know, 663 00:33:23,434 --> 00:33:25,036 but she's real good people. 664 00:33:25,103 --> 00:33:26,204 The real deal. 665 00:33:26,270 --> 00:33:28,139 We're talking heavy weight... - Enough. 666 00:33:30,775 --> 00:33:33,111 I want to hear what your business partner has to say. 667 00:33:35,079 --> 00:33:37,048 - Okay, I mean... 668 00:33:37,115 --> 00:33:39,183 it's simple. 669 00:33:39,250 --> 00:33:42,220 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 670 00:33:42,286 --> 00:33:43,321 I said no. 671 00:33:48,493 --> 00:33:50,461 I'm not a user. I'm a dealer. 672 00:33:50,528 --> 00:33:52,497 - Who shot Frankie? 673 00:33:52,563 --> 00:33:54,332 - He pulled a gun on me. 674 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 - Okay. 675 00:33:55,833 --> 00:33:59,303 So how come you're here and he's in the hospital? 676 00:34:01,172 --> 00:34:03,040 - Because I shot him first. 677 00:34:11,682 --> 00:34:14,352 He was gonna kill me, okay? 678 00:34:14,419 --> 00:34:15,819 And I'm sorry. I saw an opportunity. 679 00:34:15,853 --> 00:34:17,588 I panicked. 680 00:34:17,655 --> 00:34:19,199 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 681 00:34:19,223 --> 00:34:21,125 and the gun went off. 682 00:34:21,192 --> 00:34:22,527 I didn't mean for that to happen. 683 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 I'm sorry. - Guys, we got to go in. 684 00:34:24,328 --> 00:34:25,797 I'm going in. - No. 685 00:34:25,863 --> 00:34:27,298 Maggie's controlling the set. 686 00:34:27,365 --> 00:34:28,509 Maybe she knows something that we don't. 687 00:34:28,533 --> 00:34:30,268 - OA, we'll move when she gives the signal. 688 00:34:35,740 --> 00:34:37,575 - You've been talking about moving up. 689 00:34:37,642 --> 00:34:38,743 Right? 690 00:34:49,887 --> 00:34:51,522 Shoot her. 691 00:34:55,726 --> 00:34:57,161 - Isobel... 692 00:34:57,228 --> 00:34:59,530 - We're gonna let her give the signal. 693 00:35:20,318 --> 00:35:21,586 - Kill her now. 694 00:35:21,652 --> 00:35:23,287 Or you'll die too. 695 00:35:27,658 --> 00:35:30,428 It's time to earn your wings, homey. 696 00:35:30,495 --> 00:35:31,696 Sit down. 697 00:35:31,762 --> 00:35:32,806 - Jose, man, you always talking about 698 00:35:32,830 --> 00:35:34,198 these business principles, right? 699 00:35:34,265 --> 00:35:35,905 And drilling in us that money comes first. 700 00:35:35,933 --> 00:35:37,644 Green is the only color that matters in America. 701 00:35:37,668 --> 00:35:39,470 - Shoot the bitch. 702 00:35:39,537 --> 00:35:40,838 - Nah, man. 703 00:35:40,905 --> 00:35:42,573 She's a big money play. 704 00:35:42,640 --> 00:35:44,742 - She shot a Mott Haven boy. 705 00:35:44,809 --> 00:35:48,346 We don't answer that, we got no business, period. 706 00:35:48,412 --> 00:35:50,390 - This... this is a white woman from the real world. 707 00:35:50,414 --> 00:35:51,682 She ain't no hood rat. 708 00:35:51,749 --> 00:35:53,594 Like, they're gonna have questions we can't answer. 709 00:35:53,618 --> 00:35:55,586 - I killed a lady from the real world last night. 710 00:35:55,653 --> 00:35:57,855 Ain't been no questions about that. 711 00:35:57,922 --> 00:36:00,191 - So you care about payback for Frankie 712 00:36:00,258 --> 00:36:01,368 instead of making some money? 713 00:36:01,392 --> 00:36:02,593 - Hey, payback! 714 00:36:02,660 --> 00:36:04,562 Payback! Go, go, go! 715 00:36:10,401 --> 00:36:12,203 - Drop the gun! 716 00:36:25,950 --> 00:36:27,285 - Stay here. 717 00:36:46,604 --> 00:36:49,240 - Follow me. Let's move. 718 00:36:49,307 --> 00:36:50,775 - Go! Hands on your head now. 719 00:36:50,841 --> 00:36:52,243 - Hands on your head! 720 00:36:58,783 --> 00:37:00,585 - Maggie, where are you? 721 00:37:00,651 --> 00:37:01,786 - I don't have eyes on Jose. 722 00:37:01,852 --> 00:37:02,920 I'm trying to find him. 723 00:37:10,561 --> 00:37:12,296 Hey. FBI! - Maggie, don't shoot him. 724 00:37:12,363 --> 00:37:13,464 - What? Get out of the way. 725 00:37:16,367 --> 00:37:17,435 Hey. I said... 726 00:37:18,836 --> 00:37:20,304 Breach the door. 727 00:37:20,371 --> 00:37:21,371 What are you doing? 728 00:37:23,574 --> 00:37:24,675 - Clear! 729 00:37:33,951 --> 00:37:35,920 Jubal, we've lost eyes on Jose. 730 00:37:35,987 --> 00:37:38,289 We're walking down some sort of tunnel. 731 00:37:38,356 --> 00:37:39,690 - Yeah, copy. 732 00:37:39,757 --> 00:37:41,301 Kelly, any indication Jose has left the compound? 733 00:37:41,325 --> 00:37:42,769 - Negative... we got a solid perimeter 734 00:37:42,793 --> 00:37:43,937 around the whole place. No one's come out of there. 735 00:37:43,961 --> 00:37:45,429 - What about a cell phone? 736 00:37:45,496 --> 00:37:47,074 - Tracking the burner he used to text Mateo. 737 00:37:47,098 --> 00:37:49,033 Can't get an exact location. 738 00:37:49,100 --> 00:37:50,677 It's pinging 100 yards from the headquarters. 739 00:37:50,701 --> 00:37:51,778 He's still there somewhere. 740 00:37:51,802 --> 00:37:52,970 - Okay, Maggie, OA. 741 00:37:53,037 --> 00:37:54,939 We believe Jose is still in the building. 742 00:38:08,452 --> 00:38:09,720 - Jose's driving a blue car. 743 00:38:11,856 --> 00:38:12,856 Hey! 744 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 - FBI! 745 00:38:26,937 --> 00:38:29,540 - Shut the car off now. 746 00:38:29,607 --> 00:38:30,608 - Show me your hands. 747 00:38:34,545 --> 00:38:36,447 Get out. 748 00:38:45,556 --> 00:38:47,391 Jose Florial, you're under arrest. 749 00:38:54,065 --> 00:38:55,866 We found the murder weapon on Jose, 750 00:38:55,933 --> 00:38:57,411 and we were able to pull incriminating texts 751 00:38:57,435 --> 00:39:00,004 off his phone, so he is going away. 752 00:39:00,071 --> 00:39:01,548 We're still gonna need your testimony. 753 00:39:01,572 --> 00:39:03,083 But in the meantime, marshals are gonna set you 754 00:39:03,107 --> 00:39:06,043 and Sam up with everything. New identities, new place... 755 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 - You keeping your word. I ain't used to that. 756 00:39:08,446 --> 00:39:09,880 - Well, you helped us out. 757 00:39:09,947 --> 00:39:12,750 I'm glad we could return the favor. 758 00:39:12,817 --> 00:39:14,485 And trust me, 759 00:39:14,552 --> 00:39:16,587 I know it's not easy to start over. 760 00:39:21,459 --> 00:39:22,560 - Hey, Maggie. 761 00:39:24,528 --> 00:39:26,464 It was about once a minute. 762 00:39:28,432 --> 00:39:30,568 How many times a day I wish I didn't have to hide. 763 00:39:33,170 --> 00:39:35,506 - Not every day we get a chance to start fresh. 764 00:39:35,573 --> 00:39:36,573 Make it count. 765 00:39:45,916 --> 00:39:47,051 - Hey, Maggie. 766 00:39:52,723 --> 00:39:55,593 Okay, um, about earlier. 767 00:39:55,659 --> 00:39:56,994 If you shot Jose down there, 768 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 you would have had to go see the shooting team. 769 00:39:59,630 --> 00:40:01,270 - What does that have to do with anything? 770 00:40:03,667 --> 00:40:04,987 - Come on, Maggie, I know that... 771 00:40:07,004 --> 00:40:09,406 I know that you're not completely yourself right now, 772 00:40:09,473 --> 00:40:12,476 and I thought maybe they could see it too. 773 00:40:12,543 --> 00:40:13,911 - Okay, hold on a second. 774 00:40:18,516 --> 00:40:20,951 I open up to you. 775 00:40:21,018 --> 00:40:25,623 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 776 00:40:25,689 --> 00:40:26,733 that I have first day jitters, and now you're 777 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 gonna use it against me? 778 00:40:28,659 --> 00:40:30,661 - If the bureau found unsanctioned medication 779 00:40:30,728 --> 00:40:32,763 in your blood, you would be benched. 780 00:40:32,830 --> 00:40:36,433 - I know what the protocol is. 781 00:40:36,500 --> 00:40:37,902 I said to you that I would tell you 782 00:40:37,968 --> 00:40:40,168 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 783 00:40:40,204 --> 00:40:42,149 - Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 784 00:40:42,173 --> 00:40:43,173 - No, I don't need that. 785 00:40:43,207 --> 00:40:44,975 I need you to trust me. 786 00:40:45,042 --> 00:40:46,143 - I do trust you. 787 00:40:46,210 --> 00:40:48,779 - Do you? 788 00:40:48,846 --> 00:40:51,448 Count 'em. 789 00:40:51,515 --> 00:40:53,818 - Every single one of them are there. 790 00:40:54,305 --> 00:41:54,807 Please rate this subtitle at www.osdb.link/avwws Help other users to choose the best subtitles 791 00:41:54,857 --> 00:41:59,407 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.