Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:03,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,053 --> 00:00:03,900
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:05,516 --> 00:00:07,638
Episode 15
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,824
- Your Majesty.
- Mother.
5
00:00:10,884 --> 00:00:12,851
- Song.
- Mother.
6
00:00:13,977 --> 00:00:16,951
Don't let Lady Sungdeok follow us.
Block her!
7
00:00:29,295 --> 00:00:31,124
Mother. Mother.
8
00:00:32,149 --> 00:00:34,308
Mother. Mother!
9
00:00:35,216 --> 00:00:36,747
Your Majesty!
10
00:00:44,626 --> 00:00:47,671
- Your Majesty!
- Your Majesty!
11
00:00:48,240 --> 00:00:49,499
Someone shot an arrow!
12
00:00:49,500 --> 00:00:51,312
Everyone protect the King!
13
00:00:51,494 --> 00:00:54,722
- Your Majesty!
- Your Majesty!
14
00:00:57,517 --> 00:00:59,908
Your Majesty, are you alright?
15
00:01:00,077 --> 00:01:04,490
- Your Majesty!
- Your Majesty!
16
00:01:15,463 --> 00:01:18,910
- Your Majesty!
- Your Majesty!
17
00:01:24,318 --> 00:01:27,247
Your Majesty, are you alright?
18
00:01:33,981 --> 00:01:39,452
Don't let her come near me.
Don't let her near me!
19
00:01:40,109 --> 00:01:41,864
Your Majesty...
20
00:01:43,192 --> 00:01:46,710
Get back!
21
00:01:47,574 --> 00:01:49,378
Your Majesty.
22
00:01:51,864 --> 00:01:56,300
Why am I so dizzy? Why?
23
00:01:57,320 --> 00:02:02,053
- Your Majesty!
- Your Majesty!
24
00:02:03,178 --> 00:02:05,835
What is wrong Your Majesty?
25
00:02:06,860 --> 00:02:10,960
What are you doing?
Quickly call a doctor and take him inside!
26
00:02:11,232 --> 00:02:14,396
- Your Majesty!
- Your Majesty!
27
00:02:29,370 --> 00:02:32,085
Where did the arrow come from?
28
00:02:32,709 --> 00:02:34,523
It was from that rooftop.
29
00:02:34,806 --> 00:02:36,732
There were two men.
30
00:02:37,202 --> 00:02:38,962
Everyone, follow me!
31
00:02:43,531 --> 00:02:46,729
{\a6}[Lady Sungdeok- Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)]
32
00:03:21,123 --> 00:03:22,672
Have you gone crazy?
33
00:03:22,673 --> 00:03:23,896
Chief!
34
00:03:24,375 --> 00:03:26,064
Why are you here, Chief?
35
00:03:26,987 --> 00:03:29,147
We don't have time to talk. Let's go.
36
00:03:33,710 --> 00:03:35,941
Get rid of the Jurchens!
37
00:03:36,103 --> 00:03:38,740
Get rid of the Jurchens!
38
00:03:38,854 --> 00:03:41,113
Don't look down on the Seogyeong citizens!
39
00:03:41,261 --> 00:03:43,783
Don't look down on the Seogyeong citizens!
40
00:03:43,964 --> 00:03:46,489
Hoorah, Lady Sungdeok!
41
00:03:46,836 --> 00:03:49,088
Hoorah, Lady Sungdeok!
42
00:03:49,173 --> 00:03:53,003
- Hoorah.
- Catch every single one of them!
43
00:03:53,151 --> 00:03:55,439
The King has been injured.
44
00:03:56,320 --> 00:03:59,581
Hurry and capture them.
They're all working together.
45
00:04:40,038 --> 00:04:41,957
It's poison.
46
00:04:47,546 --> 00:04:48,884
What are you talking about?
47
00:04:48,885 --> 00:04:50,911
It seems the arrow was dipped in poison.
48
00:04:51,780 --> 00:04:54,119
{\a6}(Park Yang Yu)
49
00:04:51,809 --> 00:04:54,870
What's going to happen?
50
00:04:55,871 --> 00:05:00,643
If the poison spread to his heart,
there's nothing I can do.
51
00:05:00,908 --> 00:05:03,295
Don't say anything that's impossible.
52
00:05:01,782 --> 00:05:04,497
{\a6}(Seo Hui) (Yi Ji Baek)
53
00:05:03,511 --> 00:05:07,473
If something happens to the King,
you won't be able to live.
54
00:05:07,596 --> 00:05:09,334
Treat him right now!
55
00:05:10,085 --> 00:05:11,805
Everyone, please leave.
56
00:05:12,043 --> 00:05:13,866
I will try my best.
57
00:05:18,647 --> 00:05:20,961
{\a6}[Seongjong (The 6th King of Goryeo)]
58
00:05:46,450 --> 00:05:48,569
{\a6}(Gang Jo)
59
00:06:02,474 --> 00:06:05,202
What are you saying?
60
00:06:05,327 --> 00:06:14,679
What did Lady Sungdeok conspire to
accomplish with those people outside?
61
00:06:14,892 --> 00:06:17,793
Do not drag her into this
with such a ridiculous notion!
62
00:06:17,904 --> 00:06:23,241
We just arrived in Seogyeong to bring Prince Gaeryeong back.
63
00:06:23,455 --> 00:06:27,180
We have nothing to do with the demonstrators.
64
00:06:27,325 --> 00:06:29,319
Do you expect us to believe that?
65
00:06:29,569 --> 00:06:32,760
Lady Sungdeok happened to just get here,
66
00:06:32,946 --> 00:06:37,822
when a fire broke out in the palace
and His Highness was shot with an arrow?
67
00:06:37,931 --> 00:06:39,779
This is all coincidence?
68
00:06:40,261 --> 00:06:41,406
What are you insinuating?
69
00:06:41,534 --> 00:06:47,449
That Lady Sungdeok is the ringleader of
a secret mob who's trying to kill the King?
70
00:06:44,099 --> 00:06:46,644
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister in charge of Government Building)]
71
00:06:48,608 --> 00:06:50,536
Gentlemen please.
72
00:06:50,684 --> 00:06:55,099
This is not something we should speak hastily about.
73
00:06:55,601 --> 00:06:59,273
In any case, this was a meticulously planned conspiracy.
74
00:06:59,395 --> 00:07:06,647
And I couldn't be more suspicious
about the alleged Jurchens attack as well.
75
00:07:00,324 --> 00:07:03,195
{\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery)]
76
00:07:07,083 --> 00:07:08,957
So am I!
77
00:07:09,304 --> 00:07:16,461
What happened here is not unrelated
to what happened in Guibup Temple.
78
00:07:17,662 --> 00:07:22,133
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue and father of Lady Yunheung)]
79
00:07:16,794 --> 00:07:21,813
Lady Sungdeok is at the heart of both incidents.
80
00:07:22,096 --> 00:07:31,171
This is a devious plot to take
Prince Gaeryeong to Hwangju.
81
00:07:31,673 --> 00:07:35,017
Devious plot? Watch your tongue!
82
00:07:37,048 --> 00:07:39,986
Why are you getting so excited?
83
00:07:40,168 --> 00:07:48,846
Oh, come to think of it, you came
here with Lady Sungdeok from Hwangju.
84
00:07:49,771 --> 00:07:53,696
It's very suspicious.
85
00:07:54,108 --> 00:07:56,063
Please stop!
86
00:07:56,331 --> 00:07:59,691
This man is accusing me of high treason!
87
00:07:59,948 --> 00:08:03,737
Why are you getting so
worked up if you're innocent?
88
00:08:04,426 --> 00:08:06,075
Stop!
89
00:08:06,521 --> 00:08:11,088
His Highness could be dying and you're behaving like children.
90
00:08:13,304 --> 00:08:19,082
You'll see. Eventually the truth will come out.
91
00:08:31,219 --> 00:08:32,611
Have you lost your mind?
92
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
How dare you defy my order!
93
00:08:35,589 --> 00:08:36,910
Forgive me, Master.
94
00:08:35,315 --> 00:08:37,688
{\a6}(Sa Gamun)
95
00:08:37,369 --> 00:08:41,333
I thought we could speed up the
great cause if the King was dead.
96
00:08:48,799 --> 00:08:52,196
Will the country fall if the King dies?
97
00:08:50,760 --> 00:08:52,905
{\a6}(Kim Chi Yang)
98
00:08:52,705 --> 00:08:57,161
Will the retainers bring the throne to me?
99
00:08:57,563 --> 00:09:02,738
No, but I thought it would benefit us if the
King dies and Prince Gaeryeong takes the throne.
100
00:09:02,889 --> 00:09:04,512
What?
101
00:09:04,976 --> 00:09:06,676
You imbecile.
102
00:09:06,912 --> 00:09:08,848
How would that benefit us?
103
00:09:09,101 --> 00:09:12,009
Have we gained Lady Sungdeok's absolute trust?
104
00:09:12,226 --> 00:09:14,847
Even if that child does become the King,
105
00:09:15,083 --> 00:09:20,150
there are dozens of men a hundred
times closer to Lady Sungdeok than we are!
106
00:09:20,663 --> 00:09:24,538
You can't even think that far and you attempt to kill the King?
107
00:09:24,738 --> 00:09:28,177
It's all over for us if you get caught!
108
00:09:28,799 --> 00:09:30,226
Forgive me.
109
00:09:31,614 --> 00:09:33,193
You too.
110
00:09:33,411 --> 00:09:36,723
I sent you to stop him and you help him?
111
00:09:33,836 --> 00:09:35,727
{\a6}(Sa Illa)
112
00:09:37,604 --> 00:09:42,733
Is loyalty to your brother
more important than my order?!
113
00:09:43,977 --> 00:09:46,963
No, please forgive me, Master.
114
00:09:50,150 --> 00:09:53,700
If this is the way it is, leave.
115
00:09:54,514 --> 00:09:56,624
I don't need either of you!
116
00:09:56,989 --> 00:09:58,941
I made a mistake, Master.
117
00:09:59,040 --> 00:10:00,501
Please forgive me.
118
00:10:00,550 --> 00:10:01,822
It's all my fault.
119
00:10:02,000 --> 00:10:03,772
Forgive me.
120
00:10:05,299 --> 00:10:10,419
Have you forgotten how many have died for this undertaking?
121
00:10:11,203 --> 00:10:16,451
Your father and your relatives
sacrificed themselves so we could be here.
122
00:10:17,125 --> 00:10:22,769
For ten long years, we played out
every scenario to create an infallible plan.
123
00:10:23,634 --> 00:10:27,885
And you dare attempt to ruin that plan?
124
00:10:28,131 --> 00:10:33,785
Who do you think you are to render their sacrificing meaningless?
125
00:10:38,972 --> 00:10:41,075
Take my life, Master.
126
00:10:41,650 --> 00:10:45,780
I will pay for my mistake with my life.
127
00:10:47,052 --> 00:10:48,672
Fool.
128
00:10:48,989 --> 00:10:53,317
If I could undo what you've done by taking your life,
129
00:10:53,600 --> 00:10:56,251
I already would have.
130
00:10:57,406 --> 00:11:03,784
Live. Live to make up for this mistake!
131
00:11:20,429 --> 00:11:22,237
The arrow was poisoned?
132
00:11:22,375 --> 00:11:23,814
Yes.
133
00:11:23,931 --> 00:11:26,298
So he's still unconscious?
134
00:11:28,039 --> 00:11:30,953
He's in critical condition.
135
00:11:28,207 --> 00:11:30,160
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
136
00:11:32,174 --> 00:11:33,989
Unbelievable.
137
00:11:35,514 --> 00:11:41,065
My Lady, perhaps you should leave
the palace and wait at the villa.
138
00:11:43,315 --> 00:11:47,551
No, I cannot with His Highness in that condition.
139
00:11:47,675 --> 00:11:51,088
Please, My Lady, you must.
140
00:11:52,301 --> 00:11:57,948
Kim Won Soong and Choi Seom are
accusing you of masterminding everything.
141
00:11:58,637 --> 00:12:02,650
What? That's insane!
142
00:12:02,711 --> 00:12:07,789
Not only that, they're saying that
the attack at Guibup Temple was staged.
143
00:12:08,004 --> 00:12:11,827
That you did it to take Prince Gaeryeong.
144
00:12:15,352 --> 00:12:18,055
In any case, this is not a good time.
145
00:12:18,600 --> 00:12:24,800
You could get hurt if you're not careful.
146
00:12:25,106 --> 00:12:28,342
The timing is off, so go back and wait.
147
00:12:28,700 --> 00:12:32,473
I will let you know when things change.
148
00:13:22,999 --> 00:13:25,607
{\a6}Prince Gaeryeong- Wang Song (future King Mokjong)]
149
00:13:53,503 --> 00:13:56,972
Answer my question.
150
00:13:56,085 --> 00:13:58,190
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of the Armory)]
151
00:13:57,938 --> 00:14:01,804
I have witnesses who saw you inciting the people.
152
00:14:02,195 --> 00:14:03,996
Who is behind this?
153
00:14:08,497 --> 00:14:11,560
Who tried to kill the King?
154
00:14:12,288 --> 00:14:15,935
I don't know. It's the truth.
155
00:14:16,690 --> 00:14:23,885
We were only trying to see the King so we could appeal to him.
156
00:14:25,773 --> 00:14:28,915
Apparently he hasn't had enough.
157
00:15:49,715 --> 00:15:52,167
No, Su!
158
00:15:56,944 --> 00:15:58,728
No!
159
00:16:01,087 --> 00:16:03,293
Your Highness.
160
00:16:03,754 --> 00:16:08,355
Your Highness, can you hear me?
161
00:16:13,848 --> 00:16:16,511
You must stay still, Your Highness.
162
00:16:16,762 --> 00:16:21,982
I've removed all the poison I can,
but it's still moving through your body.
163
00:16:24,309 --> 00:16:26,505
What happened?
164
00:16:27,204 --> 00:16:29,578
Who tried to kill me?
165
00:16:31,733 --> 00:16:35,408
I'm afraid perpetrators
have not been captured yet.
166
00:16:35,646 --> 00:16:43,520
But the demonstrators are being interrogated at this moment.
167
00:16:44,601 --> 00:16:48,224
Lady Sungdeok, where is Lady Sungdeok?
168
00:16:49,468 --> 00:16:54,600
I believe she is in her villa here in Seogyeong.
169
00:16:55,403 --> 00:16:59,001
How about Song? Where is Prince Gaeryeong?
170
00:16:59,720 --> 00:17:03,587
She didn't take him, did she?
171
00:17:04,784 --> 00:17:10,050
No, the Prince is here in the palace.
172
00:17:11,305 --> 00:17:17,108
Then call in the ministers.
We must go back to Gaegyeong at once.
173
00:17:17,530 --> 00:17:21,502
No, Your Highness. You need absolute rest.
174
00:17:21,616 --> 00:17:26,794
Physical activity with poison still
in your system is dangerous.
175
00:17:26,932 --> 00:17:31,526
Staying here is more dangerous than any poison.
176
00:17:31,744 --> 00:17:34,829
Who know what else might happen if I stay?
177
00:17:35,131 --> 00:17:37,172
- Attendant Goh.
- Yes, Your Highness.
178
00:17:37,173 --> 00:17:42,652
Prepare to leave immediately. Now!
179
00:17:44,243 --> 00:17:46,149
Yes, Your Highness.
180
00:17:53,584 --> 00:17:55,308
I can't believe it.
181
00:17:55,617 --> 00:18:01,215
Even if evil retainers are speaking against me,
how could His Highness think I am behind this?
182
00:18:02,893 --> 00:18:06,854
Demonstrators were hailing your name,
183
00:18:07,082 --> 00:18:08,623
there was a fire in the palace,
184
00:18:09,200 --> 00:18:14,331
and you showed up announced
with Prince Gaeryeong.
185
00:18:14,801 --> 00:18:18,168
He must've been confused.
186
00:18:19,726 --> 00:18:22,863
Don't worry, My Lady.
187
00:18:23,105 --> 00:18:29,012
The arrow just grazed him, so the physicians
will take care of him, even if it was poisoned.
188
00:18:29,268 --> 00:18:34,175
Once he regains consciousness, everything will be cleared up.
189
00:18:34,396 --> 00:18:36,893
He was injured and confused.
190
00:18:37,613 --> 00:18:41,583
I'm sure he didn't know what he was saying.
191
00:18:42,305 --> 00:18:43,089
I hope you're right.
192
00:18:44,134 --> 00:18:46,200
You have to be right.
193
00:18:46,909 --> 00:18:52,080
But who could be after the King's life?
194
00:18:52,969 --> 00:18:55,617
My Lady, it's Seo Hui.
195
00:18:56,666 --> 00:18:58,442
Please come in, Lord Seo.
196
00:19:03,189 --> 00:19:05,549
What happened? How is His Highness?
197
00:19:05,760 --> 00:19:10,766
He has come to.
I think he is going to be all right.
198
00:19:14,201 --> 00:19:19,201
But he is going back to Gaegyeong.
199
00:19:20,327 --> 00:19:21,817
Now?
200
00:19:37,063 --> 00:19:40,112
Your Highness! Your Highness!
201
00:19:40,255 --> 00:19:43,576
Your Highness! Your Highness!
202
00:19:50,696 --> 00:19:53,015
Step aside. I must speak to the King.
203
00:19:53,126 --> 00:19:54,540
No, My Lady.
204
00:19:54,663 --> 00:19:56,616
This will only take a moment.
205
00:19:58,135 --> 00:20:01,641
Your Highness! Your Highness!
206
00:20:10,856 --> 00:20:12,690
What do you want?
207
00:20:12,820 --> 00:20:15,306
I must speak to you, Your Highness.
208
00:20:15,463 --> 00:20:16,975
I have nothing to say to you.
209
00:20:17,105 --> 00:20:22,141
You're making a mistake.
Give me a chance to explain.
210
00:20:22,630 --> 00:20:24,078
Mother.
211
00:20:24,446 --> 00:20:25,735
Song!
212
00:20:25,844 --> 00:20:28,517
What are you waiting for?
Clear the road and be on the way.
213
00:20:28,925 --> 00:20:31,386
Mother, Mother!
214
00:20:32,855 --> 00:20:35,460
Let go of me! Let go!
215
00:20:40,019 --> 00:20:41,169
Song!
216
00:20:41,425 --> 00:20:44,295
- Mother!
� Song!
217
00:20:44,646 --> 00:20:49,819
Mother! Mother!
218
00:21:08,321 --> 00:21:10,318
{\a6}(Royal Palace, Gaegyeong)
219
00:21:25,705 --> 00:21:27,284
My Lady.
220
00:21:28,679 --> 00:21:29,710
Yes.
221
00:21:29,246 --> 00:21:32,016
{\a6}[Lady Yunheung (future Queen Munwha)]
222
00:21:30,200 --> 00:21:32,021
I'm so glad you're back.
223
00:21:33,021 --> 00:21:37,831
Do you know how worried I've
been and how much I've missed you?
224
00:21:38,848 --> 00:21:41,322
I'm sorry I've worried you.
225
00:21:42,549 --> 00:21:44,628
Are you alright?
226
00:21:44,864 --> 00:21:49,545
I know His Highness was injured,
but you are alright, aren't you?
227
00:21:50,690 --> 00:21:52,386
Yes.
228
00:21:54,190 --> 00:21:56,958
It's all my fault.
229
00:21:57,386 --> 00:22:00,886
I should never have let
Lady Sungdeok see you.
230
00:22:01,863 --> 00:22:03,552
My Lady,
231
00:22:05,577 --> 00:22:07,153
Yes?
232
00:22:08,478 --> 00:22:12,130
My mother is�
233
00:22:12,402 --> 00:22:14,899
Don't call her �Mother� anymore.
234
00:22:15,297 --> 00:22:20,213
No, don't even speak of her again.
235
00:22:26,465 --> 00:22:30,401
There's a good chance it was not the Jurchen?
236
00:22:30,554 --> 00:22:32,028
Yes, Your Highness.
237
00:22:30,901 --> 00:22:33,091
{\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)]
238
00:22:32,901 --> 00:22:37,442
It's looking like an inside job.
239
00:22:38,323 --> 00:22:45,142
Then it must've been staged by Sungdeok,
like Ministers Choi and Kim said.
240
00:22:47,108 --> 00:22:51,339
I told her to give up everything
and that must have annoyed her.
241
00:22:51,501 --> 00:22:56,776
So she exploited Lady Yunheung's
kindness and plotted high treason.
242
00:22:57,322 --> 00:23:00,840
She kidnapped Prince Gaeryeong
and even tried to kill me.
243
00:23:02,818 --> 00:23:08,283
No, Your Highness.
That's a huge assumption.
244
00:23:08,783 --> 00:23:11,839
Don't you remember Choi Ji Mong's prophecy?
245
00:23:12,106 --> 00:23:13,191
But that's�
246
00:23:13,301 --> 00:23:18,358
You say that because you haven't been to Seogyeong.
247
00:23:18,889 --> 00:23:22,894
Seogyeong is no longer my land.
248
00:23:23,126 --> 00:23:31,935
It's people are no longer my people.
They obey Lady Sungdeok.
249
00:23:33,522 --> 00:23:37,934
In Seogyeong, Lady Sungdeok is the King.
250
00:23:38,253 --> 00:23:42,391
The prophecy is starting to come true.
251
00:23:43,507 --> 00:23:45,076
Don't you see?
252
00:23:54,325 --> 00:23:57,129
My Lady, please don't worry.
253
00:23:58,065 --> 00:24:01,150
You were the closest brother
and sister growing up.
254
00:24:02,878 --> 00:24:07,950
His Highness can't seriously believe you tried to kill him.
255
00:24:09,075 --> 00:24:11,215
That's what I used to think, too.
256
00:24:13,090 --> 00:24:18,571
He was the sweetest and most
caring brother when we were growing up.
257
00:24:19,858 --> 00:24:23,628
But he's a stranger to me now.
258
00:24:24,857 --> 00:24:28,400
I can't figure why he hates me so much.
259
00:24:29,231 --> 00:24:30,545
My Lady�
260
00:24:31,877 --> 00:24:33,309
I'm scared.
261
00:24:34,353 --> 00:24:40,001
I'm scared that this misunderstanding
might put Song in harm's way.
262
00:24:40,482 --> 00:24:42,453
That won't happen.
263
00:24:42,669 --> 00:24:46,579
Once the real perpetrator is captured,
and he will see that he's been wrong.
264
00:25:03,192 --> 00:25:05,862
Song!
Song!
265
00:25:06,121 --> 00:25:07,330
Mother!
266
00:25:07,586 --> 00:25:10,660
Song!
Song!
267
00:25:14,960 --> 00:25:16,399
Mother�
268
00:25:31,563 --> 00:25:34,055
My Lady, it's Cheon Hyang Bi.
269
00:25:35,087 --> 00:25:36,381
Come in.
270
00:25:42,118 --> 00:25:45,132
How did it go? Did you find Lady Seol?
271
00:25:45,468 --> 00:25:46,475
Yes.
272
00:25:47,663 --> 00:25:49,930
Was she with Prince Gyeongjuwon?
273
00:25:50,323 --> 00:25:52,097
Yes, My Lady.
274
00:25:53,121 --> 00:25:54,335
In the same house?
275
00:25:55,166 --> 00:25:57,178
{\a6}(Cheon Hyang Bi)
276
00:25:56,544 --> 00:25:59,844
They had already gotten married.
277
00:26:00,251 --> 00:26:03,606
She called him �husband�.
278
00:26:04,668 --> 00:26:06,405
Married?
279
00:26:08,768 --> 00:26:12,439
Then she must've refused to return.
280
00:26:12,641 --> 00:26:14,048
Yes, My Lady.
281
00:26:14,633 --> 00:26:18,004
I tried to convince her but she was resolute.
282
00:26:20,471 --> 00:26:23,551
Then I better go.
283
00:26:24,648 --> 00:26:26,814
To see Lady Seol?
284
00:26:27,067 --> 00:26:30,580
Yes and to see the King as well.
285
00:26:31,715 --> 00:26:35,179
My Lady, it's too soon to see the King.
286
00:26:35,468 --> 00:26:37,441
Perhaps you could wait a few days.
287
00:26:38,258 --> 00:26:42,924
A storm is best avoided.
288
00:26:43,536 --> 00:26:45,517
I can't just sit here and wait.
289
00:26:45,726 --> 00:26:47,614
I have to clear up this misunderstanding.
290
00:26:48,147 --> 00:26:51,909
And I have to see Seol as well.
291
00:27:00,723 --> 00:27:02,096
Ouch!
292
00:27:06,114 --> 00:27:08,408
What's wrong?
293
00:27:09,101 --> 00:27:10,692
Did you burn yourself again?
294
00:27:15,644 --> 00:27:20,381
The fish� I burned the fish.
295
00:27:23,144 --> 00:27:26,316
{\a6}[Hwangbo Seol (future mother of King Hyeongjong)]
296
00:27:22,771 --> 00:27:27,507
When you went out in this freezing cold to catch them�
297
00:27:30,168 --> 00:27:32,932
{\a6}(Prince Gyeonjuwon- Wang Ook)
298
00:27:31,432 --> 00:27:34,574
It's just burned on the outside.
We can still eat them.
299
00:27:46,041 --> 00:27:53,572
The rice is raw on the top and
blackened on the bottom.
300
00:27:55,872 --> 00:27:59,826
Then we can add water to the top part
and make rice tea with the bottom part.
301
00:28:01,747 --> 00:28:07,590
I'm so upset. I can't do anything right.
302
00:28:19,123 --> 00:28:20,932
Don't say that.
303
00:28:21,592 --> 00:28:26,731
Who cares about food when
I have an angel in my arms?
304
00:28:43,194 --> 00:28:48,384
Try this one. It's your favorite.
305
00:28:50,270 --> 00:28:53,669
- Yes.
- Lady Yunheung made it herself.
306
00:28:51,939 --> 00:28:53,867
{\a6}(Attendant Jo)
307
00:28:54,615 --> 00:28:57,599
I'm sure it doesn't compare to the food you had in Hwangju.
308
00:28:59,205 --> 00:29:06,456
The woman probably can't cook at all
riding horses and fighting all the time.
309
00:29:11,722 --> 00:29:13,477
What's wrong?
310
00:29:14,864 --> 00:29:16,585
I'm sorry.
311
00:29:17,934 --> 00:29:22,144
I've lost my appetite. If I may be excused�
312
00:29:26,789 --> 00:29:29,663
Prince Gaeryeong...
313
00:29:34,912 --> 00:29:38,476
I'm afraid he's changed.
314
00:29:38,592 --> 00:29:39,933
Yes.
315
00:29:40,145 --> 00:29:42,444
He doesn't know how to be grateful.
316
00:29:42,958 --> 00:29:44,535
Watch your tongue.
317
00:29:52,006 --> 00:29:58,832
Once it's established that Lady Sungdeok is the
mastermind behind this plot, Hwangju will never recover.
318
00:29:59,041 --> 00:30:01,226
That's right.
319
00:30:01,508 --> 00:30:05,208
They're digging their own trap when we're not doing anything.
320
00:30:04,385 --> 00:30:06,356
{\a6}(Yi Yang)
321
00:30:05,634 --> 00:30:08,055
This couldn't get any better.
322
00:30:10,633 --> 00:30:11,723
By the way�
323
00:30:11,325 --> 00:30:13,971
{\a6}[Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)]
324
00:30:12,255 --> 00:30:16,777
Do you really think Sungdeok is
behind the attempt on the King's life?
325
00:30:17,045 --> 00:30:20,359
That's not important right now.
326
00:30:21,608 --> 00:30:26,566
We must use this opportunity to make
sure the King never goes to Seogyeong again.
327
00:30:26,725 --> 00:30:30,971
And clean out those who are close to Hwangju as well.
328
00:30:34,622 --> 00:30:36,686
{\a6}(Seol Shinyu)
329
00:30:34,012 --> 00:30:37,009
It looks like luck is turning in our favor.
330
00:30:37,353 --> 00:30:39,199
Doesn't it, gentlemen?
331
00:31:01,325 --> 00:31:03,700
Minister Seo, is this true?
332
00:31:04,291 --> 00:31:07,232
{\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Royal Decree)]
333
00:31:05,629 --> 00:31:09,025
I heard there was an insurrection in Seogyeong.
334
00:31:09,272 --> 00:31:10,659
Yes.
335
00:31:12,188 --> 00:31:13,845
Unbelievable.
336
00:31:15,050 --> 00:31:18,947
It has caused public sentiment to deteriorate even further.
337
00:31:19,852 --> 00:31:22,502
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
338
00:31:19,703 --> 00:31:25,409
People are being arrested at
random and tortured for interrogation.
339
00:31:26,408 --> 00:31:31,552
I would've been better off if
His Highness didn't go on this tour at all.
340
00:31:33,126 --> 00:31:35,586
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Building)]
341
00:31:32,728 --> 00:31:43,364
What's worse is that His Highness thinks
Lady Sungdeok is behind the whole thing.
342
00:31:45,040 --> 00:31:47,226
Lady Sungdeok?
343
00:31:47,865 --> 00:31:53,509
Hard to believe, but it's true.
The situation has gotten out of control.
344
00:31:55,510 --> 00:31:56,810
By the way,
345
00:31:57,986 --> 00:32:02,601
what's been keeping you so busy?
346
00:32:03,890 --> 00:32:07,673
I've been conducting an investigation.
347
00:32:08,650 --> 00:32:10,081
An investigation?
348
00:32:10,622 --> 00:32:16,408
I will tell you all about it when it's wrapped up.
349
00:32:36,334 --> 00:32:38,182
Did you wish to see me, Sir?
350
00:32:38,700 --> 00:32:40,166
Yes.
351
00:32:41,012 --> 00:32:44,194
I want you to round up a caravan
and head north tomorrow.
352
00:32:46,070 --> 00:32:48,249
North?
353
00:32:48,715 --> 00:32:50,998
To Khitan territory.
354
00:32:51,322 --> 00:32:54,071
But Sir, It's a long way to the north.
355
00:32:52,540 --> 00:32:55,312
{\a6}(Jo Sun) (Jo Du)
356
00:32:54,515 --> 00:33:00,566
Many merchants get robbed and
killed by the Jurchen along the way.
357
00:33:02,355 --> 00:33:05,011
I'm not sending you too, so be quiet!
358
00:33:06,229 --> 00:33:09,339
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)]
359
00:33:06,923 --> 00:33:17,821
Your parents should've named
you "Dodo" instead of Jo Du.
360
00:33:19,591 --> 00:33:21,125
Sorry, Sir.
361
00:33:21,349 --> 00:33:26,474
You have to do what other people
don't do in order to make money!
362
00:33:32,115 --> 00:33:37,664
This is going to be the biggest trip yet.
363
00:33:39,327 --> 00:33:42,701
So I want you, Foreman Jo,
to supervise it personally.
364
00:33:43,815 --> 00:33:45,473
Do you think you can do it?
365
00:33:47,223 --> 00:33:48,857
Of course, Sir.
366
00:33:49,539 --> 00:33:54,578
I know a middleman in Seogyeong
who has connections to Jurchen tribes.
367
00:33:55,605 --> 00:34:00,676
If we employ his services,
we won't have any problems.
368
00:34:20,179 --> 00:34:24,240
I think this is it for us.
369
00:34:25,157 --> 00:34:26,739
Yes, Brother.
370
00:34:29,920 --> 00:34:32,349
I can't take it anymore.
371
00:34:34,520 --> 00:34:41,622
Let's not wait for them to kill us.
372
00:34:53,918 --> 00:34:58,920
May the thousand year glory be with you.
373
00:34:59,735 --> 00:35:01,411
You too, Brother.
374
00:35:50,681 --> 00:35:56,262
More brave souls will be leaving us.
375
00:35:57,157 --> 00:36:02,203
May they rest in peace.
376
00:36:05,181 --> 00:36:07,701
And may those of us�
377
00:36:08,390 --> 00:36:15,705
that remain, never forget what they died for.
378
00:36:09,329 --> 00:36:11,708
{\a6}(Kim Chi Yang)
379
00:36:17,394 --> 00:36:28,021
For defying the teaching of great mercy and
compassion, I will willingly face the judgment of Yama.
380
00:36:29,571 --> 00:36:41,292
Give me the strength I need, and I will accept
my reincarnation as a fiend or beast.
381
00:37:04,114 --> 00:37:07,209
The rebels took their own lives?
382
00:37:07,863 --> 00:37:09,677
Yes, Your Highness.
383
00:37:10,427 --> 00:37:16,113
They smashed their heads into
the stone wall of their cell and�
384
00:37:16,388 --> 00:37:20,355
What is the *Ministry of Punishment
and Ministry of Defense doing?
385
00:37:18,627 --> 00:37:21,141
{\a6}[*Legislative Council]
386
00:37:21,154 --> 00:37:25,567
The King has been shot with
an arrow by a masked mob.
387
00:37:25,808 --> 00:37:30,193
And you still don't have a suspect.
Is this acceptable?
388
00:37:30,780 --> 00:37:33,622
Forgive us, Your Highness.
389
00:37:34,328 --> 00:37:38,319
Don't ask for forgiveness. Find the culprit!
390
00:37:38,756 --> 00:37:40,770
Forgive me, Your Highness.
391
00:37:39,088 --> 00:37:42,108
{\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of Defense)]
392
00:37:42,194 --> 00:37:47,682
We are thoroughly searching Seogyeong
and the demonstrators are being interrogated.
393
00:37:48,099 --> 00:37:50,752
I'm certain evidence will surface soon.
394
00:37:51,953 --> 00:37:57,912
Your Highness, if I may speak
it's obvious who is behind this.
395
00:37:56,501 --> 00:38:00,219
{\a6}[Choi Seom (Inspector of Legislative Council, Leader of Shillan faction)]
396
00:37:58,208 --> 00:38:04,633
Bring in the mastermind for interrogation
and all of her henchmen will be revealed.
397
00:38:04,916 --> 00:38:06,592
Yes, Your Highness.
398
00:38:06,802 --> 00:38:12,626
I urge you to call in the prime suspect, Lady Sungdeok.
399
00:38:09,969 --> 00:38:12,350
{\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)]
400
00:38:12,941 --> 00:38:15,134
No, Your Highness.
401
00:38:16,000 --> 00:38:20,544
There is no evidence that
Lady Sungdeok is behind these crimes.
402
00:38:20,736 --> 00:38:24,300
What's more, she is the dowager of the Late King.
403
00:38:21,555 --> 00:38:24,585
{\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs)]
404
00:38:24,762 --> 00:38:32,013
She cannot be questioned based on suspicions alone.
405
00:38:32,275 --> 00:38:36,918
Your Highness, I beg you to consider
this with utmost prudence.
406
00:38:37,285 --> 00:38:41,203
Lady Sungdeok is a victim, Your Highness.
407
00:38:37,430 --> 00:38:40,420
{\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Construction)]
408
00:38:42,028 --> 00:38:43,701
I disagree.
409
00:38:43,865 --> 00:38:48,211
There can be no exceptions in an investigation
of high treason involving an attempt on the King's life,
410
00:38:48,447 --> 00:38:50,303
not for the Queen Dowager nor anyone.
411
00:38:50,545 --> 00:38:54,801
Your Highness, it is vital that
Lady Sungdeok be brought in for questioning.
412
00:38:55,084 --> 00:38:57,261
I beg you to see.
413
00:38:57,766 --> 00:39:00,383
I beg you to see, Your Highness.
414
00:39:04,355 --> 00:39:14,484
I've spoken to the monk at Guibup Temple
and the attackers were not Jurchen, as you said.
415
00:39:15,853 --> 00:39:18,039
Did you find some kind of evidence?
416
00:39:18,922 --> 00:39:21,518
The lack of evidence is the evidence.
417
00:39:21,761 --> 00:39:25,471
They cleaned up everything including the dead bodies.
418
00:39:25,721 --> 00:39:28,455
What could that mean?
419
00:39:29,234 --> 00:39:33,133
They didn't want their identities revealed.
420
00:39:33,465 --> 00:39:37,681
What's more, they were wearing masks.
421
00:39:38,633 --> 00:39:46,764
They wouldn't need to wear masks if they
were Jurchen, since no one recognize them anyway.
422
00:39:47,671 --> 00:39:49,535
Yes, I guess you're right.
423
00:39:50,955 --> 00:39:53,515
Is there a way to catch them?
424
00:39:54,174 --> 00:39:55,315
Yes.
425
00:39:55,510 --> 00:40:06,887
There's got to be a merchant in the city
who sold a large quantity of Jurchen clothes recently.
426
00:40:07,264 --> 00:40:15,760
I've been pounding the streets, but there's
a lot of ground to cover, so it's going to take a while.
427
00:40:16,513 --> 00:40:18,887
You're doing so much work alone.
428
00:40:19,800 --> 00:40:21,759
What's the atmosphere like in the Royal Court?
429
00:40:22,292 --> 00:40:30,596
I can't attend the ministers meeting,
so I don't know in great detail, but it isn't good.
430
00:40:31,325 --> 00:40:39,417
Lord Seo Hui and Yi Ji Baek are
fighting for you, asserting your innocence.
431
00:40:42,700 --> 00:40:45,479
Have you heard anything about Song?
432
00:40:46,500 --> 00:40:48,888
Do you know how he is?
433
00:40:54,513 --> 00:40:59,032
You seem distracted.
What are you thinking about?
434
00:41:00,070 --> 00:41:06,777
I can't stop thinking about my
mother, how she cried out for me.
435
00:41:08,290 --> 00:41:09,822
Prince�
436
00:41:10,850 --> 00:41:14,962
You must forget about Lady Sungdeok
and the days you spent with her.
437
00:41:11,348 --> 00:41:14,724
{\a6}[Kim Shimon (Choi Seon's son-in-law, Wang Song's tutor)]
438
00:41:15,306 --> 00:41:17,966
She is a very dangerous woman.
439
00:41:18,310 --> 00:41:22,879
Dangerous? Why do you call my mother dangerous?
440
00:41:23,320 --> 00:41:28,184
She is the one who tried to harm the King in Seogyeong.
441
00:41:28,899 --> 00:41:30,206
No, she isn't.
442
00:41:30,750 --> 00:41:34,834
My mother did nothing to hurt the King.
443
00:41:35,874 --> 00:41:37,559
Listen to me.
444
00:41:37,880 --> 00:41:43,392
What happened in Guibup Temple is also her doing.
445
00:41:43,700 --> 00:41:45,808
That's absurd, Master.
446
00:41:46,720 --> 00:41:51,719
I saw my mother's compassion for the people.
447
00:41:52,784 --> 00:41:56,155
I saw her genuine love for this country.
448
00:41:56,954 --> 00:42:01,932
Please don't speak of my mother
in that contemptuous tone again.
449
00:42:02,185 --> 00:42:05,558
I will not tolerate it.
450
00:42:29,925 --> 00:42:31,434
Seol.
451
00:42:45,047 --> 00:42:46,595
Unni.
452
00:42:48,584 --> 00:42:52,810
I heard you already had a wedding.
453
00:42:53,747 --> 00:42:55,278
Forgive us.
454
00:42:56,155 --> 00:43:00,621
We had a little ceremony by
ourselves to avoid public attention.
455
00:43:02,995 --> 00:43:08,561
We understand if you condemn us
for not acquiring your permission.
456
00:43:08,698 --> 00:43:12,956
If my condemning you made everything all right,
I wouldn't worry.
457
00:43:13,499 --> 00:43:17,998
In fact, I would give you two a grand
wedding for the whole world to see.
458
00:43:18,209 --> 00:43:22,623
But this is not about me and how I feel about this.
459
00:43:22,731 --> 00:43:24,313
I know.
460
00:43:24,574 --> 00:43:32,767
But there is nothing that can keep us apart.
461
00:43:34,019 --> 00:43:37,873
It's too late for that.
462
00:43:38,973 --> 00:43:43,957
Prince, you're not a child.
How could you be so irresponsible?
463
00:43:44,372 --> 00:43:47,033
This is not about the two of you.
464
00:43:48,255 --> 00:43:51,917
If word ever got out about this,
Myeongbok Palace could be destroyed.
465
00:43:52,138 --> 00:43:55,870
That's why we will live here
alone quietly until the day we die.
466
00:43:56,318 --> 00:44:01,195
We will seek no wealth or power or anything at all.
467
00:44:01,447 --> 00:44:06,449
If we can't live here, we will leave Goryeo.
468
00:44:07,451 --> 00:44:11,199
Won't you give us your blessing?
469
00:44:14,887 --> 00:44:19,074
Please, Unni. Tell me that you approve.
470
00:44:21,012 --> 00:44:25,692
I've longed for him all of my life.
471
00:44:26,263 --> 00:44:31,220
Fool, do you have any idea
how hard life will be for you?
472
00:44:31,945 --> 00:44:33,253
It's all right, Unni.
473
00:44:34,350 --> 00:44:38,003
I'm ready to face anything.
474
00:44:38,824 --> 00:44:44,297
All of my life, I've never been this happy.
475
00:44:45,296 --> 00:44:50,451
If His Highness finds out,
there will be hell to pay.
476
00:44:50,850 --> 00:44:53,943
No, Su.
477
00:44:54,890 --> 00:45:00,442
He'll understand once he sees how happy I am.
478
00:45:04,730 --> 00:45:08,661
Are you really that happy?
479
00:45:13,036 --> 00:45:14,722
Prince Gyeongjuwon...
480
00:45:15,756 --> 00:45:17,589
Yes, My Lady.
481
00:45:18,527 --> 00:45:22,249
The King must never be allowed
to find out about this.
482
00:45:22,651 --> 00:45:28,288
He is too much of a Confucianist
to understand the two of you.
483
00:45:29,490 --> 00:45:32,184
I understand your concern.
484
00:45:32,838 --> 00:45:34,941
We will be very careful.
485
00:45:36,259 --> 00:45:38,270
You must stay in hiding all of your life.
486
00:45:39,193 --> 00:45:41,694
Are you sure you won't regret this?
487
00:45:46,020 --> 00:45:55,596
The only thing I would ever regret
is if I had to part with my love again.
488
00:45:59,002 --> 00:46:04,283
Will you take care of Seol wherever you are?
489
00:46:06,093 --> 00:46:12,483
I would give my life for her.
490
00:46:27,214 --> 00:46:29,643
I'll send a servant to do the housework.
491
00:46:29,930 --> 00:46:31,890
No, I'm fine.
492
00:46:32,212 --> 00:46:34,231
Isn't it too hard for you?
493
00:46:34,689 --> 00:46:36,140
No.
494
00:46:36,669 --> 00:46:44,992
You don't know how free I feel
shedding my royal identity.
495
00:46:46,290 --> 00:46:49,197
It's not always going to be easy.
496
00:46:50,000 --> 00:46:54,031
Your life will be completely changed.
497
00:46:55,424 --> 00:47:02,428
You must keep your tears in and
think of fear as passing wind.
498
00:47:02,964 --> 00:47:05,108
Can you do that?
499
00:47:06,958 --> 00:47:08,461
I'll try.
500
00:47:09,644 --> 00:47:14,084
No, I can do it.
501
00:47:16,646 --> 00:47:20,347
And if it get too hard and I can't bear it,
502
00:47:22,700 --> 00:47:26,355
I'll come to you.
503
00:47:28,303 --> 00:47:33,491
You fool. Are you sure you'll be all right?
504
00:47:34,612 --> 00:47:36,958
Yes, Unni.
505
00:47:40,295 --> 00:47:42,117
Seol,
506
00:47:45,459 --> 00:47:50,148
I just want you to be happy.
507
00:47:51,635 --> 00:47:53,552
I know.
508
00:48:01,651 --> 00:48:07,489
I want to do something for you
but I don't know what.
509
00:48:08,837 --> 00:48:11,493
I don't need anything.
510
00:48:12,646 --> 00:48:18,304
And I'm sorry for leaving you.
511
00:48:19,940 --> 00:48:24,849
We've lived together all of our lives�
512
00:48:25,426 --> 00:48:29,018
I'm sorry. I really am.
513
00:48:50,879 --> 00:48:58,503
Well then, I'll go home now and wait
for the news that you became a father.
514
00:48:59,402 --> 00:49:01,413
You're teasing me, Sir Gang.
515
00:49:02,226 --> 00:49:05,807
Why? Don't you want children?
516
00:49:06,188 --> 00:49:10,685
How about you, My Lady?
517
00:49:29,959 --> 00:49:32,314
Is there something wrong, My Lady?
518
00:49:34,661 --> 00:49:38,719
I don't want to see the two of them getting hurt.
519
00:49:40,141 --> 00:49:42,313
I don't�
520
00:49:42,898 --> 00:49:44,642
Don't worry, My Lady.
521
00:49:44,900 --> 00:49:47,003
They'll be fine.
522
00:49:47,489 --> 00:49:52,628
I've never seen a better matched couple.
523
00:49:54,095 --> 00:49:57,563
Still it breaks my heart.
524
00:49:58,346 --> 00:50:04,313
They deserve all the blessing in the world,
but they're focused on living in hiding.
525
00:50:07,902 --> 00:50:13,077
If she were not a queen dowager,
if we were just an ordinary clan,
526
00:50:13,331 --> 00:50:17,992
I would've given her a huge
wedding for the world to see.
527
00:50:19,291 --> 00:50:22,713
But she is happy nonetheless.
528
00:50:24,120 --> 00:50:26,807
Take comfort in that, My Lady.
529
00:50:28,022 --> 00:50:34,763
There're more people who are miserable
with all the wealth and power they need.
530
00:50:45,891 --> 00:50:50,354
Song, would you come here and hold the bow with me?
531
00:50:51,648 --> 00:50:56,429
Hold it firm�and push out.
532
00:51:02,045 --> 00:51:04,735
I got you. Lift your head up.
533
00:51:05,422 --> 00:51:07,018
How do you feel?
534
00:51:07,319 --> 00:51:08,831
Good.
535
00:51:09,109 --> 00:51:11,855
Yes, I feel good too.
536
00:51:14,427 --> 00:51:16,699
His Highness the King!
537
00:51:22,211 --> 00:51:25,689
Your Highness, what brings you?
538
00:51:26,218 --> 00:51:29,749
I heard you raised your voice to your master.
539
00:51:29,971 --> 00:51:31,430
Is this true?
540
00:51:33,968 --> 00:51:35,926
Answer my question.
541
00:51:37,005 --> 00:51:42,147
It was because Master spoke maliciously of my mother.
542
00:51:42,470 --> 00:51:46,052
Mother? Are you referring to Lady Sungdeok?
543
00:51:46,534 --> 00:51:48,411
Yes, Your Highness.
544
00:51:48,755 --> 00:51:50,910
Your master is right.
545
00:51:51,158 --> 00:51:57,087
She tried to have me killed with her guileful
schemes and threw the country into confusion.
546
00:51:57,345 --> 00:51:58,595
No, Your Highness.
547
00:51:58,830 --> 00:52:02,533
My mother is not the kind of
person who would do such a thing.
548
00:52:03,191 --> 00:52:04,284
What?
549
00:52:04,502 --> 00:52:09,627
She was only in Seogyeong to take me back to you.
550
00:52:09,992 --> 00:52:16,001
And to accuse her of what happened
in Guibup Temple is unfair, Your Highness.
551
00:52:16,240 --> 00:52:18,181
It's a misunderstanding.
552
00:52:18,410 --> 00:52:22,930
Three days in Hwangju has completely changed you.
553
00:52:23,192 --> 00:52:26,396
The woman has brainwashed you.
554
00:52:27,421 --> 00:52:35,990
See her and give her a chance to explain.
And you will see that she's a good person.
555
00:52:36,487 --> 00:52:38,719
- My mother is�
- Silence!
556
00:52:39,136 --> 00:52:41,944
"Mother", "Mother"... Who is your mother?
557
00:52:44,324 --> 00:52:45,481
Did Lady Sungdeok raise you?
558
00:52:45,721 --> 00:52:49,376
You only have one mother from
now on and that's Lady Yunheung.
559
00:52:49,598 --> 00:52:51,199
Is that clear?
560
00:52:51,512 --> 00:52:56,621
Even lowly animals know where they came from.
561
00:52:56,855 --> 00:53:01,348
How can I renounce the woman
who brought me into this world?
562
00:53:01,872 --> 00:53:03,699
Be quiet!
563
00:53:04,480 --> 00:53:10,906
If you defy my order, both you and
Lady Sungdeok will pay the consequences.
564
00:53:11,168 --> 00:53:16,011
Stay away from her if you want to protect her.
565
00:53:16,226 --> 00:53:18,005
Do you understand?
566
00:53:21,412 --> 00:53:23,750
Answer me, do you understand?
567
00:53:25,511 --> 00:53:29,607
Yes. Yes, Your Highness.
568
00:53:30,313 --> 00:53:34,570
Ungrateful child!
569
00:54:22,750 --> 00:54:24,259
What kind of illness?
570
00:54:25,227 --> 00:54:26,460
It's epilepsy.
571
00:54:27,598 --> 00:54:29,244
Are you sure?
572
00:54:29,488 --> 00:54:31,085
There's no mistake.
573
00:54:31,297 --> 00:54:33,550
It's an illness that causes seizures
where one will have convulsions,
574
00:54:33,551 --> 00:54:36,800
foam at the mouth and lose consciousness.
575
00:54:37,060 --> 00:54:41,847
And in his case, it's quite severe.
576
00:54:42,625 --> 00:54:45,902
Do you think they know about this at the palace?
577
00:54:46,163 --> 00:54:47,150
Probably not.
578
00:54:47,350 --> 00:54:50,192
My guess is that was his
first seizure at the temple.
579
00:54:50,434 --> 00:54:55,331
They wouldn't have named him heir to
the throne knowing he has in incurable illness.
580
00:54:55,436 --> 00:54:58,567
Then wouldn't they find out soon?
581
00:54:59,622 --> 00:55:03,299
If he has a seizure in front of other people, yes.
582
00:55:03,450 --> 00:55:07,312
But years might pass before there is another episode.
583
00:55:07,736 --> 00:55:12,966
And the person usually has no memory of the seizure.
584
00:55:13,426 --> 00:55:18,937
Is this good for us or bad for us?
585
00:55:20,575 --> 00:55:26,154
I don't know.
I can't figure that out either.
586
00:55:43,874 --> 00:55:48,871
Mother� Mother�
587
00:55:53,100 --> 00:55:54,153
Mother...
588
00:56:14,374 --> 00:56:16,498
The Queen is in critical condition?
589
00:56:16,761 --> 00:56:18,018
Yes, My Lady.
590
00:56:18,250 --> 00:56:21,468
They don't think she can make it through the day.
591
00:56:24,532 --> 00:56:27,590
Has His Highness been made aware?
592
00:56:28,221 --> 00:56:31,216
{\a6}[Queen Mundeok (King Seongjong's first wife)]
593
00:56:33,564 --> 00:56:35,395
Mother�
594
00:56:38,860 --> 00:56:40,247
Sun�
595
00:56:41,502 --> 00:56:43,749
{\a6}[Sun (future Queen Sunjeong)]
596
00:56:46,140 --> 00:56:52,906
Don't live your life like me.
597
00:56:55,865 --> 00:57:10,782
Go to Hwangju and live freely like a bird.
598
00:57:26,802 --> 00:57:28,751
Mother!
599
00:57:29,396 --> 00:57:31,303
Mother!
600
00:57:32,875 --> 00:57:37,138
Mother! Mother!
601
00:57:38,269 --> 00:57:40,022
Mother!
602
00:58:17,411 --> 00:58:18,541
Queen Mundeok,
603
00:58:18,720 --> 00:58:22,872
a woman of tragic fate,
who first married Prince Heungdeok
604
00:58:23,130 --> 00:58:27,847
and remarried King Seongjong,
had departed this life.
605
00:58:28,809 --> 00:58:34,629
Unlike Joseon, Goryeo's customary national mourning was,
606
00:58:34,842 --> 00:58:39,267
an abridged form of the traditional three-year mourning.
607
00:58:39,536 --> 00:58:43,782
It condensed the formal procedure
from 27 months to 27 days.
608
00:58:43,969 --> 00:58:54,223
Compared with the later Joseon period,
it was a more economical practice.
609
00:59:02,499 --> 00:59:04,568
Mother�
610
00:59:17,065 --> 00:59:25,341
Have I ever defied you since the day we married?
611
00:59:27,332 --> 00:59:31,486
Have I ever asked you for anything as your wife?
612
00:59:34,217 --> 00:59:41,293
I know you have no love for me,
so I stayed quietly in the shadow.
613
00:59:42,898 --> 00:59:47,311
But this is my dying wish.
614
00:59:53,709 --> 00:59:55,540
He ordered me into the palace?
615
00:59:55,707 --> 00:59:57,991
Yes, My Lady.
616
00:59:58,775 --> 01:00:02,555
He wouldn't let me come
when the Queen passed away.
617
01:00:02,753 --> 01:00:05,555
And now he calls me when the mourning is over?
618
01:00:35,000 --> 01:00:40,728
I summoned you because of the last words of the Queen.
619
01:00:41,515 --> 01:00:44,023
Is this about Princess Sun?
620
01:00:44,226 --> 01:00:49,259
Yes, take her with you.
621
01:00:49,914 --> 01:00:52,022
As you wish.
622
01:01:00,879 --> 01:01:03,343
Is that all?
623
01:01:06,254 --> 01:01:14,844
I will leave Myeongbok Palace and move
to Sungdeok Palace as we talked about.
624
01:01:19,528 --> 01:01:23,586
So guarantee my son's safety in return.
625
01:01:23,900 --> 01:01:28,460
I'm getting curious.
What made you decide this all of a sudden?
626
01:01:28,713 --> 01:01:31,158
Isn't this what you wanted?
627
01:01:31,409 --> 01:01:34,659
Since when did you start doing what I want?
628
01:01:35,079 --> 01:01:36,659
Your Highness.
629
01:01:36,835 --> 01:01:41,155
Forget about it. It's over.
630
01:01:42,187 --> 01:01:45,390
Don't even think about seeing Prince Gaeryeong ever again.
631
01:01:45,589 --> 01:01:50,124
Your Highness, I don't understand.
632
01:01:50,435 --> 01:01:55,956
From this moment forward Gaeryeong is no longer your son.
633
01:01:56,214 --> 01:01:57,183
Your Highness!
634
01:01:57,337 --> 01:01:58,995
And�
635
01:02:00,530 --> 01:02:08,482
It's over between us as well.
You are no longer my sister.
636
01:02:22,114 --> 01:02:23,998
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
637
01:02:24,281 --> 01:02:25,874
Main Translator: KBS WORLD, ahsieee
Spot Translator: MisterX
638
01:02:26,176 --> 01:02:27,746
Timer: selvaspeedy
Editor\QC: melica
639
01:02:28,017 --> 01:02:29,578
Transcriber: sayroo
640
01:02:29,906 --> 01:02:31,580
Coordinators: mily2, ay_link
641
01:02:29,906 --> 01:02:31,580
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
642
01:02:32,606 --> 01:02:36,567
Not only yours, but Prince
Gaeryeong's life also shan't be spared.
643
01:02:36,692 --> 01:02:40,941
I'm taking a merchant caravan to
Khitan territory and I need your help.
644
01:02:43,090 --> 01:02:44,499
Perhaps�
645
01:02:44,789 --> 01:02:45,932
Mother!
646
01:02:46,163 --> 01:02:48,165
Take the prince to the Queen's chambers at once!
647
01:02:48,411 --> 01:02:49,344
Song!
648
01:02:49,569 --> 01:02:50,848
Mother!
649
01:02:50,849 --> 01:02:52,849
Escort Prince Gaeryeong to the
Queen's quarters immediately!
650
01:02:54,377 --> 01:02:56,194
Pick up your weapons!
651
01:03:01,203 --> 01:03:04,976
We're Minister of Revenue Kim Won Soong's men!
652
01:03:08,356 --> 01:03:10,514
Wife, open your eyes! Wife!
653
01:03:10,794 --> 01:03:13,690
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
50457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.