Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,782 --> 00:00:15,198
I remember the history lessons
Yale taught me as a child.
2
00:00:15,271 --> 00:00:19,527
How when the pioneers headed out
across the American West 500 years ago,
3
00:00:19,592 --> 00:00:21,447
they encountered many dangers.
4
00:00:21,512 --> 00:00:25,790
Indian attacks,
buffalo stampedes,yellow fever.
5
00:00:25,864 --> 00:00:31,135
All right, everybody. Let's stop for
recharging. Twenty minutes, then we go again.
6
00:00:40,556 --> 00:00:45,063
Morgan, honey, where you goin'? Nowhere. I've
just got some important business to attend to.
7
00:00:45,132 --> 00:00:47,172
You watch it, Martin.
8
00:00:47,244 --> 00:00:49,154
I'm sorry. I was-
9
00:01:18,738 --> 00:01:21,160
Bess. I saw it again.
Morgan?
10
00:01:21,235 --> 00:01:23,602
What? It's a Grendler. Third one today.
11
00:01:23,667 --> 00:01:26,450
Right there in those bushes.
Practically drooled on me.
12
00:01:28,084 --> 00:01:30,473
Morgan, honey.
I don't see it.
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,370
I don't care.
14
00:01:35,446 --> 00:01:37,901
I saw a Grendler, Bess.
15
00:01:37,974 --> 00:01:40,528
The thing is following me.
I'm not imploding.
16
00:01:40,598 --> 00:01:44,789
Honey, it's just the heat.
Don't tell me it's the heat.
17
00:01:44,855 --> 00:01:46,764
I know what I saw.
18
00:01:49,176 --> 00:01:53,966
On this planet,
we are a new generation of pioneers,
19
00:01:54,041 --> 00:01:56,562
moving westward as fast as we can,
20
00:01:56,633 --> 00:01:59,251
trying to outrun our own dangers.
21
00:01:59,321 --> 00:02:02,934
I like to think danger's less likely
to hit a moving target.
22
00:02:03,002 --> 00:02:07,607
And while I push us foard, I can't help
thinking of the one danger we can't outrun.
23
00:02:07,675 --> 00:02:10,742
What you thinking about, Dad?
Nothin'.
24
00:02:10,812 --> 00:02:12,667
The danger within.
25
00:02:12,732 --> 00:02:15,766
True! Where are you, girl?
26
00:02:15,836 --> 00:02:17,691
True!
Get into the pod.
27
00:02:17,757 --> 00:02:20,474
Hey. Hey, hey, hey, hey!
Don't you leave!
28
00:02:20,541 --> 00:02:23,837
Hey! What are you doing?
What are you doing?
29
00:02:23,902 --> 00:02:26,292
Don't leave.!
There's people here.! Hey.!
30
00:02:26,366 --> 00:02:28,407
Pod is away.
31
00:02:31,999 --> 00:02:34,455
Three weeks ago,
our spaceship was dragged...
32
00:02:34,527 --> 00:02:37,081
kicking and screaming
into this planet's atmosphere.
33
00:02:37,152 --> 00:02:39,062
The crash was horrible.
34
00:02:41,921 --> 00:02:43,961
I think he's afraid of you.
35
00:02:45,026 --> 00:02:47,547
He should be.
36
00:02:48,578 --> 00:02:51,874
And no one seems able to shake it
from their memory.
37
00:02:53,987 --> 00:02:55,842
What the hell's going on?
38
00:02:55,907 --> 00:02:59,650
Cargo pods won't release.! They're dragging
us down right now.! Come on. Release it.
39
00:03:01,701 --> 00:03:03,970
Proceed to evacuation.
40
00:03:05,573 --> 00:03:07,995
The long hot days
with nothing but ourjourney...
41
00:03:08,070 --> 00:03:12,294
are allowing blame to fester like
bacteria spreading through the group.
42
00:03:15,143 --> 00:03:18,657
I hope you're better at checking the sand
rail than you were with the cargo pod.
43
00:03:18,728 --> 00:03:22,787
Shut up, Solace. Are you sure you checked the air
locks? There must have been a switch somewhere.
44
00:03:22,856 --> 00:03:25,312
Yeah. I checked all the switches.
Now get out of my face.
45
00:03:25,385 --> 00:03:28,484
- Don't touch me.
- Get off his back, Solace. It's not like he was the pilot.
46
00:03:28,553 --> 00:03:31,009
And what is that
supposed to mean?
47
00:03:31,082 --> 00:03:33,024
Don't touch me!
Hey! Hey, Alonzo.
48
00:03:33,098 --> 00:03:36,295
Danziger, stop it. Stop.
This has got to stop.
49
00:03:36,363 --> 00:03:39,364
No more finger-pointing
about the crash.
50
00:03:39,436 --> 00:03:44,073
I will not have us tear each other apart over
something that's behind us. The crash was an accident.
51
00:03:44,140 --> 00:03:46,759
It happened. I am as unhappy
and angry as the rest of you,
52
00:03:46,829 --> 00:03:48,739
but there is nothing
we can do about it.
53
00:03:48,813 --> 00:03:50,723
It is behind us.
54
00:03:50,797 --> 00:03:52,707
How do you know
it was an accident, Devon?
55
00:03:52,782 --> 00:03:54,692
How do you know?
56
00:03:55,886 --> 00:03:59,050
All right.
I don't know that for sure.
57
00:03:59,120 --> 00:04:01,095
Yale.
58
00:04:01,167 --> 00:04:04,965
Your eye. It digitally records
every experience, right?
59
00:04:05,040 --> 00:04:07,145
Yes, Devon, but I-
So it recorded the crash.
60
00:04:07,216 --> 00:04:09,322
But it would only be
from his point of view.
61
00:04:09,393 --> 00:04:11,662
Julia, right now
that may be all we have.
62
00:04:11,729 --> 00:04:14,151
Yale, go back in there,
review your digitized recordings.
63
00:04:14,226 --> 00:04:16,780
Maybe you can prove to everyone
that it was an accident...
64
00:04:16,851 --> 00:04:19,818
and that there was nothing anyone
could have done to change it.
65
00:04:19,890 --> 00:04:23,917
Please. Give us a full accounting of
everything you perceived to have happened.
66
00:04:23,987 --> 00:04:27,184
With all due respect,
67
00:04:27,252 --> 00:04:29,806
how do we know the cyborg
isn't gonna lie to us?
68
00:04:29,877 --> 00:04:32,016
I- I mean, he does
work for you, after all.
69
00:04:32,085 --> 00:04:34,158
That is not my way, Mr. Martin.
70
00:04:34,230 --> 00:04:36,783
I give you my word.
71
00:04:36,854 --> 00:04:39,342
True!
72
00:04:39,414 --> 00:04:41,520
I found something.! Hurry.!
73
00:04:41,591 --> 00:04:43,217
Come on.
74
00:04:45,848 --> 00:04:47,757
True?
75
00:04:49,016 --> 00:04:51,253
Sweetheart, what is it?
Look!
76
00:04:53,337 --> 00:04:55,345
It's a grave.
77
00:04:59,674 --> 00:05:01,779
They're one of us.
78
00:06:09,510 --> 00:06:11,485
It's ours.
79
00:06:11,559 --> 00:06:13,414
It's Eden Project.
80
00:06:13,479 --> 00:06:15,869
It's the other evac pod-
the third one.
81
00:06:15,944 --> 00:06:18,726
Must have landed.
They made it.
82
00:06:18,793 --> 00:06:21,575
Not all of them.
Well, hey, come on.
83
00:06:21,640 --> 00:06:25,732
There's only one grave. There must
have been 15 or 20 people on that pod.
84
00:06:25,802 --> 00:06:28,584
Somebody must have dug the
grave. This is good news.
85
00:06:28,650 --> 00:06:30,538
Yeah, but where is the pod?
86
00:06:30,602 --> 00:06:32,512
We don't know. But let's get looking.
87
00:06:32,587 --> 00:06:35,883
We'll camp here tonight. Judging by
the soil, the grave wasn't dug long ago.
88
00:06:35,947 --> 00:06:39,297
All right. Then we'll have three search
parties fanning out east, north and south.
89
00:06:39,372 --> 00:06:41,543
Let's fire our flares,
let 'em know we're here.
90
00:06:49,133 --> 00:06:52,647
God. My gear.
It keeps fritzing out.
91
00:06:52,718 --> 00:06:55,883
Foolproof method.
Eden Project!
92
00:06:55,951 --> 00:06:58,220
Anybody out there?
93
00:06:58,287 --> 00:07:01,703
This is hopeless. It's like looking for
a microchip on the Internet.
94
00:07:01,776 --> 00:07:05,551
I mean, the likelihood that we're actually
gonna find anything-
95
00:07:05,617 --> 00:07:08,006
Oh, no.
96
00:07:15,666 --> 00:07:17,521
Morgan. Morgan.
Oh!
97
00:07:17,587 --> 00:07:21,199
Morgan, what is it? I got him, Bess. The
Grendler. The one that's been following me.
98
00:07:21,267 --> 00:07:24,683
I killed him.
I protected us, Bess.
99
00:07:39,191 --> 00:07:41,133
What the-
100
00:07:41,207 --> 00:07:43,117
Oh, my God.
101
00:07:51,257 --> 00:07:54,127
Base camp.
Base camp, please come in.
102
00:08:36,610 --> 00:08:39,709
Devon, where are you?
They found another grave.
103
00:08:42,050 --> 00:08:44,604
It's Morgan, Bess and Walman.
Get everyone back here now.
104
00:08:44,675 --> 00:08:48,799
It's too hostile an environment. There could be
penal colonists, and I don't know what else. Now.
105
00:08:48,867 --> 00:08:50,722
All right.
Danziger, Baines, come in.
106
00:08:50,788 --> 00:08:53,636
Another grave was found. Now Devon
wants everyone back at camp now.
107
00:08:53,700 --> 00:08:56,450
What are you talking about?
It's not even dark yet.
108
00:08:56,517 --> 00:08:58,427
What's up?
109
00:08:59,461 --> 00:09:01,763
Well, they want us to come back.
110
00:09:05,062 --> 00:09:06,972
That would be premature.
111
00:09:08,071 --> 00:09:09,926
Check it out.
112
00:09:09,991 --> 00:09:11,846
There.
113
00:09:16,521 --> 00:09:18,408
Hallelujah.
114
00:09:18,473 --> 00:09:22,751
All search parties, evac pod spotted
109 west, 231 north.
115
00:09:22,825 --> 00:09:24,713
Dune-rail proceeding immediately.
116
00:09:24,777 --> 00:09:26,633
Devon.
Make it fast, Yale.
117
00:09:26,698 --> 00:09:29,219
It's not what you wanted to hear.
What are you talking about?
118
00:09:29,291 --> 00:09:33,994
I found something in my mind's eye. I don't know who
did it, but I don't think the crash was an accident.
119
00:09:34,060 --> 00:09:36,711
It was sabotage.
Sabotage?
120
00:09:36,780 --> 00:09:39,082
And the saboteur
could still be with us.
121
00:09:48,558 --> 00:09:51,406
Baines.
Baines, wait up!
122
00:09:55,184 --> 00:09:58,054
Oh, my God.
Baines!
123
00:09:58,127 --> 00:10:00,037
Be careful.!
124
00:10:03,121 --> 00:10:06,438
Back away from the door. Now!
125
00:10:06,513 --> 00:10:08,782
Away.
126
00:10:08,849 --> 00:10:12,560
Firestein?
Wentworth?
127
00:10:12,627 --> 00:10:15,213
Danziger?
Is it really you?
128
00:10:15,283 --> 00:10:16,810
Yeah!
Get away.
129
00:10:16,883 --> 00:10:20,364
We're dyin'. Contagious.
130
00:10:34,999 --> 00:10:36,908
Danziger?
131
00:10:37,975 --> 00:10:40,364
Danziger!
Get back. Don't come any closer.
132
00:10:40,439 --> 00:10:42,447
Don't come down here.
133
00:10:42,520 --> 00:10:43,982
No. I'm coming.
134
00:10:47,833 --> 00:10:49,775
Danziger, what are you doing?
135
00:10:49,849 --> 00:10:52,053
It's bad, Adair.
It's really bad.
136
00:10:53,690 --> 00:10:55,632
What is that?
137
00:10:55,706 --> 00:10:57,397
Crew member?
Yeah.
138
00:10:58,715 --> 00:11:01,782
And two more in the pod.
Friends of mine from the ops crew.
139
00:11:01,851 --> 00:11:04,218
Dead?
No. Not yet.
140
00:11:04,283 --> 00:11:06,258
But they're sick.
141
00:11:06,332 --> 00:11:10,741
That body down there is in some state
of decomposing. We were all over it.
142
00:11:10,813 --> 00:11:15,091
I don't think you should come down here
yet. We have no idea how contagious this is.
143
00:11:15,166 --> 00:11:18,614
We'll need some gear,
and send Zero down with it.
144
00:11:32,289 --> 00:11:35,388
It's okay. I won't be infected.
145
00:11:41,826 --> 00:11:44,282
Thank you.
146
00:11:46,724 --> 00:11:50,237
Hey. Cavalry's here. Everything's
gonna be okay, friends. We got a doctor.
147
00:11:50,308 --> 00:11:52,764
Zero's gonna take your vitals.
148
00:11:52,837 --> 00:11:54,593
Adair, we're all hooked up.
149
00:11:54,660 --> 00:11:57,727
Okay. We're conferencing.
Wentworth, Firestein, you there?
150
00:11:57,797 --> 00:12:00,285
Wish we could come out
and greet you guys proper.
151
00:12:00,358 --> 00:12:02,846
Our eyes really can't take
the daylight anymore.
152
00:12:02,918 --> 00:12:06,050
Wentworth, this is Devon Adair.
How you doing, ma'am?
153
00:12:06,119 --> 00:12:09,186
Don't have to ma'am her, Wentworth.
We don't work for her anymore.
154
00:12:09,256 --> 00:12:11,874
The other people in the pod,
do they have this disease?
155
00:12:11,943 --> 00:12:14,879
- Les.
What about the others, Les?
156
00:12:15,848 --> 00:12:18,369
Well, we all made it,
but it was a nightmare.
157
00:12:18,441 --> 00:12:20,929
We landed safe,
but nobody could agree on anything.
158
00:12:21,001 --> 00:12:23,391
We splintered up
into three or four different groups.
159
00:12:23,466 --> 00:12:26,695
Each took our share of supplies
and got walkin'.
160
00:12:26,762 --> 00:12:28,618
Then we started gettin' sick.
161
00:12:28,683 --> 00:12:30,570
Alex first. You know her history,John.
162
00:12:30,636 --> 00:12:34,793
Oh, yeah. Still looking for sick bay, Wentworth?
You always did have that weak constitution, girl.
163
00:12:34,860 --> 00:12:37,643
I can still drink you
under the table,John.
164
00:12:37,709 --> 00:12:41,801
Alex's body kept trying to fight
whatever this virus is off.
165
00:12:41,869 --> 00:12:44,684
The others weren't so lucky.
166
00:12:44,750 --> 00:12:47,368
We started burying them
about 10 days ago.
167
00:12:47,438 --> 00:12:50,788
Do you have any idea where you caught
it or how it's spread? I don't know.
168
00:12:50,863 --> 00:12:55,686
Could have been anywhere. We were all drinkin'
from the same canteens, all using the same latrines.
169
00:12:55,759 --> 00:12:59,884
Hey,John.
Ferrying those soldiers down to Earth.
170
00:12:59,952 --> 00:13:03,597
We were playing poker.
What was that guy's name?
171
00:13:03,665 --> 00:13:06,087
I don't know
what you're talkin' about.
172
00:13:06,162 --> 00:13:10,898
Perry. Perry. Remember Perry, the guy
sitting next to you with the suspenders?
173
00:13:10,963 --> 00:13:14,858
He lost 75 units that night. You
broke even when you pulled that jack.
174
00:13:14,931 --> 00:13:17,932
You had such a baby face then.
175
00:13:21,109 --> 00:13:24,011
- Danziger, what's going on?
- I don't know. Alex.
176
00:13:24,085 --> 00:13:28,047
- Les, what's going on?
- It's this disease,John.
177
00:13:28,118 --> 00:13:31,467
All of a sudden you get
these flashes around your eyes,
178
00:13:31,542 --> 00:13:34,030
and the oldest memories
start coming back, clear as day,
179
00:13:34,103 --> 00:13:35,991
like you were right there.
180
00:13:36,055 --> 00:13:38,925
They all just start coming back.
181
00:13:40,120 --> 00:13:42,292
Then the pain.
182
00:13:42,360 --> 00:13:44,881
You never felt anything
so horrible.
183
00:13:46,553 --> 00:13:48,342
Hang on.
We're gonna do something.
184
00:13:48,410 --> 00:13:52,469
- Just hang in there.
We're here now. You're not alone anymore.
185
00:13:56,443 --> 00:13:58,647
Solace.! Forget it.
186
00:13:58,716 --> 00:14:01,302
Abort now! Abort!
187
00:14:01,372 --> 00:14:05,049
What are you trying to do, Yale? Prove
to everyone else that I'm a lousy pilot?
188
00:14:05,116 --> 00:14:08,532
No. I'm just trying to find out
what happened before the crash.
189
00:14:10,045 --> 00:14:12,467
Were you the first out of cold sleep?
190
00:14:12,542 --> 00:14:17,245
Of course not. Missions that long,
the pilot doesn't get up first.
191
00:14:17,311 --> 00:14:19,962
The medical officer does.
So why don't you go ask her?
192
00:14:20,031 --> 00:14:23,414
I will, Alonzo. Humor me. I'm just
trying to fill in the missing pieces.
193
00:14:23,487 --> 00:14:28,245
Now, was there anyone else with you
in the cockpit those first few minutes?
194
00:14:28,321 --> 00:14:33,308
You're asking me about the first minutes
after 22 light-years of cold sleep.
195
00:14:34,882 --> 00:14:38,625
I don't remember.
It's biologically impossible.
196
00:14:38,691 --> 00:14:42,204
Synapses haven't kicked in yet.
Not for the first few minutes.
197
00:14:42,275 --> 00:14:47,361
Trust me.
Now, no one remembers, Yale.
198
00:14:47,428 --> 00:14:49,283
All right. Let me ask you
another question.
199
00:14:49,349 --> 00:14:52,032
Did you have any verbal
communications with-
200
00:14:52,101 --> 00:14:54,370
Boy, oh, boy, oh, boy.
201
00:14:54,437 --> 00:14:59,294
Who knows what that sanctimonious
cyborg has lodged in his memory banks?
202
00:15:07,047 --> 00:15:09,153
Please.
203
00:15:09,223 --> 00:15:12,802
Stop. Cease and desist.
204
00:15:12,872 --> 00:15:14,782
I beg you.
205
00:15:16,617 --> 00:15:21,320
I can't take running into you like this.
What do you want?
206
00:15:21,386 --> 00:15:23,842
No. I'm warning you.
207
00:15:23,915 --> 00:15:25,825
Don't touch me.
208
00:15:26,859 --> 00:15:28,931
Don't touch me.
Leave me alone.
209
00:15:29,003 --> 00:15:31,851
Don't touch me. No.
210
00:15:32,812 --> 00:15:35,431
Don't touch me.
Morgan. Morgan.
211
00:15:35,500 --> 00:15:38,348
Morgan, honey,
who are you talking to?
212
00:15:39,309 --> 00:15:41,514
The Grendler.
213
00:15:42,894 --> 00:15:44,869
The-The one
that's been haunting me.
214
00:15:46,062 --> 00:15:48,583
Bess, he was right here.
215
00:15:48,655 --> 00:15:51,917
I swear. He was right here.
216
00:15:55,824 --> 00:15:57,712
Morgan, what is going on?
217
00:15:57,777 --> 00:16:00,811
You-You have been acting
so strange lately.
218
00:16:05,554 --> 00:16:08,272
I'm sorry, Morgan.
I can't understand you.
219
00:16:08,339 --> 00:16:12,234
I did it. I did it. I did it.
What did you do?
220
00:16:12,307 --> 00:16:14,958
I took the pod.
221
00:16:15,027 --> 00:16:17,897
The emergency pod
when the ship was crashing-
222
00:16:17,972 --> 00:16:19,827
I took it.
223
00:16:19,893 --> 00:16:22,927
It wasn't wind shear like I said.
It was just me.
224
00:16:22,998 --> 00:16:25,551
I took the pod.
225
00:16:26,518 --> 00:16:28,428
I just let us go.
226
00:16:30,294 --> 00:16:32,367
And I didn't wait for anybody.
227
00:16:37,144 --> 00:16:40,047
Do I look stupid,
Morgan Martin?
228
00:16:41,081 --> 00:16:42,936
No. You look good.
229
00:16:44,057 --> 00:16:46,513
I know the man I married,
230
00:16:46,586 --> 00:16:50,515
and I pretty much assumed that's
what happened with the pod.
231
00:16:50,586 --> 00:16:52,758
You did?
Yeah.
232
00:16:52,826 --> 00:16:54,899
Oh.
233
00:16:54,971 --> 00:16:57,754
Oh, Bess, Yale's gonna find out,
and they're gonna string me up. No.
234
00:16:57,820 --> 00:17:00,089
They're gonna lynch me.
No, that is not gonna happen...
235
00:17:00,156 --> 00:17:02,098
because you are gonna make
a clean breast of it.
236
00:17:02,172 --> 00:17:05,042
You're gonna tell all those
good people exactly what you did.
237
00:17:05,117 --> 00:17:06,972
I am?
238
00:17:07,037 --> 00:17:09,688
Confession washes the soul, Morgan.
239
00:17:12,670 --> 00:17:17,374
Well, I confessed to you.
My soul feels pretty clean.
240
00:17:22,656 --> 00:17:24,925
Oh.
241
00:17:24,993 --> 00:17:26,848
Easy.
242
00:17:26,913 --> 00:17:29,434
Danziger and Baines
had to be kept quarantined.
243
00:17:29,506 --> 00:17:34,209
If they caught the disease from the corpse,
we could not risk infecting the larger group.
244
00:17:42,020 --> 00:17:44,092
Danziger, you get the food okay?
245
00:17:44,163 --> 00:17:46,106
Yeah. Thanks.
246
00:17:46,181 --> 00:17:49,826
Though I gotta tell you, spirulina
is not really my idea of a last meal.
247
00:17:49,893 --> 00:17:52,446
Please don't.
It's not funny.
248
00:17:54,694 --> 00:17:56,865
Listen, uh,
249
00:17:56,934 --> 00:17:58,844
I think I got this thing.
250
00:17:58,918 --> 00:18:02,693
I lost some feeling in my hand
about an hour or so ago.
251
00:18:02,759 --> 00:18:05,214
I'm already feeling
a little sensitive to light.
252
00:18:05,287 --> 00:18:07,142
It's beginning.
253
00:18:07,208 --> 00:18:10,372
- Baines too?
- Yeah.
254
00:18:10,440 --> 00:18:13,026
Look,Julia is on the road
to finding something,
255
00:18:13,097 --> 00:18:16,000
and I bet tomorrow she's going to be
down there with a cure...
256
00:18:16,074 --> 00:18:17,929
for whatever this
godforsaken thing is,
257
00:18:17,994 --> 00:18:20,515
and we will all be able to move on.
258
00:18:23,787 --> 00:18:26,984
You make sure True gets to bed
on time tonight. Okay, Adair?
259
00:18:27,052 --> 00:18:29,638
She's a real monster
if she doesn't get her sleep.
260
00:18:29,708 --> 00:18:32,130
I'll tuck her in myself.
261
00:18:32,205 --> 00:18:34,114
Thanks.
262
00:18:47,503 --> 00:18:50,351
Yes, he took it.
It was a turbulent situation.
263
00:18:50,415 --> 00:18:53,678
And he was frightened,
and he lost his head,
264
00:18:53,745 --> 00:18:56,593
but I know this man
better than the rest of you.
265
00:18:56,657 --> 00:18:58,545
And deep down-
very deep down-
266
00:18:58,609 --> 00:19:01,326
he is a most generous person.
267
00:19:01,394 --> 00:19:03,303
And he's very sorry.
268
00:19:06,098 --> 00:19:08,106
And that's what he wanted to say.
269
00:19:08,179 --> 00:19:11,409
Then why doesn't he say it
instead ofhiding behind his wife?
270
00:19:11,476 --> 00:19:13,680
Yeah.
Selfish coward.
271
00:19:13,748 --> 00:19:16,564
- Did you cause the crash too?
- I'm still searching my memory.
272
00:19:16,629 --> 00:19:19,117
No, you're not. You're making
all of us search our memory.
273
00:19:19,189 --> 00:19:21,491
Every memory I get makes
me think I got the disease.
274
00:19:21,557 --> 00:19:25,103
I say the best thing to do
is to pack up and get out ofhere.
275
00:19:25,174 --> 00:19:28,852
What about Danziger and Baines?
Do they even have the disease?
276
00:19:31,063 --> 00:19:34,992
- We don't know yet.
- There's gotta be something in the air here that's causing this thing.
277
00:19:35,064 --> 00:19:37,879
Why should we stick around?
For us all to die from it?
278
00:19:37,944 --> 00:19:41,174
We are gonna stick around because
Danziger and Baines are part of our group.
279
00:19:41,241 --> 00:19:43,096
I'm not going anywhere.
280
00:19:43,162 --> 00:19:47,635
Now,Julia's doing an autopsy right now,
trying to figure out how to treat this disease.
281
00:19:47,706 --> 00:19:51,602
We arrived here as a group, and we are
going to fight this thing as a group.
282
00:19:59,964 --> 00:20:01,819
Dad?
283
00:20:01,884 --> 00:20:04,056
Dad,you awake?
True?
284
00:20:04,125 --> 00:20:05,980
True, you get back.
You hear me?
285
00:20:06,046 --> 00:20:07,901
Don't come any closer.
286
00:20:07,966 --> 00:20:09,854
You stay right where you are.
287
00:20:16,639 --> 00:20:18,549
You know I love you,
don't you?
288
00:20:23,585 --> 00:20:26,367
Are we all gonna die?
289
00:20:26,433 --> 00:20:29,019
No, baby.
290
00:20:29,090 --> 00:20:32,702
No way. Not if I have
anything to say about it.
291
00:20:33,891 --> 00:20:35,898
But you have to trust me now.
292
00:20:35,971 --> 00:20:37,881
Go back to camp, okay?
293
00:20:37,955 --> 00:20:41,304
Well, what about
Wentworth and Firestein?
294
00:20:41,380 --> 00:20:43,322
They gonna die?
295
00:20:44,580 --> 00:20:46,555
We've known 'em a long time,
haven't we?
296
00:20:50,630 --> 00:20:52,932
You were 11 months old,
297
00:20:52,998 --> 00:20:55,933
and Wentworth would come over
to our little unit,
298
00:20:56,006 --> 00:20:58,690
dress you up and teach you
those funny songs.
299
00:21:00,136 --> 00:21:03,006
You know, the first steps
you ever took were into her arms.
300
00:21:07,080 --> 00:21:10,147
You were wearing the, uh-
301
00:21:10,217 --> 00:21:13,665
uh, those yellow overalls
with the ducks on them.
302
00:21:13,737 --> 00:21:15,647
Those were your favorite.
303
00:21:17,163 --> 00:21:19,072
Remember?
304
00:21:20,907 --> 00:21:22,817
You were somethin' then.
305
00:21:23,915 --> 00:21:26,250
You sure remember that good, Dad.
306
00:21:30,253 --> 00:21:32,293
Yeah.
307
00:21:34,638 --> 00:21:37,355
I'll see you tomorrow, kid.
308
00:21:37,422 --> 00:21:39,462
Okay?
309
00:21:39,534 --> 00:21:41,956
You go back and sleep tight.
310
00:21:42,031 --> 00:21:43,919
Sweet dreams.
311
00:21:46,127 --> 00:21:48,462
I love you.
312
00:21:52,177 --> 00:21:54,087
Bye.
313
00:22:36,697 --> 00:22:40,724
Rough night? Oh. Cutting into
corpses and doing autopsies-
314
00:22:40,794 --> 00:22:43,794
Any success? Did you isolate
what it is these people have?
315
00:22:43,866 --> 00:22:46,998
Isolated, yes.
Recognize it, I-
316
00:22:47,067 --> 00:22:50,996
Yale, this planet
- I mean, this virus resembles no other virus I've ever seen.
317
00:22:51,067 --> 00:22:52,954
Hanta, filo, zygotic.
318
00:22:53,020 --> 00:22:56,981
I- It goes straight for the brain cells,
short-circuiting all nerve endings, as if by design.
319
00:22:57,052 --> 00:23:00,501
Like a computer virus.
And I don't think I can stop it.
320
00:23:00,573 --> 00:23:03,126
Now Danziger has it
and Baines, and I just-
321
00:23:04,509 --> 00:23:06,419
I don't know if I'm up to it.
322
00:23:08,158 --> 00:23:09,620
It's making me crazy.
323
00:23:09,695 --> 00:23:12,597
I can't take this sitting here
waiting to die.
324
00:23:12,671 --> 00:23:15,836
Easy, Baines. Easy. Try to keep
a lid on that kind of thinking.
325
00:23:15,904 --> 00:23:19,319
No. He should say it. He's afraid.
There's no reason for him to not say it.
326
00:23:19,392 --> 00:23:22,709
Then why aren't you saying it?
Aren't you afraid?
327
00:23:23,841 --> 00:23:27,420
Wentworth doesn't get afraid.
Does she, Les?
328
00:23:30,242 --> 00:23:34,978
That time our troop freighter was going down over the Arctic
- you remember that?
329
00:23:35,043 --> 00:23:37,498
Oh, I practically lost it.
330
00:23:38,916 --> 00:23:42,495
You just sat there and held my
hand through the whole thing.
331
00:23:42,564 --> 00:23:46,656
- Never flinched.
- I expected to die too many times, I guess.
332
00:23:47,621 --> 00:23:50,371
Alex has a history of malignancies.
333
00:23:50,438 --> 00:23:53,505
Tissue growth in her cranium.
Brain tumors. You can say it, boys.
334
00:23:53,575 --> 00:23:58,115
I've been under the laser so many times my
medical chip looks like an encyclopedia disk.
335
00:23:58,183 --> 00:24:01,533
That's why the army dumped me.
Your medical chip?
336
00:24:02,856 --> 00:24:04,711
Like a history chip?
337
00:24:04,777 --> 00:24:07,941
Still got that?
Yeah.
338
00:24:09,193 --> 00:24:10,851
Here. Let's see.
339
00:24:10,921 --> 00:24:14,402
Easy, Danziger. God. There's
- I doubt if there are any clues on that thing.
340
00:24:14,474 --> 00:24:16,995
And brain tumors aren't contagious.
341
00:24:17,067 --> 00:24:21,094
Well, let's let the doctor be thejudge of that.
Zero, get down here and make a pickup. Emergency.
342
00:24:23,243 --> 00:24:25,218
Come on, Bess.!
Come on.!
343
00:24:27,213 --> 00:24:31,491
We're not gonna die on this thing, Bess.
We're not dying on this thing. No, Morgan! No!
344
00:24:31,566 --> 00:24:34,468
Okay, okay.
345
00:24:34,542 --> 00:24:37,390
I took the pod.
346
00:24:37,454 --> 00:24:40,488
I didn't cause the crash.
347
00:24:40,559 --> 00:24:44,073
I didn't cause the crash.
348
00:24:59,250 --> 00:25:02,066
My God.
Not you again!
349
00:25:22,999 --> 00:25:25,617
Please get out. I am working. I
can't get it off. It's burning.
350
00:25:25,687 --> 00:25:27,542
- Hey.! What?
- Just get it off.
351
00:25:27,608 --> 00:25:29,463
- What is your problem?
- It's burning my skin.!
352
00:25:29,528 --> 00:25:31,895
Freeze! I am working here.
353
00:25:31,960 --> 00:25:34,328
I haven't slept,
and there are samples everywhere.
354
00:25:34,393 --> 00:25:36,248
What the hell
are you screaming about?
355
00:25:36,313 --> 00:25:39,762
Grendler saliva. You know, the
creature that's been following me.
356
00:25:39,834 --> 00:25:42,769
Okay. I
- I can't get it off. It won't come off.
357
00:25:42,842 --> 00:25:45,046
Okay. It's burning away at my skin.
358
00:25:45,114 --> 00:25:48,857
It's eating my flesh. Morgan. Morgan.
It's not eating away at anything.
359
00:25:48,923 --> 00:25:50,833
You're fine.
360
00:25:50,908 --> 00:25:52,763
Fine?
You're fine.
361
00:25:52,828 --> 00:25:56,724
Now, there's a disinfectant bath out back.
Why don't you go and stick your hands in it?
362
00:25:56,796 --> 00:25:58,706
And your head while you're at it.
363
00:26:00,029 --> 00:26:02,418
Thank you. Thank you.
364
00:26:02,493 --> 00:26:05,396
Disinfectant bath. Yes.
365
00:26:05,471 --> 00:26:07,543
I- I'll go wash now.
366
00:26:09,663 --> 00:26:11,606
Oh, no. What has he done?
367
00:26:18,464 --> 00:26:21,629
I'm not the saboteur, Yale.
368
00:26:21,697 --> 00:26:26,138
And I would really like to help you find
out who did it, but all I see are Grendlers.
369
00:26:26,210 --> 00:26:28,065
Excuse me?
370
00:26:28,130 --> 00:26:29,985
Grendlers.
371
00:26:30,050 --> 00:26:31,906
One in particular.
372
00:26:31,971 --> 00:26:33,826
He's everywhere.
373
00:26:33,891 --> 00:26:37,056
I'm seeing him, like,
10 times a day now.
374
00:26:37,124 --> 00:26:40,899
And he's somehow
found his way into my mind.
375
00:26:42,437 --> 00:26:46,114
You don't think that that's a
symptom of the disease, do you?
376
00:26:46,182 --> 00:26:48,287
I really don't know, Morgan.
377
00:26:48,358 --> 00:26:50,268
It's a mysterious ailment.
378
00:26:51,526 --> 00:26:54,626
My God. Can't you be a
little more comforting?
379
00:26:54,695 --> 00:26:56,550
I'm sorry. No.
380
00:26:56,615 --> 00:26:59,812
I suppose I can say
you're only suffering from...
381
00:26:59,880 --> 00:27:01,768
extreme guilt-induced paranoia.
382
00:27:01,832 --> 00:27:04,004
But then again,
I'm not a doctor, am I?
383
00:27:05,033 --> 00:27:07,816
Devon, Yale, get in here.
384
00:27:10,378 --> 00:27:12,615
What is it?
385
00:27:12,683 --> 00:27:14,822
Saliva. I- I think the answer's saliva.
386
00:27:14,891 --> 00:27:18,240
And Grendlers secrete it from every
orifice. Saliva is the cause of the illness?
387
00:27:18,315 --> 00:27:21,414
No, no. Not the cause. The cure. I
haven't yet determined what the cause is.
388
00:27:21,484 --> 00:27:25,346
But Grendler salivary glands could be the
greatest pharmaceutical factory in the universe.
389
00:27:25,420 --> 00:27:27,842
I have absolutely no idea
what you're talking about.
390
00:27:27,917 --> 00:27:31,267
Okay. Um, Morgan
came in here 15 minutes ago...
391
00:27:31,341 --> 00:27:35,433
and sprayed Grendler saliva all over
everything and coated some of my samples.
392
00:27:35,502 --> 00:27:38,918
I ran some tests. The virus on this
slide was completely neutralized.
393
00:27:38,991 --> 00:27:42,734
All cell reproduction came to a halt when
it came in contact with the Grendler saliva.
394
00:27:42,800 --> 00:27:46,346
Okay. Okay, we don't have a luxury
of time here. Let's try it out.
395
00:27:46,416 --> 00:27:48,457
I don't-
I don't think I have enough of it.
396
00:27:48,529 --> 00:27:52,719
I think if I had some more fresh saliva that I
could create an antiviral serum and buy us some time.
397
00:27:52,786 --> 00:27:55,339
- Okay. How do we
find ourselves a Grendler?
398
00:27:58,003 --> 00:28:00,010
I, uh-
399
00:28:00,083 --> 00:28:03,182
I think I might be your man.
400
00:28:06,004 --> 00:28:08,076
You and me, Les.
401
00:28:08,148 --> 00:28:10,516
The first time we met
at a little restaurant,
402
00:28:10,581 --> 00:28:13,843
you reached across the table
and wiped my mouth.
403
00:28:13,909 --> 00:28:16,528
You didn't even know me.
404
00:28:16,598 --> 00:28:20,177
And we-we were so young.
And you-
405
00:28:20,247 --> 00:28:23,215
It hurts.
It's okay, Al.
406
00:28:23,287 --> 00:28:25,360
Happy memories don't hurt
as bad, do they?
407
00:28:25,431 --> 00:28:29,294
Oh, God, I hate you gotta
see me like this.
408
00:28:32,536 --> 00:28:34,675
Danziger.
409
00:28:34,745 --> 00:28:37,135
Danziger, are you in there?
410
00:28:38,106 --> 00:28:40,310
John?
Yeah.
411
00:28:40,378 --> 00:28:42,800
I've come up with something to
fight the virus. Just hold on.
412
00:28:42,875 --> 00:28:44,817
Tell your friends
I'm working as fast as I can.
413
00:28:44,891 --> 00:28:50,489
Danziger, are you there?
Uh, I'll call you back.
414
00:28:50,556 --> 00:28:53,753
John, tell her to hold on. John?
415
00:28:55,933 --> 00:28:57,820
Hey.
Baines, you wanna-
416
00:28:57,885 --> 00:29:00,952
Yeah. Sure thing, man.
I'll be waiting outside.
417
00:29:10,720 --> 00:29:12,630
Hey.
418
00:29:16,481 --> 00:29:20,344
You remember the time we snuck out of
basics and closed down that dance hall?
419
00:29:20,417 --> 00:29:24,128
You shoved your hand
through that window.
420
00:29:27,074 --> 00:29:30,271
Back then we thought there was
nothing we couldn't do.
421
00:29:30,340 --> 00:29:32,195
You remember?
422
00:29:32,260 --> 00:29:34,268
Yeah. Those were wilder days.
423
00:29:34,339 --> 00:29:37,023
There was this girl. Um,
424
00:29:37,092 --> 00:29:38,948
Corrine.
425
00:29:39,013 --> 00:29:41,631
Oh, she broke your heart.
426
00:29:41,701 --> 00:29:45,346
All that strawberry hair.
427
00:29:45,414 --> 00:29:47,585
I told you she was bad news, didn't I?
428
00:29:47,654 --> 00:29:50,208
Yeah, you did, Al.
429
00:29:51,239 --> 00:29:53,508
I should've listened to ya.
430
00:29:53,576 --> 00:29:57,318
- You always had that inside line on my best interests.
- Damn straight.
431
00:29:57,384 --> 00:29:58,791
Yeah.
432
00:30:02,249 --> 00:30:05,348
Les. Les.
433
00:30:05,417 --> 00:30:09,312
Right here, Al.
Right here.
434
00:30:12,779 --> 00:30:15,627
You always took good care of me.
435
00:30:15,691 --> 00:30:19,467
Even when I was in the hospital,
you always took good care.
436
00:30:19,532 --> 00:30:21,736
That's why I was put here, baby-
437
00:30:21,804 --> 00:30:23,714
to be your angel.
438
00:30:25,421 --> 00:30:27,396
Are you my angel, sweetie?
439
00:30:27,469 --> 00:30:29,925
That's what I am.
440
00:30:29,998 --> 00:30:31,908
I'm watching over you.
441
00:30:32,943 --> 00:30:35,496
You are watching over me,
aren't you?
442
00:30:37,071 --> 00:30:38,981
Since the first time we met...
443
00:30:40,880 --> 00:30:42,888
I've had an angel.
444
00:30:58,707 --> 00:31:01,228
You're all comin' back.
445
00:31:01,300 --> 00:31:04,879
The rhymes we used to
make up and our... wedding.
446
00:31:04,948 --> 00:31:07,469
I mean, those funny voices you-
447
00:31:10,069 --> 00:31:13,747
Oh. We made
so many promises. We-
448
00:31:13,814 --> 00:31:17,611
To each other.
We-We were gonna be sailors.
449
00:32:02,526 --> 00:32:04,982
Forgive me, Les.
450
00:32:05,055 --> 00:32:06,965
It's my fault.
451
00:32:08,735 --> 00:32:11,703
I never should have dragged you
into this mission.
452
00:32:11,776 --> 00:32:16,633
I was head of ops. I couldn't...
release that cargo pod.
453
00:32:18,914 --> 00:32:20,769
It's my fault.
454
00:32:23,810 --> 00:32:26,364
No, it wasn't,John.
455
00:32:27,939 --> 00:32:31,071
I know you didn't have anything
to do with the crash.
456
00:32:32,772 --> 00:32:34,628
It was me.
457
00:32:37,733 --> 00:32:39,642
I sabotaged the ship.
458
00:32:54,920 --> 00:32:57,538
Grendler.
459
00:32:57,608 --> 00:32:59,518
Grendler?
460
00:33:02,186 --> 00:33:04,096
Grendler.
461
00:33:05,578 --> 00:33:07,487
If you're out there,
462
00:33:07,562 --> 00:33:13,128
uh, I'm sorry I, you know,
shot at you the other day.
463
00:33:14,348 --> 00:33:17,196
I'm- I'm kind of prone
to irrational behavior.
464
00:33:18,701 --> 00:33:20,610
Like taking that emergency pod.
465
00:33:22,317 --> 00:33:24,739
I wouldn't do that again.
466
00:33:24,814 --> 00:33:27,181
I- I'm learning, you know.
467
00:33:27,246 --> 00:33:30,891
I realize that's easy
to say now, but I-
468
00:33:34,607 --> 00:33:36,550
Hi.
469
00:33:36,623 --> 00:33:39,853
Oh, look.
I know this isn't very polite,
470
00:33:39,920 --> 00:33:41,775
but, um,
471
00:33:41,841 --> 00:33:44,689
if you wouldn't mind just...
472
00:33:44,753 --> 00:33:48,049
slobbering into this
a little bit?
473
00:33:49,714 --> 00:33:53,577
Okay. Okay. Um, look.
474
00:33:54,546 --> 00:33:57,482
Look, I have to do this, and...
475
00:33:57,555 --> 00:34:00,109
I don't expect something
for nothing, so-
476
00:34:01,812 --> 00:34:03,700
Here.
477
00:34:05,173 --> 00:34:07,278
You can have whatever you want.
478
00:34:07,349 --> 00:34:09,259
Yeah. See, look.
479
00:34:10,613 --> 00:34:12,850
Lumalight, huh?
480
00:34:12,918 --> 00:34:15,406
And, uh-Anything. Really.
481
00:34:15,478 --> 00:34:18,610
Vera-frames, huh?
482
00:34:27,481 --> 00:34:30,296
Oh. Oh, God.
483
00:34:30,361 --> 00:34:32,434
Don't kill me.
Don't kill me.
484
00:34:32,505 --> 00:34:35,768
Don't kill me.
Don't kill me. Don't kill me. Don't kill me.
485
00:34:42,684 --> 00:34:45,270
Oh.
486
00:34:45,340 --> 00:34:47,227
That's it?
487
00:34:47,293 --> 00:34:50,043
The shirt off my back?
Hey, you got it.
488
00:34:50,109 --> 00:34:53,426
What's mine is yours.
If your drool is mine.
489
00:34:57,407 --> 00:34:59,349
Oh.
490
00:34:59,423 --> 00:35:01,333
Sure.
491
00:35:03,968 --> 00:35:07,678
There you go.
492
00:35:25,379 --> 00:35:27,714
Wentworth! Wrong way.
493
00:35:27,780 --> 00:35:31,042
Firestein. That pod's taken.
Follow me.
494
00:35:46,023 --> 00:35:48,479
Danziger. Come in.
495
00:35:48,551 --> 00:35:50,461
John, are you there?
496
00:35:51,720 --> 00:35:55,398
Yeah. Yeah, I'm here.
497
00:35:55,465 --> 00:35:58,051
What's up? I did a neurographic
scan on Wentworth...
498
00:35:58,121 --> 00:36:02,628
during her autopsy to see if her illness was in any way
related to her history of tissue growth in her cerebrum.
499
00:36:02,698 --> 00:36:05,066
Yeah? So?
500
00:36:05,130 --> 00:36:07,040
Show him what you found.
501
00:36:09,227 --> 00:36:13,024
- What's that?
- It's a neuro-motivation chip.
502
00:36:14,380 --> 00:36:16,289
Tell him how you know that, Yale.
503
00:36:16,364 --> 00:36:19,977
I know because the government
implanted one in me too.
504
00:36:21,773 --> 00:36:23,683
Les!
505
00:36:26,190 --> 00:36:28,874
Les, I need to talk.
506
00:36:32,912 --> 00:36:35,181
Les.
507
00:36:37,168 --> 00:36:39,077
Oh, no.
508
00:36:40,721 --> 00:36:42,630
Les!
509
00:36:45,265 --> 00:36:47,175
Les.
510
00:36:48,562 --> 00:36:50,472
Hey, Les!
511
00:36:55,635 --> 00:36:59,280
Les. Oh.
512
00:37:01,236 --> 00:37:03,822
Alex always wanted
to be a sailor.
513
00:37:03,893 --> 00:37:06,261
Just like in them old stories.
Yeah.
514
00:37:06,325 --> 00:37:08,562
I remember the day
we found this river.
515
00:37:08,630 --> 00:37:13,617
She was so happy. Never seen
her smile like that before.
516
00:37:14,743 --> 00:37:16,653
Les.
517
00:37:17,911 --> 00:37:20,727
I need you to tell me
what happened on that ship.
518
00:37:24,665 --> 00:37:26,902
You don't want to know.
Yes, I do.
519
00:37:26,969 --> 00:37:30,166
I want you to tell me
how you caused that crash.
520
00:37:32,922 --> 00:37:35,737
- You want to know what I did?
- Yeah.
521
00:37:35,802 --> 00:37:38,258
Fine.
522
00:37:40,347 --> 00:37:42,966
I woke from cold sleep.
It was quiet.
523
00:37:43,036 --> 00:37:46,036
It was those first dead minutes.
Hallways were empty.
524
00:37:47,005 --> 00:37:50,301
I went to parafuse box L 137.
525
00:37:50,365 --> 00:37:52,787
Knew that system inside and out.
526
00:37:52,862 --> 00:37:56,824
Me and Alex used to maintain L 137
release catalysts on the troop freighters.
527
00:37:57,822 --> 00:37:59,677
Used my ops code to open it.
528
00:38:05,216 --> 00:38:07,126
Melted out all the connective plugs.
529
00:38:09,185 --> 00:38:11,869
No matter what you did,
530
00:38:11,937 --> 00:38:14,141
there's no way that cargo pod
was gonna disengage.
531
00:38:17,282 --> 00:38:19,192
I did it.
532
00:38:20,387 --> 00:38:22,242
You happy now?
533
00:38:22,307 --> 00:38:24,217
Does that satisfy you,John?
534
00:38:26,052 --> 00:38:28,638
No, man.
535
00:38:28,708 --> 00:38:31,294
Because I know it was her.
536
00:38:32,709 --> 00:38:35,557
No. You're wrong. I did it.
537
00:38:35,621 --> 00:38:37,988
It wasn't her fault, Les.
538
00:38:38,054 --> 00:38:41,054
The space station technocrats
put a chip in her head...
539
00:38:41,127 --> 00:38:44,324
during one ofher operations.
540
00:38:44,391 --> 00:38:47,391
The one right after
shejoined the Eden crew.
541
00:38:47,463 --> 00:38:50,977
That organic chip interacted
with the planet somehow...
542
00:38:51,048 --> 00:38:53,187
and leaked into her brain.
543
00:38:53,257 --> 00:38:56,072
That was the virus.
544
00:38:56,138 --> 00:38:59,521
It mutated and spread
through the air to all of us.
545
00:39:01,802 --> 00:39:04,191
Space station?
Yeah.
546
00:39:05,579 --> 00:39:07,467
Put a chip-
547
00:39:09,772 --> 00:39:12,161
You saw her do it, didn't ya?
548
00:39:16,589 --> 00:39:18,444
Alex was lucky.
549
00:39:18,509 --> 00:39:21,095
She never knew.
550
00:39:21,165 --> 00:39:23,140
Why are you up here, Al?
551
00:39:24,302 --> 00:39:26,921
I thought we were gonna
clean off.
552
00:39:28,431 --> 00:39:30,318
I don't know.
553
00:39:33,008 --> 00:39:35,081
Let's go, honey.
554
00:39:36,112 --> 00:39:39,047
The disease only unlocked
old memories in her.
555
00:39:39,121 --> 00:39:43,497
I had to unlock one
that was only three weeks old.
556
00:39:43,570 --> 00:39:45,675
A memory I didn't even know I had.
557
00:39:45,746 --> 00:39:47,656
When did you remember?
558
00:39:48,658 --> 00:39:50,546
Four days back.
559
00:39:50,611 --> 00:39:52,499
Before you found us.
560
00:39:54,452 --> 00:39:58,577
I- I didn't know why she did it,
and I couldn't ask her.
561
00:39:58,645 --> 00:40:00,555
Danziger, where are you?
562
00:40:06,678 --> 00:40:09,013
Right here.
Right here,Julia.
563
00:40:09,078 --> 00:40:11,566
Where? Is Firestein with you?
Yeah. He is.
564
00:40:11,638 --> 00:40:16,341
Well, Morgan actually came through. He lost all his clothes,
but I've got the saliva, and I've actually fashioned something.
565
00:40:16,408 --> 00:40:18,448
Okay. We're on our way.
566
00:40:20,504 --> 00:40:23,734
Come on, buddy.
Gotta get back to the pod.
567
00:40:23,801 --> 00:40:25,907
They're gonna save us.
568
00:40:25,978 --> 00:40:28,564
You see her,John?
569
00:40:31,643 --> 00:40:33,552
She's here,John.
570
00:40:35,387 --> 00:40:37,941
You come for me, baby?
571
00:40:38,012 --> 00:40:40,347
Yes, I've come for you.
572
00:40:45,469 --> 00:40:47,542
I'm your angel, Les.
573
00:40:48,957 --> 00:40:51,740
Hey, man. Come on, buddy.
Hang in there.
574
00:40:51,806 --> 00:40:54,141
No.
Come on. Help's on the way.
575
00:40:54,206 --> 00:40:57,949
It's okay,John.
I'll take care of it now.
576
00:40:58,015 --> 00:41:01,464
Come on, lover.
We're going to sail away.
577
00:41:02,432 --> 00:41:05,182
She's here,John.
578
00:41:05,249 --> 00:41:07,191
And she looks so beautiful.
579
00:41:08,641 --> 00:41:12,417
I married the most beautiful
woman in the universe.
580
00:41:14,338 --> 00:41:16,728
Yeah, you did, man.
581
00:41:16,802 --> 00:41:18,942
Yeah, you did.
582
00:41:19,011 --> 00:41:21,913
You tell her-
Tell her that we forgive her.
583
00:41:24,004 --> 00:41:26,656
And you tell her that I love her.
584
00:41:28,133 --> 00:41:30,043
I know.
She already knows.
585
00:41:32,261 --> 00:41:34,171
Good-bye.
586
00:41:42,248 --> 00:41:44,157
Bye.
587
00:41:48,392 --> 00:41:50,978
We thought there was
a saboteur in our midst,
588
00:41:51,048 --> 00:41:53,089
and we found her.
589
00:41:53,161 --> 00:41:57,221
But she was no spy.
She was just a victim ofher own past.
590
00:41:57,290 --> 00:42:01,797
I wish Wentworth and Firestein would
have gotten better, just like you.
591
00:42:03,083 --> 00:42:04,992
Yeah. Me too, sport.
592
00:42:06,092 --> 00:42:08,459
It's a funny thing about the past-
593
00:42:08,524 --> 00:42:12,616
the way it keeps chasing us, no
matter how fast we try and run away.
594
00:42:20,174 --> 00:42:22,116
What?
595
00:42:22,190 --> 00:42:24,492
You did good, Morgan.
596
00:42:24,558 --> 00:42:29,131
Well, that shirt had
sentimental value, you know.
597
00:42:29,199 --> 00:42:32,429
And I don't even want to
mention the pants.
598
00:42:32,496 --> 00:42:35,311
And now we put the nightmares
of the past behind us,
599
00:42:35,376 --> 00:42:40,199
taking solace in the fact that it was
not the planet that was making us sick,
600
00:42:40,273 --> 00:42:42,543
but the planet that healed us.
601
00:42:43,506 --> 00:42:47,183
Yes. With time the memories
will fade away,
602
00:42:47,251 --> 00:42:50,546
but that doesn't mean any of us
will ever forget.
603
00:43:25,145 --> 00:43:27,088
Julia Heller, initial check-in.
604
00:43:27,162 --> 00:43:29,234
Code XO482.
605
00:43:31,002 --> 00:43:33,108
I've joined you on the planet.
606
00:43:33,179 --> 00:43:35,601
Monitoring Eden Project.
607
00:43:36,700 --> 00:43:39,319
And I know you planned the crash.
46883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.