All language subtitles for Earth.2.s01e06.a.memory.play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,782 --> 00:00:15,198 I remember the history lessons Yale taught me as a child. 2 00:00:15,271 --> 00:00:19,527 How when the pioneers headed out across the American West 500 years ago, 3 00:00:19,592 --> 00:00:21,447 they encountered many dangers. 4 00:00:21,512 --> 00:00:25,790 Indian attacks, buffalo stampedes,yellow fever. 5 00:00:25,864 --> 00:00:31,135 All right, everybody. Let's stop for recharging. Twenty minutes, then we go again. 6 00:00:40,556 --> 00:00:45,063 Morgan, honey, where you goin'? Nowhere. I've just got some important business to attend to. 7 00:00:45,132 --> 00:00:47,172 You watch it, Martin. 8 00:00:47,244 --> 00:00:49,154 I'm sorry. I was- 9 00:01:18,738 --> 00:01:21,160 Bess. I saw it again. Morgan? 10 00:01:21,235 --> 00:01:23,602 What? It's a Grendler. Third one today. 11 00:01:23,667 --> 00:01:26,450 Right there in those bushes. Practically drooled on me. 12 00:01:28,084 --> 00:01:30,473 Morgan, honey. I don't see it. 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,370 I don't care. 14 00:01:35,446 --> 00:01:37,901 I saw a Grendler, Bess. 15 00:01:37,974 --> 00:01:40,528 The thing is following me. I'm not imploding. 16 00:01:40,598 --> 00:01:44,789 Honey, it's just the heat. Don't tell me it's the heat. 17 00:01:44,855 --> 00:01:46,764 I know what I saw. 18 00:01:49,176 --> 00:01:53,966 On this planet, we are a new generation of pioneers, 19 00:01:54,041 --> 00:01:56,562 moving westward as fast as we can, 20 00:01:56,633 --> 00:01:59,251 trying to outrun our own dangers. 21 00:01:59,321 --> 00:02:02,934 I like to think danger's less likely to hit a moving target. 22 00:02:03,002 --> 00:02:07,607 And while I push us foard, I can't help thinking of the one danger we can't outrun. 23 00:02:07,675 --> 00:02:10,742 What you thinking about, Dad? Nothin'. 24 00:02:10,812 --> 00:02:12,667 The danger within. 25 00:02:12,732 --> 00:02:15,766 True! Where are you, girl? 26 00:02:15,836 --> 00:02:17,691 True! Get into the pod. 27 00:02:17,757 --> 00:02:20,474 Hey. Hey, hey, hey, hey! Don't you leave! 28 00:02:20,541 --> 00:02:23,837 Hey! What are you doing? What are you doing? 29 00:02:23,902 --> 00:02:26,292 Don't leave.! There's people here.! Hey.! 30 00:02:26,366 --> 00:02:28,407 Pod is away. 31 00:02:31,999 --> 00:02:34,455 Three weeks ago, our spaceship was dragged... 32 00:02:34,527 --> 00:02:37,081 kicking and screaming into this planet's atmosphere. 33 00:02:37,152 --> 00:02:39,062 The crash was horrible. 34 00:02:41,921 --> 00:02:43,961 I think he's afraid of you. 35 00:02:45,026 --> 00:02:47,547 He should be. 36 00:02:48,578 --> 00:02:51,874 And no one seems able to shake it from their memory. 37 00:02:53,987 --> 00:02:55,842 What the hell's going on? 38 00:02:55,907 --> 00:02:59,650 Cargo pods won't release.! They're dragging us down right now.! Come on. Release it. 39 00:03:01,701 --> 00:03:03,970 Proceed to evacuation. 40 00:03:05,573 --> 00:03:07,995 The long hot days with nothing but ourjourney... 41 00:03:08,070 --> 00:03:12,294 are allowing blame to fester like bacteria spreading through the group. 42 00:03:15,143 --> 00:03:18,657 I hope you're better at checking the sand rail than you were with the cargo pod. 43 00:03:18,728 --> 00:03:22,787 Shut up, Solace. Are you sure you checked the air locks? There must have been a switch somewhere. 44 00:03:22,856 --> 00:03:25,312 Yeah. I checked all the switches. Now get out of my face. 45 00:03:25,385 --> 00:03:28,484 - Don't touch me. - Get off his back, Solace. It's not like he was the pilot. 46 00:03:28,553 --> 00:03:31,009 And what is that supposed to mean? 47 00:03:31,082 --> 00:03:33,024 Don't touch me! Hey! Hey, Alonzo. 48 00:03:33,098 --> 00:03:36,295 Danziger, stop it. Stop. This has got to stop. 49 00:03:36,363 --> 00:03:39,364 No more finger-pointing about the crash. 50 00:03:39,436 --> 00:03:44,073 I will not have us tear each other apart over something that's behind us. The crash was an accident. 51 00:03:44,140 --> 00:03:46,759 It happened. I am as unhappy and angry as the rest of you, 52 00:03:46,829 --> 00:03:48,739 but there is nothing we can do about it. 53 00:03:48,813 --> 00:03:50,723 It is behind us. 54 00:03:50,797 --> 00:03:52,707 How do you know it was an accident, Devon? 55 00:03:52,782 --> 00:03:54,692 How do you know? 56 00:03:55,886 --> 00:03:59,050 All right. I don't know that for sure. 57 00:03:59,120 --> 00:04:01,095 Yale. 58 00:04:01,167 --> 00:04:04,965 Your eye. It digitally records every experience, right? 59 00:04:05,040 --> 00:04:07,145 Yes, Devon, but I- So it recorded the crash. 60 00:04:07,216 --> 00:04:09,322 But it would only be from his point of view. 61 00:04:09,393 --> 00:04:11,662 Julia, right now that may be all we have. 62 00:04:11,729 --> 00:04:14,151 Yale, go back in there, review your digitized recordings. 63 00:04:14,226 --> 00:04:16,780 Maybe you can prove to everyone that it was an accident... 64 00:04:16,851 --> 00:04:19,818 and that there was nothing anyone could have done to change it. 65 00:04:19,890 --> 00:04:23,917 Please. Give us a full accounting of everything you perceived to have happened. 66 00:04:23,987 --> 00:04:27,184 With all due respect, 67 00:04:27,252 --> 00:04:29,806 how do we know the cyborg isn't gonna lie to us? 68 00:04:29,877 --> 00:04:32,016 I- I mean, he does work for you, after all. 69 00:04:32,085 --> 00:04:34,158 That is not my way, Mr. Martin. 70 00:04:34,230 --> 00:04:36,783 I give you my word. 71 00:04:36,854 --> 00:04:39,342 True! 72 00:04:39,414 --> 00:04:41,520 I found something.! Hurry.! 73 00:04:41,591 --> 00:04:43,217 Come on. 74 00:04:45,848 --> 00:04:47,757 True? 75 00:04:49,016 --> 00:04:51,253 Sweetheart, what is it? Look! 76 00:04:53,337 --> 00:04:55,345 It's a grave. 77 00:04:59,674 --> 00:05:01,779 They're one of us. 78 00:06:09,510 --> 00:06:11,485 It's ours. 79 00:06:11,559 --> 00:06:13,414 It's Eden Project. 80 00:06:13,479 --> 00:06:15,869 It's the other evac pod- the third one. 81 00:06:15,944 --> 00:06:18,726 Must have landed. They made it. 82 00:06:18,793 --> 00:06:21,575 Not all of them. Well, hey, come on. 83 00:06:21,640 --> 00:06:25,732 There's only one grave. There must have been 15 or 20 people on that pod. 84 00:06:25,802 --> 00:06:28,584 Somebody must have dug the grave. This is good news. 85 00:06:28,650 --> 00:06:30,538 Yeah, but where is the pod? 86 00:06:30,602 --> 00:06:32,512 We don't know. But let's get looking. 87 00:06:32,587 --> 00:06:35,883 We'll camp here tonight. Judging by the soil, the grave wasn't dug long ago. 88 00:06:35,947 --> 00:06:39,297 All right. Then we'll have three search parties fanning out east, north and south. 89 00:06:39,372 --> 00:06:41,543 Let's fire our flares, let 'em know we're here. 90 00:06:49,133 --> 00:06:52,647 God. My gear. It keeps fritzing out. 91 00:06:52,718 --> 00:06:55,883 Foolproof method. Eden Project! 92 00:06:55,951 --> 00:06:58,220 Anybody out there? 93 00:06:58,287 --> 00:07:01,703 This is hopeless. It's like looking for a microchip on the Internet. 94 00:07:01,776 --> 00:07:05,551 I mean, the likelihood that we're actually gonna find anything- 95 00:07:05,617 --> 00:07:08,006 Oh, no. 96 00:07:15,666 --> 00:07:17,521 Morgan. Morgan. Oh! 97 00:07:17,587 --> 00:07:21,199 Morgan, what is it? I got him, Bess. The Grendler. The one that's been following me. 98 00:07:21,267 --> 00:07:24,683 I killed him. I protected us, Bess. 99 00:07:39,191 --> 00:07:41,133 What the- 100 00:07:41,207 --> 00:07:43,117 Oh, my God. 101 00:07:51,257 --> 00:07:54,127 Base camp. Base camp, please come in. 102 00:08:36,610 --> 00:08:39,709 Devon, where are you? They found another grave. 103 00:08:42,050 --> 00:08:44,604 It's Morgan, Bess and Walman. Get everyone back here now. 104 00:08:44,675 --> 00:08:48,799 It's too hostile an environment. There could be penal colonists, and I don't know what else. Now. 105 00:08:48,867 --> 00:08:50,722 All right. Danziger, Baines, come in. 106 00:08:50,788 --> 00:08:53,636 Another grave was found. Now Devon wants everyone back at camp now. 107 00:08:53,700 --> 00:08:56,450 What are you talking about? It's not even dark yet. 108 00:08:56,517 --> 00:08:58,427 What's up? 109 00:08:59,461 --> 00:09:01,763 Well, they want us to come back. 110 00:09:05,062 --> 00:09:06,972 That would be premature. 111 00:09:08,071 --> 00:09:09,926 Check it out. 112 00:09:09,991 --> 00:09:11,846 There. 113 00:09:16,521 --> 00:09:18,408 Hallelujah. 114 00:09:18,473 --> 00:09:22,751 All search parties, evac pod spotted 109 west, 231 north. 115 00:09:22,825 --> 00:09:24,713 Dune-rail proceeding immediately. 116 00:09:24,777 --> 00:09:26,633 Devon. Make it fast, Yale. 117 00:09:26,698 --> 00:09:29,219 It's not what you wanted to hear. What are you talking about? 118 00:09:29,291 --> 00:09:33,994 I found something in my mind's eye. I don't know who did it, but I don't think the crash was an accident. 119 00:09:34,060 --> 00:09:36,711 It was sabotage. Sabotage? 120 00:09:36,780 --> 00:09:39,082 And the saboteur could still be with us. 121 00:09:48,558 --> 00:09:51,406 Baines. Baines, wait up! 122 00:09:55,184 --> 00:09:58,054 Oh, my God. Baines! 123 00:09:58,127 --> 00:10:00,037 Be careful.! 124 00:10:03,121 --> 00:10:06,438 Back away from the door. Now! 125 00:10:06,513 --> 00:10:08,782 Away. 126 00:10:08,849 --> 00:10:12,560 Firestein? Wentworth? 127 00:10:12,627 --> 00:10:15,213 Danziger? Is it really you? 128 00:10:15,283 --> 00:10:16,810 Yeah! Get away. 129 00:10:16,883 --> 00:10:20,364 We're dyin'. Contagious. 130 00:10:34,999 --> 00:10:36,908 Danziger? 131 00:10:37,975 --> 00:10:40,364 Danziger! Get back. Don't come any closer. 132 00:10:40,439 --> 00:10:42,447 Don't come down here. 133 00:10:42,520 --> 00:10:43,982 No. I'm coming. 134 00:10:47,833 --> 00:10:49,775 Danziger, what are you doing? 135 00:10:49,849 --> 00:10:52,053 It's bad, Adair. It's really bad. 136 00:10:53,690 --> 00:10:55,632 What is that? 137 00:10:55,706 --> 00:10:57,397 Crew member? Yeah. 138 00:10:58,715 --> 00:11:01,782 And two more in the pod. Friends of mine from the ops crew. 139 00:11:01,851 --> 00:11:04,218 Dead? No. Not yet. 140 00:11:04,283 --> 00:11:06,258 But they're sick. 141 00:11:06,332 --> 00:11:10,741 That body down there is in some state of decomposing. We were all over it. 142 00:11:10,813 --> 00:11:15,091 I don't think you should come down here yet. We have no idea how contagious this is. 143 00:11:15,166 --> 00:11:18,614 We'll need some gear, and send Zero down with it. 144 00:11:32,289 --> 00:11:35,388 It's okay. I won't be infected. 145 00:11:41,826 --> 00:11:44,282 Thank you. 146 00:11:46,724 --> 00:11:50,237 Hey. Cavalry's here. Everything's gonna be okay, friends. We got a doctor. 147 00:11:50,308 --> 00:11:52,764 Zero's gonna take your vitals. 148 00:11:52,837 --> 00:11:54,593 Adair, we're all hooked up. 149 00:11:54,660 --> 00:11:57,727 Okay. We're conferencing. Wentworth, Firestein, you there? 150 00:11:57,797 --> 00:12:00,285 Wish we could come out and greet you guys proper. 151 00:12:00,358 --> 00:12:02,846 Our eyes really can't take the daylight anymore. 152 00:12:02,918 --> 00:12:06,050 Wentworth, this is Devon Adair. How you doing, ma'am? 153 00:12:06,119 --> 00:12:09,186 Don't have to ma'am her, Wentworth. We don't work for her anymore. 154 00:12:09,256 --> 00:12:11,874 The other people in the pod, do they have this disease? 155 00:12:11,943 --> 00:12:14,879 - Les. What about the others, Les? 156 00:12:15,848 --> 00:12:18,369 Well, we all made it, but it was a nightmare. 157 00:12:18,441 --> 00:12:20,929 We landed safe, but nobody could agree on anything. 158 00:12:21,001 --> 00:12:23,391 We splintered up into three or four different groups. 159 00:12:23,466 --> 00:12:26,695 Each took our share of supplies and got walkin'. 160 00:12:26,762 --> 00:12:28,618 Then we started gettin' sick. 161 00:12:28,683 --> 00:12:30,570 Alex first. You know her history,John. 162 00:12:30,636 --> 00:12:34,793 Oh, yeah. Still looking for sick bay, Wentworth? You always did have that weak constitution, girl. 163 00:12:34,860 --> 00:12:37,643 I can still drink you under the table,John. 164 00:12:37,709 --> 00:12:41,801 Alex's body kept trying to fight whatever this virus is off. 165 00:12:41,869 --> 00:12:44,684 The others weren't so lucky. 166 00:12:44,750 --> 00:12:47,368 We started burying them about 10 days ago. 167 00:12:47,438 --> 00:12:50,788 Do you have any idea where you caught it or how it's spread? I don't know. 168 00:12:50,863 --> 00:12:55,686 Could have been anywhere. We were all drinkin' from the same canteens, all using the same latrines. 169 00:12:55,759 --> 00:12:59,884 Hey,John. Ferrying those soldiers down to Earth. 170 00:12:59,952 --> 00:13:03,597 We were playing poker. What was that guy's name? 171 00:13:03,665 --> 00:13:06,087 I don't know what you're talkin' about. 172 00:13:06,162 --> 00:13:10,898 Perry. Perry. Remember Perry, the guy sitting next to you with the suspenders? 173 00:13:10,963 --> 00:13:14,858 He lost 75 units that night. You broke even when you pulled that jack. 174 00:13:14,931 --> 00:13:17,932 You had such a baby face then. 175 00:13:21,109 --> 00:13:24,011 - Danziger, what's going on? - I don't know. Alex. 176 00:13:24,085 --> 00:13:28,047 - Les, what's going on? - It's this disease,John. 177 00:13:28,118 --> 00:13:31,467 All of a sudden you get these flashes around your eyes, 178 00:13:31,542 --> 00:13:34,030 and the oldest memories start coming back, clear as day, 179 00:13:34,103 --> 00:13:35,991 like you were right there. 180 00:13:36,055 --> 00:13:38,925 They all just start coming back. 181 00:13:40,120 --> 00:13:42,292 Then the pain. 182 00:13:42,360 --> 00:13:44,881 You never felt anything so horrible. 183 00:13:46,553 --> 00:13:48,342 Hang on. We're gonna do something. 184 00:13:48,410 --> 00:13:52,469 - Just hang in there. We're here now. You're not alone anymore. 185 00:13:56,443 --> 00:13:58,647 Solace.! Forget it. 186 00:13:58,716 --> 00:14:01,302 Abort now! Abort! 187 00:14:01,372 --> 00:14:05,049 What are you trying to do, Yale? Prove to everyone else that I'm a lousy pilot? 188 00:14:05,116 --> 00:14:08,532 No. I'm just trying to find out what happened before the crash. 189 00:14:10,045 --> 00:14:12,467 Were you the first out of cold sleep? 190 00:14:12,542 --> 00:14:17,245 Of course not. Missions that long, the pilot doesn't get up first. 191 00:14:17,311 --> 00:14:19,962 The medical officer does. So why don't you go ask her? 192 00:14:20,031 --> 00:14:23,414 I will, Alonzo. Humor me. I'm just trying to fill in the missing pieces. 193 00:14:23,487 --> 00:14:28,245 Now, was there anyone else with you in the cockpit those first few minutes? 194 00:14:28,321 --> 00:14:33,308 You're asking me about the first minutes after 22 light-years of cold sleep. 195 00:14:34,882 --> 00:14:38,625 I don't remember. It's biologically impossible. 196 00:14:38,691 --> 00:14:42,204 Synapses haven't kicked in yet. Not for the first few minutes. 197 00:14:42,275 --> 00:14:47,361 Trust me. Now, no one remembers, Yale. 198 00:14:47,428 --> 00:14:49,283 All right. Let me ask you another question. 199 00:14:49,349 --> 00:14:52,032 Did you have any verbal communications with- 200 00:14:52,101 --> 00:14:54,370 Boy, oh, boy, oh, boy. 201 00:14:54,437 --> 00:14:59,294 Who knows what that sanctimonious cyborg has lodged in his memory banks? 202 00:15:07,047 --> 00:15:09,153 Please. 203 00:15:09,223 --> 00:15:12,802 Stop. Cease and desist. 204 00:15:12,872 --> 00:15:14,782 I beg you. 205 00:15:16,617 --> 00:15:21,320 I can't take running into you like this. What do you want? 206 00:15:21,386 --> 00:15:23,842 No. I'm warning you. 207 00:15:23,915 --> 00:15:25,825 Don't touch me. 208 00:15:26,859 --> 00:15:28,931 Don't touch me. Leave me alone. 209 00:15:29,003 --> 00:15:31,851 Don't touch me. No. 210 00:15:32,812 --> 00:15:35,431 Don't touch me. Morgan. Morgan. 211 00:15:35,500 --> 00:15:38,348 Morgan, honey, who are you talking to? 212 00:15:39,309 --> 00:15:41,514 The Grendler. 213 00:15:42,894 --> 00:15:44,869 The-The one that's been haunting me. 214 00:15:46,062 --> 00:15:48,583 Bess, he was right here. 215 00:15:48,655 --> 00:15:51,917 I swear. He was right here. 216 00:15:55,824 --> 00:15:57,712 Morgan, what is going on? 217 00:15:57,777 --> 00:16:00,811 You-You have been acting so strange lately. 218 00:16:05,554 --> 00:16:08,272 I'm sorry, Morgan. I can't understand you. 219 00:16:08,339 --> 00:16:12,234 I did it. I did it. I did it. What did you do? 220 00:16:12,307 --> 00:16:14,958 I took the pod. 221 00:16:15,027 --> 00:16:17,897 The emergency pod when the ship was crashing- 222 00:16:17,972 --> 00:16:19,827 I took it. 223 00:16:19,893 --> 00:16:22,927 It wasn't wind shear like I said. It was just me. 224 00:16:22,998 --> 00:16:25,551 I took the pod. 225 00:16:26,518 --> 00:16:28,428 I just let us go. 226 00:16:30,294 --> 00:16:32,367 And I didn't wait for anybody. 227 00:16:37,144 --> 00:16:40,047 Do I look stupid, Morgan Martin? 228 00:16:41,081 --> 00:16:42,936 No. You look good. 229 00:16:44,057 --> 00:16:46,513 I know the man I married, 230 00:16:46,586 --> 00:16:50,515 and I pretty much assumed that's what happened with the pod. 231 00:16:50,586 --> 00:16:52,758 You did? Yeah. 232 00:16:52,826 --> 00:16:54,899 Oh. 233 00:16:54,971 --> 00:16:57,754 Oh, Bess, Yale's gonna find out, and they're gonna string me up. No. 234 00:16:57,820 --> 00:17:00,089 They're gonna lynch me. No, that is not gonna happen... 235 00:17:00,156 --> 00:17:02,098 because you are gonna make a clean breast of it. 236 00:17:02,172 --> 00:17:05,042 You're gonna tell all those good people exactly what you did. 237 00:17:05,117 --> 00:17:06,972 I am? 238 00:17:07,037 --> 00:17:09,688 Confession washes the soul, Morgan. 239 00:17:12,670 --> 00:17:17,374 Well, I confessed to you. My soul feels pretty clean. 240 00:17:22,656 --> 00:17:24,925 Oh. 241 00:17:24,993 --> 00:17:26,848 Easy. 242 00:17:26,913 --> 00:17:29,434 Danziger and Baines had to be kept quarantined. 243 00:17:29,506 --> 00:17:34,209 If they caught the disease from the corpse, we could not risk infecting the larger group. 244 00:17:42,020 --> 00:17:44,092 Danziger, you get the food okay? 245 00:17:44,163 --> 00:17:46,106 Yeah. Thanks. 246 00:17:46,181 --> 00:17:49,826 Though I gotta tell you, spirulina is not really my idea of a last meal. 247 00:17:49,893 --> 00:17:52,446 Please don't. It's not funny. 248 00:17:54,694 --> 00:17:56,865 Listen, uh, 249 00:17:56,934 --> 00:17:58,844 I think I got this thing. 250 00:17:58,918 --> 00:18:02,693 I lost some feeling in my hand about an hour or so ago. 251 00:18:02,759 --> 00:18:05,214 I'm already feeling a little sensitive to light. 252 00:18:05,287 --> 00:18:07,142 It's beginning. 253 00:18:07,208 --> 00:18:10,372 - Baines too? - Yeah. 254 00:18:10,440 --> 00:18:13,026 Look,Julia is on the road to finding something, 255 00:18:13,097 --> 00:18:16,000 and I bet tomorrow she's going to be down there with a cure... 256 00:18:16,074 --> 00:18:17,929 for whatever this godforsaken thing is, 257 00:18:17,994 --> 00:18:20,515 and we will all be able to move on. 258 00:18:23,787 --> 00:18:26,984 You make sure True gets to bed on time tonight. Okay, Adair? 259 00:18:27,052 --> 00:18:29,638 She's a real monster if she doesn't get her sleep. 260 00:18:29,708 --> 00:18:32,130 I'll tuck her in myself. 261 00:18:32,205 --> 00:18:34,114 Thanks. 262 00:18:47,503 --> 00:18:50,351 Yes, he took it. It was a turbulent situation. 263 00:18:50,415 --> 00:18:53,678 And he was frightened, and he lost his head, 264 00:18:53,745 --> 00:18:56,593 but I know this man better than the rest of you. 265 00:18:56,657 --> 00:18:58,545 And deep down- very deep down- 266 00:18:58,609 --> 00:19:01,326 he is a most generous person. 267 00:19:01,394 --> 00:19:03,303 And he's very sorry. 268 00:19:06,098 --> 00:19:08,106 And that's what he wanted to say. 269 00:19:08,179 --> 00:19:11,409 Then why doesn't he say it instead ofhiding behind his wife? 270 00:19:11,476 --> 00:19:13,680 Yeah. Selfish coward. 271 00:19:13,748 --> 00:19:16,564 - Did you cause the crash too? - I'm still searching my memory. 272 00:19:16,629 --> 00:19:19,117 No, you're not. You're making all of us search our memory. 273 00:19:19,189 --> 00:19:21,491 Every memory I get makes me think I got the disease. 274 00:19:21,557 --> 00:19:25,103 I say the best thing to do is to pack up and get out ofhere. 275 00:19:25,174 --> 00:19:28,852 What about Danziger and Baines? Do they even have the disease? 276 00:19:31,063 --> 00:19:34,992 - We don't know yet. - There's gotta be something in the air here that's causing this thing. 277 00:19:35,064 --> 00:19:37,879 Why should we stick around? For us all to die from it? 278 00:19:37,944 --> 00:19:41,174 We are gonna stick around because Danziger and Baines are part of our group. 279 00:19:41,241 --> 00:19:43,096 I'm not going anywhere. 280 00:19:43,162 --> 00:19:47,635 Now,Julia's doing an autopsy right now, trying to figure out how to treat this disease. 281 00:19:47,706 --> 00:19:51,602 We arrived here as a group, and we are going to fight this thing as a group. 282 00:19:59,964 --> 00:20:01,819 Dad? 283 00:20:01,884 --> 00:20:04,056 Dad,you awake? True? 284 00:20:04,125 --> 00:20:05,980 True, you get back. You hear me? 285 00:20:06,046 --> 00:20:07,901 Don't come any closer. 286 00:20:07,966 --> 00:20:09,854 You stay right where you are. 287 00:20:16,639 --> 00:20:18,549 You know I love you, don't you? 288 00:20:23,585 --> 00:20:26,367 Are we all gonna die? 289 00:20:26,433 --> 00:20:29,019 No, baby. 290 00:20:29,090 --> 00:20:32,702 No way. Not if I have anything to say about it. 291 00:20:33,891 --> 00:20:35,898 But you have to trust me now. 292 00:20:35,971 --> 00:20:37,881 Go back to camp, okay? 293 00:20:37,955 --> 00:20:41,304 Well, what about Wentworth and Firestein? 294 00:20:41,380 --> 00:20:43,322 They gonna die? 295 00:20:44,580 --> 00:20:46,555 We've known 'em a long time, haven't we? 296 00:20:50,630 --> 00:20:52,932 You were 11 months old, 297 00:20:52,998 --> 00:20:55,933 and Wentworth would come over to our little unit, 298 00:20:56,006 --> 00:20:58,690 dress you up and teach you those funny songs. 299 00:21:00,136 --> 00:21:03,006 You know, the first steps you ever took were into her arms. 300 00:21:07,080 --> 00:21:10,147 You were wearing the, uh- 301 00:21:10,217 --> 00:21:13,665 uh, those yellow overalls with the ducks on them. 302 00:21:13,737 --> 00:21:15,647 Those were your favorite. 303 00:21:17,163 --> 00:21:19,072 Remember? 304 00:21:20,907 --> 00:21:22,817 You were somethin' then. 305 00:21:23,915 --> 00:21:26,250 You sure remember that good, Dad. 306 00:21:30,253 --> 00:21:32,293 Yeah. 307 00:21:34,638 --> 00:21:37,355 I'll see you tomorrow, kid. 308 00:21:37,422 --> 00:21:39,462 Okay? 309 00:21:39,534 --> 00:21:41,956 You go back and sleep tight. 310 00:21:42,031 --> 00:21:43,919 Sweet dreams. 311 00:21:46,127 --> 00:21:48,462 I love you. 312 00:21:52,177 --> 00:21:54,087 Bye. 313 00:22:36,697 --> 00:22:40,724 Rough night? Oh. Cutting into corpses and doing autopsies- 314 00:22:40,794 --> 00:22:43,794 Any success? Did you isolate what it is these people have? 315 00:22:43,866 --> 00:22:46,998 Isolated, yes. Recognize it, I- 316 00:22:47,067 --> 00:22:50,996 Yale, this planet - I mean, this virus resembles no other virus I've ever seen. 317 00:22:51,067 --> 00:22:52,954 Hanta, filo, zygotic. 318 00:22:53,020 --> 00:22:56,981 I- It goes straight for the brain cells, short-circuiting all nerve endings, as if by design. 319 00:22:57,052 --> 00:23:00,501 Like a computer virus. And I don't think I can stop it. 320 00:23:00,573 --> 00:23:03,126 Now Danziger has it and Baines, and I just- 321 00:23:04,509 --> 00:23:06,419 I don't know if I'm up to it. 322 00:23:08,158 --> 00:23:09,620 It's making me crazy. 323 00:23:09,695 --> 00:23:12,597 I can't take this sitting here waiting to die. 324 00:23:12,671 --> 00:23:15,836 Easy, Baines. Easy. Try to keep a lid on that kind of thinking. 325 00:23:15,904 --> 00:23:19,319 No. He should say it. He's afraid. There's no reason for him to not say it. 326 00:23:19,392 --> 00:23:22,709 Then why aren't you saying it? Aren't you afraid? 327 00:23:23,841 --> 00:23:27,420 Wentworth doesn't get afraid. Does she, Les? 328 00:23:30,242 --> 00:23:34,978 That time our troop freighter was going down over the Arctic - you remember that? 329 00:23:35,043 --> 00:23:37,498 Oh, I practically lost it. 330 00:23:38,916 --> 00:23:42,495 You just sat there and held my hand through the whole thing. 331 00:23:42,564 --> 00:23:46,656 - Never flinched. - I expected to die too many times, I guess. 332 00:23:47,621 --> 00:23:50,371 Alex has a history of malignancies. 333 00:23:50,438 --> 00:23:53,505 Tissue growth in her cranium. Brain tumors. You can say it, boys. 334 00:23:53,575 --> 00:23:58,115 I've been under the laser so many times my medical chip looks like an encyclopedia disk. 335 00:23:58,183 --> 00:24:01,533 That's why the army dumped me. Your medical chip? 336 00:24:02,856 --> 00:24:04,711 Like a history chip? 337 00:24:04,777 --> 00:24:07,941 Still got that? Yeah. 338 00:24:09,193 --> 00:24:10,851 Here. Let's see. 339 00:24:10,921 --> 00:24:14,402 Easy, Danziger. God. There's - I doubt if there are any clues on that thing. 340 00:24:14,474 --> 00:24:16,995 And brain tumors aren't contagious. 341 00:24:17,067 --> 00:24:21,094 Well, let's let the doctor be thejudge of that. Zero, get down here and make a pickup. Emergency. 342 00:24:23,243 --> 00:24:25,218 Come on, Bess.! Come on.! 343 00:24:27,213 --> 00:24:31,491 We're not gonna die on this thing, Bess. We're not dying on this thing. No, Morgan! No! 344 00:24:31,566 --> 00:24:34,468 Okay, okay. 345 00:24:34,542 --> 00:24:37,390 I took the pod. 346 00:24:37,454 --> 00:24:40,488 I didn't cause the crash. 347 00:24:40,559 --> 00:24:44,073 I didn't cause the crash. 348 00:24:59,250 --> 00:25:02,066 My God. Not you again! 349 00:25:22,999 --> 00:25:25,617 Please get out. I am working. I can't get it off. It's burning. 350 00:25:25,687 --> 00:25:27,542 - Hey.! What? - Just get it off. 351 00:25:27,608 --> 00:25:29,463 - What is your problem? - It's burning my skin.! 352 00:25:29,528 --> 00:25:31,895 Freeze! I am working here. 353 00:25:31,960 --> 00:25:34,328 I haven't slept, and there are samples everywhere. 354 00:25:34,393 --> 00:25:36,248 What the hell are you screaming about? 355 00:25:36,313 --> 00:25:39,762 Grendler saliva. You know, the creature that's been following me. 356 00:25:39,834 --> 00:25:42,769 Okay. I - I can't get it off. It won't come off. 357 00:25:42,842 --> 00:25:45,046 Okay. It's burning away at my skin. 358 00:25:45,114 --> 00:25:48,857 It's eating my flesh. Morgan. Morgan. It's not eating away at anything. 359 00:25:48,923 --> 00:25:50,833 You're fine. 360 00:25:50,908 --> 00:25:52,763 Fine? You're fine. 361 00:25:52,828 --> 00:25:56,724 Now, there's a disinfectant bath out back. Why don't you go and stick your hands in it? 362 00:25:56,796 --> 00:25:58,706 And your head while you're at it. 363 00:26:00,029 --> 00:26:02,418 Thank you. Thank you. 364 00:26:02,493 --> 00:26:05,396 Disinfectant bath. Yes. 365 00:26:05,471 --> 00:26:07,543 I- I'll go wash now. 366 00:26:09,663 --> 00:26:11,606 Oh, no. What has he done? 367 00:26:18,464 --> 00:26:21,629 I'm not the saboteur, Yale. 368 00:26:21,697 --> 00:26:26,138 And I would really like to help you find out who did it, but all I see are Grendlers. 369 00:26:26,210 --> 00:26:28,065 Excuse me? 370 00:26:28,130 --> 00:26:29,985 Grendlers. 371 00:26:30,050 --> 00:26:31,906 One in particular. 372 00:26:31,971 --> 00:26:33,826 He's everywhere. 373 00:26:33,891 --> 00:26:37,056 I'm seeing him, like, 10 times a day now. 374 00:26:37,124 --> 00:26:40,899 And he's somehow found his way into my mind. 375 00:26:42,437 --> 00:26:46,114 You don't think that that's a symptom of the disease, do you? 376 00:26:46,182 --> 00:26:48,287 I really don't know, Morgan. 377 00:26:48,358 --> 00:26:50,268 It's a mysterious ailment. 378 00:26:51,526 --> 00:26:54,626 My God. Can't you be a little more comforting? 379 00:26:54,695 --> 00:26:56,550 I'm sorry. No. 380 00:26:56,615 --> 00:26:59,812 I suppose I can say you're only suffering from... 381 00:26:59,880 --> 00:27:01,768 extreme guilt-induced paranoia. 382 00:27:01,832 --> 00:27:04,004 But then again, I'm not a doctor, am I? 383 00:27:05,033 --> 00:27:07,816 Devon, Yale, get in here. 384 00:27:10,378 --> 00:27:12,615 What is it? 385 00:27:12,683 --> 00:27:14,822 Saliva. I- I think the answer's saliva. 386 00:27:14,891 --> 00:27:18,240 And Grendlers secrete it from every orifice. Saliva is the cause of the illness? 387 00:27:18,315 --> 00:27:21,414 No, no. Not the cause. The cure. I haven't yet determined what the cause is. 388 00:27:21,484 --> 00:27:25,346 But Grendler salivary glands could be the greatest pharmaceutical factory in the universe. 389 00:27:25,420 --> 00:27:27,842 I have absolutely no idea what you're talking about. 390 00:27:27,917 --> 00:27:31,267 Okay. Um, Morgan came in here 15 minutes ago... 391 00:27:31,341 --> 00:27:35,433 and sprayed Grendler saliva all over everything and coated some of my samples. 392 00:27:35,502 --> 00:27:38,918 I ran some tests. The virus on this slide was completely neutralized. 393 00:27:38,991 --> 00:27:42,734 All cell reproduction came to a halt when it came in contact with the Grendler saliva. 394 00:27:42,800 --> 00:27:46,346 Okay. Okay, we don't have a luxury of time here. Let's try it out. 395 00:27:46,416 --> 00:27:48,457 I don't- I don't think I have enough of it. 396 00:27:48,529 --> 00:27:52,719 I think if I had some more fresh saliva that I could create an antiviral serum and buy us some time. 397 00:27:52,786 --> 00:27:55,339 - Okay. How do we find ourselves a Grendler? 398 00:27:58,003 --> 00:28:00,010 I, uh- 399 00:28:00,083 --> 00:28:03,182 I think I might be your man. 400 00:28:06,004 --> 00:28:08,076 You and me, Les. 401 00:28:08,148 --> 00:28:10,516 The first time we met at a little restaurant, 402 00:28:10,581 --> 00:28:13,843 you reached across the table and wiped my mouth. 403 00:28:13,909 --> 00:28:16,528 You didn't even know me. 404 00:28:16,598 --> 00:28:20,177 And we-we were so young. And you- 405 00:28:20,247 --> 00:28:23,215 It hurts. It's okay, Al. 406 00:28:23,287 --> 00:28:25,360 Happy memories don't hurt as bad, do they? 407 00:28:25,431 --> 00:28:29,294 Oh, God, I hate you gotta see me like this. 408 00:28:32,536 --> 00:28:34,675 Danziger. 409 00:28:34,745 --> 00:28:37,135 Danziger, are you in there? 410 00:28:38,106 --> 00:28:40,310 John? Yeah. 411 00:28:40,378 --> 00:28:42,800 I've come up with something to fight the virus. Just hold on. 412 00:28:42,875 --> 00:28:44,817 Tell your friends I'm working as fast as I can. 413 00:28:44,891 --> 00:28:50,489 Danziger, are you there? Uh, I'll call you back. 414 00:28:50,556 --> 00:28:53,753 John, tell her to hold on. John? 415 00:28:55,933 --> 00:28:57,820 Hey. Baines, you wanna- 416 00:28:57,885 --> 00:29:00,952 Yeah. Sure thing, man. I'll be waiting outside. 417 00:29:10,720 --> 00:29:12,630 Hey. 418 00:29:16,481 --> 00:29:20,344 You remember the time we snuck out of basics and closed down that dance hall? 419 00:29:20,417 --> 00:29:24,128 You shoved your hand through that window. 420 00:29:27,074 --> 00:29:30,271 Back then we thought there was nothing we couldn't do. 421 00:29:30,340 --> 00:29:32,195 You remember? 422 00:29:32,260 --> 00:29:34,268 Yeah. Those were wilder days. 423 00:29:34,339 --> 00:29:37,023 There was this girl. Um, 424 00:29:37,092 --> 00:29:38,948 Corrine. 425 00:29:39,013 --> 00:29:41,631 Oh, she broke your heart. 426 00:29:41,701 --> 00:29:45,346 All that strawberry hair. 427 00:29:45,414 --> 00:29:47,585 I told you she was bad news, didn't I? 428 00:29:47,654 --> 00:29:50,208 Yeah, you did, Al. 429 00:29:51,239 --> 00:29:53,508 I should've listened to ya. 430 00:29:53,576 --> 00:29:57,318 - You always had that inside line on my best interests. - Damn straight. 431 00:29:57,384 --> 00:29:58,791 Yeah. 432 00:30:02,249 --> 00:30:05,348 Les. Les. 433 00:30:05,417 --> 00:30:09,312 Right here, Al. Right here. 434 00:30:12,779 --> 00:30:15,627 You always took good care of me. 435 00:30:15,691 --> 00:30:19,467 Even when I was in the hospital, you always took good care. 436 00:30:19,532 --> 00:30:21,736 That's why I was put here, baby- 437 00:30:21,804 --> 00:30:23,714 to be your angel. 438 00:30:25,421 --> 00:30:27,396 Are you my angel, sweetie? 439 00:30:27,469 --> 00:30:29,925 That's what I am. 440 00:30:29,998 --> 00:30:31,908 I'm watching over you. 441 00:30:32,943 --> 00:30:35,496 You are watching over me, aren't you? 442 00:30:37,071 --> 00:30:38,981 Since the first time we met... 443 00:30:40,880 --> 00:30:42,888 I've had an angel. 444 00:30:58,707 --> 00:31:01,228 You're all comin' back. 445 00:31:01,300 --> 00:31:04,879 The rhymes we used to make up and our... wedding. 446 00:31:04,948 --> 00:31:07,469 I mean, those funny voices you- 447 00:31:10,069 --> 00:31:13,747 Oh. We made so many promises. We- 448 00:31:13,814 --> 00:31:17,611 To each other. We-We were gonna be sailors. 449 00:32:02,526 --> 00:32:04,982 Forgive me, Les. 450 00:32:05,055 --> 00:32:06,965 It's my fault. 451 00:32:08,735 --> 00:32:11,703 I never should have dragged you into this mission. 452 00:32:11,776 --> 00:32:16,633 I was head of ops. I couldn't... release that cargo pod. 453 00:32:18,914 --> 00:32:20,769 It's my fault. 454 00:32:23,810 --> 00:32:26,364 No, it wasn't,John. 455 00:32:27,939 --> 00:32:31,071 I know you didn't have anything to do with the crash. 456 00:32:32,772 --> 00:32:34,628 It was me. 457 00:32:37,733 --> 00:32:39,642 I sabotaged the ship. 458 00:32:54,920 --> 00:32:57,538 Grendler. 459 00:32:57,608 --> 00:32:59,518 Grendler? 460 00:33:02,186 --> 00:33:04,096 Grendler. 461 00:33:05,578 --> 00:33:07,487 If you're out there, 462 00:33:07,562 --> 00:33:13,128 uh, I'm sorry I, you know, shot at you the other day. 463 00:33:14,348 --> 00:33:17,196 I'm- I'm kind of prone to irrational behavior. 464 00:33:18,701 --> 00:33:20,610 Like taking that emergency pod. 465 00:33:22,317 --> 00:33:24,739 I wouldn't do that again. 466 00:33:24,814 --> 00:33:27,181 I- I'm learning, you know. 467 00:33:27,246 --> 00:33:30,891 I realize that's easy to say now, but I- 468 00:33:34,607 --> 00:33:36,550 Hi. 469 00:33:36,623 --> 00:33:39,853 Oh, look. I know this isn't very polite, 470 00:33:39,920 --> 00:33:41,775 but, um, 471 00:33:41,841 --> 00:33:44,689 if you wouldn't mind just... 472 00:33:44,753 --> 00:33:48,049 slobbering into this a little bit? 473 00:33:49,714 --> 00:33:53,577 Okay. Okay. Um, look. 474 00:33:54,546 --> 00:33:57,482 Look, I have to do this, and... 475 00:33:57,555 --> 00:34:00,109 I don't expect something for nothing, so- 476 00:34:01,812 --> 00:34:03,700 Here. 477 00:34:05,173 --> 00:34:07,278 You can have whatever you want. 478 00:34:07,349 --> 00:34:09,259 Yeah. See, look. 479 00:34:10,613 --> 00:34:12,850 Lumalight, huh? 480 00:34:12,918 --> 00:34:15,406 And, uh-Anything. Really. 481 00:34:15,478 --> 00:34:18,610 Vera-frames, huh? 482 00:34:27,481 --> 00:34:30,296 Oh. Oh, God. 483 00:34:30,361 --> 00:34:32,434 Don't kill me. Don't kill me. 484 00:34:32,505 --> 00:34:35,768 Don't kill me. Don't kill me. Don't kill me. Don't kill me. 485 00:34:42,684 --> 00:34:45,270 Oh. 486 00:34:45,340 --> 00:34:47,227 That's it? 487 00:34:47,293 --> 00:34:50,043 The shirt off my back? Hey, you got it. 488 00:34:50,109 --> 00:34:53,426 What's mine is yours. If your drool is mine. 489 00:34:57,407 --> 00:34:59,349 Oh. 490 00:34:59,423 --> 00:35:01,333 Sure. 491 00:35:03,968 --> 00:35:07,678 There you go. 492 00:35:25,379 --> 00:35:27,714 Wentworth! Wrong way. 493 00:35:27,780 --> 00:35:31,042 Firestein. That pod's taken. Follow me. 494 00:35:46,023 --> 00:35:48,479 Danziger. Come in. 495 00:35:48,551 --> 00:35:50,461 John, are you there? 496 00:35:51,720 --> 00:35:55,398 Yeah. Yeah, I'm here. 497 00:35:55,465 --> 00:35:58,051 What's up? I did a neurographic scan on Wentworth... 498 00:35:58,121 --> 00:36:02,628 during her autopsy to see if her illness was in any way related to her history of tissue growth in her cerebrum. 499 00:36:02,698 --> 00:36:05,066 Yeah? So? 500 00:36:05,130 --> 00:36:07,040 Show him what you found. 501 00:36:09,227 --> 00:36:13,024 - What's that? - It's a neuro-motivation chip. 502 00:36:14,380 --> 00:36:16,289 Tell him how you know that, Yale. 503 00:36:16,364 --> 00:36:19,977 I know because the government implanted one in me too. 504 00:36:21,773 --> 00:36:23,683 Les! 505 00:36:26,190 --> 00:36:28,874 Les, I need to talk. 506 00:36:32,912 --> 00:36:35,181 Les. 507 00:36:37,168 --> 00:36:39,077 Oh, no. 508 00:36:40,721 --> 00:36:42,630 Les! 509 00:36:45,265 --> 00:36:47,175 Les. 510 00:36:48,562 --> 00:36:50,472 Hey, Les! 511 00:36:55,635 --> 00:36:59,280 Les. Oh. 512 00:37:01,236 --> 00:37:03,822 Alex always wanted to be a sailor. 513 00:37:03,893 --> 00:37:06,261 Just like in them old stories. Yeah. 514 00:37:06,325 --> 00:37:08,562 I remember the day we found this river. 515 00:37:08,630 --> 00:37:13,617 She was so happy. Never seen her smile like that before. 516 00:37:14,743 --> 00:37:16,653 Les. 517 00:37:17,911 --> 00:37:20,727 I need you to tell me what happened on that ship. 518 00:37:24,665 --> 00:37:26,902 You don't want to know. Yes, I do. 519 00:37:26,969 --> 00:37:30,166 I want you to tell me how you caused that crash. 520 00:37:32,922 --> 00:37:35,737 - You want to know what I did? - Yeah. 521 00:37:35,802 --> 00:37:38,258 Fine. 522 00:37:40,347 --> 00:37:42,966 I woke from cold sleep. It was quiet. 523 00:37:43,036 --> 00:37:46,036 It was those first dead minutes. Hallways were empty. 524 00:37:47,005 --> 00:37:50,301 I went to parafuse box L 137. 525 00:37:50,365 --> 00:37:52,787 Knew that system inside and out. 526 00:37:52,862 --> 00:37:56,824 Me and Alex used to maintain L 137 release catalysts on the troop freighters. 527 00:37:57,822 --> 00:37:59,677 Used my ops code to open it. 528 00:38:05,216 --> 00:38:07,126 Melted out all the connective plugs. 529 00:38:09,185 --> 00:38:11,869 No matter what you did, 530 00:38:11,937 --> 00:38:14,141 there's no way that cargo pod was gonna disengage. 531 00:38:17,282 --> 00:38:19,192 I did it. 532 00:38:20,387 --> 00:38:22,242 You happy now? 533 00:38:22,307 --> 00:38:24,217 Does that satisfy you,John? 534 00:38:26,052 --> 00:38:28,638 No, man. 535 00:38:28,708 --> 00:38:31,294 Because I know it was her. 536 00:38:32,709 --> 00:38:35,557 No. You're wrong. I did it. 537 00:38:35,621 --> 00:38:37,988 It wasn't her fault, Les. 538 00:38:38,054 --> 00:38:41,054 The space station technocrats put a chip in her head... 539 00:38:41,127 --> 00:38:44,324 during one ofher operations. 540 00:38:44,391 --> 00:38:47,391 The one right after shejoined the Eden crew. 541 00:38:47,463 --> 00:38:50,977 That organic chip interacted with the planet somehow... 542 00:38:51,048 --> 00:38:53,187 and leaked into her brain. 543 00:38:53,257 --> 00:38:56,072 That was the virus. 544 00:38:56,138 --> 00:38:59,521 It mutated and spread through the air to all of us. 545 00:39:01,802 --> 00:39:04,191 Space station? Yeah. 546 00:39:05,579 --> 00:39:07,467 Put a chip- 547 00:39:09,772 --> 00:39:12,161 You saw her do it, didn't ya? 548 00:39:16,589 --> 00:39:18,444 Alex was lucky. 549 00:39:18,509 --> 00:39:21,095 She never knew. 550 00:39:21,165 --> 00:39:23,140 Why are you up here, Al? 551 00:39:24,302 --> 00:39:26,921 I thought we were gonna clean off. 552 00:39:28,431 --> 00:39:30,318 I don't know. 553 00:39:33,008 --> 00:39:35,081 Let's go, honey. 554 00:39:36,112 --> 00:39:39,047 The disease only unlocked old memories in her. 555 00:39:39,121 --> 00:39:43,497 I had to unlock one that was only three weeks old. 556 00:39:43,570 --> 00:39:45,675 A memory I didn't even know I had. 557 00:39:45,746 --> 00:39:47,656 When did you remember? 558 00:39:48,658 --> 00:39:50,546 Four days back. 559 00:39:50,611 --> 00:39:52,499 Before you found us. 560 00:39:54,452 --> 00:39:58,577 I- I didn't know why she did it, and I couldn't ask her. 561 00:39:58,645 --> 00:40:00,555 Danziger, where are you? 562 00:40:06,678 --> 00:40:09,013 Right here. Right here,Julia. 563 00:40:09,078 --> 00:40:11,566 Where? Is Firestein with you? Yeah. He is. 564 00:40:11,638 --> 00:40:16,341 Well, Morgan actually came through. He lost all his clothes, but I've got the saliva, and I've actually fashioned something. 565 00:40:16,408 --> 00:40:18,448 Okay. We're on our way. 566 00:40:20,504 --> 00:40:23,734 Come on, buddy. Gotta get back to the pod. 567 00:40:23,801 --> 00:40:25,907 They're gonna save us. 568 00:40:25,978 --> 00:40:28,564 You see her,John? 569 00:40:31,643 --> 00:40:33,552 She's here,John. 570 00:40:35,387 --> 00:40:37,941 You come for me, baby? 571 00:40:38,012 --> 00:40:40,347 Yes, I've come for you. 572 00:40:45,469 --> 00:40:47,542 I'm your angel, Les. 573 00:40:48,957 --> 00:40:51,740 Hey, man. Come on, buddy. Hang in there. 574 00:40:51,806 --> 00:40:54,141 No. Come on. Help's on the way. 575 00:40:54,206 --> 00:40:57,949 It's okay,John. I'll take care of it now. 576 00:40:58,015 --> 00:41:01,464 Come on, lover. We're going to sail away. 577 00:41:02,432 --> 00:41:05,182 She's here,John. 578 00:41:05,249 --> 00:41:07,191 And she looks so beautiful. 579 00:41:08,641 --> 00:41:12,417 I married the most beautiful woman in the universe. 580 00:41:14,338 --> 00:41:16,728 Yeah, you did, man. 581 00:41:16,802 --> 00:41:18,942 Yeah, you did. 582 00:41:19,011 --> 00:41:21,913 You tell her- Tell her that we forgive her. 583 00:41:24,004 --> 00:41:26,656 And you tell her that I love her. 584 00:41:28,133 --> 00:41:30,043 I know. She already knows. 585 00:41:32,261 --> 00:41:34,171 Good-bye. 586 00:41:42,248 --> 00:41:44,157 Bye. 587 00:41:48,392 --> 00:41:50,978 We thought there was a saboteur in our midst, 588 00:41:51,048 --> 00:41:53,089 and we found her. 589 00:41:53,161 --> 00:41:57,221 But she was no spy. She was just a victim ofher own past. 590 00:41:57,290 --> 00:42:01,797 I wish Wentworth and Firestein would have gotten better, just like you. 591 00:42:03,083 --> 00:42:04,992 Yeah. Me too, sport. 592 00:42:06,092 --> 00:42:08,459 It's a funny thing about the past- 593 00:42:08,524 --> 00:42:12,616 the way it keeps chasing us, no matter how fast we try and run away. 594 00:42:20,174 --> 00:42:22,116 What? 595 00:42:22,190 --> 00:42:24,492 You did good, Morgan. 596 00:42:24,558 --> 00:42:29,131 Well, that shirt had sentimental value, you know. 597 00:42:29,199 --> 00:42:32,429 And I don't even want to mention the pants. 598 00:42:32,496 --> 00:42:35,311 And now we put the nightmares of the past behind us, 599 00:42:35,376 --> 00:42:40,199 taking solace in the fact that it was not the planet that was making us sick, 600 00:42:40,273 --> 00:42:42,543 but the planet that healed us. 601 00:42:43,506 --> 00:42:47,183 Yes. With time the memories will fade away, 602 00:42:47,251 --> 00:42:50,546 but that doesn't mean any of us will ever forget. 603 00:43:25,145 --> 00:43:27,088 Julia Heller, initial check-in. 604 00:43:27,162 --> 00:43:29,234 Code XO482. 605 00:43:31,002 --> 00:43:33,108 I've joined you on the planet. 606 00:43:33,179 --> 00:43:35,601 Monitoring Eden Project. 607 00:43:36,700 --> 00:43:39,319 And I know you planned the crash. 46883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.