Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,583 --> 00:01:25,673
This way, boss.
2
00:02:10,213 --> 00:02:11,343
Law number three…
3
00:02:12,257 --> 00:02:13,507
Best law forever.
4
00:02:16,302 --> 00:02:19,432
SHOWER WATER
5
00:02:42,078 --> 00:02:43,078
Evan!
6
00:02:48,293 --> 00:02:50,463
I've been trying to get this all night.
7
00:02:53,131 --> 00:02:55,881
I was wandering around, waiting for you.
8
00:02:56,885 --> 00:03:00,135
And then I found this game.
And I looked in,
9
00:03:01,389 --> 00:03:03,429
and I saw this fox.
10
00:03:04,058 --> 00:03:05,978
And I said, "You know what?"
11
00:03:07,604 --> 00:03:09,154
"It looks like Claire."
12
00:03:10,481 --> 00:03:11,481
I had to get it.
13
00:03:13,026 --> 00:03:14,186
Fox for a fox.
14
00:03:23,244 --> 00:03:25,124
But am I gonna miss class tomorrow?
Because I--
15
00:03:25,204 --> 00:03:28,214
Well, we'll see.
Here's the thing.
16
00:03:29,209 --> 00:03:32,209
So this is Dramaworld.
Capital D--
17
00:03:32,212 --> 00:03:34,172
You need to come with me.
18
00:03:38,927 --> 00:03:40,347
Who are you?
19
00:03:40,595 --> 00:03:43,505
I'm Sam. You need to come with…
20
00:03:44,641 --> 00:03:45,481
Wait,
21
00:03:46,517 --> 00:03:50,017
you're from the real world, too?
22
00:03:53,775 --> 00:03:55,735
That's Evan. But how did you…
23
00:03:58,571 --> 00:03:59,361
Get on.
24
00:03:59,364 --> 00:04:01,914
No. We have to…
Wait.
25
00:04:02,784 --> 00:04:04,374
You're the one
who's been changing all the rules.
26
00:04:04,452 --> 00:04:06,962
- Joon told me about you.
- Wait.
27
00:04:07,872 --> 00:04:09,332
You talked to Joon?
28
00:04:09,874 --> 00:04:10,754
Of course.
29
00:04:10,833 --> 00:04:12,543
They're connected.
30
00:04:12,627 --> 00:04:13,917
Come on.
31
00:04:16,172 --> 00:04:17,012
Just Claire.
32
00:04:20,260 --> 00:04:21,970
If Claire's going, I'm going.
33
00:04:21,970 --> 00:04:27,930
Listen, I'm dealing with something way bigger
than your little wannabe love triangle here.
34
00:04:29,060 --> 00:04:32,060
Please? I promise I'll be quiet.
35
00:04:36,651 --> 00:04:38,111
Just stay out of the way.
36
00:04:50,456 --> 00:04:52,126
I'm going to make them all pay.
37
00:04:52,834 --> 00:04:54,634
Every last one of them.
38
00:04:55,753 --> 00:04:57,383
They think they can pull the wool
over my eyes?
39
00:04:58,423 --> 00:05:00,843
No sir. Not again.
Not this time.
40
00:05:03,428 --> 00:05:04,968
No one will ever love you.
41
00:05:05,930 --> 00:05:07,970
No one will ever love you.
42
00:05:13,021 --> 00:05:13,901
Perfect.
43
00:05:15,231 --> 00:05:17,611
These all work on timers, right?
44
00:05:20,695 --> 00:05:22,355
Great, thanks so much.
45
00:05:24,449 --> 00:05:28,789
Also… your mother always loved you,
she just didn't ever know how to say it.
46
00:05:41,924 --> 00:05:44,554
Mom… Mommy...
47
00:05:46,387 --> 00:05:48,597
Claire! Where the hell are you?
48
00:05:50,224 --> 00:05:51,734
What do I do?
49
00:05:59,067 --> 00:06:00,687
Where's the skull cracker?
50
00:06:01,611 --> 00:06:03,571
She should be here.
51
00:06:06,407 --> 00:06:08,487
Bear Claw is missing, too.
52
00:06:10,703 --> 00:06:13,333
Did it seem like those two
already knew each other?
53
00:06:23,257 --> 00:06:24,757
No time to lose.
54
00:06:40,400 --> 00:06:41,820
Did you have a good rest?
55
00:06:43,945 --> 00:06:44,945
Yes...
56
00:06:45,196 --> 00:06:47,116
Good, because now it's time for a change.
57
00:06:50,952 --> 00:06:53,122
Utilizing only the freshest supplies
58
00:06:54,038 --> 00:06:57,878
and sealed in our patented bottles
that maintain the perfect temperature…
59
00:06:58,167 --> 00:07:00,587
Daywalk is the premiere
weretiger blood drink.
60
00:07:01,629 --> 00:07:03,459
Our weretigers are locally sourced,
61
00:07:03,548 --> 00:07:07,678
using ethical, small batch procedures
62
00:07:07,927 --> 00:07:10,467
in accordance with the 1980 Busan Accords.
63
00:07:11,347 --> 00:07:12,887
Now in four flavors,
64
00:07:13,349 --> 00:07:15,269
Daywalk provides
all the benefits of weretiger blood
65
00:07:15,268 --> 00:07:18,558
with none of that mangy aftertaste.
66
00:07:30,324 --> 00:07:31,244
Daywalk.
67
00:07:32,034 --> 00:07:34,954
Because you should enjoy the day!
68
00:07:44,755 --> 00:07:48,925
Okay everyone, are you all ready to see
how Daywalk gets made?
69
00:07:49,135 --> 00:07:50,135
Yeah!
70
00:07:50,636 --> 00:07:54,056
Do y'all keep any live weretigers here?
Could we see one?
71
00:07:54,474 --> 00:07:59,354
Sadly no.
No weretigers are allowed on the premises.
72
00:07:59,437 --> 00:08:00,767
Cleanliness is of the utmost importance,
73
00:08:00,855 --> 00:08:04,475
So our weretigers are pumped off-site
and the blood is transported here.
74
00:08:04,775 --> 00:08:08,275
Darn.
We've never seen a real one before.
75
00:08:08,905 --> 00:08:11,365
Now if there are no more questions,
let's get this tour started.
76
00:08:11,616 --> 00:08:13,406
If you'll just follow me this way…
77
00:08:21,292 --> 00:08:24,752
Just a regular, normal, everyday…
78
00:08:28,466 --> 00:08:29,796
…vampire.
79
00:08:39,644 --> 00:08:41,814
What exactly is happening here?
80
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
We're going to see Joon.
81
00:08:45,900 --> 00:08:48,530
Joon? But he's…
82
00:08:51,197 --> 00:08:52,027
Wait,
83
00:08:53,241 --> 00:08:56,161
you can just take a bus
to a different drama?
84
00:08:56,369 --> 00:08:58,329
The rules changed a little.
85
00:08:58,496 --> 00:09:00,456
Storylines can overlap now.
86
00:09:01,791 --> 00:09:05,551
Okay, can someone please explain to me
what the heck is going on?
87
00:09:06,629 --> 00:09:07,879
Okay, so…
88
00:09:08,923 --> 00:09:11,553
This book dictates the rules of Dramaworld
89
00:09:11,968 --> 00:09:13,888
and sometimes
the world needs to change a little.
90
00:09:15,012 --> 00:09:16,222
So I changed…
91
00:09:16,556 --> 00:09:19,016
some rules.
92
00:09:19,976 --> 00:09:23,516
So you mean to tell me you just changed
the rules of this whole place?
93
00:09:24,188 --> 00:09:27,438
Look, I know what I'm doing.
94
00:09:27,525 --> 00:09:30,695
My dad's a facilitator and I grew up here.
95
00:09:31,237 --> 00:09:33,527
I have a plan, okay?
96
00:09:36,325 --> 00:09:37,825
I changed the rules…
97
00:09:38,077 --> 00:09:41,367
so Claire and Joon could be together.
98
00:09:43,833 --> 00:09:46,383
But that also let Seth in.
99
00:09:47,253 --> 00:09:49,803
So I had to change them a little more--
100
00:09:49,964 --> 00:09:54,394
Have you never heard
of the frogs in Australia?
101
00:09:55,344 --> 00:09:58,854
There's too many beetles,
so they bring in the frogs,
102
00:09:58,973 --> 00:10:04,103
and then the frogs take over
and they're way worse.
103
00:10:04,270 --> 00:10:07,480
So what now? You want to bring in wolves
to take care of the frogs?
104
00:10:07,982 --> 00:10:11,112
And lions to eat the wolves?
105
00:10:11,193 --> 00:10:13,403
- Okay, ignore him.
- Australian frogs!
106
00:10:15,781 --> 00:10:19,411
Seth can't ever get his hands on that.
107
00:10:20,036 --> 00:10:20,906
I know.
108
00:10:21,537 --> 00:10:26,877
I just want you and Joon to have
the happily ever after you deserve.
109
00:10:35,968 --> 00:10:38,928
- You're doing it for Claire.
- This is where the final bottling process takes place.
110
00:10:39,263 --> 00:10:41,723
Who wants to try some?
111
00:10:54,487 --> 00:10:55,527
Oh, I'm just--
112
00:11:05,623 --> 00:11:06,543
Here goes nothing.
113
00:11:06,749 --> 00:11:07,749
What's wrong?
114
00:11:12,213 --> 00:11:13,303
Hello, everyone.
115
00:11:13,881 --> 00:11:15,931
I am Joon Park,
116
00:11:16,634 --> 00:11:18,144
the bastard prince of the weretigers.
117
00:11:18,260 --> 00:11:19,470
A weretiger!?
118
00:11:20,096 --> 00:11:22,846
Love can make you do crazy things.
119
00:11:23,766 --> 00:11:25,516
Sometimes you take an arrow in the chest.
120
00:11:26,227 --> 00:11:28,647
Sometimes you travel to a completely
different world
121
00:11:28,896 --> 00:11:32,896
and talk about sandwiches for hours
with her dad.
122
00:11:33,192 --> 00:11:33,982
And--
123
00:11:34,068 --> 00:11:36,068
One, two, three.
124
00:11:36,612 --> 00:11:37,862
Thank you!
125
00:11:38,906 --> 00:11:43,366
And sometimes you plant a bunch of bombs
in a factory
126
00:11:43,369 --> 00:11:47,079
because that's how much you love her.
127
00:11:50,126 --> 00:11:51,286
This factory.
128
00:11:53,045 --> 00:11:56,085
This factory is about to explode.
129
00:11:56,716 --> 00:11:57,966
You should probably run.
130
00:12:29,373 --> 00:12:31,633
I expected you earlier, Captain.
131
00:12:33,377 --> 00:12:35,297
We know you're smuggling drugs.
132
00:12:35,796 --> 00:12:38,796
And that these containers are full of them.
133
00:12:39,675 --> 00:12:41,295
Drugs?
134
00:12:42,636 --> 00:12:44,556
Don't make my men flip
your entire shipment.
135
00:12:44,972 --> 00:12:45,852
Just give up.
136
00:12:46,640 --> 00:12:49,390
Where are your little minions?
137
00:12:50,394 --> 00:12:52,654
Was it Claire who ratted me out?
138
00:12:53,147 --> 00:12:54,857
Or Evan?
139
00:12:55,649 --> 00:12:57,189
Was Joon Park one of yours as well?
140
00:12:58,819 --> 00:13:01,779
What happened to him anyhow?
141
00:13:03,908 --> 00:13:07,288
You know what I love most about being a cop?
142
00:13:13,918 --> 00:13:18,298
I can be wrong a thousand times in a row,
143
00:13:18,881 --> 00:13:21,591
but you can only mess up once.
144
00:13:22,134 --> 00:13:23,304
You understand?
145
00:13:25,679 --> 00:13:26,929
Search it. Open everything.
146
00:13:27,348 --> 00:13:28,178
Yes, sir.
147
00:13:28,432 --> 00:13:30,562
Just make sure to put everything back
after you're done.
148
00:13:40,528 --> 00:13:43,778
I'd like to see Evan blow up a factory
with zero casualties.
149
00:13:49,286 --> 00:13:50,326
What's going on?
150
00:13:50,955 --> 00:13:52,365
It's over.
151
00:13:53,040 --> 00:13:56,130
Father is dead.
They killed him.
152
00:13:58,921 --> 00:14:01,591
We're even.
There can be peace now.
153
00:14:03,384 --> 00:14:04,224
The vampires?
154
00:14:05,761 --> 00:14:07,761
No, it was her!
155
00:14:08,472 --> 00:14:10,272
- She tried to get me to go along with--
- Stop!
156
00:14:11,058 --> 00:14:13,098
There are fang marks on his neck.
157
00:14:16,814 --> 00:14:18,824
This is over.
158
00:14:19,567 --> 00:14:21,107
I will broker a new truce.
159
00:14:21,610 --> 00:14:24,110
What? No.
160
00:14:24,321 --> 00:14:26,621
We're at war with Seth.
We need to attack. Now!
161
00:14:26,782 --> 00:14:28,282
I am the leader of this family,
162
00:14:29,326 --> 00:14:30,486
not you.
163
00:14:31,912 --> 00:14:32,962
Woo-sung.
164
00:14:33,455 --> 00:14:37,075
Seth won't stop
just because father is dead.
165
00:14:38,168 --> 00:14:39,798
Even if you marry a vampire--
166
00:14:39,879 --> 00:14:44,509
I don't want to marry Seo-yeon.
167
00:14:45,759 --> 00:14:48,679
She could turn to dust for all I care.
168
00:14:49,054 --> 00:14:50,434
What are you talking about?
169
00:14:51,098 --> 00:14:52,978
You love her and she loves you--
170
00:14:53,058 --> 00:14:54,138
I saw you!
171
00:14:56,020 --> 00:14:57,520
I saw her…
172
00:15:00,983 --> 00:15:02,403
drink from you.
173
00:15:02,610 --> 00:15:04,280
That... the sun was rising and she needed--
174
00:15:04,278 --> 00:15:05,318
Shut up!
175
00:15:06,614 --> 00:15:07,454
Woo-sung!
176
00:15:07,823 --> 00:15:10,413
I destroyed their supply of Daywalk.
177
00:15:11,452 --> 00:15:13,792
We'll finally be able to
bring the vampires down.
178
00:15:14,914 --> 00:15:18,254
My brother is once again,
179
00:15:18,709 --> 00:15:20,039
officially banished.
180
00:15:21,128 --> 00:15:22,588
But Seth is--
181
00:15:24,006 --> 00:15:25,336
Brother...
182
00:15:28,719 --> 00:15:29,549
Goodbye.
183
00:15:53,285 --> 00:15:55,195
So, Joon's in there--
184
00:15:57,331 --> 00:16:00,581
with a bunch of weretigers.
185
00:16:00,668 --> 00:16:03,838
And this isn't going to, like,
screw everything up even worse?
186
00:16:07,508 --> 00:16:09,338
Why don't you just
let me do it because--
187
00:16:10,135 --> 00:16:11,345
Sorry, Kevin.
188
00:16:11,679 --> 00:16:14,809
This is kind of a leading man,
leading lady moment.
189
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
Evan. The name's Evan.
190
00:16:20,229 --> 00:16:21,859
Okay, don't worry.
191
00:16:22,314 --> 00:16:24,274
I got this. So just…
192
00:16:32,533 --> 00:16:34,623
Just out of sight, Evan.
193
00:16:51,552 --> 00:16:52,552
Okay.
194
00:16:54,763 --> 00:16:55,813
Weretigers.
195
00:16:57,975 --> 00:16:59,135
Neat.
196
00:17:14,867 --> 00:17:18,327
I had it delivered here
while we were down at the docks.
197
00:17:18,746 --> 00:17:20,286
A good table tennis player plans
198
00:17:20,955 --> 00:17:24,835
where the ball goes before he hits it.
199
00:17:29,423 --> 00:17:33,723
There were three people
who knew about that delivery today,
200
00:17:33,969 --> 00:17:36,309
and one of them couldn't keep their mouth shut.
201
00:17:37,056 --> 00:17:38,926
How about it, little miss singer?
202
00:17:39,767 --> 00:17:45,147
Who have you been singing to?
203
00:17:47,775 --> 00:17:48,895
Don't.
204
00:17:52,988 --> 00:17:53,948
Or what?
205
00:17:58,118 --> 00:17:59,788
I'm not your rat.
206
00:18:00,079 --> 00:18:02,499
I was with you at the docks today.
207
00:18:02,748 --> 00:18:05,128
The cops could have busted me
just as easily.
208
00:18:07,044 --> 00:18:10,674
So next time don't start something
you can't finish... boss.
209
00:18:20,390 --> 00:18:23,810
Boss, somebody is here
to see you about a deal.
210
00:18:26,605 --> 00:18:27,645
Hyun Jang.
211
00:18:29,274 --> 00:18:32,824
I have a proposition I think you'll like,
and I'm asking for very little in return.
212
00:18:37,366 --> 00:18:38,406
It's been a long time…
213
00:18:39,618 --> 00:18:40,788
Ji-won.
214
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
Claire!
215
00:18:54,466 --> 00:18:56,886
It's you, it's really you.
216
00:18:58,095 --> 00:19:00,385
This isn't a flashback or a dream.
217
00:19:00,556 --> 00:19:02,466
No, it's really me.
218
00:19:04,852 --> 00:19:06,732
- How did you get here?
- Bus.
219
00:19:08,689 --> 00:19:14,069
You took a bus all the way
across Dramaworld to find me?
220
00:19:19,491 --> 00:19:20,911
What's that?
221
00:19:21,326 --> 00:19:22,826
I won it for her!
222
00:19:24,538 --> 00:19:25,458
You idiot!
223
00:19:29,001 --> 00:19:31,171
What's Evan doing here?
224
00:19:31,587 --> 00:19:33,707
They call me Bear Claw now.
225
00:19:35,424 --> 00:19:37,634
We all came to help.
226
00:19:38,927 --> 00:19:40,347
Ta-da!
227
00:19:40,387 --> 00:19:41,807
You guys have to kiss!
228
00:19:41,805 --> 00:19:42,465
What?
229
00:19:42,472 --> 00:19:44,602
It solved everything last time.
230
00:19:44,725 --> 00:19:48,185
Okay, but now it doesn't exactly feel
like the right moment for it.
231
00:19:48,270 --> 00:19:51,400
Agreed. Plus, what's a little kiss
going to do anyway?
232
00:19:53,025 --> 00:19:55,855
- It was true love's kiss.
- Excuse me?
233
00:19:57,070 --> 00:19:58,570
It was true love's kiss.
234
00:19:59,489 --> 00:20:00,619
It was true love.
235
00:20:02,159 --> 00:20:05,499
- Evan.
- Stop, stop, stop, stop, stop.
236
00:20:06,121 --> 00:20:07,291
Joon, stop.
237
00:20:08,165 --> 00:20:09,365
We're here to help.
238
00:20:10,834 --> 00:20:11,714
What's going on?
239
00:20:13,128 --> 00:20:14,628
Seth's coming with the vampires.
240
00:20:15,547 --> 00:20:17,337
We have to go. Now.
241
00:20:17,758 --> 00:20:18,588
Come on.
242
00:20:26,850 --> 00:20:27,890
Okay.
243
00:20:37,361 --> 00:20:41,621
If you want stories to be unpredictable,
you have to put them in a familiar frame.
244
00:20:42,241 --> 00:20:45,371
Set a routine,
so you can upset the routine.
245
00:20:45,869 --> 00:20:49,119
If there's one thing that operates
like clockwork in this world,
246
00:20:49,206 --> 00:20:50,456
it's showers.
247
00:20:52,084 --> 00:20:55,384
A little known fact,
except to us facilitators, present and former,
248
00:20:56,088 --> 00:20:58,378
is that all the leading men
249
00:20:58,465 --> 00:21:01,675
take their broody showers
at the exact same time.
250
00:21:02,386 --> 00:21:05,676
Maybe it just makes it easier
for the world, right?
251
00:21:06,431 --> 00:21:09,941
Their personalities have poisoned
this world for far too long.
252
00:21:11,019 --> 00:21:15,819
Now it's time that
these arrogant, handsome playboys
253
00:21:15,899 --> 00:21:17,899
get a taste of their own medicine.
254
00:21:17,985 --> 00:21:20,275
Leading men are no longer
the future of this world.
255
00:21:21,947 --> 00:21:23,277
They are its past.
256
00:21:25,951 --> 00:21:28,331
And with the leading man
in flashback loops forever,
257
00:21:28,412 --> 00:21:30,212
just think about
what that means for us.
258
00:21:41,174 --> 00:21:42,724
No, Woo-sung...
259
00:21:43,010 --> 00:21:44,050
No!
260
00:21:55,147 --> 00:21:55,977
Seo-yeon.
261
00:21:56,648 --> 00:21:59,068
Woo-sung. No showers.
262
00:22:01,528 --> 00:22:03,488
We have to leave. Now.
263
00:22:28,555 --> 00:22:30,215
- Go back the other way.
- Joon.
264
00:22:30,307 --> 00:22:32,677
Go. Now!
265
00:22:33,310 --> 00:22:34,640
Claire, let's go.
266
00:22:34,690 --> 00:22:39,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.