All language subtitles for CSI.Vegas.S02E07.Burned.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,474 ♪ Gotta walk the line, ♪ ♪ gotta walk the line ♪ 2 00:00:06,574 --> 00:00:07,941 ♪ It's a battle of my will ♪ 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,710 ♪ It's a battle in my mind ♪ (straining) 4 00:00:09,810 --> 00:00:12,280 ♪ Writing on the walls, ♪ ♪ I can see these signs ♪ 5 00:00:12,380 --> 00:00:13,681 ♪ I ain't ready for it yet ♪ 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,049 ♪ But I know it's my time ♪ 7 00:00:15,149 --> 00:00:16,484 ♪ I been focused ♪ 8 00:00:16,584 --> 00:00:17,751 ♪ I been hoping ♪ ♪ for a brand-new start ♪ 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,287 ♪ I been staying in my lane ♪ 10 00:00:19,387 --> 00:00:20,888 ♪ I've been playing my part ♪ 11 00:00:20,988 --> 00:00:22,256 ♪ I've been running ♪ ♪ out of options ♪ 12 00:00:22,356 --> 00:00:23,857 ♪ Maybe praying to God ♪ 13 00:00:23,957 --> 00:00:25,193 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:25,293 --> 00:00:26,427 ♪ I won't make it out ♪ ♪ of here clean ♪ 15 00:00:26,527 --> 00:00:28,096 ♪ There's blood on my hands ♪ 16 00:00:28,196 --> 00:00:30,331 ♪ And there's blood up ♪ ♪ in the streets ♪ 17 00:00:30,431 --> 00:00:32,066 ♪ My friends look ♪ ♪ like my enemies ♪ 18 00:00:32,166 --> 00:00:33,567 ♪ If I'm-a go down ♪ 19 00:00:33,667 --> 00:00:36,470 ♪ Then you're going with me ♪ 20 00:00:36,570 --> 00:00:38,306 ♪ This is the underground ♪ 21 00:00:38,406 --> 00:00:40,341 (phone ringing) 22 00:00:40,441 --> 00:00:42,910 ♪ Underground, down ♪ 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,916 Go for Roby. 24 00:00:51,419 --> 00:00:55,323 Okay. Be there in 30. 25 00:00:56,224 --> 00:00:58,459 ♪ ♪ 26 00:00:59,693 --> 00:01:03,864 ♪ It's going down, down, down. ♪ 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,701 Hey. What have we got? 28 00:01:07,801 --> 00:01:10,504 Fire was called in around 11:00 by a neighbor. 29 00:01:10,604 --> 00:01:12,640 Firefighters said it spread through most of the house. 30 00:01:12,740 --> 00:01:13,807 ROBY: How many bodies inside? 31 00:01:13,907 --> 00:01:15,843 Two. And why are we outside? 32 00:01:15,943 --> 00:01:17,745 Still waiting for a search warrant. 33 00:01:17,845 --> 00:01:18,979 It's 4:00 a.m. 34 00:01:19,079 --> 00:01:20,481 We can't get in the scene because of paperwork? 35 00:01:20,581 --> 00:01:22,616 Nobody can get a judge on the phone this hour. 36 00:01:22,716 --> 00:01:23,684 Serena's working on it. 37 00:01:23,784 --> 00:01:27,221 (indistinct chatter, laughter) 38 00:01:27,321 --> 00:01:28,722 Hey! 39 00:01:28,822 --> 00:01:30,591 It was really good to see you. 40 00:01:31,592 --> 00:01:32,960 Don't look like a judge to me. 41 00:01:34,395 --> 00:01:36,630 Something over there more important? 42 00:01:36,730 --> 00:01:40,468 No, sorry. Warrant's in. 43 00:01:40,568 --> 00:01:41,569 You're good to go. 44 00:01:41,669 --> 00:01:42,736 All right. You heard the woman. 45 00:01:42,836 --> 00:01:44,004 Get on in. 46 00:01:44,104 --> 00:01:45,873 I'm going to go hustle with the VFD. 47 00:01:45,973 --> 00:01:47,475 Hey, how long are we going to be out here? 48 00:01:47,575 --> 00:01:50,911 Those poor firemen. She is cranky tonight. 49 00:01:51,011 --> 00:01:52,513 ROBY: We got to get in, we got to get in. 50 00:01:52,613 --> 00:01:55,183 Yeah, who's your friend there? 51 00:01:55,283 --> 00:01:58,552 Oh, Joselyn Lozando. Old girlfriend. 52 00:01:58,652 --> 00:02:01,155 Oh, she the one you dated last year? 53 00:02:01,255 --> 00:02:04,725 No, Jocelyn and I got together when I first moved out to Vegas. 54 00:02:04,825 --> 00:02:06,560 The house has security cameras. 55 00:02:06,660 --> 00:02:08,962 I'm going to see if the footage survived. 56 00:02:20,908 --> 00:02:22,142 What? 57 00:02:27,315 --> 00:02:28,749 Hmm. 58 00:02:29,683 --> 00:02:31,485 RAJAN: 17 inches. 59 00:02:31,585 --> 00:02:34,188 Whoever he is, he's got a future in the NBA. 60 00:02:34,888 --> 00:02:36,690 FOLSOM: You smell that gasoline? 61 00:02:36,790 --> 00:02:39,159 Mmm. Definitely not an accidental fire. 62 00:02:39,260 --> 00:02:41,229 Wow. They poured a ton. 63 00:02:41,329 --> 00:02:44,198 Somebody really wanted this place to burn. 64 00:02:49,102 --> 00:02:51,605 These poor people. 65 00:02:52,240 --> 00:02:56,877 Hey, Al, the positioning doesn't make sense. 66 00:02:56,977 --> 00:03:00,481 I mean, how do you just sit there while the place burns? 67 00:03:00,581 --> 00:03:02,082 I don't think they did. 68 00:03:02,182 --> 00:03:03,584 Their arms are wrong. 69 00:03:03,684 --> 00:03:05,085 Heat from the fire would have shrunk 70 00:03:05,185 --> 00:03:07,921 their muscles and tendons, pulling them up. 71 00:03:10,057 --> 00:03:13,026 The pugilist attitude. Mm-hmm. Right. 72 00:03:13,126 --> 00:03:17,231 Their arms are down, their backs aren't arched. 73 00:03:17,331 --> 00:03:19,733 (sighs) They must have been restrained. 74 00:03:19,833 --> 00:03:21,535 I'm not seeing any restraints. You? 75 00:03:21,635 --> 00:03:22,636 Must have burned away. 76 00:03:22,736 --> 00:03:23,704 FOLSOM: So, whoever did this 77 00:03:23,804 --> 00:03:24,772 tied two people down, 78 00:03:24,872 --> 00:03:26,407 doused the place in gasoline, 79 00:03:26,507 --> 00:03:28,075 and just let them burn. 80 00:03:33,080 --> 00:03:36,350 Hey. Hey. Is that enough coffee for you? 81 00:03:36,450 --> 00:03:38,185 Not even close. What you got? 82 00:03:38,286 --> 00:03:39,820 So I, uh, ran the video 83 00:03:39,920 --> 00:03:41,589 from the burned house's security camera. 84 00:03:41,689 --> 00:03:43,724 I've ID’ed the victims, 85 00:03:43,824 --> 00:03:45,659 and, uh, I might have an explanation for 86 00:03:45,759 --> 00:03:47,395 the footprint they found outside the door. 87 00:03:47,495 --> 00:03:49,930 This is the homeowner, Davis Painter. 88 00:03:50,030 --> 00:03:51,665 This is a couple hours before the fire was called in. 89 00:03:51,765 --> 00:03:52,666 ROBY: Mm-hmm. 90 00:03:52,766 --> 00:03:54,034 90 minutes later, 91 00:03:54,134 --> 00:03:55,336 this guy rolls in. 92 00:03:55,436 --> 00:03:56,537 I did a facial rec search. 93 00:03:56,637 --> 00:03:57,938 His name is Elliott Painter. 94 00:03:58,038 --> 00:03:59,507 He's Davis Painter's father. 95 00:03:59,607 --> 00:04:00,808 ROBY: Elliott Painter? 96 00:04:00,908 --> 00:04:01,909 PARK: What, you know him? ROBY: Of him. 97 00:04:02,009 --> 00:04:03,411 He's... he's big into real estate. 98 00:04:03,511 --> 00:04:04,912 He builds homes for celebrities. 99 00:04:05,012 --> 00:04:07,981 He's like got a lot of juiced-up friends. 100 00:04:08,081 --> 00:04:11,251 That's it, as far as anyone going into the house. 101 00:04:11,352 --> 00:04:13,153 You said you had something on a footprint, right? 102 00:04:13,253 --> 00:04:16,657 The camera got something coming out that must have made it. 103 00:04:16,757 --> 00:04:18,258 Coming out but not going in? 104 00:04:18,359 --> 00:04:20,127 Yeah, but, honestly, that's not even the weird part. 105 00:04:20,227 --> 00:04:24,798 This is like a minute before the fire started. 106 00:04:26,266 --> 00:04:28,569 Okay, run that back. 107 00:04:33,173 --> 00:04:35,208 Is that Bigfoot? 108 00:04:35,309 --> 00:04:37,210 You said it. Not me. 109 00:04:37,311 --> 00:04:39,447 Okay. 110 00:04:39,547 --> 00:04:41,749 We got a dead father and a son, 111 00:04:41,849 --> 00:04:43,551 murdered in a fire. 112 00:04:43,651 --> 00:04:45,653 And before the fire starts, 113 00:04:45,753 --> 00:04:47,888 Sasquatch runs out. 114 00:04:47,988 --> 00:04:49,089 Mm-hmm. 115 00:04:52,092 --> 00:04:53,461 Okay. 116 00:04:53,561 --> 00:04:55,696 ♪ ♪ 117 00:05:00,568 --> 00:05:03,637 ♪ Who... are you? ♪ 118 00:05:03,737 --> 00:05:06,640 ♪ Who, who, who, who? ♪ 119 00:05:06,740 --> 00:05:09,009 ♪ Who... are you? ♪ 120 00:05:09,109 --> 00:05:10,811 ♪ Who, who, who, who? ♪ 121 00:05:10,911 --> 00:05:12,813 ♪ I really wanna know ♪ 122 00:05:12,913 --> 00:05:15,716 ♪ Who... are you? ♪ 123 00:05:15,816 --> 00:05:17,485 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 124 00:05:17,585 --> 00:05:21,288 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 125 00:05:21,389 --> 00:05:23,757 ♪ Are you! ♪ 126 00:05:31,399 --> 00:05:35,469 You know there's been over 10,000 sightings of Bigfoot? 127 00:05:35,569 --> 00:05:36,837 I'm just saying, follow the evidence, 128 00:05:36,937 --> 00:05:38,872 and if it says that our suspect is a... 129 00:05:38,972 --> 00:05:41,174 reclusive citizen of the Pacific Northwest, 130 00:05:41,274 --> 00:05:42,876 maybe that's where the case goes. 131 00:05:42,976 --> 00:05:44,177 Come here, come here. 132 00:05:44,277 --> 00:05:47,080 All right, see, 133 00:05:47,180 --> 00:05:48,482 primates, like apes, 134 00:05:48,582 --> 00:05:52,420 they do this bent-knee, bent-hip walking. 135 00:05:52,520 --> 00:05:54,522 Their torsos bend forward and their knees 136 00:05:54,622 --> 00:05:56,424 bend at about 100 degrees. 137 00:05:56,524 --> 00:05:58,058 Humans, we walk upright. 138 00:05:58,158 --> 00:05:59,960 Our knees bend at about 170. 139 00:06:00,060 --> 00:06:03,497 This is not a mythical creature of lore and legend. 140 00:06:03,597 --> 00:06:06,467 That's a guy in a costume. (door opens) 141 00:06:06,567 --> 00:06:07,935 I just got off the phone with Hitchens 142 00:06:08,035 --> 00:06:09,369 from the fire department. 143 00:06:09,470 --> 00:06:11,739 He is not assigning us an arson investigator. 144 00:06:11,839 --> 00:06:12,973 Excuse me? 145 00:06:13,073 --> 00:06:14,007 They're too short-handed and slammed. 146 00:06:14,107 --> 00:06:15,308 There's no one to spare. 147 00:06:17,711 --> 00:06:19,212 You know why he's doing this? 148 00:06:19,312 --> 00:06:20,481 He is an interim chief. 149 00:06:20,581 --> 00:06:21,915 He's afraid it can't close 150 00:06:22,015 --> 00:06:23,584 and he's afraid of what it will do to his stats. 151 00:06:23,684 --> 00:06:25,686 I have two crispy victims out there. 152 00:06:25,786 --> 00:06:27,955 I have a crime scene that needs to be picked over 153 00:06:28,055 --> 00:06:29,757 and re... 154 00:06:31,825 --> 00:06:35,095 Um, do you have any problems with sharing this? 155 00:06:35,195 --> 00:06:36,630 No. 156 00:06:36,730 --> 00:06:38,131 None at all. 157 00:06:38,231 --> 00:06:40,568 Great. Get on it. Thank you. 158 00:06:42,670 --> 00:06:43,837 Uh... 159 00:06:43,937 --> 00:06:45,105 What's up? 160 00:06:45,205 --> 00:06:46,974 I really don't want to be a pest, 161 00:06:47,074 --> 00:06:49,877 but is everything all right? 162 00:06:52,546 --> 00:06:54,381 You just seemed a little out of sorts last night. 163 00:06:54,482 --> 00:06:57,350 It was 4:00 a.m. I'm fine. 164 00:06:58,886 --> 00:07:00,320 Okay. 165 00:07:01,855 --> 00:07:03,924 Okay. ROBY: Yep. 166 00:07:20,674 --> 00:07:21,709 Okay. 167 00:07:22,743 --> 00:07:24,444 I finished pulling the furniture. 168 00:07:24,545 --> 00:07:25,946 The grid is laid out. 169 00:07:26,046 --> 00:07:27,314 And you sound happy. I am. 170 00:07:27,414 --> 00:07:28,782 It's my first arson case. 171 00:07:28,882 --> 00:07:29,950 I am fired up. 172 00:07:30,050 --> 00:07:31,785 Pun intended? Mm-hmm. 173 00:07:31,885 --> 00:07:32,886 All right, 174 00:07:32,986 --> 00:07:34,387 see the line where the discoloration 175 00:07:34,488 --> 00:07:35,923 starts to darken the wall? 176 00:07:37,691 --> 00:07:39,159 Yeah. Well, the fact that it's so low 177 00:07:39,259 --> 00:07:41,762 means that a lot of heated air gathered in here. 178 00:07:41,862 --> 00:07:43,263 And the carpet is badly burned. 179 00:07:43,363 --> 00:07:44,998 So is the flooring underneath. 180 00:07:45,098 --> 00:07:47,968 Usually, the flooring escapes the worst of it. 181 00:07:48,068 --> 00:07:49,236 You know, heat rises. 182 00:07:49,336 --> 00:07:51,338 Maybe the floor was the point of ignition. 183 00:07:52,339 --> 00:07:53,607 To know who started the fire, 184 00:07:53,707 --> 00:07:55,075 we need to know how it started. 185 00:07:55,175 --> 00:07:59,246 So, we collect every bit of ash and charred debris, 186 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 and we sort through it. 187 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 All of it? Every bit. 188 00:08:06,620 --> 00:08:08,556 Davis and Elliot went to the same dentist. 189 00:08:08,656 --> 00:08:11,324 So both of their files are in there. 190 00:08:11,424 --> 00:08:12,726 You aren't sure it's them? 191 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Dental records are used to confirm, 192 00:08:14,928 --> 00:08:19,266 but preliminary DNA analysis doesn't leave much doubt. 193 00:08:19,366 --> 00:08:20,534 I'm so sorry. 194 00:08:20,634 --> 00:08:22,736 Davis is my only baby. 195 00:08:22,836 --> 00:08:23,804 I can't... 196 00:08:23,904 --> 00:08:25,939 You and Mr. Painter were divorced? 197 00:08:26,039 --> 00:08:28,842 Yes, and... and you would say, I guess, it was amicable. 198 00:08:28,942 --> 00:08:31,845 The house belonged to your son, right? 199 00:08:31,945 --> 00:08:33,180 Mm-hmm. 200 00:08:33,280 --> 00:08:35,549 Any idea why Elliot might have come over? 201 00:08:35,649 --> 00:08:37,785 Problem with the renovation, probably. 202 00:08:37,885 --> 00:08:39,486 Elliot was helping Davis flip that house, 203 00:08:39,587 --> 00:08:42,923 and he was trying to help get him back on track. 204 00:08:43,023 --> 00:08:46,627 Davis started smoking a lot of pot after college, and... 205 00:08:46,727 --> 00:08:48,161 A little trouble launching. 206 00:08:48,261 --> 00:08:49,396 Something like that. Yeah. 207 00:08:49,496 --> 00:08:52,666 He was just starting to find himself. 208 00:08:52,766 --> 00:08:54,635 Can you think of anyone who'd want to hurt 209 00:08:54,735 --> 00:08:56,804 your son or your ex-husband? 210 00:08:56,904 --> 00:09:00,574 No. In real estate, when people get mad, they just sue. 211 00:09:00,674 --> 00:09:01,775 Any particular reason 212 00:09:01,875 --> 00:09:03,577 people would be upset at your ex? 213 00:09:03,677 --> 00:09:04,978 No, Elliot became famous 214 00:09:05,078 --> 00:09:06,847 building showy homes for headliners. 215 00:09:06,947 --> 00:09:08,949 But he made his money putting up housing developments. 216 00:09:09,049 --> 00:09:11,551 They could be pretty bottom-line about it. 217 00:09:11,652 --> 00:09:14,421 Is that your polite way of saying he's cheap? 218 00:09:14,521 --> 00:09:15,689 Let's just say Elliot didn't mind 219 00:09:15,789 --> 00:09:17,825 cutting a corner to save a dollar. 220 00:09:17,925 --> 00:09:21,028 And I told him, it is not worth it. 221 00:09:21,128 --> 00:09:22,996 You always pay in the end. 222 00:09:23,096 --> 00:09:24,732 Thank you for this, okay? 223 00:09:24,832 --> 00:09:25,633 Mm-hmm. 224 00:09:25,733 --> 00:09:27,400 We'll do our best. 225 00:09:27,500 --> 00:09:29,737 Will you? Here you go. 226 00:09:29,837 --> 00:09:32,072 Come with me. I'll see you out. 227 00:09:32,172 --> 00:09:33,874 (phone ringing) 228 00:09:34,975 --> 00:09:35,843 Oh, my God. 229 00:09:35,943 --> 00:09:37,745 Bryan, what's up? You okay? 230 00:09:37,845 --> 00:09:41,081 Come on, Mom, you know that's not the only reason I call. 231 00:09:41,181 --> 00:09:42,115 I'm sorry, but you okay? 232 00:09:42,215 --> 00:09:43,383 Calling to say hey. 233 00:09:43,483 --> 00:09:44,952 And you haven't called in a while, 234 00:09:45,052 --> 00:09:46,754 so I... I'm checking in here. How’re you doing? 235 00:09:46,854 --> 00:09:48,689 I'm fine. It's just things have been really crazy here. 236 00:09:48,789 --> 00:09:49,990 Can I call you back though? 237 00:09:50,090 --> 00:09:52,192 Yeah, sure. I mean, if you're busy. 238 00:09:52,292 --> 00:09:53,126 Okay, thanks. 239 00:09:53,226 --> 00:09:55,295 (line beeps) 240 00:09:55,395 --> 00:09:57,064 Love you, too. 241 00:09:58,165 --> 00:09:59,299 (sighs) 242 00:10:00,100 --> 00:10:03,937 Yo, Allie, heard a rumor you were running this one. 243 00:10:04,037 --> 00:10:07,474 Sharing it, actually, with Folsom. Oh. 244 00:10:08,208 --> 00:10:09,476 Is that weird? 245 00:10:09,576 --> 00:10:11,011 I mean, now that he's with Chavez? 246 00:10:11,111 --> 00:10:12,512 (chuckles) 247 00:10:13,480 --> 00:10:15,015 You guys had a thing, right? 248 00:10:15,115 --> 00:10:17,284 What? No. No thing. 249 00:10:17,384 --> 00:10:19,619 It's not weird either, at all. 250 00:10:19,720 --> 00:10:21,488 Sorry, I could have sworn that you guys... 251 00:10:21,588 --> 00:10:24,291 So is this the son, Davis Painter? 252 00:10:24,391 --> 00:10:26,293 Uh, yes. Yes, yes. 253 00:10:26,393 --> 00:10:28,095 Headline there: 254 00:10:28,195 --> 00:10:30,363 He was already dead when the fire started. 255 00:10:30,463 --> 00:10:35,002 So, no soot or particulate in his esophagus or lungs? 256 00:10:35,102 --> 00:10:36,770 No, not even in his nose or mouth. 257 00:10:36,870 --> 00:10:38,305 Well, then how did he die? 258 00:10:38,405 --> 00:10:39,439 I'm not sure. 259 00:10:39,539 --> 00:10:40,841 There was visceral congestion, 260 00:10:40,941 --> 00:10:42,342 which suggests asphyxiation. 261 00:10:42,442 --> 00:10:45,245 But the hyoid bone's intact and there's no bruising. 262 00:10:45,345 --> 00:10:47,480 So, he wasn't strangled? No, no. 263 00:10:47,580 --> 00:10:49,149 Definitely not. 264 00:10:49,249 --> 00:10:50,851 Oh, there is one interesting thing though. 265 00:10:52,085 --> 00:10:53,453 Look at this. 266 00:10:57,157 --> 00:10:58,992 That's not flesh. 267 00:10:59,092 --> 00:11:00,160 No. 268 00:11:00,260 --> 00:11:03,897 Look, there's some other pieces stuck on. 269 00:11:03,997 --> 00:11:05,799 What is it? 270 00:11:05,899 --> 00:11:07,467 Plastic. 271 00:11:07,567 --> 00:11:08,769 Very thin. 272 00:11:08,869 --> 00:11:11,171 I was thinking shrink-wrap maybe. 273 00:11:11,271 --> 00:11:12,773 But you said there's no soot in his mouth. 274 00:11:12,873 --> 00:11:14,641 It would make sense if his mouth and nose 275 00:11:14,742 --> 00:11:16,109 were covered by plastic. 276 00:11:16,209 --> 00:11:17,644 (straining) 277 00:11:17,745 --> 00:11:20,180 (muffled screaming) 278 00:11:20,748 --> 00:11:22,850 What a cruel thing to do to someone. 279 00:11:22,950 --> 00:11:24,384 Did they both die like that? 280 00:11:24,484 --> 00:11:27,020 I haven't even gotten into Dad yet. 281 00:11:34,494 --> 00:11:35,528 (sighs) 282 00:11:35,628 --> 00:11:38,799 I don't see any plastic. 283 00:11:38,899 --> 00:11:41,601 They were bound facing each other. 284 00:11:41,701 --> 00:11:44,772 But if only Davis was asphyxiated, 285 00:11:44,872 --> 00:11:46,439 does that mean the killer 286 00:11:46,539 --> 00:11:48,776 made Elliot watch his son suffocate? 287 00:11:51,611 --> 00:11:53,546 (sighs) 288 00:11:53,646 --> 00:11:55,582 There's definitely soot in his mouth. 289 00:11:55,682 --> 00:11:57,617 What do we have here? 290 00:12:00,120 --> 00:12:01,554 (alarm blaring) 291 00:12:01,654 --> 00:12:02,856 What did I do? 292 00:12:02,956 --> 00:12:04,858 Drop it. 293 00:12:08,261 --> 00:12:09,129 What was that? 294 00:12:09,229 --> 00:12:10,764 An alarm that sounds 295 00:12:10,864 --> 00:12:12,432 if a toxic substance is released. 296 00:12:12,532 --> 00:12:13,834 Well, define toxic substance. 297 00:12:13,934 --> 00:12:15,368 It could be one of several. 298 00:12:15,468 --> 00:12:18,371 But since neither of us are dead or puking our guts out... 299 00:12:18,471 --> 00:12:20,440 RAJAN: It was radioactive? 300 00:12:20,540 --> 00:12:22,843 Yeah, 1.2 millisieverts. 301 00:12:22,943 --> 00:12:25,145 Won't do any damage, but it's definitely hot. 302 00:12:25,245 --> 00:12:28,748 How does a radioactive cloth end up inside the victim's mouth? 303 00:12:28,849 --> 00:12:30,117 I don't know. 304 00:12:30,217 --> 00:12:33,653 Unless, does Bigfoot have radioactive breath? 305 00:12:33,753 --> 00:12:35,488 No, that's Godzilla. 306 00:12:35,588 --> 00:12:36,957 Oh. 307 00:12:38,225 --> 00:12:39,259 FOLSOM: Hey. 308 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 You know plastics, right? 309 00:12:43,430 --> 00:12:44,597 What am I looking at here? 310 00:12:44,697 --> 00:12:46,033 I'll bet my Dow pension it is HDPE. 311 00:12:46,133 --> 00:12:48,201 That stuff you make gallon milk jugs out of. 312 00:12:48,301 --> 00:12:49,803 I found another puddle of it over here. 313 00:12:49,903 --> 00:12:51,238 Blackened like this one? 314 00:12:51,338 --> 00:12:52,205 Just like it. 315 00:12:52,305 --> 00:12:53,273 We might be looking at 316 00:12:53,373 --> 00:12:54,374 point of origin for the fire. 317 00:12:54,474 --> 00:12:55,675 Let's see if there's others. 318 00:12:55,775 --> 00:12:58,078 ♪ ♪ 319 00:13:16,897 --> 00:13:18,498 Eight points of origin. 320 00:13:18,598 --> 00:13:19,632 How do you start a fire 321 00:13:19,732 --> 00:13:20,834 in eight different places at once? 322 00:13:20,934 --> 00:13:23,703 Don't know. We better find out. 323 00:13:23,803 --> 00:13:26,974 ♪ ♪ 324 00:13:50,597 --> 00:13:53,333 ♪ ♪ 325 00:14:05,012 --> 00:14:06,379 Your coffee's leaking. 326 00:14:06,479 --> 00:14:07,514 (grunts) 327 00:14:07,614 --> 00:14:09,249 Found anything? 328 00:14:09,349 --> 00:14:11,518 Yep, a substance in the ash we weren't able to identify. 329 00:14:11,618 --> 00:14:12,719 Beau is running it. 330 00:14:12,819 --> 00:14:15,155 And also this. 331 00:14:15,255 --> 00:14:17,357 Is that a...? An engagement ring? 332 00:14:17,457 --> 00:14:18,525 I think so. 333 00:14:18,625 --> 00:14:19,826 Checked with the Painter family. 334 00:14:19,927 --> 00:14:21,794 It didn't belong to Davis or Elliot. 335 00:14:21,895 --> 00:14:23,396 And I don't know why an arsonist brings 336 00:14:23,496 --> 00:14:25,665 a ring to a fire, but apparently he did. 337 00:14:25,765 --> 00:14:26,833 RAJAN: No sign of the stone? 338 00:14:26,934 --> 00:14:28,468 Mm-mm. Too bad. 339 00:14:28,568 --> 00:14:31,838 Sometimes diamonds have serial numbers etched on them. 340 00:14:31,939 --> 00:14:33,373 Might help us identify the owner. 341 00:14:33,473 --> 00:14:35,008 Can I talk to you? 342 00:14:35,108 --> 00:14:36,143 Yeah. 343 00:14:38,611 --> 00:14:39,846 Hey. 344 00:14:39,947 --> 00:14:42,215 I just got a text from Jocelyn Lozando. 345 00:14:42,315 --> 00:14:44,884 She wants to get together tonight, catch up. 346 00:14:44,985 --> 00:14:46,619 So, I'm going to go. 347 00:14:46,719 --> 00:14:47,854 We're working a case. 348 00:14:47,955 --> 00:14:49,589 All my queries are out. 349 00:14:49,689 --> 00:14:51,458 There's nothing left for me to do tonight. 350 00:14:52,259 --> 00:14:54,327 You don't want to stay and play in the soot? 351 00:14:55,495 --> 00:14:57,097 Tempting. 352 00:14:57,197 --> 00:14:59,466 But I haven't seen Jocelyn in a really long time. 353 00:14:59,566 --> 00:15:02,402 And this is the only night she's off for a few weeks, so... 354 00:15:03,403 --> 00:15:04,671 Well, have a good time. 355 00:15:04,771 --> 00:15:06,306 Thanks. 356 00:15:06,406 --> 00:15:08,208 I will call you tonight? 357 00:15:08,308 --> 00:15:10,010 Okay. 358 00:15:14,514 --> 00:15:16,016 (quiet chatter) 359 00:15:16,116 --> 00:15:17,684 Spectrometer has spoken. 360 00:15:17,784 --> 00:15:19,152 Phosphorous pentoxide. 361 00:15:19,252 --> 00:15:21,521 But phosphorous ignites when it's exposed to air. 362 00:15:21,621 --> 00:15:23,556 Yeah, you throw some on top of a big puddle of gasoline, 363 00:15:23,656 --> 00:15:25,025 you got yourself one hell of a blaze. 364 00:15:25,125 --> 00:15:27,360 Well, there has to be some way to delay the ignition. 365 00:15:27,460 --> 00:15:30,463 Otherwise, you're just setting yourself on fire. 366 00:15:30,563 --> 00:15:33,000 Is there any evidence of an ignition device? 367 00:15:33,100 --> 00:15:35,135 Melted plastic, phosphorous, gas. 368 00:15:35,235 --> 00:15:36,803 Hmm, not much of a trigger. Mm-mm. 369 00:15:36,903 --> 00:15:38,405 Your coffee's still leaking. 370 00:15:43,243 --> 00:15:44,411 Yes, it is. 371 00:15:44,511 --> 00:15:46,913 FINADO: I mean, the fire department 372 00:15:47,014 --> 00:15:49,216 usually does this sort of thing, right? 373 00:15:49,316 --> 00:15:50,750 FOLSOM: Apparently, they're busy. 374 00:15:52,986 --> 00:15:54,487 Ready for phosphorous. 375 00:15:56,789 --> 00:15:58,025 Look, I mean, 376 00:15:58,125 --> 00:15:59,259 I... I don't mean to be a nervous Nellie, 377 00:15:59,359 --> 00:16:00,660 I'm just concerned about setting fire to, 378 00:16:00,760 --> 00:16:01,861 you know, Las Vegas. 379 00:16:01,961 --> 00:16:03,930 I think that's highly unlikely. 380 00:16:04,031 --> 00:16:05,932 FOLSOM: You hear that? Highly unlikely. 381 00:16:06,799 --> 00:16:08,701 Okay. 382 00:16:08,801 --> 00:16:09,836 Okey-doke. You ready? 383 00:16:09,936 --> 00:16:12,239 RAJAN: Mm-hmm. FOLSOM: One, 384 00:16:12,339 --> 00:16:14,474 two, three. 385 00:16:15,142 --> 00:16:17,410 Okay, so when the gasoline level drops low enough, 386 00:16:17,510 --> 00:16:21,214 that phosphorous is exposed to the air and ignites. 387 00:16:34,327 --> 00:16:35,862 (laughter) 388 00:16:35,962 --> 00:16:38,965 Leaky coffee, leaky gasoline. 389 00:16:39,066 --> 00:16:40,933 That's how you light eight fires at once. 390 00:16:41,034 --> 00:16:42,369 What was that? 391 00:16:42,469 --> 00:16:44,304 I think it's phosphorous pentoxide. 392 00:16:44,404 --> 00:16:46,539 A bunch of it must have been thrown into the air. 393 00:16:48,375 --> 00:16:50,543 We need to go back to the Painter house. 394 00:16:50,643 --> 00:16:52,479 I think there might be more to find there. 395 00:16:52,579 --> 00:16:53,746 I told you; we searched it. 396 00:16:53,846 --> 00:16:56,316 No, you only searched half of it. 397 00:17:04,124 --> 00:17:09,462 Michelangelo, Galileo Galilei and... 398 00:17:09,562 --> 00:17:11,898 Allie Rajan. 399 00:17:11,998 --> 00:17:14,033 Which one of these things is not like the others? 400 00:17:14,134 --> 00:17:18,438 No, just three geniuses who looked upward and were inspired. 401 00:17:18,538 --> 00:17:20,673 You know, Al, you might be a little more 402 00:17:20,773 --> 00:17:22,842 optimistic that the killer left some trace on the ceiling. 403 00:17:22,942 --> 00:17:27,013 If a shockwave can throw bits of phosphorous in the air... 404 00:17:30,750 --> 00:17:32,219 ...it can throw other things. 405 00:17:32,319 --> 00:17:34,687 That bake into the ceiling? 406 00:17:34,787 --> 00:17:36,589 I'm not seeing anything. 407 00:17:41,594 --> 00:17:43,696 Whoa, hold on, hold on. Go back. 408 00:17:46,466 --> 00:17:47,700 What is that? 409 00:17:53,973 --> 00:17:55,775 Huh. 410 00:17:56,843 --> 00:17:58,645 Wouldn't you know. Hmm. 411 00:17:58,745 --> 00:18:02,115 I believe the ring you found had a missing stone. 412 00:18:05,252 --> 00:18:07,154 PARK: No serial number. 413 00:18:07,254 --> 00:18:08,588 No etching of any kind. 414 00:18:08,688 --> 00:18:10,890 Some diamonds just don't have it, I'm sorry. 415 00:18:10,990 --> 00:18:13,126 Strange discoloration on one of the surfaces though. 416 00:18:13,226 --> 00:18:14,461 Lower right. 417 00:18:16,229 --> 00:18:17,630 Could be skin cells. 418 00:18:17,730 --> 00:18:20,167 I'll prep it, take a look. 419 00:18:20,267 --> 00:18:22,502 ♪ ♪ 420 00:18:31,711 --> 00:18:33,613 Oh, come on. 421 00:18:41,188 --> 00:18:43,055 Hmm. 422 00:18:43,156 --> 00:18:44,857 Gotcha. 423 00:18:45,658 --> 00:18:47,560 So, you found skin cells on the diamond? 424 00:18:47,660 --> 00:18:50,363 Isolated the DNA, ran it through CODIS, 425 00:18:50,463 --> 00:18:51,798 but no matches. 426 00:18:51,898 --> 00:18:53,032 It doesn't match for the Painters either, 427 00:18:53,132 --> 00:18:55,001 so we got no idea who it belongs to. 428 00:18:55,101 --> 00:18:56,836 RAJAN: We know it's a human. We can say that. 429 00:18:56,936 --> 00:18:59,639 (laughs) What else can you say? 430 00:18:59,739 --> 00:19:01,874 Well, uh, someone entered the house 431 00:19:01,974 --> 00:19:03,243 without triggering the cameras. 432 00:19:03,343 --> 00:19:05,178 Probably before Davis Painter got home. 433 00:19:05,278 --> 00:19:07,514 Could be that they forced him to call his father 434 00:19:07,614 --> 00:19:09,649 and convince him to come to the house. 435 00:19:09,749 --> 00:19:11,184 They restrained both men, suffocated Davis, 436 00:19:11,284 --> 00:19:13,386 and then set the fire with a phosphorous trigger. 437 00:19:13,486 --> 00:19:14,754 No, the trigger's his signature. 438 00:19:14,854 --> 00:19:16,923 It tells us the killer knows chemistry. 439 00:19:17,023 --> 00:19:18,225 And he really hated Elliot. 440 00:19:18,325 --> 00:19:19,692 I mean, the amount of gas used, 441 00:19:19,792 --> 00:19:20,927 the ignition method, 442 00:19:21,027 --> 00:19:22,462 someone spent a lot of time 443 00:19:22,562 --> 00:19:24,431 and a lot of effort torturing the man. 444 00:19:24,531 --> 00:19:28,134 Every councilman in this city wants an update on this case. 445 00:19:28,235 --> 00:19:29,436 They don't know the difference between 446 00:19:29,536 --> 00:19:30,670 phosphorous or pyrophorus. 447 00:19:30,770 --> 00:19:31,904 But, you know, 448 00:19:32,004 --> 00:19:33,606 I don't know what to say to these people. 449 00:19:33,706 --> 00:19:35,408 W... We'll go get you some answers. Okay, thank you. 450 00:19:35,508 --> 00:19:37,510 Wait a minute, before you go, 451 00:19:37,610 --> 00:19:39,111 you say that the guy got in the house without 452 00:19:39,212 --> 00:19:40,713 being seen by the cameras, right? 453 00:19:40,813 --> 00:19:42,815 Mm-hmm. Yes. 454 00:19:42,915 --> 00:19:44,217 Tomorrow morning, start there, please. 455 00:19:45,117 --> 00:19:47,887 This is Detective Chavez, Las Vegas Police. 456 00:19:47,987 --> 00:19:49,789 Please leave your name and number and I'll call you back. 457 00:19:49,889 --> 00:19:53,926 (beeps) Hello, this is Joshua Folsom of the Las Vegas Crime Lab. 458 00:19:54,026 --> 00:19:56,363 I don't require immediate assistance, but, uh... 459 00:19:56,463 --> 00:19:57,997 (chuckles) 460 00:19:58,097 --> 00:20:00,867 uh, hey, Serena, just wondering 461 00:20:00,967 --> 00:20:02,702 if your dinner is over. 462 00:20:02,802 --> 00:20:04,671 Maybe we could get together tonight. 463 00:20:04,771 --> 00:20:06,406 All right, give me a call. 464 00:20:06,506 --> 00:20:08,741 ♪ ♪ 465 00:20:17,083 --> 00:20:18,117 (elevator dings) 466 00:20:34,567 --> 00:20:37,270 You still friends with your exes? 467 00:20:39,439 --> 00:20:40,807 This about Chavez? 468 00:20:40,907 --> 00:20:43,376 Would it help if I said "asking for a friend"? 469 00:20:44,544 --> 00:20:49,349 (exhales) Josh, don't take this the wrong way, but... 470 00:20:50,350 --> 00:20:53,252 I don't want to do relationship advice. 471 00:20:53,353 --> 00:20:56,323 Oh, yeah, I get it. 472 00:20:57,324 --> 00:20:59,158 So, entry points. 473 00:20:59,258 --> 00:21:01,060 I'll take the front, you take the back? 474 00:21:01,160 --> 00:21:02,662 All right. 475 00:21:06,599 --> 00:21:08,435 (sighs) 476 00:21:08,535 --> 00:21:09,802 (quiet chatter) 477 00:21:09,902 --> 00:21:11,604 Mom. 478 00:21:12,605 --> 00:21:14,407 Hold on a second. What are you doing here? 479 00:21:14,507 --> 00:21:15,542 I don't know. 480 00:21:15,642 --> 00:21:17,276 Hoping to have a conversation. 481 00:21:17,377 --> 00:21:18,811 You said you'd call me back. 482 00:21:18,911 --> 00:21:20,246 This is the second time this week you blew me off. 483 00:21:20,347 --> 00:21:22,349 No, I did not. 484 00:21:22,449 --> 00:21:23,983 Mom, you normally respond 485 00:21:24,083 --> 00:21:25,251 to your text messages right away. 486 00:21:25,352 --> 00:21:26,519 And on Monday, I didn't hear back from you 487 00:21:26,619 --> 00:21:27,687 until 3:00 in the morning. 488 00:21:27,787 --> 00:21:29,155 I was just busy. That's all. 489 00:21:29,255 --> 00:21:30,357 I've seen you busy. 490 00:21:30,457 --> 00:21:31,658 You weren't like this. 491 00:21:31,758 --> 00:21:33,493 What's going on, Mom? 492 00:21:33,593 --> 00:21:34,661 It's just too much work, okay? 493 00:21:34,761 --> 00:21:35,662 That's all. 494 00:21:35,762 --> 00:21:37,029 That's all. 495 00:21:38,230 --> 00:21:39,399 Hey. 496 00:21:39,499 --> 00:21:40,700 Let's have lunch. 497 00:21:40,800 --> 00:21:41,968 I've got a couple things left to do, 498 00:21:42,068 --> 00:21:44,437 then you and I can go grab a bite. 499 00:21:44,537 --> 00:21:46,339 Okay. All right. 500 00:21:46,439 --> 00:21:48,040 Do you remember where my office is? Mm-hmm. 501 00:21:48,140 --> 00:21:50,610 Meet there and I'll come get you as soon as I'm done. 502 00:21:50,710 --> 00:21:51,811 Yes, ma'am. 503 00:21:51,911 --> 00:21:54,046 You messing with me. 504 00:21:57,684 --> 00:21:59,919 ♪ ♪ 505 00:22:17,303 --> 00:22:20,673 ♪ ♪ 506 00:22:24,076 --> 00:22:25,978 Allie. 507 00:22:28,815 --> 00:22:30,116 Got something? 508 00:22:30,216 --> 00:22:31,518 Yeah, someone took out the screws 509 00:22:31,618 --> 00:22:33,219 that hold the screen in. 510 00:22:39,158 --> 00:22:41,127 Crawlspace runs all the way to the basement. 511 00:22:41,227 --> 00:22:42,495 That would give them access to the house 512 00:22:42,595 --> 00:22:43,930 without going past the camera. 513 00:22:44,030 --> 00:22:45,197 This is a pretty small hole. 514 00:22:45,297 --> 00:22:47,066 Our Bigfoot's well over six foot. 515 00:22:47,166 --> 00:22:48,901 I don't think that someone his size 516 00:22:49,001 --> 00:22:51,237 would fit through this. Hey. 517 00:22:52,472 --> 00:22:54,040 Someone did fit through it. 518 00:22:54,140 --> 00:22:55,542 See that? 519 00:22:55,642 --> 00:22:57,877 And left a little bit of themselves behind. 520 00:23:05,985 --> 00:23:07,520 Polyamide. Hmm. 521 00:23:07,620 --> 00:23:09,321 Artificial fiber. Nylon 6. 522 00:23:09,422 --> 00:23:11,190 You find it in cars, airplanes, all sorts of fabrics. 523 00:23:11,290 --> 00:23:12,592 Okay, what about the dirt I found? 524 00:23:12,692 --> 00:23:14,060 That's more interesting. 525 00:23:14,160 --> 00:23:15,528 Huh, under the microscope, 526 00:23:15,628 --> 00:23:17,363 there was a substance that I couldn't identify. 527 00:23:17,464 --> 00:23:19,599 So, I ran it in the Atlas, because we don't have 528 00:23:19,699 --> 00:23:21,333 a scanning electron microscope. 529 00:23:21,434 --> 00:23:22,635 And can I just say, 530 00:23:22,735 --> 00:23:23,836 for... forgive me for getting on my soapbox, 531 00:23:23,936 --> 00:23:25,137 but the fact that this office, 532 00:23:25,237 --> 00:23:26,506 with the important work that it does, 533 00:23:26,606 --> 00:23:28,207 doesn't have a scanning electron microscope, 534 00:23:28,307 --> 00:23:29,241 it's a crime against science... FOLSOM: Beau. 535 00:23:29,341 --> 00:23:30,477 Beau. 536 00:23:30,577 --> 00:23:31,978 What's in the dirt? 537 00:23:32,078 --> 00:23:34,346 Oh, uh, uh, asbestos. 538 00:23:35,081 --> 00:23:37,016 Well, there's no asbestos in the house. 539 00:23:37,116 --> 00:23:38,017 Well, could it have come from another house 540 00:23:38,117 --> 00:23:39,652 that was being worked on? 541 00:23:39,752 --> 00:23:41,488 Oh, that's doubtful. It was a pretty high concentration. 542 00:23:41,588 --> 00:23:43,556 I might know where it came from. 543 00:23:43,656 --> 00:23:44,891 Hey. 544 00:23:46,292 --> 00:23:48,127 Can I have some room? Yeah. 545 00:23:48,227 --> 00:23:50,396 I've been digging into Elliot Painter's real estate business. 546 00:23:50,497 --> 00:23:51,998 Painter's wife said he was cheap. 547 00:23:52,098 --> 00:23:53,466 Turns out he was in trouble for it. 548 00:23:53,566 --> 00:23:54,901 What kind of trouble? 549 00:23:55,001 --> 00:23:56,302 Homeowners in one of his developments 550 00:23:56,402 --> 00:23:57,937 say they were getting sick because Painter 551 00:23:58,037 --> 00:23:59,506 didn't clear a toxic material from the site. 552 00:23:59,606 --> 00:24:00,873 Asbestos. 553 00:24:00,973 --> 00:24:02,374 And some homeowners held a demonstration 554 00:24:02,475 --> 00:24:04,376 two weeks ago in front of Davis' house. 555 00:24:04,477 --> 00:24:08,515 (over video): My name is Carlo Rey. 556 00:24:08,615 --> 00:24:10,550 I'm a dead man. 557 00:24:10,650 --> 00:24:12,719 Elliot Painter killed me. 558 00:24:12,819 --> 00:24:14,320 He killed my wife. 559 00:24:14,420 --> 00:24:17,624 Poisoned us with the ground under our home. 560 00:24:17,724 --> 00:24:19,892 So, I've brought some of it here. 561 00:24:19,992 --> 00:24:23,462 And I say, shame on you. 562 00:24:25,364 --> 00:24:26,298 Shame. 563 00:24:26,398 --> 00:24:28,267 ALL: Shame! Shame! Shame! 564 00:24:29,368 --> 00:24:31,738 Mr. Rey is a chemical engineer. 565 00:24:31,838 --> 00:24:32,972 So, he knows phosphorous, 566 00:24:33,072 --> 00:24:34,273 and he's angry at Elliot Painter. 567 00:24:34,373 --> 00:24:35,875 Guys, that sling that he's wearing. 568 00:24:35,975 --> 00:24:38,144 FOLSOM: Well, looks like blue Nylon 6. 569 00:24:38,244 --> 00:24:40,813 Mm-hmm. But he doesn't look like Bigfoot. 570 00:24:40,913 --> 00:24:42,782 Maybe he knows him. 571 00:24:42,882 --> 00:24:45,117 ♪ ♪ 572 00:25:04,637 --> 00:25:07,273 REY: Hello? Mr. Rey? 573 00:25:07,373 --> 00:25:09,642 Yes? Yes. Carlo Rey? 574 00:25:09,742 --> 00:25:11,177 Las Vegas Police, sir. 575 00:25:11,277 --> 00:25:12,745 Could you open up the door, please? 576 00:25:12,845 --> 00:25:15,414 You'll have to wait. I'm not dressed. 577 00:25:16,783 --> 00:25:17,950 I think you are, sir. 578 00:25:18,050 --> 00:25:19,218 Open up the door. 579 00:25:19,318 --> 00:25:21,453 Just a minute. (clattering) 580 00:25:21,554 --> 00:25:23,355 He's running. 581 00:25:38,671 --> 00:25:41,273 (breathing heavily) 582 00:25:42,341 --> 00:25:44,376 RAJAN: Mr. Rey, this is absurd. 583 00:25:44,476 --> 00:25:45,878 Mr. Rey, stop. 584 00:25:45,978 --> 00:25:47,046 Stay there and keep your hands in sight. 585 00:25:47,146 --> 00:25:48,247 Whoa, whoa, whoa, whoa. 586 00:25:48,347 --> 00:25:49,048 Okay, careful. 587 00:25:49,148 --> 00:25:50,182 Do I get medical? 588 00:25:50,282 --> 00:25:51,483 (labored breathing) 589 00:25:51,584 --> 00:25:53,653 Mr. Rey, it's okay. 590 00:25:53,753 --> 00:25:55,788 Just breathe. I've got you. 591 00:25:55,888 --> 00:25:57,556 There's no reason to be afraid. 592 00:25:57,657 --> 00:26:00,292 Yes. Yes, there is. 593 00:26:00,392 --> 00:26:04,196 This is about him, isn't it? 594 00:26:12,238 --> 00:26:13,873 Are you feeling any better, Mr. Rey? 595 00:26:13,973 --> 00:26:16,542 I have stage-four lung cancer that's metastasized 596 00:26:16,643 --> 00:26:18,945 to my liver and brain. 597 00:26:19,045 --> 00:26:23,049 I have five months to live, maybe. 598 00:26:23,149 --> 00:26:26,018 A little better, thanks. 599 00:26:26,118 --> 00:26:28,520 And you blame Elliot Painter for your illness? 600 00:26:28,621 --> 00:26:31,423 Painter built on hazardous waste. 601 00:26:31,523 --> 00:26:33,125 Then hired a fly-by-night disposal company 602 00:26:33,225 --> 00:26:37,930 that didn't clear one-tenth of what was there. 603 00:26:38,030 --> 00:26:40,199 He killed my wife. He's killing me. 604 00:26:40,299 --> 00:26:42,568 He made my son sick. 605 00:26:42,669 --> 00:26:46,605 So, yes, I guess I do. 606 00:26:46,706 --> 00:26:48,140 You know Painter's dead? 607 00:26:48,240 --> 00:26:49,676 I heard that. 608 00:26:49,776 --> 00:26:52,845 Obviously, you didn't want to talk to us about it. 609 00:26:52,945 --> 00:26:54,546 Why was that? "Why"? 610 00:26:54,647 --> 00:26:57,116 You mean, did I kill him? 611 00:26:57,216 --> 00:27:00,319 Sure, I ran up and threw some malignant cells on him. 612 00:27:00,419 --> 00:27:01,688 Are you serious? 613 00:27:01,788 --> 00:27:02,822 So, why did you run 614 00:27:02,922 --> 00:27:04,190 when we came to the door? 615 00:27:04,290 --> 00:27:06,458 I've said a lot of things about Painter. 616 00:27:06,558 --> 00:27:08,494 I know how that looks to the police. 617 00:27:08,594 --> 00:27:10,162 I got scared. 618 00:27:12,164 --> 00:27:14,466 I don't know how many days I have left. 619 00:27:14,566 --> 00:27:16,468 I didn't want to waste one of them 620 00:27:16,568 --> 00:27:18,671 in a room like this. 621 00:27:18,771 --> 00:27:19,939 Sir, you're here because of a rally 622 00:27:20,039 --> 00:27:22,074 you held at Davis Painter's house. 623 00:27:22,174 --> 00:27:23,475 Why hold it there? 624 00:27:23,575 --> 00:27:24,811 It's not where Elliot lives. 625 00:27:24,911 --> 00:27:27,213 Elliot's home is in a gated community. 626 00:27:27,313 --> 00:27:28,948 Couldn't get there. 627 00:27:29,048 --> 00:27:31,250 It's a great way to scope out a place before burning it down. 628 00:27:31,350 --> 00:27:32,351 Isn't it? 629 00:27:32,451 --> 00:27:33,786 If you say so. 630 00:27:33,886 --> 00:27:35,254 RAJAN: We'll need to run some tests, 631 00:27:35,354 --> 00:27:36,689 take some DNA. 632 00:27:36,789 --> 00:27:39,125 I'll also need a sample of this bag. 633 00:27:39,892 --> 00:27:41,293 I'm a human pincushion these days. 634 00:27:41,393 --> 00:27:43,730 You can take whatever you want. 635 00:27:43,830 --> 00:27:45,631 That ain't Bigfoot. 636 00:27:45,732 --> 00:27:48,667 He's about two-thirds of one, I'd say. 637 00:27:48,768 --> 00:27:50,002 Whoever did this had to crawl under the house, 638 00:27:50,102 --> 00:27:51,838 dragging gallons of gasoline... 639 00:27:52,939 --> 00:27:53,940 Rey can barely walk. 640 00:27:54,040 --> 00:27:57,576 Let's see what the tests say. 641 00:28:08,921 --> 00:28:10,556 How long will this take? 642 00:28:10,656 --> 00:28:11,891 Not long. 643 00:28:11,991 --> 00:28:13,659 I just need to run these next door. 644 00:28:13,760 --> 00:28:15,995 Can I get you some more water? 645 00:28:16,095 --> 00:28:18,597 Can I get a little ibuprofen? 646 00:28:18,697 --> 00:28:20,232 I'm in some pain. 647 00:28:20,332 --> 00:28:23,135 Of course. I'll get some. 648 00:28:24,904 --> 00:28:26,338 I'm really sorry... 649 00:28:27,774 --> 00:28:29,275 ...for what you've been through. 650 00:28:29,375 --> 00:28:32,044 It's... it's horrible. 651 00:28:32,144 --> 00:28:34,180 Ms. Rajan, is it? 652 00:28:35,114 --> 00:28:37,249 Thank you. 653 00:28:40,219 --> 00:28:42,254 (quiet chatter) 654 00:28:46,558 --> 00:28:47,760 Hi, excuse me? 655 00:28:47,860 --> 00:28:49,561 I'm looking for my mom, Max Roby. 656 00:28:49,661 --> 00:28:51,630 You have any idea where she is? Uh, no, 657 00:28:51,730 --> 00:28:53,966 but things are kind of hopping around here. 658 00:28:54,066 --> 00:28:56,135 I... I don't know where she is. Okay, thanks. 659 00:28:56,235 --> 00:28:57,169 You're her son? 660 00:28:57,269 --> 00:28:59,338 Mm-hmm. Ha! I'm Beau Finado. 661 00:28:59,438 --> 00:29:00,572 I'm new around here. 662 00:29:00,672 --> 00:29:01,908 Well, newish. 663 00:29:02,008 --> 00:29:03,976 I... I got to say, I'm a huge fan of your mom's. 664 00:29:04,076 --> 00:29:05,812 She's been really helpful to me. 665 00:29:05,912 --> 00:29:08,180 Just an outstanding boss. You've got to be proud. 666 00:29:08,280 --> 00:29:09,548 Yeah. And the way 667 00:29:09,648 --> 00:29:11,383 she came back from that assault. It was amazing. 668 00:29:11,483 --> 00:29:13,085 When we were at the hospital, there was a moment 669 00:29:13,185 --> 00:29:14,921 when I thought we'd lost her. 670 00:29:15,021 --> 00:29:16,889 I heard angels' wings flapping. 671 00:29:16,989 --> 00:29:18,490 But then she beat it, she came back. 672 00:29:18,590 --> 00:29:19,992 Your mom, your mom, she's a rock. 673 00:29:20,092 --> 00:29:23,029 Yeah, a rock. Yeah. 674 00:29:23,896 --> 00:29:25,697 Listen, I'm going to go. 675 00:29:25,798 --> 00:29:28,400 If you see my mom, could you tell her... 676 00:29:29,802 --> 00:29:31,370 Tell her whatever you want. 677 00:29:33,472 --> 00:29:35,707 ♪ ♪ 678 00:29:45,017 --> 00:29:48,420 Yeah, so, bad news. 679 00:29:50,122 --> 00:29:51,157 Ma'am? 680 00:29:52,458 --> 00:29:53,559 That's, oh... 681 00:29:53,659 --> 00:29:56,062 Oh, God, I am so sorry. 682 00:29:56,162 --> 00:29:57,296 I'm sorry, what? 683 00:29:57,396 --> 00:29:58,998 PARK: The, uh, DNA from Carlo Rey 684 00:29:59,098 --> 00:30:02,634 isn't a match with the sample we found on the ring. 685 00:30:02,734 --> 00:30:03,635 It's not his. 686 00:30:03,735 --> 00:30:05,337 No on DNA? 687 00:30:05,437 --> 00:30:06,505 No on DNA. 688 00:30:06,605 --> 00:30:07,773 Oh, we're oh-for-two then. 689 00:30:07,874 --> 00:30:09,375 The cloth sample we took from Rey 690 00:30:09,475 --> 00:30:11,610 isn't the same material as the thread from the house. 691 00:30:11,710 --> 00:30:13,012 But every piece of DNA that we find 692 00:30:13,112 --> 00:30:14,413 says that Rey didn't do it, 693 00:30:14,513 --> 00:30:15,547 and I'm just not buying it. 694 00:30:15,647 --> 00:30:17,716 That man is way too small. 695 00:30:17,816 --> 00:30:19,385 And Bigfoot doesn't lie. 696 00:30:19,485 --> 00:30:20,419 Yeah? 697 00:30:20,519 --> 00:30:22,021 Well, I'll call Allie, 698 00:30:22,121 --> 00:30:23,589 tell her to cut him loose. 699 00:30:23,689 --> 00:30:25,291 You know what bugs me? Hmm? 700 00:30:25,391 --> 00:30:27,426 Why put on the Bigfoot costume at all? 701 00:30:27,526 --> 00:30:28,961 You want to disguise yourself, 702 00:30:29,061 --> 00:30:30,396 put on a hoodie and a ballcap like everyone else. 703 00:30:30,496 --> 00:30:31,797 It's simpler. 704 00:30:33,232 --> 00:30:35,034 Maybe, maybe not. 705 00:30:37,103 --> 00:30:39,305 (groans) 706 00:30:42,408 --> 00:30:44,010 (groans) 707 00:30:45,844 --> 00:30:47,279 Okay. 708 00:30:53,852 --> 00:30:55,454 Hey. Oh, hey. 709 00:30:55,554 --> 00:30:56,956 I hear we're cutting Rey loose. 710 00:30:57,056 --> 00:30:58,657 Puts us back at square one. 711 00:30:58,757 --> 00:31:00,192 Yeah. 712 00:31:00,292 --> 00:31:02,194 Can we talk? 713 00:31:02,294 --> 00:31:04,430 Uh, okay. 714 00:31:12,038 --> 00:31:14,506 You said you would call after dinner and you didn't. 715 00:31:14,606 --> 00:31:16,842 Oh, it was late. 716 00:31:16,943 --> 00:31:19,278 I had a few drinks and went to bed. 717 00:31:20,546 --> 00:31:22,048 Is that what this is about? 718 00:31:22,148 --> 00:31:25,484 You didn't tell me the truth about Jocelyn Lozando. 719 00:31:25,584 --> 00:31:27,653 Whoa, what do you mean? 720 00:31:27,753 --> 00:31:29,155 You told me you dated. 721 00:31:29,255 --> 00:31:31,357 You didn't say you lived together for two years. 722 00:31:32,992 --> 00:31:34,360 How do you know that? 723 00:31:34,460 --> 00:31:35,427 I looked her up. 724 00:31:35,527 --> 00:31:36,495 You stalked her? 725 00:31:36,595 --> 00:31:38,497 All I did was look her up. 726 00:31:38,597 --> 00:31:40,732 And for two years, her home address was your apartment. 727 00:31:40,832 --> 00:31:43,002 You acted like you went out a couple times. 728 00:31:43,102 --> 00:31:45,037 If you wanted to know about our relationship, 729 00:31:45,137 --> 00:31:46,538 why didn't you just ask me instead of going online? 730 00:31:46,638 --> 00:31:47,839 I don't know. 731 00:31:47,940 --> 00:31:49,275 Why weren't you honest with me 732 00:31:49,375 --> 00:31:51,010 in the first place? You're upset 733 00:31:51,110 --> 00:31:53,445 because I had a serious relationship with a woman? 734 00:31:53,545 --> 00:31:55,314 No. 735 00:31:55,414 --> 00:31:56,748 You just... 736 00:31:56,848 --> 00:31:59,885 You made it sound like it was no big deal. 737 00:31:59,986 --> 00:32:01,187 And clearly it was. 738 00:32:01,287 --> 00:32:02,754 And now you're seeing her again. 739 00:32:02,854 --> 00:32:04,890 We had Chinese food and touched base. 740 00:32:07,559 --> 00:32:09,261 She and her partner are really serious. 741 00:32:10,963 --> 00:32:12,965 You think I would cheat? 742 00:32:16,969 --> 00:32:19,438 You don't know anything about me. 743 00:32:22,774 --> 00:32:25,011 ♪ ♪ 744 00:32:37,589 --> 00:32:39,258 Mr. Rey. Yeah. 745 00:32:39,358 --> 00:32:40,359 You can go. 746 00:32:40,459 --> 00:32:43,295 I passed? Yes. 747 00:32:43,395 --> 00:32:45,164 All right. 748 00:32:45,264 --> 00:32:49,201 Oh, um, thank you for the ibuprofen. 749 00:32:49,301 --> 00:32:50,502 It helped. 750 00:32:50,602 --> 00:32:52,038 No problem. 751 00:32:52,138 --> 00:32:54,373 I hope you don't take this wrong, 752 00:32:54,473 --> 00:32:56,775 but you remind me of my wife a little. 753 00:32:56,875 --> 00:32:58,510 Why is that? 754 00:32:58,610 --> 00:33:00,179 She was kind, too. 755 00:33:00,279 --> 00:33:03,282 It's only been two months since she passed, 756 00:33:03,382 --> 00:33:06,452 and I still feel like she's with me. 757 00:33:08,020 --> 00:33:09,888 Right here. 758 00:33:09,988 --> 00:33:12,224 She's always right here. 759 00:33:13,392 --> 00:33:15,161 Every minute. 760 00:33:18,197 --> 00:33:21,033 Mr. Rey, I'm so sorry. I've completely forgot. 761 00:33:21,133 --> 00:33:22,334 I need to fill out some paperwork, 762 00:33:22,434 --> 00:33:24,670 to get you out of here free and clear. 763 00:33:24,770 --> 00:33:26,372 I just need to... 764 00:33:26,472 --> 00:33:27,873 Excuse me. 765 00:33:29,808 --> 00:33:30,809 Thanks, man. 766 00:33:30,909 --> 00:33:32,211 Yo, Chris. 767 00:33:32,311 --> 00:33:34,446 I need to run the DNA from the ring again. 768 00:33:35,914 --> 00:33:38,350 ♪ ♪ 769 00:33:45,191 --> 00:33:46,492 It's his wife. 770 00:33:46,592 --> 00:33:47,759 The DNA on the ring 771 00:33:47,859 --> 00:33:49,027 matches Carlo Rey's wife. 772 00:33:49,128 --> 00:33:50,162 It's hers. 773 00:33:50,262 --> 00:33:51,230 He must have had it with him. 774 00:33:51,330 --> 00:33:52,664 Maybe around his neck? 775 00:33:57,403 --> 00:33:59,505 The ring isn't proof he was there. 776 00:33:59,605 --> 00:34:01,407 And Rey is smart. He'll never admit it. 777 00:34:01,507 --> 00:34:03,975 Plus, he's about 18 inches shy of Bigfoot. 778 00:34:04,076 --> 00:34:05,444 Yes, he is. 779 00:34:05,544 --> 00:34:06,645 That's Rey. 780 00:34:06,745 --> 00:34:07,946 There's no way you can mistake him 781 00:34:08,046 --> 00:34:09,014 for whoever walked out that door. 782 00:34:09,115 --> 00:34:11,049 Rey mentioned he had a son. 783 00:34:11,150 --> 00:34:12,118 What about him? 784 00:34:12,218 --> 00:34:13,652 I checked him out. 785 00:34:13,752 --> 00:34:15,020 His name's Michael Rey. 786 00:34:15,121 --> 00:34:16,988 He's at county being treated for thyroid cancer, 787 00:34:17,089 --> 00:34:19,024 which is curable, I guess. 788 00:34:19,125 --> 00:34:20,759 Okay, so he's angry at Painter, too. 789 00:34:20,859 --> 00:34:21,860 So, there is motive. 790 00:34:21,960 --> 00:34:23,028 Doesn't matter. 791 00:34:23,129 --> 00:34:24,330 He's an inch shorter than his father. 792 00:34:24,430 --> 00:34:25,264 You know, something has always bugged me 793 00:34:25,364 --> 00:34:27,233 about this Bigfoot video. 794 00:34:29,101 --> 00:34:30,769 His strides are too short. 795 00:34:30,869 --> 00:34:34,873 He is taking steps too small for someone of his size. 796 00:34:34,973 --> 00:34:36,708 What does that mean? Either he's in... 797 00:34:38,577 --> 00:34:42,181 Either he's injured or he's carrying added weight. 798 00:34:42,281 --> 00:34:43,249 FOLSOM: Like what? 799 00:34:43,349 --> 00:34:44,516 ROBY: Like a person. 800 00:34:44,616 --> 00:34:46,285 That's why Rey needed that costume. 801 00:34:46,385 --> 00:34:48,487 Not to cover him, but to cover them. 802 00:34:48,587 --> 00:34:50,622 That's two people. We can't prove it. 803 00:34:50,722 --> 00:34:52,524 Rey is never going to give up his kid. 804 00:34:52,624 --> 00:34:55,026 Well, you said Michael Rey has thyroid cancer. Yeah. 805 00:34:55,127 --> 00:34:56,895 Then we can prove it. How? 806 00:34:56,995 --> 00:34:59,131 FOLSOM: You'll see. 807 00:35:14,913 --> 00:35:16,282 You shouldn't be in here. 808 00:35:16,382 --> 00:35:17,483 FOLSOM: Eh, that's okay, Michael. 809 00:35:17,583 --> 00:35:21,019 Listen, we're here to talk about this. 810 00:35:23,455 --> 00:35:28,327 See, the good news about thyroid cancer is that it's curable. 811 00:35:28,427 --> 00:35:31,062 The bad news is radiation therapy 812 00:35:31,163 --> 00:35:33,365 makes you a little glowy, temporarily. 813 00:35:33,465 --> 00:35:34,666 Even your sweat is radioactive. 814 00:35:34,766 --> 00:35:35,834 See, every time you touch something, 815 00:35:35,934 --> 00:35:39,037 you leave a little gamma ray smudge. 816 00:35:39,137 --> 00:35:40,672 RAJAN: So, we know what you did. 817 00:35:40,772 --> 00:35:43,975 You and your father crawled under the house. 818 00:35:49,315 --> 00:35:50,749 When Davis Painter got home, 819 00:35:50,849 --> 00:35:52,584 you must have forced him to call his father 820 00:35:52,684 --> 00:35:54,085 and get him to come over. 821 00:35:55,086 --> 00:35:56,655 RAJAN: Then you strapped them down, 822 00:35:56,755 --> 00:35:58,324 wrapped Davis' head... 823 00:35:58,424 --> 00:36:00,726 (muffled grunts) 824 00:36:00,826 --> 00:36:04,230 ...and Elliot was forced to watch his son die. 825 00:36:04,330 --> 00:36:06,965 Then you set your ignition. 826 00:36:09,435 --> 00:36:11,337 And made your escape. 827 00:36:15,241 --> 00:36:17,643 None of that's true. FOLSOM: Here's the thing. 828 00:36:17,743 --> 00:36:19,611 Your dad will never live until the trial. 829 00:36:19,711 --> 00:36:21,780 A confession might get you both bail. 830 00:36:21,880 --> 00:36:23,515 He could die at home. 831 00:36:23,615 --> 00:36:24,516 RAJAN: If neither of you 832 00:36:24,616 --> 00:36:25,784 show any remorse, 833 00:36:25,884 --> 00:36:28,287 or accept responsibility, 834 00:36:28,387 --> 00:36:30,589 I'd wager bail gets denied. 835 00:36:31,357 --> 00:36:32,591 Michael, 836 00:36:32,691 --> 00:36:34,826 your father will die in a cell. 837 00:36:39,498 --> 00:36:42,100 No. He shouldn't have done that. 838 00:36:44,636 --> 00:36:46,572 What if I say it was my idea? 839 00:36:46,672 --> 00:36:48,807 It was. I talked him into it. 840 00:36:48,907 --> 00:36:50,409 Will that help him? 841 00:36:50,509 --> 00:36:53,445 Is there anything I can say that will help him? 842 00:36:53,545 --> 00:36:55,547 I don't think so. 843 00:36:55,647 --> 00:36:58,750 I understand that you were angry with Elliot Painter. 844 00:36:58,850 --> 00:37:00,252 I get it. 845 00:37:00,352 --> 00:37:01,953 But, as a father, 846 00:37:02,053 --> 00:37:04,890 how could you kill his son? 847 00:37:04,990 --> 00:37:07,158 He hadn't done anything to you. 848 00:37:07,259 --> 00:37:12,197 My wife died because cancer filled her lungs. 849 00:37:13,164 --> 00:37:15,801 I watched her drown in bed. 850 00:37:17,135 --> 00:37:20,272 I wanted Painter to know that feeling. 851 00:37:20,372 --> 00:37:22,408 To witness that. 852 00:37:23,709 --> 00:37:25,844 He burned my family. 853 00:37:27,045 --> 00:37:29,315 Burned them out of existence. 854 00:37:31,683 --> 00:37:33,885 So I burned his. 855 00:37:33,985 --> 00:37:37,723 ♪ Miles and miles on my own... ♪ 856 00:37:39,691 --> 00:37:41,527 We should do this more often. 857 00:37:41,627 --> 00:37:43,329 We make a good team. Mm. 858 00:37:43,429 --> 00:37:45,464 ♪ I follow on ♪ 859 00:37:45,564 --> 00:37:46,932 Josh. 860 00:37:48,066 --> 00:37:50,235 ♪ A language to find hard to hear ♪ 861 00:37:50,336 --> 00:37:51,303 What? 862 00:37:51,403 --> 00:37:53,038 I was in the locker room 863 00:37:53,138 --> 00:37:55,273 when you and Chavez talked. 864 00:37:56,274 --> 00:37:57,843 I wasn't trying to eavesdrop, 865 00:37:57,943 --> 00:38:00,612 there just wasn't time to say anything. 866 00:38:00,712 --> 00:38:02,147 I thought you should know. 867 00:38:02,247 --> 00:38:03,549 Okay. 868 00:38:03,649 --> 00:38:05,651 And it's none of my business, 869 00:38:05,751 --> 00:38:08,019 but I don't think you need to worry about 870 00:38:08,119 --> 00:38:09,888 who Chavez wants to be with. 871 00:38:09,988 --> 00:38:11,457 Did she say something to you? 872 00:38:11,557 --> 00:38:13,992 She doesn't have to. 873 00:38:15,026 --> 00:38:17,829 I see the way she looks at you. 874 00:38:21,500 --> 00:38:24,235 ♪ Would be to me ♪ 875 00:38:25,537 --> 00:38:29,341 ♪ The greatest thing ♪ 876 00:38:31,343 --> 00:38:33,445 ♪ Could you take my place ♪ 877 00:38:33,545 --> 00:38:36,348 ♪ And stand here ♪ 878 00:38:38,216 --> 00:38:42,454 ♪ I do not think you'd take this pain ♪ 879 00:38:45,624 --> 00:38:47,393 ♪ You'll be on your knees ♪ 880 00:38:47,493 --> 00:38:50,429 ♪ And struggle under the weight ♪ 881 00:38:50,529 --> 00:38:56,167 ♪ Oh, the truth would be a beautiful thing ♪ 882 00:38:56,267 --> 00:39:03,174 ♪ Oh, the truth is a beautiful thing ♪ 883 00:39:06,778 --> 00:39:08,380 You're right. 884 00:39:09,381 --> 00:39:11,116 I should have just talked to you. 885 00:39:11,216 --> 00:39:13,985 I might have some trust issues. 886 00:39:14,085 --> 00:39:15,554 You can blame my family, 887 00:39:15,654 --> 00:39:18,457 mostly because they're not here to defend themselves. 888 00:39:19,257 --> 00:39:21,326 We've been together a few months. 889 00:39:21,427 --> 00:39:23,762 Sometimes that's when people get second thoughts. 890 00:39:23,862 --> 00:39:25,363 That's not what this is. 891 00:39:26,498 --> 00:39:28,800 I barely have first thoughts. 892 00:39:28,900 --> 00:39:30,436 So, you're just an idiot? 893 00:39:30,536 --> 00:39:31,937 That's me. 894 00:39:34,005 --> 00:39:36,274 Can I come in? 895 00:39:38,544 --> 00:39:40,479 ♪ Hold your hand ♪ 896 00:39:41,947 --> 00:39:48,219 ♪ Would be to me the greatest thing ♪ 897 00:39:50,088 --> 00:39:53,191 ♪ To hold your heart ♪ 898 00:39:54,192 --> 00:39:57,262 ♪ To hold your hand ♪ 899 00:39:59,397 --> 00:40:02,033 Mom, a guy told me that you were attacked, 900 00:40:02,133 --> 00:40:03,935 put in the hospital and nearly died. 901 00:40:04,035 --> 00:40:05,203 Did that happen? 902 00:40:05,303 --> 00:40:06,772 Yes. 903 00:40:07,873 --> 00:40:09,875 And I didn't tell you because I didn't want you to worry, okay? 904 00:40:09,975 --> 00:40:11,777 Oh, you didn't want me to worry? 905 00:40:11,877 --> 00:40:13,144 Bryan, you have got your own life. 906 00:40:13,244 --> 00:40:14,813 I don't want to go pulling on your sleeve 907 00:40:14,913 --> 00:40:16,247 every time something happens to me. 908 00:40:16,347 --> 00:40:18,083 I'm fine. The doctors took care of me. 909 00:40:18,183 --> 00:40:20,852 I am fine. Really. 910 00:40:20,952 --> 00:40:23,855 Mom, please do not lie to me. 911 00:40:28,560 --> 00:40:30,696 I can't sleep. 912 00:40:30,796 --> 00:40:32,498 Like not at all. 913 00:40:32,598 --> 00:40:33,799 I get in the bed, 914 00:40:33,899 --> 00:40:36,735 and then I... and then I just start... 915 00:40:36,835 --> 00:40:39,404 I start thinking about it. 916 00:40:49,581 --> 00:40:51,216 (sighs) 917 00:40:53,184 --> 00:40:55,420 You have to take some time off from work. 918 00:40:55,521 --> 00:40:58,456 Work's the only thing that's holding me together, baby. 919 00:40:59,491 --> 00:41:02,027 Okay, so here's what we're going to do. 920 00:41:02,127 --> 00:41:03,729 I'm going to stay here for a little while. 921 00:41:03,829 --> 00:41:05,130 Bryan, you don't have to do that. 922 00:41:05,230 --> 00:41:06,498 I'm going to stay here for a little while, 923 00:41:06,598 --> 00:41:07,899 and I'm going to make sure 924 00:41:07,999 --> 00:41:09,768 that when you are home, you get some rest. 925 00:41:09,868 --> 00:41:11,069 And I'll make the meals. 926 00:41:11,169 --> 00:41:12,638 And I'll clean. 927 00:41:13,672 --> 00:41:15,373 You going to clean? 928 00:41:16,608 --> 00:41:18,209 Yeah, I'm-a clean. 929 00:41:18,309 --> 00:41:19,845 And we can watch House Hunters. 930 00:41:19,945 --> 00:41:21,747 You hate House Hunters. 931 00:41:21,847 --> 00:41:22,881 Yeah, I do. 932 00:41:22,981 --> 00:41:24,883 But it's your favorite. 933 00:41:24,983 --> 00:41:26,417 Okay? 934 00:41:27,553 --> 00:41:29,054 Okay. 935 00:41:30,288 --> 00:41:31,723 All right, you lay down. 936 00:41:31,823 --> 00:41:34,059 And close your eyes for a little bit. 937 00:41:34,159 --> 00:41:36,127 Come on. Lay down. 938 00:41:44,169 --> 00:41:46,504 Okay. I'm going to go see 939 00:41:46,605 --> 00:41:48,607 what you got in the kitchen, all right? Okay. 940 00:41:54,813 --> 00:41:57,115 ♪ ♪ 941 00:41:59,317 --> 00:42:01,386 Okay, so for tonight, I'm thinking 942 00:42:01,486 --> 00:42:04,656 the best option is definitely takeout. 65259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.