All language subtitles for Bargain.2022.E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Constellation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,530 --> 00:01:18,588
انتظر لحظة
2
00:01:33,527 --> 00:01:34,594
مرحبًا؟
3
00:01:35,502 --> 00:01:36,569
نعم، مرحبا
4
00:01:36,573 --> 00:01:39,507
- لقد تأخرت قليلاً
- لا
5
00:01:39,511 --> 00:01:41,549
كان من الصعب المجيء، أليس كذلك؟
أشعر بالوحدة قليلاً هنا
6
00:01:41,553 --> 00:01:44,541
نعم، الجو بارد قليلاً
ولا يوجد بنك
7
00:01:44,545 --> 00:01:46,599
لذا، ظللت ابحث عن المكان
8
00:01:47,508 --> 00:01:48,587
- لابد أنك عانيت كثيراً
- لا، لم أفعل
9
00:01:48,591 --> 00:01:50,583
- تفضل بالدخول
- حسناً
10
00:01:53,592 --> 00:01:56,567
رائع، لكن الغرفة فسيحة حقاً
11
00:01:57,517 --> 00:01:59,584
صحيح؟ هل هي كذلك؟
12
00:01:59,592 --> 00:02:02,572
إنها المرة الأولى لي هنا
لذا لا أعرف
13
00:02:02,576 --> 00:02:05,530
لكن حتى في هذا البلد
غرفة الموتيل فسيحة جدًا
14
00:02:05,539 --> 00:02:07,535
أفضل بكثير من سيؤول
15
00:02:08,543 --> 00:02:11,510
المنظر رائع
16
00:02:18,590 --> 00:02:22,515
لا، ولكن حقاً...
17
00:02:23,545 --> 00:02:24,541
حقًا
18
00:02:27,583 --> 00:02:29,508
إنكِ نوعي المفضل
19
00:02:32,504 --> 00:02:35,517
لكنكِ تبدين مثل الصورة تمامًا
20
00:02:35,525 --> 00:02:38,567
يجب أن تكون هي نفسها
يجب أن تثق بمن تلتقي
21
00:02:39,542 --> 00:02:42,572
لا، أنا بصراحة لم أتوقع ذلك
22
00:02:42,576 --> 00:02:44,580
إنه مثل كل شيء هذه الأيام
23
00:02:45,593 --> 00:02:48,522
لكنك أيضاً...
24
00:02:48,530 --> 00:02:49,556
تبدو وسيم للغاية
25
00:02:52,510 --> 00:02:52,598
شكراً لك
26
00:02:53,581 --> 00:02:54,569
- اجلس
- نعم
27
00:02:54,577 --> 00:02:56,515
خذ الأمور ببساطة
28
00:02:56,523 --> 00:02:59,507
لا، حسنًا، سأفعل ذلك ببطء
لا يزال هناك متسع من الوقت
29
00:03:02,507 --> 00:03:04,574
صحيح، هل قلت اسمك جو يون؟
30
00:03:04,578 --> 00:03:08,566
- لا، جو يونج، بارك جو يونج
- جو يونج! في المدرسة الثانوية؟
31
00:03:08,574 --> 00:03:11,562
نعم، أنا طالبة في السنة الثانية
بالمدرسة الثانوية، عمري ١٨ عامًا
32
00:03:11,566 --> 00:03:13,591
طالبة في السنة الثانية بالمدرسة الثانوية
33
00:03:16,550 --> 00:03:17,554
لكن أنا...
34
00:03:18,567 --> 00:03:21,517
لقد كتبتها كل شيء، ألم تراه؟
35
00:03:21,525 --> 00:03:23,501
لقد أرسلته لك...
36
00:03:23,551 --> 00:03:25,588
لم أر ذلك
37
00:03:25,597 --> 00:03:28,509
أنا حقاً...
38
00:03:28,514 --> 00:03:31,597
لقد ظللت مهووس بالكلمة الأولى فقط
39
00:03:35,535 --> 00:03:37,519
كنت أدخن تلك السيجارة
هل يمكنني الاستمرار؟
40
00:03:37,523 --> 00:03:38,519
نعم، بالطبع
41
00:03:41,519 --> 00:03:44,582
لكن، حقاً عينيه نقيتان حقًا
42
00:03:50,503 --> 00:03:51,549
سيدي، لكني
43
00:03:52,554 --> 00:03:55,571
اتخاذ مثل هذا القرار لم يكن الأمر سهلاً
44
00:03:57,562 --> 00:03:58,579
لا أقصد شيء
45
00:04:00,513 --> 00:04:03,509
إنهم ليسوا عيونًا كاذبة حقًا، حقًا
46
00:04:14,568 --> 00:04:16,560
أنا حقاً...
47
00:04:16,564 --> 00:04:19,552
من الغريب بعض الشيء
طرح سؤال مثل هذا بمجرد رؤيتكِ
48
00:04:19,560 --> 00:04:21,573
لكني بحاجة للتحقق
49
00:04:21,577 --> 00:04:22,582
حسناً...
50
00:04:23,544 --> 00:04:25,582
هل أنتِ متأكدة من أنها المرة الأولى؟
51
00:04:25,590 --> 00:04:27,582
نعم، إنها المرة الأولى لي
52
00:04:29,532 --> 00:04:30,562
هذا رأي شخصي
53
00:04:30,566 --> 00:04:32,587
-حسنًا، لا تفميني بشكل خاطئ، استمعي إلي
-نعم
54
00:04:32,595 --> 00:04:33,595
شخصياً
55
00:04:34,579 --> 00:04:37,500
أتمنى أن يظهر دم؟
56
00:04:38,579 --> 00:04:40,533
- دم؟
- نعم
57
00:04:42,521 --> 00:04:43,550
من أين يأتي الدم؟
58
00:04:45,551 --> 00:04:46,580
أنا لا أنزف
59
00:04:49,547 --> 00:04:52,535
لماذا، لماذا لا تعرفين ذلك؟
60
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
ماذا، ألم تتعلمي ذلك في صف التربية الجنسية؟
61
00:04:55,572 --> 00:04:57,535
- التربية الجنسية؟
- نعم
62
00:05:00,573 --> 00:05:02,548
- نعم، نعم
- آه
63
00:05:02,556 --> 00:05:06,594
أنتِ تعرفين ذلك، أن هذه مثل علامة
64
00:05:07,503 --> 00:05:09,561
الأمر بصراحة ليس بهذه الأهمية
65
00:05:10,532 --> 00:05:13,512
لكن مليون وون ليس بالقليل من المال
66
00:05:16,545 --> 00:05:17,579
لكن، سيدي
67
00:05:19,562 --> 00:05:22,596
قد لا أنزف
68
00:05:24,563 --> 00:05:25,567
لماذا؟
69
00:05:26,596 --> 00:05:29,513
عندما كنت في المدرسة الإعدادية
70
00:05:32,505 --> 00:05:35,501
لذا، لم أفعل ذلك مع معلمي
عندما كنت في المدرسة الإعدادية
71
00:05:35,510 --> 00:05:39,560
لقد فعل ذلك معلم الصف بيديه
72
00:05:41,581 --> 00:05:43,552
لذا فإن مدرس الصف
73
00:05:44,590 --> 00:05:46,527
بإصابعة...
74
00:05:47,553 --> 00:05:49,574
لذا أنتِ تعرضتِ...
75
00:05:50,545 --> 00:05:52,561
- للاغتصاب؟
- نعم
76
00:05:53,591 --> 00:05:55,516
لذا...
77
00:05:56,583 --> 00:06:00,512
كنت أعاني من ذلك
وذهبت إلى المستشفى
78
00:06:00,520 --> 00:06:01,583
أنا أيضاً أعاني من اضطراب الهلع
79
00:06:03,508 --> 00:06:05,596
كان لدي أيضًا أشياء مثل الرهاب من الأشخاص
80
00:06:06,504 --> 00:06:07,525
لا تبكي، لا تبكي
81
00:06:09,534 --> 00:06:12,509
هذا جنون، حقًا، أليس كذلك؟
82
00:06:12,559 --> 00:06:15,539
- لابد أنه كان صعبًا حقًا في مثل هذه السن المبكرة
- نعم
83
00:06:20,522 --> 00:06:22,535
لذا فأنا لست الأول، أليس كذلك؟
84
00:06:24,540 --> 00:06:25,527
إنها المرة الأولى
85
00:06:25,536 --> 00:06:27,519
أنا لم أفعل ذلك مع مدرس الصف
86
00:06:27,527 --> 00:06:28,536
لا، على أي حال
87
00:06:31,594 --> 00:06:34,524
دخل إصبع المعلم أولاً
88
00:06:34,595 --> 00:06:36,516
لذلك ليس أنا
89
00:06:36,570 --> 00:06:38,558
بل مدرس الصف أولاً
90
00:06:40,575 --> 00:06:42,550
إذن فأنا لست الأول
91
00:06:49,550 --> 00:06:51,538
هذا غامض بعض الشيء
92
00:06:56,505 --> 00:06:57,518
إنه المنثول
93
00:07:01,535 --> 00:07:03,502
هذه مشكلة
94
00:07:10,502 --> 00:07:12,515
- اسمكِ جو يونج، صحيح؟
- نعم
95
00:07:19,558 --> 00:07:20,554
جو يونج...
96
00:07:21,545 --> 00:07:22,558
نعم
97
00:07:23,554 --> 00:07:27,504
لا أعتقد أنني أستطيع أن أعطيكِ مليون وون
98
00:07:32,588 --> 00:07:33,576
لماذا؟
99
00:07:34,576 --> 00:07:39,501
لا، أعتقد أن هذا يتماشى
مع سعر السوق بل ١٧٠٠٠٠ وون
100
00:07:41,572 --> 00:07:43,564
- ١٧٠٠٠٠ وون
- نعم
101
00:07:47,544 --> 00:07:49,573
هل هذا لأنني لست "أ.د.أ"؟
102
00:07:49,581 --> 00:07:50,590
ما هو "أ.د.أ"؟
103
00:07:51,582 --> 00:07:54,549
لذا، لأنها ليست أول مرة
104
00:07:54,553 --> 00:07:56,507
آه، هذا؟
105
00:07:59,528 --> 00:08:01,583
ما زلتم تستخدمون هذه الكلمات هذه الأيام
106
00:08:03,520 --> 00:08:05,504
اعتقدت أننا من نستخدمها
107
00:08:09,575 --> 00:08:10,584
أنتِ...
108
00:08:11,596 --> 00:08:14,546
- أنت في المدرسة الثانوية، أليس كذلك؟
- نعم
109
00:08:15,521 --> 00:08:16,530
لماذا؟
110
00:08:16,534 --> 00:08:18,580
اعتقد أنكِ لستِ كذلك
111
00:08:21,576 --> 00:08:23,531
أين مدرستكِ الثانوية؟
112
00:08:23,535 --> 00:08:24,581
- أنا؟
- نعم
113
00:08:24,585 --> 00:08:27,510
مدرسة شينبوك الثانوية
114
00:08:27,519 --> 00:08:31,540
إنه عند الدوار في الطريق أعلى التل هنا
115
00:08:32,532 --> 00:08:35,515
- ما التي في عند الدوار في الطريق أعلى التل؟
- نعم
116
00:08:41,528 --> 00:08:42,591
اللعنة
117
00:08:42,599 --> 00:08:44,512
تعرضتُ للخداع
118
00:08:47,541 --> 00:08:49,500
جو يونج
119
00:08:49,508 --> 00:08:52,596
إذا كنتِ ستكذبين، لتستعدي جيداً
120
00:08:53,504 --> 00:08:56,501
لقد جعلتني آتي إلى الريف
121
00:08:57,509 --> 00:08:58,517
ماذا؟
122
00:08:58,522 --> 00:08:59,547
ماذا تقصدين بماذا؟
123
00:09:00,530 --> 00:09:02,539
ما مكتوب على زيك الآن؟
124
00:09:02,547 --> 00:09:04,585
إنه مكتوب باسم مدرسة سياحة تشون شون الثانوية
125
00:09:05,539 --> 00:09:06,564
لماذا؟
126
00:09:06,568 --> 00:09:08,523
هل سوف تتغير إذا نظرتِ إليها؟
127
00:09:08,527 --> 00:09:11,544
ما الذي سيُغير العلامة
من سياحة تشون شون إلى شينبوك؟
128
00:09:15,544 --> 00:09:18,586
أنا حقاً غاضب
129
00:09:18,595 --> 00:09:20,549
هل هذا مضحك؟ هل تضحكين؟
130
00:09:20,557 --> 00:09:22,553
- هل هذا مضحك؟ هل تضحكين؟
- لا لا
131
00:09:22,557 --> 00:09:23,587
هذا ليس مضحكاً ولكن لماذا تضحكين؟
132
00:09:23,595 --> 00:09:26,508
ألا يمكننا أن نضحك قليلاً؟
133
00:09:26,562 --> 00:09:28,529
هل كل شيء تحدثتِ عنه كذب؟
134
00:09:28,533 --> 00:09:29,558
ليس كذلك
135
00:09:29,562 --> 00:09:30,558
اللعنة
136
00:09:30,562 --> 00:09:32,588
إلى متى سوف تستمرين في ذلك؟
137
00:09:32,592 --> 00:09:35,525
- ليس كذلك
- كفى كذب!
138
00:09:35,529 --> 00:09:37,555
لماذا تصرخ؟ يا إلهي!
139
00:09:37,563 --> 00:09:39,559
اللعنة، أنا...!
140
00:09:39,567 --> 00:09:42,555
الجو باردًا هنا لكن أتيت إلى كابيونغ
141
00:09:42,564 --> 00:09:44,543
كذبت بشأن الذهاب إلى الجنازة!
142
00:09:44,551 --> 00:09:46,572
اللعنة، حتى أنني استعرت بدلة
143
00:09:46,581 --> 00:09:49,531
هل تمزحين معي، اللعنة!
144
00:09:49,539 --> 00:09:53,540
لماذا تشتم هكذا؟
145
00:09:53,548 --> 00:09:54,544
اشتم؟
146
00:09:54,552 --> 00:09:55,594
نعم سأفعل، اللعنة!
لا يسعني سوى فعل ذلك!
147
00:09:56,502 --> 00:09:58,565
أيتها العاهرة! اللعنة!
148
00:09:58,573 --> 00:10:00,544
هذا الرجل غريب للغاية
149
00:10:00,553 --> 00:10:02,557
بل إنكِ امرأة غريبة
150
00:10:03,574 --> 00:10:05,558
لا أصدق أن هناك أناس مثلكِ
151
00:10:05,566 --> 00:10:08,541
هل أنا مختلة؟
152
00:10:09,583 --> 00:10:12,592
أنتِ حقاً مختلة
153
00:10:14,550 --> 00:10:16,509
لقد كدت أن أمارس الجنس اليوم
154
00:10:21,584 --> 00:10:23,593
لقد كدت أن ينتهي أمري اليوم؟
155
00:10:39,565 --> 00:10:41,511
سأفعل ذلك مقابل ٧٠٠٠٠ وون، إذن
156
00:10:41,582 --> 00:10:43,578
- سبعة آلاف وون؟
- نعم
157
00:10:43,582 --> 00:10:45,545
أنتِ، هناك فتيات مثلكِ
158
00:10:45,553 --> 00:10:47,553
في جميع الأنحاء بجوار مكتبي
159
00:10:47,562 --> 00:10:49,574
مقابل ٧٠ ألف وون، يأتي الكثير منهم
160
00:10:51,529 --> 00:10:52,579
فصيلة دمك "أ.ب"، أليس كذلك؟
161
00:10:53,596 --> 00:10:56,533
كفى هراء
162
00:11:05,518 --> 00:11:08,547
مرحباً
163
00:11:08,555 --> 00:11:09,581
مرحباً؟
164
00:11:13,556 --> 00:11:16,523
اللعنة
165
00:11:20,565 --> 00:11:21,594
إذا لم تريدي، سأذهب
166
00:11:22,503 --> 00:11:23,503
وداعاً
167
00:11:23,507 --> 00:11:25,524
اللعنة عليك، حظي سيء
168
00:11:27,599 --> 00:11:29,503
سأفعل ذلك
169
00:11:34,533 --> 00:11:35,554
٧٠ ألف وون؟
170
00:11:36,508 --> 00:11:37,550
نعم، سأفعل ذلك مقابل ٧٠ ألف وون
171
00:11:39,509 --> 00:11:41,550
٥٠ ألف وون؟
172
00:11:41,559 --> 00:11:42,592
٥٠ ألف وون
173
00:11:43,501 --> 00:11:45,572
- لماذا أنت هكذا؟
- أنا أمزح، أمزح
174
00:11:48,543 --> 00:11:50,535
اللعنة
175
00:11:51,531 --> 00:11:53,577
لا تغيري رأيكِ، حسناً؟
176
00:11:53,581 --> 00:11:56,544
- إنها ٧٠ ألف وون، حسناً؟
- نعم
177
00:11:58,590 --> 00:12:00,515
اغتسلي أولاً
178
00:12:01,548 --> 00:12:03,540
لتغتسل أنت أولاً
179
00:12:05,565 --> 00:12:07,599
- هل سوف تحاولين الهرب بينما اغتسل؟
- لا؟
180
00:12:09,532 --> 00:12:10,578
أنا بحاجة لكسب المال
181
00:12:13,599 --> 00:12:16,504
حسناً، اللعنة
182
00:12:16,512 --> 00:12:18,512
بجدية!
183
00:12:18,521 --> 00:12:20,538
إذن سأستحم أولاً
184
00:12:20,592 --> 00:12:22,575
وأنتِ كاذبة ماهرة
185
00:12:23,550 --> 00:12:26,517
سبعة آلاف وون، أليس كذلك؟
لا يمكنكِ تغير كلماتكِ، حقاً
186
00:12:26,526 --> 00:12:28,593
مهلاً، أنا أعاملك بهذه الطريقة الآن
187
00:12:28,597 --> 00:12:31,505
إذا كنت شخص آخر
حينها أنتِ عديمة الفائدة
188
00:12:31,510 --> 00:12:32,505
حسناً؟
189
00:12:36,577 --> 00:12:38,506
لماذا؟ اللعنة
190
00:12:38,514 --> 00:12:39,590
هل هذا مضحك؟ مضحك؟
191
00:12:39,598 --> 00:12:44,548
مهلاً، مثير للغاية أليس كذلك؟
اللعنة! مثير، أليس كذلك؟
192
00:12:46,544 --> 00:12:48,599
يا إلهي، هذا يُعجبها للغاية
193
00:12:53,562 --> 00:12:54,574
مرحبًا جو يونغ آه
194
00:12:55,575 --> 00:12:56,583
حسنًا، في الوقت الحالي
195
00:13:01,525 --> 00:13:04,588
سأعطيك ٣٠٠٠٠ وون أولاً
وسأعطيك إياها عندما انتهي، أليس كذلك؟
196
00:13:05,555 --> 00:13:07,530
اسمع، هناك شيء من هذا القبيل
197
00:13:07,534 --> 00:13:09,522
إذا احسنتِ
198
00:13:10,589 --> 00:13:13,551
حينها يمكنني أن أعطيك حافزًا، أليس كذلك؟
199
00:13:13,560 --> 00:13:14,589
لذلك دعينا نفعل ذلك
200
00:13:17,518 --> 00:13:19,502
أنا حقاً من أجلك
201
00:13:19,510 --> 00:13:22,573
سأغسل حقًا كل زاوية وركن جيداً
202
00:13:22,581 --> 00:13:25,536
أجل، ابتسمي هذا رائع
203
00:13:52,568 --> 00:13:54,543
أيها الوغد الأحمق!
204
00:13:56,564 --> 00:13:58,531
إنه يستمر في التفوه بالهراء
205
00:15:02,562 --> 00:15:03,566
مرحباً؟
206
00:15:07,575 --> 00:15:09,580
نعم، هذا صحيح
207
00:15:10,588 --> 00:15:13,547
انتظر، انتظر
208
00:15:13,555 --> 00:15:14,547
نعم
209
00:15:27,515 --> 00:15:28,519
مرحباً
210
00:15:30,519 --> 00:15:31,582
نعم، كيف حالك
211
00:15:32,594 --> 00:15:37,528
أنا في المكتبة الآن
212
00:15:40,508 --> 00:15:42,504
نعم، لقد رأيت البريد
213
00:15:44,520 --> 00:15:45,571
نعم، إنها المرة الأولى لي
214
00:15:46,533 --> 00:15:49,571
إنها المرة الأولى لي
لذا، بالطبع نظرت إلى الملف الشخصي
215
00:15:52,513 --> 00:15:56,563
لكن، الشيء المهم هو أنني يجب
أن أستمع إليه أيضًا
216
00:15:58,530 --> 00:15:59,580
نعم، لقد بدوت لطيفًا
217
00:16:00,572 --> 00:16:05,527
أحببت تلك الصورة التي تبتسم فيها
218
00:16:05,598 --> 00:16:11,515
نعم، تبدو الأسنان الملتوية مميزة؟
219
00:16:11,523 --> 00:16:12,565
تبدو كشخص ودود
220
00:16:16,503 --> 00:16:18,511
إنها مليون وون
نعم، هذا صحيح
221
00:16:19,562 --> 00:16:22,549
آه، هذا
222
00:16:22,558 --> 00:16:25,566
أعتقد أنه يجب عليك القدوم والتحقق من ذلك بنفسك
223
00:16:27,592 --> 00:16:31,596
حتى لو أحببتك
فهو في الواقع صعب
224
00:16:32,504 --> 00:16:33,505
أعتقد أنه صعب بعض الشيء
225
00:16:33,509 --> 00:16:36,505
لأن الرجال الآخرين
226
00:16:36,513 --> 00:16:39,526
جميعًا يتنافسون بنفس السعر
227
00:16:41,526 --> 00:16:42,510
نعم
228
00:16:43,597 --> 00:16:45,564
كابيونغ، جيونج جي دو
229
00:16:46,560 --> 00:16:48,506
من أين أنت؟
230
00:16:52,556 --> 00:16:54,511
هذا صحيح
231
00:16:55,569 --> 00:16:59,532
لكن، لا يمكنني الذهاب بعيدًا
232
00:16:59,541 --> 00:17:01,595
أعتقد أنك يجب أن تأتي إلى هنا
233
00:17:04,520 --> 00:17:07,508
لكن، ربما يجب أن تأتي الليلة؟
234
00:17:07,512 --> 00:17:10,521
لأنني اتخذت قرارًا كبيرًا
235
00:17:11,504 --> 00:17:13,575
لا تعرف متى سأغير رأيي
236
00:17:14,534 --> 00:17:15,530
نعم
237
00:17:19,526 --> 00:17:21,555
هذا صحيح
238
00:17:24,543 --> 00:17:26,514
الثامنة والنصف؟
239
00:17:26,522 --> 00:17:28,560
هذا جيد
240
00:17:31,556 --> 00:17:34,561
نعم، يرجى الاتصال بي عند التحرك
241
00:17:36,553 --> 00:17:38,557
نعم، فهمت
242
00:17:39,549 --> 00:17:40,574
نعم
243
00:18:15,519 --> 00:18:16,511
(فتاة الزي المدرسي ١)
244
00:18:17,582 --> 00:18:18,598
كانت لذيذة؟
245
00:18:45,501 --> 00:18:46,518
عالي
246
00:18:50,543 --> 00:18:52,594
ارفعوا السعر قليلاً
247
00:18:52,598 --> 00:18:55,594
المتسكعون يفعلون كل ما في
وسعهم لخفض ٢٠٠٠٠ وون، سيد لي
248
00:18:56,502 --> 00:18:57,590
اظهري غضبكِ لوالدتكِ
249
00:18:57,594 --> 00:19:00,557
ولتقومي بعمل جيد، أيتها الحمقاء
لتذهبي
250
00:19:03,570 --> 00:19:07,532
اللعنة عليك، لم تنتهِ حتى من عملك
فلماذا تتصرفين هكذا؟
251
00:19:08,566 --> 00:19:10,529
مرة أخرى في الساعة الثامنة والنصف
252
00:19:12,504 --> 00:19:14,533
أنتِ لم تتشاوري معي حتى
اللعنة، هل قمتِ بالحجز؟
253
00:19:14,587 --> 00:19:16,592
أفعل ذلك
لأنه لا بد لي من ذلك
254
00:19:17,500 --> 00:19:18,546
متى سيُقبض علي؟
255
00:19:19,563 --> 00:19:21,546
٤١٨٢ - ٣٩٥٧
256
00:19:24,542 --> 00:19:26,534
ماذا لو لم يحضر في الوقت المحدد؟
257
00:19:27,509 --> 00:19:28,580
إذا لم يفعل، هل هناك حل آخر؟
258
00:19:28,589 --> 00:19:30,539
لا يوجد
259
00:19:30,547 --> 00:19:31,577
الحجز ثمين
260
00:19:32,577 --> 00:19:35,527
سأفعل ذلك في غرفتي الآن
261
00:19:50,512 --> 00:19:51,520
ماذا تفعل؟
262
00:19:52,508 --> 00:19:53,541
هل ستضربني؟
263
00:19:55,546 --> 00:19:57,554
اضربني، سأقوم بإلغائه
264
00:20:06,543 --> 00:20:08,568
أنتِ
265
00:20:10,522 --> 00:20:11,597
هل قمت بحجز اثنين اليوم؟
266
00:20:12,506 --> 00:20:13,568
اللعنة
267
00:20:14,539 --> 00:20:17,560
يا إلهي
268
00:20:19,544 --> 00:20:20,544
هل تشعرين بالغيرة؟
269
00:20:20,552 --> 00:20:22,527
أنتِ تعملين بجد
270
00:20:23,565 --> 00:20:26,515
كنتِ حريصة على أن تبدين جيدة للرئيس
271
00:20:27,599 --> 00:20:28,599
أنتِ
272
00:20:30,528 --> 00:20:31,595
كفى ثرثرة
273
00:20:32,549 --> 00:20:35,529
إذا لم تنجح الأمور حتى لو كانت علاقة مارة
لتواعدي بشكل جيد
274
00:20:37,558 --> 00:20:41,504
البارحة في الصباح الباكر
خرج من غرفة هي جو
275
00:20:41,571 --> 00:20:43,500
هذا هراء
276
00:20:45,584 --> 00:20:47,534
هذا صحيح، سي يون
277
00:20:53,576 --> 00:20:54,572
أنا ذاهبة
278
00:20:55,556 --> 00:20:56,564
عملٌ جيد
279
00:21:25,588 --> 00:21:26,596
كم هذا؟
280
00:21:28,538 --> 00:21:30,538
احصل على رقم تذكرة، اذهب إلى رقم ١٠
281
00:21:30,543 --> 00:21:33,514
- هل أنت متأكد من السلعة اليوم؟
- كم سعرها؟
282
00:21:33,518 --> 00:21:35,535
ببطء، ببطء
283
00:21:35,589 --> 00:21:38,502
- كم هذا؟
- ٣٠٠٠
284
00:21:38,510 --> 00:21:40,544
احصل على بطاقة رقمية واستبدل رقائقك
285
00:21:40,548 --> 00:21:41,581
ماذا تريد؟
286
00:21:41,590 --> 00:21:45,536
اثنان من فئة ١٠ ملايين وون
والـ ١٠٠ المتبقية، من فضلك
287
00:21:45,540 --> 00:21:48,524
إذا قمت بإسترداد الأموال، فسيتم إرجاع ٦٥٪ فقط
288
00:22:09,526 --> 00:22:10,588
هل انتهيت؟
289
00:22:10,597 --> 00:22:11,597
أين كنتِ؟
290
00:22:12,593 --> 00:22:14,564
هل علي إبلاغك؟
291
00:22:14,572 --> 00:22:17,506
اعتقدت أنني يجب أن أذهب للحاق بك مرة أخرى
292
00:22:27,552 --> 00:22:28,586
أنا هنا
293
00:22:28,594 --> 00:22:29,594
سوف ابدأ
294
00:22:30,557 --> 00:22:31,553
نعم
295
00:22:38,558 --> 00:22:40,533
هل كنت تنتظر منذ وقت طويل؟
296
00:22:40,541 --> 00:22:43,529
اسمحوا لي أن أخبركم بالقليل عن مزاد اليوم
297
00:22:43,533 --> 00:22:47,517
من الكلى إلى البنكرياس الكبد والمرارة
والقلب والأربطة والعينين والأسنان
298
00:22:47,521 --> 00:22:49,580
تباع بالترتيب من الجلد والدم
299
00:22:49,588 --> 00:22:52,576
إذا كنتم ترغبون في المزايدة
يرجى إحضار الرقم
300
00:22:52,580 --> 00:22:54,589
من فضلكم يجب قول لي السعر الذي تُريدونه
301
00:22:54,597 --> 00:22:57,501
وعندما الدخول
302
00:22:57,505 --> 00:22:59,531
يرجى الدفع بالشريحة فقط
303
00:23:00,502 --> 00:23:01,577
- لقد أتى بعد وقت طويل شخصٌ عادي
- جيد
304
00:23:02,577 --> 00:23:04,577
شخصٌ عادي، رائع!
305
00:23:06,523 --> 00:23:07,544
أنا أيضًا متحمسة جدًا
306
00:23:07,548 --> 00:23:09,565
المعذرة، ما هي فصيلة الدم؟
307
00:23:10,548 --> 00:23:12,528
فصيلة الدم؟ مهلاً
308
00:23:19,508 --> 00:23:20,537
ما هي فصيلة دمه؟
309
00:23:20,566 --> 00:23:21,562
"أ.ب"
310
00:23:25,575 --> 00:23:27,563
اعتقدت أنك من النوع "أ.ب"
311
00:23:30,559 --> 00:23:32,559
أيها الوغد الأحمق
312
00:23:36,543 --> 00:23:40,518
فصيلة الدم "أ.ب"
313
00:23:40,526 --> 00:23:41,556
الآن، سأمر
314
00:23:41,560 --> 00:23:43,593
الآن، دعوني افتح الباب قليلاً
315
00:23:43,598 --> 00:23:46,519
تعال، تعال، تعال
316
00:23:49,552 --> 00:23:52,540
- ببطء، ببطء
- لا تلمسه
317
00:23:58,574 --> 00:24:00,578
امسك به جيداً
318
00:24:00,587 --> 00:24:03,516
الآن، دعنا نعود للخلف قليلاً
319
00:24:03,525 --> 00:24:06,500
نعم، عد للوراء قليلاً
320
00:24:07,571 --> 00:24:11,517
يرجى الانتظار للحظة
321
00:24:19,576 --> 00:24:21,501
الآن، ارفعه!
322
00:24:29,573 --> 00:24:31,582
- إنه طازج
- أليس هذا شيئًا يجب عليك شراؤه؟
323
00:24:31,590 --> 00:24:35,553
الآن، سأمنحكم لحظة للتحقق منه
324
00:24:35,561 --> 00:24:37,520
ممنوع اللمس، ممنوع اللمس
325
00:24:37,524 --> 00:24:38,586
- انظر بعينيك، بعينيك
- لا بأس
326
00:24:40,553 --> 00:24:41,578
مهلاً
327
00:24:41,583 --> 00:24:43,562
...هذا الرجل حقًا
328
00:24:43,566 --> 00:24:45,529
لقد جئت لشراء مقل العيون
لذلك علي أن أنظر إلى لون عينيه
329
00:24:45,537 --> 00:24:46,579
هيّا، عُد إلى الوراء
330
00:24:46,587 --> 00:24:49,546
- يجب أن تشتري بناءً على لون عينيك
- نعم، سأعود
331
00:24:49,554 --> 00:24:51,513
- لنتجمع في المنتصف
- اللعنة
332
00:24:51,517 --> 00:24:53,567
نعم، لا تتجاوز الخط هنا
333
00:24:53,571 --> 00:24:55,517
عيناه مغطيان
334
00:24:55,526 --> 00:24:56,597
الآن، تفضلوا بالجلوس
335
00:24:57,592 --> 00:24:59,547
سأبدأ المزاد على الفور
336
00:24:59,555 --> 00:25:01,522
سأبدأ بالكلى
337
00:25:01,526 --> 00:25:03,514
كما تعلمون، هناك كليتان، أليس كذلك؟
338
00:25:03,522 --> 00:25:04,556
في تجربتي
339
00:25:04,564 --> 00:25:07,539
من غير المشروط أن تفوزوا بالمزايدة في المقام الأول
340
00:25:07,548 --> 00:25:09,560
لأن الكلية الثانية
341
00:25:09,569 --> 00:25:11,569
تبدأ بأول محاولة فائزة
342
00:25:11,577 --> 00:25:15,507
لذا فالأمر هو نفسه
ولكن إذا كنت تأخذها باهظة الثمن
343
00:25:15,515 --> 00:25:16,544
هذا مُتعب
344
00:25:16,553 --> 00:25:18,553
لذا الكلى أ
345
00:25:18,557 --> 00:25:20,595
سأبدأ بـ ٥٠٠٠
346
00:25:24,574 --> 00:25:27,516
- ٥،٥٠٠
- ٥،٥٠٠
347
00:25:27,525 --> 00:25:29,554
- ٦٠٠٠
- ٦٠٠٠
348
00:25:30,533 --> 00:25:32,592
- ٧،٢٠٠
- ٧،٢٠٠
349
00:25:33,500 --> 00:25:34,542
- ٨٠٠٠
- ٨٠٠٠
350
00:25:34,550 --> 00:25:35,584
٨٣٠٠
351
00:25:36,551 --> 00:25:37,580
٨٥٠٠
352
00:25:37,588 --> 00:25:39,530
٩٠٠٠
353
00:25:39,534 --> 00:25:40,593
نعم، وصل المبلغ إلى ٩٠٠٠
354
00:25:42,501 --> 00:25:43,518
٩٣٠٠
355
00:25:43,572 --> 00:25:44,576
٩٣٠٠
356
00:25:44,580 --> 00:25:46,522
٩٤٠٠
357
00:25:47,581 --> 00:25:50,544
٩،٤٥٠
358
00:25:50,552 --> 00:25:52,590
إنه ٩٤٥٠
359
00:25:52,594 --> 00:25:56,536
أعتقد أننا انتهينا بالفعل بسرعة
360
00:25:56,544 --> 00:25:57,586
٩٤٥٠
361
00:25:59,578 --> 00:26:01,511
هل لديكم المزيد؟
362
00:26:02,545 --> 00:26:03,532
لا يوجد
363
00:26:03,537 --> 00:26:05,587
إذا لم يكن الأمر كذلك، فسننتقل مباشرة إلى العد
364
00:26:05,595 --> 00:26:07,504
واحد
365
00:26:07,512 --> 00:26:11,508
اثنان، ثلاثة، أربعة
366
00:26:11,516 --> 00:26:12,521
- ٩٧٠٠
- ١٠٠ مليون
367
00:26:13,567 --> 00:26:15,563
- ١٠٠ مليون؟
- من فضلكم
368
00:26:16,546 --> 00:26:18,505
لا ترفعوا السعر
369
00:26:19,597 --> 00:26:23,509
والدي مريض جداً الآن
370
00:26:23,518 --> 00:26:24,564
يجب أن يحصل عليها اليوم
371
00:26:24,568 --> 00:26:26,543
لا يمكنك فعل ذلك
372
00:26:26,551 --> 00:26:28,552
المعذرة، سيدي
373
00:26:28,560 --> 00:26:31,543
لا يوجد أحد هنا
ليس لديه ظرف طارئ
374
00:26:31,548 --> 00:26:32,594
نعم
375
00:26:32,598 --> 00:26:36,586
هذه كل ممتلكاتي، ليس لدي منزل أعود إليه
376
00:26:36,590 --> 00:26:40,503
من فضلكم، من فضلكم، من فضلكم
377
00:26:40,511 --> 00:26:42,507
دعنا نعطيها له
378
00:26:42,515 --> 00:26:43,599
حسنًا، لقد ربى طفلة جيدًا
379
00:26:44,507 --> 00:26:46,528
- إنه ابن جيد
- ماذا تقول؟
380
00:26:46,532 --> 00:26:49,558
- لنعطها له وحسب
- سيبدأ العد، واحد
381
00:26:49,566 --> 00:26:51,550
اثنان، ثلاثة
382
00:26:51,558 --> 00:26:55,517
مهلاً، كيف يمكننى التبرع بشيء كهذا
383
00:26:55,525 --> 00:26:56,538
لا يمكنني فعل ذلك
384
00:26:56,592 --> 00:26:59,596
١١٠ مليون
385
00:27:00,505 --> 00:27:01,521
- عمتي
-معنا ١١٠ مليون
386
00:27:01,526 --> 00:27:02,597
ضيف رقم ٥، هل ستستمر؟
387
00:27:05,543 --> 00:27:06,564
١١٠ مليون
388
00:27:08,526 --> 00:27:09,522
واحد
389
00:27:10,577 --> 00:27:11,593
اثنان
390
00:27:12,585 --> 00:27:14,573
ثلاثة
391
00:27:14,577 --> 00:27:16,544
- أربعة
- ١٢٠ مليونًا!
392
00:27:18,552 --> 00:27:20,569
- هل فقد عقله
- لتقدم تنازلاً
393
00:27:20,578 --> 00:27:22,549
كلى أ ١٢٠ مليون
394
00:27:22,557 --> 00:27:24,595
- يكاد يكون ثمن مرسيدس بنز
- العميلة ١٣، هل ستستمري في المزايدة؟
395
00:27:29,516 --> 00:27:32,520
- هل مزاد شين جيانغ طويل؟
- نعم أحياناً
396
00:27:32,529 --> 00:27:33,579
- واحد
- لننهي الأمر بسرعة
397
00:27:33,587 --> 00:27:35,517
اثنان
398
00:27:35,525 --> 00:27:36,567
ثلاثة
399
00:27:36,575 --> 00:27:38,525
أربعة
400
00:27:38,534 --> 00:27:39,529
خمسة
401
00:27:39,534 --> 00:27:44,522
نعم، الكلية أ، مقابل ١٢٠ مليون وون
أخذها الضيف الخامس
402
00:27:44,526 --> 00:27:46,597
- هذا الأحمق الكاذب
- خذها
403
00:27:47,505 --> 00:27:48,518
قال إنها كل ممتلكاته
404
00:27:48,526 --> 00:27:49,589
العميل ٥، يرجى العودة والدفع
405
00:27:49,597 --> 00:27:51,577
لتعد
406
00:27:51,581 --> 00:27:53,527
نعم، من فضلكم ركزوا على الباقي
407
00:27:53,531 --> 00:27:55,589
نحن الآن عند الكلى ب
408
00:27:55,594 --> 00:27:57,535
سأبدأ على الفور
409
00:27:57,540 --> 00:28:00,544
كما قلت من قبل، فإن سعر الكلى ب هو
410
00:28:00,552 --> 00:28:04,599
يبدأ بالمزايدة الفائزة
والتي تم تداولها للتو، عند ١٢٠ مليون
411
00:28:05,503 --> 00:28:06,532
- حسناً؟
- نعم
412
00:28:06,540 --> 00:28:09,524
لذلك دعونا نبدأ التداول بـ ١٢٠ مليون
413
00:28:09,532 --> 00:28:11,587
إذا لم أذهب، أبي...
414
00:28:11,591 --> 00:28:12,595
- التالي
- أنا في ورطة حقًا
415
00:28:12,599 --> 00:28:15,546
بالنظر إلى الشريحة، إنها ١٠٠ مليون
أنا أتذكرك
416
00:28:15,554 --> 00:28:17,512
هذا لا يكفي
417
00:28:17,517 --> 00:28:20,513
أ، لا مال
هذا الشخص ليس لديه مال!
418
00:28:20,517 --> 00:28:21,534
سيدي
419
00:28:22,538 --> 00:28:25,542
أنت تعلم أنه لا يمكنك فعل ذلك بدون نقود
420
00:28:25,547 --> 00:28:26,534
مهلاً!
421
00:28:26,538 --> 00:28:28,518
ألا تحتاج إلى المال لإحضاره؟
422
00:28:33,501 --> 00:28:34,502
ماذا؟
423
00:28:34,506 --> 00:28:38,556
لماذا لا تعطيني رأس المال بهدوء
لماذا تثير كل هذه الجلبة، أيها اللعين
424
00:28:38,565 --> 00:28:40,506
اللعنة، ماذا؟
425
00:28:40,511 --> 00:28:42,502
اذهبوا واحضروا أوراقكم
426
00:28:42,507 --> 00:28:44,536
اللعنة!
427
00:28:44,540 --> 00:28:45,599
أحضر أوراقك
428
00:28:46,507 --> 00:28:47,586
لا بأس، تعال
429
00:28:49,516 --> 00:28:50,537
أنا آسفة
430
00:28:51,541 --> 00:28:54,533
هذا لا شيء
431
00:28:54,541 --> 00:28:56,554
لا يوجد أحد يُثير الضجة هنا
432
00:28:56,562 --> 00:28:59,521
في بعض الأحيان، بسبب أولئك الذين هم في عجلة
من أمرهم ولديهم وضع مثل هذا
433
00:28:59,525 --> 00:29:00,592
حوادث مثل هذه تحدث في كثير من الأحيان
434
00:29:00,596 --> 00:29:03,546
سأقوم بإلغاء عرض ١٢٠ مليون
435
00:29:03,555 --> 00:29:06,517
نعتذر عن أخطاء الموظفين
436
00:29:06,526 --> 00:29:07,584
-آسفة
-آسف
437
00:29:07,592 --> 00:29:09,563
دعونا نتحرك بسرعة
438
00:29:09,568 --> 00:29:14,560
حسناً، الوضع هو
439
00:29:14,564 --> 00:29:19,573
كنت سأنتقل إلى سعر العرض الفائز وهو ١١٠ مليون
440
00:29:19,577 --> 00:29:23,598
تمانعوا إن أعطيتكِ خصم ١٠ مليون؟
441
00:29:26,528 --> 00:29:28,536
- سأشترِي تلك
- هل يوافق الآخرون جميعًا؟
442
00:29:28,540 --> 00:29:29,570
نعم!
443
00:29:29,578 --> 00:29:31,536
هل تمزح معي؟
444
00:29:31,541 --> 00:29:32,537
حتى ١٠٠ مليون!
445
00:29:34,599 --> 00:29:37,587
إذا كان ١٠٠ مليون، سينخفض العرض
الفائز كثيرًا هل توافقون جميعًا؟
446
00:29:37,595 --> 00:29:39,504
نعم!
447
00:29:39,512 --> 00:29:41,533
لا بأس، فالرخيص جيد للجميع
448
00:29:41,542 --> 00:29:42,533
- هذا صحيح، هذا صحيح
- دعونا نسرع
449
00:29:42,542 --> 00:29:46,505
نعم، ستأخذها العميلة الثالثة عشر
مقابل ١٠٠ مليون ارتفاع
450
00:29:47,534 --> 00:29:50,597
لا، لقد فعلت ذلك
مقابل ١٠٠ مليون وون سابقًا!
451
00:29:51,501 --> 00:29:53,514
سيدي، سيدي
452
00:29:53,522 --> 00:29:54,597
لماذا تستخدم العنف؟
453
00:29:55,505 --> 00:29:56,564
لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك، اهدأ
454
00:29:56,572 --> 00:29:58,581
- أين تلمسني؟
- اهدأي، من فضلكِ!
455
00:29:58,589 --> 00:30:00,556
أنا آسفة
456
00:30:00,564 --> 00:30:02,565
إذا كان هذا هو الحال
يجب أن تغادر هل تعلم ذلك؟
457
00:30:05,540 --> 00:30:06,573
هدء من روعك
458
00:30:07,548 --> 00:30:11,507
أعتقد أنك ارتكبت خطأ لأنك
كنت في عجلة من أمرك الآن
459
00:30:11,515 --> 00:30:13,591
إذا تحدثت إلينا، فلدينا قسم منفصل للمساعدة
460
00:30:13,595 --> 00:30:15,533
- هل أحضرت أوراقك؟
- شكراً لكِ
461
00:30:15,541 --> 00:30:17,512
- العميل رقم ٥، هل يمكنك مساعدتي؟
- نعم
462
00:30:17,520 --> 00:30:18,545
العاصمة
463
00:30:19,533 --> 00:30:20,596
هل هذا جيد؟
464
00:30:22,583 --> 00:30:24,575
حسنًا، سأشرح الآن
465
00:30:25,538 --> 00:30:27,538
مرحبًا، أعطني بعض السحر
466
00:30:27,546 --> 00:30:29,509
ماذا، ماذا، ماذا قالت؟
467
00:30:29,517 --> 00:30:31,588
الآن، من فضلك استمعوا إلى العاصمة
468
00:30:31,597 --> 00:30:34,576
خدمات رأس المال التي نقدمها
469
00:30:39,506 --> 00:30:43,531
أقرض المبلغ المتبقي باستثناء ٣٥٪ فائدة مقدمة
470
00:30:44,519 --> 00:30:47,577
لا توجد فائدة سنوية، ولا فائدة شهرية، وما إلى ذلك بالطبع
أنا لا أجمع بشكل غير قانوني
471
00:30:47,582 --> 00:30:49,553
ومع ذلك، فإن المبلغ المقترض
472
00:30:49,561 --> 00:30:52,565
عليك أن تدفعه في غضون أسبوع
473
00:30:52,574 --> 00:30:56,503
لكن إذا كنت لا تريد هذا، فاستمع إلى هذا
474
00:30:56,507 --> 00:30:57,570
هذا مهم
475
00:31:01,587 --> 00:31:03,525
الجثة
476
00:31:03,533 --> 00:31:05,546
تأمين مادي؟
477
00:31:05,554 --> 00:31:07,550
الضمانات الجانبية للجسم
478
00:31:07,559 --> 00:31:09,546
إنه قرض عقاري
479
00:31:10,571 --> 00:31:15,505
إذا نظرتم إلى هذا الجزء من عقدنا
480
00:31:15,513 --> 00:31:16,564
أولاً، من يريد ذلك؟
481
00:31:21,506 --> 00:31:22,593
-أنا
-أنا
482
00:31:23,502 --> 00:31:24,535
- انظروا إلى هذه الوثيقة
- ها هي الوثيقة
483
00:31:24,539 --> 00:31:26,590
اكتب اسمك ووقع أدناه
484
00:31:26,594 --> 00:31:31,594
تحققوا من الأسعار طويلة الأجل لاستخدامها كضمان
485
00:31:31,599 --> 00:31:35,507
الآن، هذا هو المبلغ الذي يمكنك خصمه
عندما تملأه
486
00:31:35,515 --> 00:31:38,545
أولاً، تأكدوا من أنكم ستأخذون ضمانات وتوقعوا فقط
487
00:31:40,554 --> 00:31:43,520
هل تعطي الكلية والكبد كله؟
488
00:31:43,529 --> 00:31:45,512
لا، تم خصم ١٠ ملايين وون فقط
489
00:31:45,521 --> 00:31:48,554
حسنًا، يمكنك التحقق من ذلك بسرعة
وتدوين العنوان لاحقًا
490
00:31:48,563 --> 00:31:50,530
دعونا نسرع!
491
00:31:50,538 --> 00:31:51,596
- سأعطيكم ٣٠ ثانية أخرى، ٣٠ ثانية
- كل ما عليك فعله هو التوقيع هنا
492
00:31:52,501 --> 00:31:53,555
- لا تستخدموا أي شيء آخر
- يرجى الانتهاء
493
00:31:53,563 --> 00:31:55,547
فرق السعر كبير جدًا، نعم
494
00:31:57,572 --> 00:32:00,501
حسنًا، سأنتهي الآن
495
00:32:00,564 --> 00:32:04,543
الآن، لا توجد خدمة رأس المال حتى ينتهي المزاد
496
00:32:04,548 --> 00:32:07,527
أخبرتكم، لا توجد خدمة رأس المال
497
00:32:07,535 --> 00:32:09,556
إذا قمتم بتشغيل مزاد مثل هذا
498
00:32:09,565 --> 00:32:12,569
أولئك الذين لديهم عين حريصة يعرفون بالفعل
499
00:32:12,573 --> 00:32:16,545
يتداولون هذه الرقائق بين بعضهم البعض
500
00:32:16,553 --> 00:32:22,524
يمكنكم استرداد المبلغ
بعد خصم ٣٥٪ من الرقائق التي اشتريتها
501
00:32:22,529 --> 00:32:25,554
لا بأس في الحصول على الشريحة
واستخدامها في المزاد المقبل، ولكن
502
00:32:25,558 --> 00:32:28,508
أنت لا تعرف متى يكون المزاد القادم
503
00:32:28,517 --> 00:32:29,517
يعلم الجميع، أليس كذلك؟
504
00:32:29,521 --> 00:32:30,563
- نعم!
- هناك، هناك
505
00:32:30,567 --> 00:32:33,534
ولكن ما هو عمر هذا المنتج؟
506
00:32:33,542 --> 00:32:35,509
- كم عمرك؟
- حوالي...
507
00:32:35,517 --> 00:32:37,505
- كم عمره؟
- دعونا نرى، الأربعينيات
508
00:32:37,513 --> 00:32:38,538
عام ٧٧؟
509
00:32:38,547 --> 00:32:41,572
أعتقد أنه وُلد عام ٨١
510
00:32:41,576 --> 00:32:44,543
إنه في منتصف الأربعينيات من عمره منتصف أواخر الأربعينيات
511
00:32:44,552 --> 00:32:45,598
سوف أتحقق وأعلمك
512
00:32:47,556 --> 00:32:49,581
ما هي أهمية العمر؟
513
00:32:49,585 --> 00:32:53,569
حسن الإدارة، هذا الشخص مواليد عام ٧٧ فقط
514
00:32:53,573 --> 00:32:55,553
هل يُدخن؟
515
00:32:55,561 --> 00:32:57,582
سيدتي، اللمس والقيام
بهذا يعتبر تحرشاً جنسياً، تحرشاً جنسياً
516
00:32:57,590 --> 00:33:00,516
سيد، كم عمرك، كم عمرك؟
517
00:33:07,508 --> 00:33:08,546
- لماذا حدث هذا؟
- أليس هذا زلزال؟
518
00:33:08,550 --> 00:33:10,571
- ًمهلا
- هل هو زلزال؟
519
00:33:10,575 --> 00:33:12,525
- ما هذا؟
- ماذا؟
520
00:33:12,529 --> 00:33:13,554
- يا إلهي
-ألا يفترض أن نخرج؟
521
00:33:13,559 --> 00:33:15,505
لا أعرف، لا أعرف
522
00:33:15,513 --> 00:33:16,513
أوه، أنا خائفة، لنذهب
523
00:33:16,521 --> 00:33:17,572
سيدتي
524
00:33:17,580 --> 00:33:19,534
لنخرج من هنا بسرعة
525
00:33:19,543 --> 00:33:22,522
هذا المبنى قديم، إذا بقينا هنا سنموت
526
00:33:23,535 --> 00:33:24,535
لنخرج، لنخرج
527
00:33:24,543 --> 00:33:25,581
- إلى أين أنت ذاهب!
- إلى أين أنت ذاهب؟
528
00:33:28,564 --> 00:33:30,598
- قفا!
- تحرك!
529
00:33:32,523 --> 00:33:34,561
سيد لي! قف
530
00:33:36,548 --> 00:33:37,578
ما هذا؟
531
00:33:37,586 --> 00:33:38,590
انتباه، انتباه
532
00:33:39,595 --> 00:33:43,541
من الجيد مقابلتكم هنا، أنا المسؤول
533
00:33:43,549 --> 00:33:47,591
لا بد أن الجميع قد فوجئ قليلاً
لكن هناك مشروع إنشاء نفق في هذه المدينة
534
00:33:48,500 --> 00:33:50,554
إنه مثل هذا في بعض الأحيان
لذلك لا داعي للقلق على الإطلاق
535
00:33:50,558 --> 00:33:54,563
لا يوجد نفق هنا، إنه زلزال وهو خطير
536
00:33:54,571 --> 00:33:58,546
نعم، إنه كذلك
استمر في عملك
537
00:33:58,551 --> 00:34:02,559
إذا لم تنهي العمل جيداً
لن يتمكن أحد من الخروج من هنا
538
00:34:02,568 --> 00:34:03,564
ولكن...
539
00:34:03,568 --> 00:34:07,568
هل ستدفع ثمن الخسارة؟
هذه كوريا
540
00:34:07,577 --> 00:34:10,527
- هل هناك من يتحدث الصينية؟
- الأطباء بطريقة أو بأخرى
541
00:34:10,535 --> 00:34:14,531
سيقومون بإنهائه بالتأكيد
لذا لا تقلقوا كثيرًا بشأن هذا
542
00:34:14,536 --> 00:34:15,582
- ثقوا بي، تصفيق
- دعنا نسرع
543
00:34:15,586 --> 00:34:18,582
توقف عن القتال وامضِ بسرعة
544
00:34:18,590 --> 00:34:20,511
- مهلاً
- أحتاج لعملية جراحية
545
00:34:20,519 --> 00:34:22,549
- سأنهيها تمامًا
- نحن مشغولون، دعونا نسرع!
546
00:34:22,553 --> 00:34:24,516
لنفعل ذلك بسرعة
547
00:34:26,558 --> 00:34:28,508
ماذا سنفعل أيها الرئيس؟
548
00:34:29,520 --> 00:34:32,575
- اللعنة
- أنا لستُ مسؤولة
549
00:34:33,533 --> 00:34:34,583
سيدي
550
00:34:37,513 --> 00:34:38,513
لا شيء
551
00:34:39,505 --> 00:34:40,584
سوف أتحمل المسؤولية
لذا فقط قومي بذلك
552
00:34:41,572 --> 00:34:43,518
كيف ستتحمل المسؤولية؟
553
00:34:43,522 --> 00:34:47,518
فقط افعلي ما قيل لكِ
إذا كنت لا تريدين أن تكوني لقيطة مرة أخرى
554
00:34:47,568 --> 00:34:50,560
اتصلت بمركز الشرطة المركزي
وراجعت الموظفين، هذا صحيح
555
00:34:50,568 --> 00:34:52,585
اذهبي الآن وقولي "أنا آسفة" وأطلقي سراحه؟
556
00:34:53,569 --> 00:34:56,506
- لا
- ماذا لو اكتشف الرئيس ذلك؟
557
00:34:56,515 --> 00:34:57,569
لا مزاد؟
558
00:34:58,552 --> 00:35:00,515
أعتقد أن كل ما عليك فعله
هو إبقاء فمه مغلقًا
559
00:35:00,523 --> 00:35:01,511
أنا متعب
560
00:35:01,515 --> 00:35:02,599
- هيّا بنا!
- ما الخطب؟
561
00:35:03,507 --> 00:35:06,528
فلنبدأ على الفور
562
00:35:06,532 --> 00:35:08,570
- سأبدأ
- نعم، أنا آسفة
563
00:35:08,579 --> 00:35:11,575
ثم سنذهب مباشرة بعد المزاد
564
00:35:11,583 --> 00:35:16,558
كما قلت من قبل، سأبدأ بالمزايدة الرابحة
بقيمة ١٠٠ مليون وون في كلية أ
565
00:35:17,529 --> 00:35:20,580
الجو قاتم بعض الشيء
هل نبدأ بالتشجيع ونذهب؟
566
00:35:20,588 --> 00:35:21,592
حسنًا، حسنًا!
567
00:35:21,596 --> 00:35:23,517
- شكرًا لكم
- هيّا!
568
00:35:23,526 --> 00:35:25,501
سأبدأ بـ ١٠٠ مليون وون
569
00:35:25,509 --> 00:35:28,501
- ١٣٢٥٠
- معنا ١٣٢٥٠
570
00:35:28,510 --> 00:35:29,581
- هل يوجد أكثر من ذلك؟
- انتهى
571
00:35:29,585 --> 00:35:31,531
- أعتقد أن الأمر انتهى؟
- نعم، إذا لم يكن هناك المزيد
572
00:35:31,535 --> 00:35:32,598
دعونا نعد معاً
573
00:35:33,506 --> 00:35:35,577
- هيا، واحد
- اثنان
574
00:35:35,581 --> 00:35:37,527
ثلاثة
575
00:35:37,536 --> 00:35:38,573
أربعة
576
00:35:38,582 --> 00:35:39,586
خمسة
577
00:35:39,594 --> 00:35:41,515
- نعم، العميل رقم خمسة
- أبي!
578
00:35:41,523 --> 00:35:42,578
تهانينا
50124