All language subtitles for American.Horror.Story.S11E08.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,995 --> 00:00:32,411 God, please. I'll do anything. 2 00:00:32,411 --> 00:00:34,862 I will go to confession, just make it stop. 3 00:00:34,862 --> 00:00:37,416 If you're gonna go to confession, 4 00:00:37,416 --> 00:00:38,555 you might want to bring some food and water. 5 00:00:38,555 --> 00:00:39,556 You're gonna be there awhile. 6 00:00:39,556 --> 00:00:41,420 Thanks. 7 00:00:41,420 --> 00:00:43,560 Does everyone have to be out here to see this? 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,700 It's not a goddamn floor show. 9 00:00:45,700 --> 00:00:48,220 Baby, I don't think you're the first person 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,533 who's gotten seasick on this thing. 11 00:00:50,533 --> 00:00:53,294 You're right. This isn't embarrassing at all. 12 00:00:53,294 --> 00:00:55,227 And I wish it was just being seasick, 13 00:00:55,227 --> 00:00:56,987 but I've been doing this every morning. 14 00:00:56,987 --> 00:00:59,783 I've definitely got something. 15 00:00:59,783 --> 00:01:01,578 That's weird. 16 00:01:01,578 --> 00:01:03,649 I don't know if it's weird, but it sucks. 17 00:01:03,649 --> 00:01:05,444 No, it's weird. I... 18 00:01:05,444 --> 00:01:07,791 Hanna left a message on my answering machine. 19 00:01:07,791 --> 00:01:09,069 She's sick, too. 20 00:01:09,069 --> 00:01:10,725 That's why she can't come to Fire Island. 21 00:01:10,725 --> 00:01:12,658 Well, Hannah has a good excuse. She's pregnant. 22 00:01:12,658 --> 00:01:15,730 Yeah, but she's been talking about this disease going around. 23 00:01:15,730 --> 00:01:17,249 It messes with your immune system. 24 00:01:17,249 --> 00:01:19,113 Something about T cells or platelets. 25 00:01:19,113 --> 00:01:21,391 I don't know, but... 26 00:01:21,391 --> 00:01:23,255 She doesn't know if it's viral or bacterial, 27 00:01:23,255 --> 00:01:25,464 - but it's going around. - Great. 28 00:01:25,464 --> 00:01:26,948 Well, if something's going around, 29 00:01:26,948 --> 00:01:28,088 I always seem to get it. 30 00:01:28,088 --> 00:01:29,296 It's just my luck. 31 00:01:31,746 --> 00:01:34,749 Are you talking about what I think you're talking about? 32 00:01:34,749 --> 00:01:37,787 Might as well open my kimono. 33 00:01:37,787 --> 00:01:39,616 Gonorrhea six times, 34 00:01:39,616 --> 00:01:42,240 chlamydia a handful, 35 00:01:42,240 --> 00:01:44,311 and syphilis twice. 36 00:01:44,311 --> 00:01:46,244 That's my history. 37 00:01:46,244 --> 00:01:50,455 I wasn't asking about it, but, uh, since we're on the subject, 38 00:01:50,455 --> 00:01:52,457 I thought I had crabs once. 39 00:01:52,457 --> 00:01:54,838 I didn't. 40 00:01:54,838 --> 00:01:57,841 All right, St. Bernadette. 41 00:01:57,841 --> 00:02:00,775 You know, I'm actually looking forward to being a one-man guy. 42 00:02:00,775 --> 00:02:03,261 I think I can do it. 43 00:02:03,261 --> 00:02:05,332 Since the guy is you. 44 00:02:10,095 --> 00:02:12,960 You just said something sweet. 45 00:02:12,960 --> 00:02:16,136 Now I know you're sick. 46 00:02:24,385 --> 00:02:25,800 What the fuck? 47 00:02:25,800 --> 00:02:27,733 A little thank-you for ditching the cover story 48 00:02:27,733 --> 00:02:30,736 of the Pride issue, asshole. 49 00:04:22,641 --> 00:04:25,126 Mai tai? 50 00:04:25,126 --> 00:04:27,267 Well, that's good that you can actually joke about it. 51 00:04:27,267 --> 00:04:31,581 Well, if you can joke about it, it can't kill you. 52 00:04:31,581 --> 00:04:32,927 Come on, baby. 53 00:04:32,927 --> 00:04:34,998 Okay. That's it. 54 00:04:43,075 --> 00:04:44,801 Oh, Jesus, that's strong. 55 00:04:52,361 --> 00:04:55,156 To every day always being like this. 56 00:04:57,262 --> 00:04:59,195 You do realize every day cannot be like this. 57 00:04:59,195 --> 00:05:00,472 One of us will have to work soon, 58 00:05:00,472 --> 00:05:02,923 - otherwise we'll starve. - Yeah. 59 00:05:04,165 --> 00:05:06,236 - We're not gonna starve. - No? 60 00:05:19,180 --> 00:05:20,872 Mm. Hold on, hold on. 61 00:05:20,872 --> 00:05:22,425 My drink. 62 00:05:30,744 --> 00:05:32,366 Hi. 63 00:05:37,406 --> 00:05:38,890 It's okay. It's okay, Gino. 64 00:05:38,890 --> 00:05:41,064 Come on, it's okay. 65 00:05:46,622 --> 00:05:48,589 You don't like it when I touch you anymore, huh? 66 00:05:48,589 --> 00:05:50,764 - No. - No? Well, no, it's true. 67 00:05:50,764 --> 00:05:52,282 It's been like that for a while. 68 00:05:54,630 --> 00:05:56,563 I just, I don't, I don't think I'm as over this 69 00:05:56,563 --> 00:05:59,048 - as I thought I was. - Okay. 70 00:05:59,048 --> 00:06:01,602 Uh, I think you're shell-shocked, Gino. 71 00:06:01,602 --> 00:06:07,194 And after everything that you and I have been through, 72 00:06:07,194 --> 00:06:09,334 I think that's totally understandable. 73 00:06:13,407 --> 00:06:16,445 I think there's something wrong with me. 74 00:06:19,896 --> 00:06:22,140 Fuck. 75 00:06:30,320 --> 00:06:32,081 Found another one. 76 00:06:37,155 --> 00:06:39,433 That's-that's-that's not normal. 77 00:06:39,433 --> 00:06:43,472 Yeah, okay, the doctor said it's a benign growth, so... 78 00:06:43,472 --> 00:06:46,060 Yes, it's found in older Italian men. 79 00:06:46,060 --> 00:06:47,510 I know. 80 00:06:49,305 --> 00:06:50,582 But you have one. 81 00:06:50,582 --> 00:06:53,067 No, you actually, you've got two. 82 00:06:53,067 --> 00:06:54,448 I do. 83 00:06:54,448 --> 00:06:57,106 You're not Italian. 84 00:06:57,106 --> 00:06:59,177 Why is this happening to us? 85 00:07:00,834 --> 00:07:03,250 I don't know. 86 00:07:03,250 --> 00:07:05,321 - But the doctor said... - Yeah, the doctor said, "Take another pill." 87 00:07:05,321 --> 00:07:08,600 The doctor said, "Try this antibiotic. 88 00:07:08,600 --> 00:07:10,740 It'll go away. They always go away." 89 00:07:10,740 --> 00:07:12,673 I'm telling you... 90 00:07:14,779 --> 00:07:18,127 There's something inside me that is... is growing. 91 00:07:18,127 --> 00:07:19,369 It's getting stronger. 92 00:07:19,369 --> 00:07:21,648 It's just instinctual, but I feel it. 93 00:07:21,648 --> 00:07:23,926 Yeah, I think you need to see a shrink. 94 00:07:23,926 --> 00:07:27,585 - Wow. - Gino, everything is going to be fine. 95 00:07:27,585 --> 00:07:28,827 I don't think it's gonna be fine, actually. 96 00:07:28,827 --> 00:07:32,106 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 97 00:07:32,106 --> 00:07:33,867 Fuck! Fuck! 98 00:07:33,867 --> 00:07:36,386 What? 99 00:07:36,386 --> 00:07:38,147 - What? - You're really doing this, huh? 100 00:07:38,147 --> 00:07:41,840 Really, really gonna fight on our vacation, huh? 101 00:07:41,840 --> 00:07:44,774 - I'm not fighting. - No, no. 102 00:07:44,774 --> 00:07:47,121 I'm telling you, yes, we've been through something traumatic. 103 00:07:47,121 --> 00:07:50,366 - Mm-hmm. Right. - And I'm still scared. 104 00:07:50,366 --> 00:07:53,507 Fear is an indicator that something is wrong. 105 00:07:53,507 --> 00:07:55,751 You're a fucking cop. How do you not know that? 106 00:07:57,407 --> 00:07:59,030 - Just trying to help, Gino. - No. 107 00:07:59,030 --> 00:08:01,722 What you're trying to do is to ignore the fact 108 00:08:01,722 --> 00:08:03,310 that something awful is still out there, 109 00:08:03,310 --> 00:08:05,070 and I'm telling you that it is. 110 00:08:05,070 --> 00:08:08,211 So stick your head in the fucking sand, 111 00:08:08,211 --> 00:08:10,075 but it's not going away. 112 00:08:12,250 --> 00:08:13,838 - I need to take a walk. - Yeah. Okay. 113 00:08:15,667 --> 00:08:18,394 Take a walk, Gino. Take a fucking walk. 114 00:08:32,753 --> 00:08:35,376 Hey. 115 00:08:35,376 --> 00:08:37,206 You sure you're up for this? 116 00:08:37,206 --> 00:08:38,690 Oh, yeah. Yeah, I can't trudge 117 00:08:38,690 --> 00:08:41,555 all the way out to Fire Island and not go to Tea. 118 00:08:41,555 --> 00:08:43,902 I'll just get a couple drinks in me, I'll be fine. 119 00:08:43,902 --> 00:08:45,007 So you can flirt with other guys? 120 00:08:45,007 --> 00:08:46,387 No. 121 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 So they can flirt with me. 122 00:08:48,251 --> 00:08:51,082 You know, I don't mind it when other guys come on to you. 123 00:08:51,082 --> 00:08:52,773 - Yeah? - Yeah. 124 00:08:52,773 --> 00:08:54,534 Like that. 125 00:08:54,534 --> 00:08:57,053 Who are you? 126 00:09:17,833 --> 00:09:20,076 - Hi. - Hey. 127 00:09:20,076 --> 00:09:22,320 Um, we were about to go to the Blue Whale. 128 00:09:22,320 --> 00:09:23,977 - Do you want to join? - Mm-mm. 129 00:09:26,496 --> 00:09:28,084 Where's Gino? 130 00:09:28,084 --> 00:09:29,741 Fucking Gino. 131 00:09:37,197 --> 00:09:38,750 Everything okay? 132 00:09:38,750 --> 00:09:40,787 No, it's not. 133 00:09:40,787 --> 00:09:43,203 Gino and I are, uh... 134 00:09:46,171 --> 00:09:47,621 You know what? It's fine. 135 00:09:47,621 --> 00:09:49,589 It's gonna be a great weekend. 136 00:09:49,589 --> 00:09:51,521 Uh, do you want us to give you some space? 137 00:09:51,521 --> 00:09:53,903 - Yeah, we can get a hotel room. - Nope. 138 00:09:53,903 --> 00:09:57,010 Nope, it's good you're here. 139 00:09:59,771 --> 00:10:02,774 What's Gino like at work, Adam? 140 00:10:02,774 --> 00:10:05,605 Uh, he's... he's great. 141 00:10:07,158 --> 00:10:08,746 He's great, huh? 142 00:10:08,746 --> 00:10:10,506 Really? He's great? 143 00:10:10,506 --> 00:10:12,542 Really? 144 00:10:12,542 --> 00:10:14,165 I mean, he can be kind of intense sometimes, 145 00:10:14,165 --> 00:10:17,133 but, uh, that's just 'cause the job is stressful, 146 00:10:17,133 --> 00:10:18,756 you know, with everything that's been going on. 147 00:10:18,756 --> 00:10:20,136 No, no, no, no. Gino was intense 148 00:10:20,136 --> 00:10:21,482 before any of this shit happened. 149 00:10:21,482 --> 00:10:25,245 He's suffering, and I can't seem to help him. 150 00:10:28,213 --> 00:10:29,318 Yeah, I shouldn't be telling you this. 151 00:10:29,318 --> 00:10:30,491 You two work together, so... 152 00:10:30,491 --> 00:10:32,977 No, it's fine. 153 00:10:32,977 --> 00:10:34,703 We're all family now. 154 00:10:34,703 --> 00:10:36,636 Family, huh? 155 00:10:36,636 --> 00:10:38,948 That's nice. 156 00:10:38,948 --> 00:10:40,674 Yeah, all right, you two. Fuck off. 157 00:10:40,674 --> 00:10:44,195 Go enjoy Fire Island, huh? 158 00:10:44,195 --> 00:10:47,370 Are you sure you don't want to join? 159 00:10:47,370 --> 00:10:48,993 Think a night out might do you some good. 160 00:10:51,720 --> 00:10:53,238 No, I'm good. 161 00:10:53,238 --> 00:10:55,378 Maybe later. 162 00:10:55,378 --> 00:10:57,587 To Fire Island. 163 00:10:57,587 --> 00:11:00,004 - To the island of fire. - Absolutely. 164 00:11:04,042 --> 00:11:06,217 Bye, see ya. 165 00:11:19,161 --> 00:11:20,680 Gino? 166 00:11:21,750 --> 00:11:23,579 Gino? 167 00:11:26,616 --> 00:11:28,204 Gino? 168 00:12:01,686 --> 00:12:03,481 Barbara? 169 00:12:03,481 --> 00:12:05,138 I loved you, Patrick. 170 00:12:06,415 --> 00:12:08,486 - I loved you, Patrick. - Barbara. 171 00:12:08,486 --> 00:12:10,902 I loved you. I loved you, Patrick. 172 00:12:10,902 --> 00:12:14,595 I loved you. 173 00:13:46,895 --> 00:13:49,242 The road not taken. 174 00:13:50,588 --> 00:13:53,349 I was so hoping to see you whacking those bushes as you... 175 00:13:53,349 --> 00:13:55,904 climbed Mount Crisco. 176 00:13:55,904 --> 00:13:57,906 The woods... 177 00:13:57,906 --> 00:14:01,012 ...are lovely, dark and deep. 178 00:14:02,876 --> 00:14:04,602 Please leave me alone. 179 00:14:04,602 --> 00:14:05,879 Abandoning me? 180 00:14:05,879 --> 00:14:07,087 After all we've been through. 181 00:14:07,087 --> 00:14:08,192 That's just it-- 182 00:14:08,192 --> 00:14:09,607 we've been through it, 183 00:14:09,607 --> 00:14:10,780 it's over, 184 00:14:10,780 --> 00:14:11,954 now go away. 185 00:14:17,201 --> 00:14:19,582 You cannot blame me for admiring you. 186 00:14:19,582 --> 00:14:21,930 I devoured everything you wrote at The Native, 187 00:14:21,930 --> 00:14:25,002 which sprung from an Etruscan passion for life, 188 00:14:25,002 --> 00:14:27,211 for the welfare of others. 189 00:14:27,211 --> 00:14:29,040 I admire that. 190 00:14:29,040 --> 00:14:31,215 Says the hit man. 191 00:14:31,215 --> 00:14:32,457 I knew from the minute I laid eyes on you 192 00:14:32,457 --> 00:14:33,700 that you were something different. 193 00:14:33,700 --> 00:14:35,944 All that denim. 194 00:14:35,944 --> 00:14:38,187 You had a... a swagger, even. 195 00:14:38,187 --> 00:14:40,638 You had a stature, a... 196 00:14:40,638 --> 00:14:43,261 a kind of righteousness that you only see in Western movies. 197 00:14:45,954 --> 00:14:50,613 Oh, you do make me laugh. 198 00:14:50,613 --> 00:14:53,893 ♪ Gino Barelli, Gino Barelli.♪ 199 00:14:55,342 --> 00:14:58,104 Where else can I find a wit so sharp? 200 00:14:58,104 --> 00:15:00,037 Not here in Dullsville. 201 00:15:00,037 --> 00:15:01,935 Oh, speaking of dull, 202 00:15:01,935 --> 00:15:03,972 I'm so glad you're coming to your senses 203 00:15:03,972 --> 00:15:06,112 about Officer Friendly. 204 00:15:06,112 --> 00:15:07,320 Your little... 205 00:15:07,320 --> 00:15:10,495 lovers' quarrel gave me hope. 206 00:15:12,428 --> 00:15:13,913 How'd you know about that? 207 00:15:13,913 --> 00:15:15,811 Oh, well, the criminals who are organized 208 00:15:15,811 --> 00:15:18,641 have kept up on the two of you. 209 00:15:18,641 --> 00:15:19,953 Oh, they know everything about you-- 210 00:15:19,953 --> 00:15:22,266 where you work, live, play. 211 00:15:22,266 --> 00:15:23,923 You know, you're not that hard to follow. 212 00:15:23,923 --> 00:15:26,718 Especially with all the noise you make in your paper. 213 00:15:27,961 --> 00:15:31,516 The heads of the families would promote any thuggish cousin 214 00:15:31,516 --> 00:15:33,760 just for... shutting you up. 215 00:15:33,760 --> 00:15:36,970 Oh, you're-- Is that supposed to scare me? 216 00:15:36,970 --> 00:15:38,489 I grew up with those boys. 217 00:15:38,489 --> 00:15:39,800 Bring it on! 218 00:15:41,319 --> 00:15:44,322 Gay men! 219 00:15:44,322 --> 00:15:48,361 We never run scared! 220 00:15:49,500 --> 00:15:51,951 That's what makes us such good spies. 221 00:15:51,951 --> 00:15:54,367 We creep back toward death. 222 00:15:54,367 --> 00:15:55,713 We take bigger risks. 223 00:15:55,713 --> 00:15:58,198 We fuck bigger dicks. 224 00:15:58,198 --> 00:16:01,546 We cheat death and then we think of a new way to court it, 225 00:16:01,546 --> 00:16:04,860 dancing with any devil that may pop up. 226 00:16:04,860 --> 00:16:08,001 That's why my bosses allowed you and Detective Read 227 00:16:08,001 --> 00:16:09,347 to continue with your capers. 228 00:16:09,347 --> 00:16:10,866 You're good for business! 229 00:16:10,866 --> 00:16:14,283 You're bringing some edge to the rumpus room! 230 00:16:14,283 --> 00:16:16,837 Whatever you're on, you need to adjust the dosage. 231 00:16:19,047 --> 00:16:20,841 Don't walk away from me! 232 00:16:20,841 --> 00:16:22,015 Hey! 233 00:16:23,534 --> 00:16:26,019 You don't walk away from me! 234 00:16:27,572 --> 00:16:30,023 What I'm telling you is that I spared you! 235 00:16:31,611 --> 00:16:33,544 I told them... 236 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 ...that you're valuable! 237 00:16:36,409 --> 00:16:37,893 To them! 238 00:16:39,239 --> 00:16:40,758 But also to me! 239 00:16:40,758 --> 00:16:43,554 What the fuck are you talking about? 240 00:16:44,900 --> 00:16:47,316 Maybe it is these new opioids, 241 00:16:47,316 --> 00:16:49,387 but... 242 00:16:49,387 --> 00:16:51,217 I float 243 00:16:51,217 --> 00:16:52,770 just being near you. 244 00:16:52,770 --> 00:16:54,082 What else do I need to sacrifice 245 00:16:54,082 --> 00:16:56,049 to prove to you that I'm a good man? 246 00:16:56,049 --> 00:16:57,878 To prove to you that I am worthy of you? 247 00:16:57,878 --> 00:16:59,880 Because it's all been leading to this. Gino Barelli. 248 00:16:59,880 --> 00:17:02,849 Gino. Gino Barelli. 249 00:17:02,849 --> 00:17:04,678 I'm hopelessly, 250 00:17:04,678 --> 00:17:07,060 desperately... 251 00:17:08,337 --> 00:17:10,063 - ...in love with you. - Henry, 252 00:17:10,063 --> 00:17:11,927 you've been through a lot. 253 00:17:11,927 --> 00:17:14,033 - This is the pills talking. - Gino, 254 00:17:14,033 --> 00:17:16,552 if I can't have you, 255 00:17:16,552 --> 00:17:17,553 then no... 256 00:17:17,553 --> 00:17:19,279 No! 257 00:17:19,279 --> 00:17:20,556 Don't say it. 258 00:17:21,833 --> 00:17:24,284 Then you won't regret it. 259 00:17:24,284 --> 00:17:26,286 Please. 260 00:17:43,993 --> 00:17:45,616 You okay? 261 00:17:45,616 --> 00:17:47,100 Sorry. 262 00:17:47,100 --> 00:17:49,240 It just keeps coming in waves. 263 00:17:50,517 --> 00:17:52,485 - What about a ginger ale? - No, 264 00:17:52,485 --> 00:17:54,245 I'm feeling more clammy than anything. 265 00:17:58,629 --> 00:18:00,320 Um... 266 00:18:00,320 --> 00:18:02,322 maybe we just go back to the house? 267 00:18:02,322 --> 00:18:03,737 Oh, God. 268 00:18:03,737 --> 00:18:05,739 A night in? 269 00:18:05,739 --> 00:18:07,569 You and me? 270 00:18:07,569 --> 00:18:08,604 What a letdown. 271 00:18:10,365 --> 00:18:12,815 Maybe I teach you Egyptian Ratscrew. 272 00:18:12,815 --> 00:18:14,127 Oh. 273 00:18:14,127 --> 00:18:15,232 Kinky. 274 00:18:15,232 --> 00:18:16,819 It's a card game. 275 00:18:19,132 --> 00:18:20,409 Or... 276 00:18:20,409 --> 00:18:22,756 we could light up some of that grass 277 00:18:22,756 --> 00:18:24,033 I saw in your Dopp kit, 278 00:18:24,033 --> 00:18:26,001 settle your stomach and... 279 00:18:26,001 --> 00:18:27,036 go for a naked swim. 280 00:18:28,486 --> 00:18:29,487 It's a full moon. 281 00:18:29,487 --> 00:18:32,283 You want to smoke a joint with me? 282 00:18:32,283 --> 00:18:33,836 My Adam? 283 00:18:33,836 --> 00:18:34,975 A dope fiend? 284 00:18:34,975 --> 00:18:35,976 Just a dope 285 00:18:35,976 --> 00:18:37,806 looking to get dopey with you. 286 00:18:37,806 --> 00:18:39,463 Bad joke. 287 00:18:39,463 --> 00:18:40,705 But, yeah... 288 00:18:40,705 --> 00:18:43,156 call me relaxed. 289 00:18:43,156 --> 00:18:44,088 Finally. 290 00:18:45,331 --> 00:18:48,161 I just need a little lie-down. 291 00:18:48,161 --> 00:18:49,300 And then I'm all yours. 292 00:18:49,300 --> 00:18:50,991 Okay. 293 00:18:51,923 --> 00:18:52,890 I'll settle the tab. 294 00:18:52,890 --> 00:18:55,064 Uh... 295 00:18:56,583 --> 00:18:57,964 - I forgot my wallet. - Oh. 296 00:18:57,964 --> 00:18:59,483 Um... 297 00:19:01,554 --> 00:19:03,142 Uh, here. 298 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 That's not gonna get you very far, sailor. 299 00:19:17,880 --> 00:19:19,088 I'll be right back. 300 00:19:39,212 --> 00:19:41,110 Hello. Hello, hello, hello. 301 00:19:46,081 --> 00:19:47,738 Hello? 302 00:19:47,738 --> 00:19:49,084 Hey... 303 00:19:57,437 --> 00:19:59,405 I will never know how you do that. 304 00:19:59,405 --> 00:20:01,683 Well, I know how you do that. 305 00:20:01,683 --> 00:20:04,789 I'll just never be able to do the same thing. 306 00:20:04,789 --> 00:20:07,516 Well, not with that attitude. 307 00:20:07,516 --> 00:20:09,242 Look at you. Brighten up. 308 00:20:10,485 --> 00:20:11,865 You're in Shangri-La. 309 00:20:11,865 --> 00:20:14,074 Mm. Yes. 310 00:20:14,074 --> 00:20:17,043 I did think a change of scenery would do me... 311 00:20:17,043 --> 00:20:18,907 Oh, who am I kidding? 312 00:20:18,907 --> 00:20:21,634 I came out here because that Barelli and his cop 313 00:20:21,634 --> 00:20:23,463 - were coming out and... - You made a play for the town crier? 314 00:20:25,016 --> 00:20:27,329 Bravo. You should be standing a foot taller. 315 00:20:29,435 --> 00:20:31,022 I'm half a man. 316 00:20:31,989 --> 00:20:33,301 Incomplete. 317 00:20:33,301 --> 00:20:34,750 Don't brown your whites, Henry. 318 00:20:37,926 --> 00:20:41,930 So many men on this island are-- what did you say?-- incomplete. 319 00:20:41,930 --> 00:20:43,311 Deeply. 320 00:20:43,311 --> 00:20:45,002 Permanently. 321 00:20:45,002 --> 00:20:46,555 That's on the inside. 322 00:20:46,555 --> 00:20:48,177 You're lucky you're out front with yours. 323 00:20:51,836 --> 00:20:53,390 Take confidence in the fact 324 00:20:53,390 --> 00:20:57,014 that someone here wants exactly what you have. 325 00:20:57,014 --> 00:20:58,809 - Yeah, someone just as deformed? - Again, Henry, 326 00:20:58,809 --> 00:21:01,190 this is an open-air sex bazaar. 327 00:21:01,190 --> 00:21:03,917 Anyone here can buy or sell 328 00:21:03,917 --> 00:21:06,610 or touch or be touched. 329 00:21:06,610 --> 00:21:08,474 The codes here are cracked, the revolution won. 330 00:21:08,474 --> 00:21:09,785 You didn't die. 331 00:21:09,785 --> 00:21:12,167 So live. 332 00:21:12,167 --> 00:21:14,756 I want what you're having. 333 00:21:14,756 --> 00:21:16,171 Imagine the hottest guy here. 334 00:21:16,171 --> 00:21:18,346 And don't presume that you know what he wants. 335 00:21:18,346 --> 00:21:20,796 Assume that he wants something new 336 00:21:20,796 --> 00:21:22,315 with someone new. 337 00:21:22,315 --> 00:21:24,731 So, should I just ask around? 338 00:21:28,563 --> 00:21:30,047 Let me do the asking. 339 00:21:30,047 --> 00:21:31,151 Would you? 340 00:21:33,361 --> 00:21:35,086 Meet me at the Meat Rack. 341 00:21:36,502 --> 00:21:38,193 00. 342 00:21:51,033 --> 00:21:53,588 Your new boyfriend left you alone in this piranha pool? 343 00:21:54,830 --> 00:21:56,556 He must really trust you. 344 00:21:56,556 --> 00:21:59,110 I'm not in the mood for any of your games, Sam. 345 00:22:00,905 --> 00:22:02,044 Hey. 346 00:22:03,908 --> 00:22:05,393 I don't feel well. 347 00:22:09,535 --> 00:22:10,777 Truce. 348 00:22:13,124 --> 00:22:14,574 You won. You vanquished me. 349 00:22:14,574 --> 00:22:17,681 Maybe I'm making this look easy, but... 350 00:22:17,681 --> 00:22:18,889 it hasn't been. 351 00:22:18,889 --> 00:22:21,029 Don't expect any sympathy from me. 352 00:22:22,237 --> 00:22:24,515 It ended ugly for both of us. 353 00:22:25,792 --> 00:22:27,242 I wouldn't call him ugly. 354 00:22:29,071 --> 00:22:31,073 Sort of suits you in this... 355 00:22:31,073 --> 00:22:33,248 move away from who you were. 356 00:22:33,248 --> 00:22:35,871 Says the checkbook with a dick. 357 00:22:39,772 --> 00:22:41,429 Some kind of truce, Sam. 358 00:22:42,913 --> 00:22:44,570 To new paths. 359 00:22:44,570 --> 00:22:46,675 To... 360 00:22:46,675 --> 00:22:48,746 coexisting 361 00:22:48,746 --> 00:22:49,989 with grace. 362 00:22:52,750 --> 00:22:54,994 To getting what we deserve. 363 00:23:07,869 --> 00:23:09,042 Goodbye, Sam. 364 00:23:25,334 --> 00:23:26,922 This place 365 00:23:26,922 --> 00:23:27,923 is amazing, Fran. 366 00:23:27,923 --> 00:23:29,062 Yeah, and they're paying me 367 00:23:29,062 --> 00:23:31,099 some major dough. 368 00:23:31,099 --> 00:23:32,928 50 bucks a tarot reading. 369 00:23:32,928 --> 00:23:34,965 Oh, those Pine boys 370 00:23:34,965 --> 00:23:36,829 love an expensive party favor. 371 00:23:37,864 --> 00:23:39,935 Mm. Speaking of... 372 00:23:40,867 --> 00:23:42,179 I brought you some sage. 373 00:23:42,179 --> 00:23:44,664 Please burn this during your readings. 374 00:23:44,664 --> 00:23:46,804 I don't want you bringing back any bad energy. 375 00:23:46,804 --> 00:23:48,841 I'm not going that deep with these boys. 376 00:23:48,841 --> 00:23:51,188 - Huh. - It's only a party. 377 00:23:51,188 --> 00:23:52,327 Well, don't be out too late, 378 00:23:52,327 --> 00:23:54,018 because we have a mission ahead of us. 379 00:23:54,018 --> 00:23:55,951 - Ticks. - Ticks. - The Cherry Grove doc 380 00:23:55,951 --> 00:23:58,091 wants to see us first thing in the morning. 381 00:23:58,091 --> 00:24:00,922 She said that there's been 50 or so cases just like mine 382 00:24:00,922 --> 00:24:02,164 this summer alone. 383 00:24:02,164 --> 00:24:03,269 She's dying to hear 384 00:24:03,269 --> 00:24:04,891 about Dr. Wells' research. 385 00:24:06,168 --> 00:24:07,515 Has anybody heard back from Dr. Wells? 386 00:24:07,515 --> 00:24:08,826 I was supposed to talk to her 387 00:24:08,826 --> 00:24:11,001 this morning, but she totally flaked on me. 388 00:24:11,001 --> 00:24:13,279 - Mm. - Well, figures. 389 00:24:13,279 --> 00:24:15,039 Can never trust the establishment. 390 00:24:16,351 --> 00:24:17,214 What was that? 391 00:24:19,009 --> 00:24:20,597 Probably a deer. 392 00:24:20,597 --> 00:24:22,461 They're everywhere on this side of the island. 393 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 I thought they were trying to wipe out all the deer. 394 00:24:24,463 --> 00:24:26,741 You can't actually kill all of them. 395 00:24:28,501 --> 00:24:31,470 - Oh, shit, there's a man out there. - He's probably just 396 00:24:31,470 --> 00:24:34,162 some drunk queen wandering by from the Meat Rack. 397 00:24:35,543 --> 00:24:37,855 Well, he's got big muscles. 398 00:24:37,855 --> 00:24:38,856 He's got black leather on. 399 00:24:38,856 --> 00:24:41,307 It's kind of freaky. 400 00:24:41,307 --> 00:24:42,515 Go home, man! 401 00:24:42,515 --> 00:24:44,034 We don't have any liquor! 402 00:24:45,207 --> 00:24:47,140 This is Cherry Grove, dude! 403 00:24:47,140 --> 00:24:50,316 Nothing but lesbians and early bedtimes here! 404 00:24:50,316 --> 00:24:52,491 Go back to the Pines! 405 00:24:58,773 --> 00:25:00,844 He's gone. 406 00:25:00,844 --> 00:25:04,675 Oh, shit. There's that creepy Peeping Tom I told you about! 407 00:25:04,675 --> 00:25:05,849 Fuck you, dude. 408 00:25:05,849 --> 00:25:07,851 You're on private property. 409 00:25:07,851 --> 00:25:10,854 Get out of here! 410 00:25:10,854 --> 00:25:13,304 - Fuck you. - Hey! 411 00:25:14,582 --> 00:25:15,893 Oh, fuck that. 412 00:25:29,769 --> 00:25:31,046 The fuck? 413 00:27:27,300 --> 00:27:29,061 Hey! 414 00:27:48,632 --> 00:27:50,358 Go! 415 00:27:58,366 --> 00:28:00,609 - What the fuck was that? - That's him! 416 00:28:00,609 --> 00:28:02,025 It's the guy who killed Sully. 417 00:28:20,595 --> 00:28:22,528 What are we gonna do? 418 00:28:22,528 --> 00:28:24,703 We need to call the sheriff. 419 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 You shot him in the back of the head, Patrick. 420 00:28:26,705 --> 00:28:29,328 I don't care. 421 00:28:30,778 --> 00:28:31,848 I don't care. 422 00:28:31,848 --> 00:28:34,333 Wait. Wait! 423 00:28:35,990 --> 00:28:37,267 I want to see his face first. 424 00:28:38,578 --> 00:28:39,648 I want to pull that fucking mask off 425 00:28:39,648 --> 00:28:41,340 and see his face. 426 00:28:42,790 --> 00:28:44,792 I need to know who he is. 427 00:28:58,978 --> 00:29:01,084 What the fuck? 428 00:29:14,200 --> 00:29:18,135 ♪ Souvenirs are signs that take you away♪ 429 00:29:20,379 --> 00:29:24,832 ♪ Souvenirs will make you leave here today♪ 430 00:29:26,695 --> 00:29:29,112 - Come on, this way. -♪ For a world♪ 431 00:29:29,112 --> 00:29:32,149 ♪ Of joy and living♪ 432 00:29:32,149 --> 00:29:36,844 ♪ A world of love and giving away♪ 433 00:29:36,844 --> 00:29:38,949 The psychic's here, boys. 434 00:29:38,949 --> 00:29:42,815 ♪ Far away♪ 435 00:29:42,815 --> 00:29:47,682 ♪ Souvenirs are signs that take me away♪ 436 00:29:50,512 --> 00:29:52,100 ♪ Souvenirs...♪ 437 00:29:52,100 --> 00:29:53,964 Hey, boys, this is Fran. 438 00:29:53,964 --> 00:29:56,725 Hey. 439 00:29:56,725 --> 00:30:01,800 ♪ For a world of joy and living♪ 440 00:30:01,800 --> 00:30:03,974 ♪ A world of...♪ 441 00:30:03,974 --> 00:30:05,389 Watch your step. 442 00:30:09,531 --> 00:30:11,188 Do you? 443 00:30:11,188 --> 00:30:13,018 Sure. 444 00:30:13,018 --> 00:30:15,744 ♪ 'Cause all we need is a world of dreams♪ 445 00:30:15,744 --> 00:30:19,714 ♪ Forgotten feelings come back in streams♪ 446 00:30:19,714 --> 00:30:21,129 ♪ Come join us♪ 447 00:30:21,129 --> 00:30:23,373 ♪ Don't hesitate, just be♪ 448 00:30:23,373 --> 00:30:26,203 ♪ Yourself, be free♪ 449 00:30:26,203 --> 00:30:28,654 ♪ Let's be free...♪ 450 00:30:33,935 --> 00:30:35,385 Is your intention set? 451 00:30:36,627 --> 00:30:39,630 Uh, yeah. Yeah. Sure. 452 00:30:50,918 --> 00:30:52,367 Ooh. 453 00:31:15,045 --> 00:31:16,944 Oh! 454 00:31:16,944 --> 00:31:18,566 Henry. 455 00:31:18,566 --> 00:31:20,740 You gotta watch your back in the Meat Rack. 456 00:31:20,740 --> 00:31:24,227 Come on, I'll show you where all the choice cuts are hung. 457 00:31:24,227 --> 00:31:25,918 Given what I've gone through recently, 458 00:31:25,918 --> 00:31:29,232 that kind of talk does not turn me on. 459 00:31:29,232 --> 00:31:32,476 Fair. I'm sorry. But come on. 460 00:31:32,476 --> 00:31:34,202 I don't-- I don't-- I don't know 461 00:31:34,202 --> 00:31:35,652 how I feel about all this. 462 00:31:35,652 --> 00:31:38,103 I mean... 463 00:31:38,103 --> 00:31:41,071 I've confessed my sins, I've performed my penance. 464 00:31:41,071 --> 00:31:42,624 I'm trying to be a better man. 465 00:31:42,624 --> 00:31:44,488 Henry, get over it. 466 00:31:44,488 --> 00:31:47,836 These men come here to be defiled. 467 00:31:47,836 --> 00:31:50,322 It's what gets them off. 468 00:31:50,322 --> 00:31:53,463 It would be a selfish sin not to give them what they want. 469 00:32:47,517 --> 00:32:48,863 Asshole. 470 00:32:50,209 --> 00:32:52,591 You will always be mine. 471 00:32:58,769 --> 00:33:00,564 Is he all right? 472 00:33:04,051 --> 00:33:06,018 This is his fantasy, Henry. 473 00:33:06,018 --> 00:33:09,159 He's so used to being in control, 474 00:33:09,159 --> 00:33:11,368 he begged me to bring him out here like this 475 00:33:11,368 --> 00:33:15,752 so he can just surrender and... receive. 476 00:33:21,240 --> 00:33:23,208 Don't deny him his dream. 477 00:34:06,837 --> 00:34:10,393 Oh, my God. 478 00:34:10,393 --> 00:34:12,912 It's the simple things that are a challenge 479 00:34:12,912 --> 00:34:15,881 when you lose something important. 480 00:34:15,881 --> 00:34:17,917 You're a young man, and you think... 481 00:34:17,917 --> 00:34:20,127 you think you'll be beautiful forever. 482 00:34:25,649 --> 00:34:28,238 Oh... 483 00:34:28,238 --> 00:34:31,759 you're all just... 484 00:34:31,759 --> 00:34:35,107 throwing away 485 00:34:35,107 --> 00:34:36,798 what you should be treasuring. 486 00:35:38,412 --> 00:35:41,035 VOICES [whispering]: Theo. Theo... 487 00:36:04,679 --> 00:36:06,094 I know you. 488 00:36:07,579 --> 00:36:09,028 I know all of you. 489 00:36:12,377 --> 00:36:14,206 I photographed you. 490 00:36:14,206 --> 00:36:17,071 You will be remembered. 491 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 Captioned by Media Access Group at WGBH 31252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.