Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,274 --> 00:00:06,004
It's crab night, babyyyy!
2
00:00:10,611 --> 00:00:13,211
Mmm! Mmm. Mmm.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,814
Boy, do I love crab season.
4
00:00:15,816 --> 00:00:17,750
- Anyone get any meat?
- No.
5
00:00:17,752 --> 00:00:21,019
That fish monger at Whole
Foods made a fool of you again!
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,421
Godangit!
7
00:00:27,761 --> 00:00:31,229
Anyone wanna go in on soup dumplings?
I have a code.
8
00:00:31,231 --> 00:00:33,097
Can't. I have a troop meeting.
9
00:00:33,099 --> 00:00:35,099
Since when are you
involved with girl scouts?
10
00:00:35,101 --> 00:00:37,169
I've been working with
this down-and-out troop
11
00:00:37,171 --> 00:00:38,503
for a couple weeks now.
12
00:00:38,505 --> 00:00:40,038
It's been so fulfilling to give back
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,707
because girls really do
face so many obstacles.
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,109
Never run into that myself.
15
00:00:44,111 --> 00:00:46,578
Plus, I get to give
the support I never got
16
00:00:46,580 --> 00:00:48,113
when I was a girl scout.
17
00:00:48,115 --> 00:00:49,514
You were in girl scouts?
18
00:00:50,917 --> 00:00:53,117
I just got my archery badge!
19
00:00:53,119 --> 00:00:54,653
Uh-huh. I'm busy.
20
00:00:55,572 --> 00:00:57,255
We just won the big jamboree!
21
00:00:57,257 --> 00:01:01,460
Can't you see I'm trying to
enjoy this night with my jar?
22
00:01:02,663 --> 00:01:03,996
I'm quitting girl scouts.
23
00:01:03,998 --> 00:01:06,398
You don't care about it,
and neither do I.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,467
- You're quitting what, now?
- Girl scouts!
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,836
You were in girl scouts?
26
00:01:11,838 --> 00:01:12,905
Yes! I was!
27
00:01:12,907 --> 00:01:14,473
But you completely missed it
28
00:01:14,475 --> 00:01:16,274
because you never pay attention to me.
29
00:01:16,276 --> 00:01:17,742
It's true, Stan.
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,344
You don't pay attention
to either of your kids.
31
00:01:19,346 --> 00:01:22,614
If I pay too close attention,
I notice all their faults.
32
00:01:22,616 --> 00:01:23,882
Like, look at Steve.
33
00:01:23,884 --> 00:01:25,484
I'm looking at him, and all I see
34
00:01:25,486 --> 00:01:27,820
is that scrawny body and little chin.
35
00:01:27,822 --> 00:01:29,822
He has glasses.
His eyes don't work right.
36
00:01:29,824 --> 00:01:32,090
And I hate the frames he chose.
They don't work for his face...
37
00:01:32,092 --> 00:01:34,159
Oof. This is pretty rough stuff.
38
00:01:34,161 --> 00:01:37,095
Thankfully I can retreat
into my rich fantasy life.
39
00:01:37,097 --> 00:01:41,633
I wonder what it would be like
to be the wizard Merlin...
40
00:01:41,635 --> 00:01:44,169
Ziz secretary...
41
00:01:45,706 --> 00:01:47,372
Running low on quills.
42
00:01:47,374 --> 00:01:50,898
I know he likes the gray quills.
Says they write more smoothly.
43
00:01:50,933 --> 00:01:55,113
And if Merlin says they're smooth,
then smooth they are.
44
00:01:55,115 --> 00:01:56,648
Oh, Merl.
45
00:01:56,650 --> 00:01:58,717
Steve!
46
00:01:58,719 --> 00:02:00,785
Ah! I just want to make sure my robe
47
00:02:00,787 --> 00:02:02,855
is back from the launderer, hm?
48
00:02:02,857 --> 00:02:06,591
Got that big soiree with
Lancelot and Arthur tonight.
49
00:02:06,593 --> 00:02:09,127
The robe? Of course!
50
00:02:09,129 --> 00:02:10,863
The robe's handled.
51
00:02:10,865 --> 00:02:12,597
Magical.
52
00:02:14,801 --> 00:02:16,601
...he's constantly daydreaming...
53
00:02:16,603 --> 00:02:18,537
I forgot the robe!
54
00:02:18,539 --> 00:02:20,939
And now he's forgotten the robe.
55
00:02:23,477 --> 00:02:26,608
♪ Good morning, U.S.A. ♪
56
00:02:26,643 --> 00:02:29,814
♪ I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day ♪
57
00:02:29,816 --> 00:02:32,817
♪ The sun in the sky has
a smile on his face ♪
58
00:02:32,819 --> 00:02:37,456
♪ And he's shinin'
a salute to the American race ♪
59
00:02:39,406 --> 00:02:42,494
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
60
00:02:42,496 --> 00:02:45,230
- ♪ Good... ♪
- ♪ Good morning, U.S.A. ♪
61
00:02:45,232 --> 00:02:46,298
Aah!
62
00:02:47,234 --> 00:02:49,568
♪ Good morning, U... ♪
63
00:02:51,372 --> 00:02:53,372
Guess I'm done singing. What'd I do?
64
00:02:53,374 --> 00:02:54,707
You crashed into the flagpole.
65
00:02:54,709 --> 00:02:56,975
Yes. But don't worry. My car is fine.
66
00:02:56,977 --> 00:02:58,443
Now, if you'll excuse me...
67
00:02:58,445 --> 00:03:00,178
You can't leave, sir.
68
00:03:00,180 --> 00:03:01,780
- What about him?
- Sir, that's a cat.
69
00:03:01,782 --> 00:03:03,115
I'm writing you a ticket.
70
00:03:03,117 --> 00:03:05,584
I'm allowed to crash into the flagpole!
71
00:03:05,586 --> 00:03:07,052
Tell him, Dimitri!
72
00:03:10,228 --> 00:03:11,256
Have you been drinking, sir?
73
00:03:11,258 --> 00:03:12,591
That's just ma booch!
74
00:03:12,593 --> 00:03:15,660
I drink six highly fermented
kombuchas each morning
75
00:03:15,662 --> 00:03:17,529
to keep my microbiome balanced.
76
00:03:18,693 --> 00:03:21,533
Ooo! The bad bacteria's
getting the upper hand.
77
00:03:21,535 --> 00:03:23,067
Let me just get a swig.
78
00:03:27,474 --> 00:03:29,674
You can't touch me! I outrank you!
79
00:03:30,216 --> 00:03:32,411
Catch me, Dimitri!
80
00:03:37,618 --> 00:03:40,619
Stanford Leonard Smith,
you have been charged with...
81
00:03:40,621 --> 00:03:42,420
Oh. One sec. I'm feeling a rumble.
82
00:03:42,422 --> 00:03:43,789
Booch me, Francine!
83
00:03:46,093 --> 00:03:47,125
Order!
84
00:03:47,127 --> 00:03:49,294
Stan Smith, I am sentencing you
85
00:03:49,296 --> 00:03:52,097
to 50 hours of community service.
86
00:03:52,099 --> 00:03:55,167
What?! First,
a police officer tells me what to do...
87
00:03:55,169 --> 00:03:56,635
and now a judge?!
88
00:03:56,637 --> 00:03:57,836
Your assignment
89
00:03:57,838 --> 00:04:00,572
is to clean the outhouses at the rodeo.
90
00:04:00,574 --> 00:04:01,840
Noooooo!
91
00:04:01,842 --> 00:04:03,241
You don't have to freak out,
92
00:04:03,243 --> 00:04:05,310
I'm not married to
the whole rodeo thing.
93
00:04:05,312 --> 00:04:06,444
What you got?
94
00:04:06,446 --> 00:04:08,313
Umm...
95
00:04:08,315 --> 00:04:11,316
There's a girl scout
troop I could help with.
96
00:04:11,318 --> 00:04:14,987
Mmmm! Mama likey!
97
00:04:14,989 --> 00:04:17,756
Okay. Adjourned! Booch me!
98
00:04:18,659 --> 00:04:20,725
People think judges are so mean,
99
00:04:20,727 --> 00:04:23,696
but all you have to do is
catch them after lunch.
100
00:04:28,016 --> 00:04:29,468
Dad, I'm so excited you're finally
101
00:04:29,470 --> 00:04:31,002
doing girl scouts with me!
102
00:04:31,004 --> 00:04:32,604
Okay, let me introduce you to our troop.
103
00:04:32,606 --> 00:04:34,606
- This is Lissy.
- Whatever.
104
00:04:34,608 --> 00:04:36,341
- Dana.
- Not gonna remember that.
105
00:04:36,343 --> 00:04:37,809
I'm not here to make friends.
106
00:04:37,811 --> 00:04:39,478
I'm here to not clean outhouses.
107
00:04:39,480 --> 00:04:42,948
I'll be napping for a week
while you do dumb girly stuff.
108
00:04:42,950 --> 00:04:45,951
Dad, girl scouts isn't all
what you call "girly stuff."
109
00:04:45,953 --> 00:04:49,421
We do empowering things
like camping, archery...
110
00:04:49,423 --> 00:04:50,622
People or targets?
111
00:04:50,624 --> 00:04:52,223
Well, targets of course.
112
00:04:52,225 --> 00:04:55,226
- Snooze!
- Plus robotics and engineering.
113
00:04:55,228 --> 00:04:58,497
Lissy, why don't you show new
troop leader Smith your robot?
114
00:05:04,772 --> 00:05:07,038
Meh. It's no Johnny 5.
115
00:05:07,040 --> 00:05:08,974
We're rehearsing our
skit for the jamboree.
116
00:05:08,976 --> 00:05:10,375
Do you want to see it before your nap?
117
00:05:10,377 --> 00:05:13,244
Look, little birdie,
this here is not my scene.
118
00:05:13,246 --> 00:05:14,980
So you can tweet-tweet all you want to.
119
00:05:14,982 --> 00:05:18,784
I'm still gonna
sleep-sleep all I want to.
120
00:05:30,063 --> 00:05:32,798
Steve, did you shower after gym?
121
00:05:32,800 --> 00:05:36,467
No, my trick is to sneak
in after the final bell
122
00:05:36,469 --> 00:05:38,069
and shower when it's empty.
123
00:05:38,071 --> 00:05:41,740
A luxurious rub-a-dub-dub.
124
00:05:41,742 --> 00:05:46,011
♪ Clean Steve will smell real nice ♪
125
00:05:46,013 --> 00:05:48,013
♪ Clean Steve ♪
126
00:05:48,015 --> 00:05:50,149
♪ Preventing lice ♪
127
00:05:50,151 --> 00:05:52,417
Thank you for helping
with our possum problem
128
00:05:52,419 --> 00:05:53,752
in the locker room.
129
00:05:53,754 --> 00:05:57,356
I can't believe we found so
many all-female exterminators
130
00:05:57,358 --> 00:06:00,325
and on Bring Your Teenage
Daughter to Work day.
131
00:06:00,547 --> 00:06:01,827
Hold on.
132
00:06:01,829 --> 00:06:03,628
Sounds like one of those possums
133
00:06:03,630 --> 00:06:05,864
is doing a little rub-a-dub-dub.
134
00:06:06,767 --> 00:06:08,299
Oh, my God!
135
00:06:13,841 --> 00:06:15,841
Drink it in, ladies.
136
00:06:15,843 --> 00:06:18,043
Oof. More rough stuff.
137
00:06:18,045 --> 00:06:20,846
Time for a trip to Camelot.
138
00:06:25,124 --> 00:06:27,652
- What?!
- I-I'm so sorry this is last-minute,
139
00:06:27,654 --> 00:06:29,654
but can you clean Merlin's robe?
140
00:06:29,656 --> 00:06:33,058
No! We close at 4:30!
141
00:06:33,060 --> 00:06:35,460
But Merlin needs the robe today!
142
00:06:35,462 --> 00:06:37,462
4:30 is Miller time!
143
00:06:37,464 --> 00:06:39,598
It's when I meet the
Miller down at the inn
144
00:06:39,600 --> 00:06:41,733
and get drunk on Coors light!
145
00:06:44,205 --> 00:06:45,871
Coors light?
146
00:06:45,873 --> 00:06:48,140
_
147
00:06:49,877 --> 00:06:52,277
Here's an opportunity for
you to support the girls,
148
00:06:52,279 --> 00:06:54,413
and you are just sleeping
through it again!
149
00:06:55,182 --> 00:06:58,149
I'm glad this is your last day.
150
00:06:58,151 --> 00:07:02,621
I was waiting and waiting,
and I hear a knock...
151
00:07:02,623 --> 00:07:05,824
A knock, a knock on the door!
152
00:07:05,826 --> 00:07:07,358
But it was my mom.
153
00:07:08,629 --> 00:07:12,363
I was washing the dishes
and reading the newspaper
154
00:07:12,365 --> 00:07:16,702
when I hear a knock, a knock,
a knock on the door.
155
00:07:16,704 --> 00:07:19,705
But it was... the mailman.
156
00:07:21,308 --> 00:07:24,910
I opened the door, it was...
157
00:07:24,912 --> 00:07:27,312
Cecelia and Tanya!
158
00:07:29,777 --> 00:07:31,860
What? Oh, my God!
159
00:07:31,895 --> 00:07:34,253
It was four girls the whole time!
160
00:07:34,255 --> 00:07:36,988
I thought it was just two girls,
but it was four!
161
00:07:36,990 --> 00:07:39,324
Did you know?! How are you sitting?!
162
00:07:39,326 --> 00:07:41,059
Rise!
163
00:07:41,061 --> 00:07:43,662
Congratulations on participating.
164
00:07:43,664 --> 00:07:46,065
What?! They didn't take first?!
165
00:07:46,067 --> 00:07:49,486
Oh, I get it.
You're saying girls can't be funny.
166
00:07:49,521 --> 00:07:53,404
- Dad, be quiet!
- Now you're telling me what to do?!
167
00:07:53,406 --> 00:07:56,475
I-I'm making a... connection.
168
00:08:02,194 --> 00:08:03,414
I got it!
169
00:08:03,416 --> 00:08:07,418
Girls are told by society
what they can and can't do!
170
00:08:07,420 --> 00:08:11,222
Just like I was told I couldn't
crash into the flagpole!
171
00:08:11,224 --> 00:08:13,292
Hayley, have you ever
stopped to consider
172
00:08:13,294 --> 00:08:15,494
what it would be like
to live as a woman?
173
00:08:15,496 --> 00:08:16,962
The challenges they face?
174
00:08:16,964 --> 00:08:18,163
Dad, that's what I...
175
00:08:18,165 --> 00:08:20,099
Not now! The stars are coming.
176
00:08:20,101 --> 00:08:23,502
Even though I completed
my 50 hours of service,
177
00:08:23,504 --> 00:08:24,636
I'm going to stick around
178
00:08:24,638 --> 00:08:27,372
and do everything I
can to help my girls.
179
00:08:27,374 --> 00:08:28,507
Your girls?
180
00:08:28,509 --> 00:08:29,575
Yes.
181
00:08:30,711 --> 00:08:33,278
- Mmm!
- Yes.
182
00:08:37,518 --> 00:08:40,052
I know that being a man
and leading this troop
183
00:08:40,054 --> 00:08:43,522
of future SHE-EOs is
intrinsically problematic.
184
00:08:43,524 --> 00:08:46,525
So I'm not here to talk.
I'm here to listen.
185
00:08:46,527 --> 00:08:48,490
- Hayley?
- Today we're going to finish up
186
00:08:48,525 --> 00:08:50,554
- our keepsake pillows, take...
- One second.
187
00:08:50,589 --> 00:08:51,730
I don't want to interrupt
because I know men
188
00:08:51,732 --> 00:08:53,932
tend to interrupt, but eww!
189
00:08:53,934 --> 00:08:56,268
Ugh! Making pillows?!
190
00:08:56,270 --> 00:08:59,471
These girls shouldn't be
sewing pillows like homemakers.
191
00:08:59,473 --> 00:09:02,074
They should be making pills,
like scientists!
192
00:09:02,076 --> 00:09:04,609
The biggest pills the
world has ever seen,
193
00:09:04,611 --> 00:09:08,280
pills the size of pillows that
kill the craziest diseases.
194
00:09:09,231 --> 00:09:11,216
Girls, if you didn't have
Hayley's glass ceiling
195
00:09:11,218 --> 00:09:13,017
in your way, what would you do?
196
00:09:13,019 --> 00:09:15,554
Mmmm! Pony camp?
197
00:09:15,556 --> 00:09:16,755
Pony camp!
198
00:09:16,757 --> 00:09:18,090
- Wow!
- That sounds fun!
199
00:09:18,092 --> 00:09:21,226
No! Ponies are still small horses!
200
00:09:21,228 --> 00:09:22,461
You need to think big!
201
00:09:23,964 --> 00:09:25,564
I would go to the national girl scouts
202
00:09:25,566 --> 00:09:28,100
robotics convention
in Baraboo, Wisconsin,
203
00:09:28,102 --> 00:09:29,902
and compete for the golden beret!
204
00:09:29,904 --> 00:09:32,104
Holy [BLEEP]! That's it!
205
00:09:32,106 --> 00:09:33,996
I don't know what it is, but it's it!
206
00:09:34,031 --> 00:09:36,909
Whoa, whoa! I think
we're getting ahead of ourselves.
207
00:09:36,911 --> 00:09:39,043
Hayley, are you mansplaining to me?
208
00:09:39,045 --> 00:09:41,778
- Women can't mansplain.
- Wow.
209
00:09:41,813 --> 00:09:44,383
You got a whole long list
of things women can't do.
210
00:09:44,385 --> 00:09:47,252
Girls, we are going to go
to that convention,
211
00:09:47,254 --> 00:09:49,254
we are going to win that beret,
212
00:09:49,256 --> 00:09:50,855
and I'm gonna look great in it!
213
00:09:52,326 --> 00:09:53,792
I get it.
214
00:09:53,794 --> 00:09:57,262
But we don't even have enough
money to make dues right now.
215
00:09:57,264 --> 00:09:59,664
Maybe if we bring in
enough from cookie sales?
216
00:09:59,666 --> 00:10:01,666
- Cookies?
- Girl scout cookies.
217
00:10:01,668 --> 00:10:03,668
Your big idea is cookies?
218
00:10:03,670 --> 00:10:06,605
Oh, like little Susie
Homemaker baking for the boys.
219
00:10:06,607 --> 00:10:08,673
Why don't we just put them
in skirts, Hayley?
220
00:10:08,675 --> 00:10:09,942
That's what we do.
221
00:10:09,944 --> 00:10:11,276
Oh, my God!
222
00:10:12,078 --> 00:10:14,679
If we're going to make money,
we need to saturate the market
223
00:10:14,681 --> 00:10:17,149
with something that
shatters gender norms.
224
00:10:17,151 --> 00:10:19,818
That sketch proved your
strong suit is legs.
225
00:10:19,820 --> 00:10:21,419
What other legs are there?
226
00:10:21,421 --> 00:10:25,890
Crab legs, spider legs,
piano legs, turkey legs.
227
00:10:25,892 --> 00:10:27,559
Turkey legs?!
228
00:10:28,829 --> 00:10:30,362
Yes! That's it!
229
00:10:30,364 --> 00:10:33,498
Turkey legs!
Great big ones you get at the fair!
230
00:10:33,500 --> 00:10:36,100
That idea gets my approving laughter,
as well!
231
00:10:36,102 --> 00:10:37,569
Ha ha ha ha!
232
00:10:54,054 --> 00:10:55,587
We're not basting fast enough!
233
00:10:55,589 --> 00:10:58,857
Don't worry, troop leader Smith!
I built something to help.
234
00:10:58,859 --> 00:11:00,392
Lissy, you're a genius!
235
00:11:00,394 --> 00:11:02,661
This will make production twice as fast.
236
00:11:02,663 --> 00:11:04,729
Could we let the arm
do the turkey killing
237
00:11:04,731 --> 00:11:06,465
so we don't have to?
238
00:11:06,467 --> 00:11:09,334
No. Hand strangling is
a big part of our brand.
239
00:11:09,336 --> 00:11:12,337
- Aah! Aah!
- _
240
00:11:12,339 --> 00:11:14,873
Aaaah!
241
00:11:32,493 --> 00:11:33,958
That was a disaster!
242
00:11:33,960 --> 00:11:36,228
We didn't even sell a single leg!
243
00:11:36,230 --> 00:11:39,164
You just kept handing money back
and forth with one customer!
244
00:11:39,166 --> 00:11:40,632
Yeah, I'm afraid what happened there
245
00:11:40,634 --> 00:11:42,767
was a classic quick-change scam.
246
00:11:42,769 --> 00:11:44,837
He took me for 1,600 dollars.
247
00:11:46,507 --> 00:11:48,373
Only one person is rich enough
248
00:11:48,375 --> 00:11:50,575
to drive that close to buildings.
249
00:11:50,577 --> 00:11:52,310
Filibuster Q. Jorgenson!
250
00:11:52,312 --> 00:11:54,713
The carwash magnate of Langley!
251
00:11:54,715 --> 00:11:56,515
And he's here to make a deal!
252
00:11:56,517 --> 00:11:58,983
You wanna buy all the turkey legs.
253
00:11:58,985 --> 00:12:01,986
No. The legs are disgusting.
254
00:12:01,988 --> 00:12:03,588
But the boys down on the docks
255
00:12:03,590 --> 00:12:06,791
say that you've got an arm, a robot arm.
256
00:12:06,793 --> 00:12:08,060
I want to buy the patent.
257
00:12:08,062 --> 00:12:11,196
And I'm in the mood to
spend a lot of money on it.
258
00:12:11,198 --> 00:12:12,597
Can you pay me in lazercoin?
259
00:12:12,599 --> 00:12:15,668
It's a highly volatile cryptocurrency.
Can't lose.
260
00:12:15,670 --> 00:12:18,203
- O-kay...
- Deal!
261
00:12:18,205 --> 00:12:20,138
We're going to Barabooooo!
262
00:12:20,140 --> 00:12:22,006
- Baraboo!
- Yay, yay
263
00:12:22,008 --> 00:12:25,810
I'm-a keep that "boo"
going for our hater-in-chief Hayley!
264
00:12:25,812 --> 00:12:28,080
Boooooo!
265
00:12:30,484 --> 00:12:33,418
This is
for exposing yourself to my aunt!
266
00:12:33,420 --> 00:12:35,153
She worked so hard to become
267
00:12:35,155 --> 00:12:37,155
the family's first female exterminator!
268
00:12:37,157 --> 00:12:39,491
She's a trailblazer!
269
00:12:43,297 --> 00:12:46,298
It's working! Oh, no, no, no, no!
270
00:12:46,300 --> 00:12:48,433
These were iron-ons?!
271
00:12:48,435 --> 00:12:51,570
Wow, I expected more
from a robe made by...
272
00:12:51,572 --> 00:12:52,971
H&M?!
273
00:12:52,973 --> 00:12:54,506
Ugh!
274
00:12:55,976 --> 00:12:57,642
You want me to hack into the troop's
275
00:12:57,644 --> 00:13:00,312
lazercoin account and drain the funds.
276
00:13:00,314 --> 00:13:02,915
- Why?
- So that Dad will look like a failure
277
00:13:02,917 --> 00:13:04,383
and leave the troop in shame.
278
00:13:04,385 --> 00:13:07,815
- But won't that hurt the girls?
- Only at first.
279
00:13:07,850 --> 00:13:09,388
It'll be way worse if Dad takes them
280
00:13:09,390 --> 00:13:11,656
all the way to Nationals
and humiliates them.
281
00:13:11,658 --> 00:13:14,392
May I articulate a theme here?
282
00:13:14,394 --> 00:13:16,461
Are you sure you're not
jealous of the girls?
283
00:13:16,463 --> 00:13:18,663
Stan has been showing
them the love and support
284
00:13:18,665 --> 00:13:21,199
you never received when
you were a girl scout.
285
00:13:21,201 --> 00:13:24,136
Perhaps this is why you feel
the need to sabotage them.
286
00:13:24,138 --> 00:13:28,540
That's ridiculous!
I'm doing this for those little bitches!
287
00:13:28,542 --> 00:13:30,342
Well, let's get Jurgen to hack them.
288
00:13:30,344 --> 00:13:32,945
I don't know anything about computers.
289
00:13:37,151 --> 00:13:39,151
Oh, noooo.
290
00:13:39,153 --> 00:13:41,686
Did you lose all your lazercoin money?
291
00:13:41,688 --> 00:13:44,823
No, we're crying because you...
292
00:13:44,825 --> 00:13:46,291
betrayed us.
293
00:13:46,293 --> 00:13:48,761
Lissy here just earned
her hacking badge.
294
00:13:48,763 --> 00:13:52,164
She hack-blocked your hack
and traced it back to you.
295
00:13:52,166 --> 00:13:57,035
You are banished from Troop 7307!
296
00:13:57,037 --> 00:13:58,637
Wh-a-a-at?
297
00:13:58,639 --> 00:14:00,105
I said...
298
00:14:00,107 --> 00:14:01,640
♪ You're dead to us! ♪
299
00:14:01,642 --> 00:14:03,908
♪ I said you're dead to us! ♪
300
00:14:03,910 --> 00:14:05,243
♪ We hope you die ♪
301
00:14:05,245 --> 00:14:07,846
♪ Don't come back or
show your face to us ♪
302
00:14:07,848 --> 00:14:09,181
♪ We hope you die ♪
303
00:14:09,183 --> 00:14:11,916
♪ Don't come back or
show your face to us ♪
304
00:14:11,918 --> 00:14:13,852
- Oh, yeah!
- Oh, yeah!
305
00:14:13,854 --> 00:14:15,387
- Uh-huh!
- Uh-huh!
306
00:14:15,389 --> 00:14:17,589
- One more time!
- One more time!
307
00:14:17,591 --> 00:14:19,724
- Quiet style!
- Quiet style!
308
00:14:19,726 --> 00:14:22,561
♪ Hayley's dead to us ♪
309
00:14:27,234 --> 00:14:30,035
Okay, if we're going to win
the golden beret,
310
00:14:30,037 --> 00:14:32,103
we need to make our robot deadly.
311
00:14:32,105 --> 00:14:34,239
- Or useful!
- Useful for killing?
312
00:14:34,241 --> 00:14:36,107
How about a robot that cleans up?
313
00:14:36,109 --> 00:14:38,710
The bodies of your enemies.
314
00:14:38,712 --> 00:14:40,179
No. Like your house.
315
00:14:40,181 --> 00:14:41,646
Like a Roomba!
316
00:14:41,648 --> 00:14:44,783
Well, why didn't you just
say that, Lissy?
317
00:14:44,785 --> 00:14:46,852
But what's the problem with roombas?
318
00:14:46,854 --> 00:14:49,654
They can't get over door jambs,
no kill features.
319
00:14:49,656 --> 00:14:52,657
We're gonna fix that with this
troop's bread and butter...
320
00:14:52,659 --> 00:14:54,159
legs!
321
00:14:56,397 --> 00:14:58,397
Has someone been using my basketball?
322
00:14:58,399 --> 00:15:00,399
Because I heard the distinct sound
323
00:15:00,401 --> 00:15:02,534
of someone dribbling my basketball.
324
00:15:02,536 --> 00:15:04,936
We haven't touched your basketball!
325
00:15:04,938 --> 00:15:06,471
Well, don't.
326
00:15:06,473 --> 00:15:08,273
What's this nerd scribble?
327
00:15:08,275 --> 00:15:10,609
That's the robot we're
designing for Nationals.
328
00:15:10,611 --> 00:15:14,145
"Ehhh! That's the robot! Ehhh."
329
00:15:14,147 --> 00:15:15,807
Get a life, Lissy.
330
00:15:15,842 --> 00:15:18,317
You wanna build something?
Build a boyfriend.
331
00:15:19,220 --> 00:15:20,886
Back off my girls, Hayley!
332
00:15:20,888 --> 00:15:22,621
Your girls?! Hah!
333
00:15:22,623 --> 00:15:24,223
You may have gotten lucky, Dad,
334
00:15:24,225 --> 00:15:27,192
but the tables are about to turn.
335
00:15:28,495 --> 00:15:31,296
What's wrong with Hayley?
Is she going through menopause?
336
00:15:31,298 --> 00:15:32,698
Or did she get her first period?
337
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
She's probably mad you
were never into girl scouts
338
00:15:35,102 --> 00:15:36,167
when she did it.
339
00:15:36,169 --> 00:15:38,103
Hayley was a girl scout?
340
00:15:45,178 --> 00:15:46,978
No competition in sight.
341
00:15:46,980 --> 00:15:49,781
The golden beret is pretty much ours.
342
00:15:50,984 --> 00:15:53,052
Her majesty!
343
00:15:54,588 --> 00:15:59,524
We have a late entry. Troop 1622!
344
00:16:00,393 --> 00:16:03,693
Troop 1622, present for competition.
345
00:16:03,728 --> 00:16:04,996
What the hell are you doing here?
346
00:16:04,998 --> 00:16:06,398
Where'd you get that bot?
347
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
Roger, did you have sex
with a robot maker?!
348
00:16:08,802 --> 00:16:11,937
I'm like eight years old,
you sick [BLEEP].
349
00:16:11,939 --> 00:16:15,006
Robots to the competition ring!
350
00:16:41,437 --> 00:16:44,970
Dammit. Mr. Belvedere himself
couldn't do it better.
351
00:16:45,470 --> 00:16:48,840
The world is facing disconnect
due to globalization.
352
00:16:48,842 --> 00:16:52,177
How would you foster a
greater sense of oneness?
353
00:16:52,179 --> 00:16:54,113
Hate turns to anger.
354
00:16:54,115 --> 00:16:56,115
Anger leads to fear.
355
00:16:56,117 --> 00:16:58,450
Fear leads to suffering.
356
00:17:00,521 --> 00:17:02,721
Come on! She's gotta be cheating!
357
00:17:02,723 --> 00:17:04,656
There's probably a parrot in there!
358
00:17:04,658 --> 00:17:07,326
Spider bot, same question.
359
00:17:07,328 --> 00:17:09,260
Destroy dust!
360
00:17:09,262 --> 00:17:11,130
Annihilate grime!
361
00:17:16,737 --> 00:17:19,004
What's alarming about
Steve's case is that
362
00:17:19,006 --> 00:17:22,273
even in his fantasies he
remains under extreme duress.
363
00:17:22,275 --> 00:17:24,475
We may need to think about medication
364
00:17:24,477 --> 00:17:27,346
and even institutionalization.
365
00:17:27,348 --> 00:17:30,549
Do you understand
what that means, Steve?
366
00:17:30,551 --> 00:17:31,750
Steve?
367
00:17:33,220 --> 00:17:34,953
I can't believe I found a seamstress
368
00:17:34,955 --> 00:17:36,822
who could remake the robe in time!
369
00:17:37,370 --> 00:17:39,558
Oh, no! These are the wrong moons!
370
00:17:39,560 --> 00:17:42,694
These are waning!
Merlin only wears waxing!
371
00:17:42,696 --> 00:17:46,365
It's over! I'm done!
He's gonna turn me into a newt!
372
00:17:46,367 --> 00:17:49,435
Steve. I've come for my robe.
373
00:17:50,971 --> 00:17:52,571
Looks great! Thanks, Steve.
374
00:17:54,023 --> 00:17:56,441
I can't believe he didn't notice.
375
00:17:56,443 --> 00:17:59,044
What a day it's been in
the life of Merlin...
376
00:17:59,046 --> 00:18:00,645
Ziz secretary.
377
00:18:00,647 --> 00:18:03,648
Oh, and, Steve,
what's the ETA on that salad?
378
00:18:03,650 --> 00:18:06,852
- Salad?
- My... salad?
379
00:18:06,854 --> 00:18:08,319
The salad!
380
00:18:08,321 --> 00:18:11,390
The salad! The salad! The salad!!
381
00:18:11,392 --> 00:18:14,125
A salad does sound good.
382
00:18:14,127 --> 00:18:16,862
- There's a new salad place across the street.
- Great!
383
00:18:16,864 --> 00:18:20,131
They even give you a
free piece of pita bread.
384
00:18:20,133 --> 00:18:22,601
Finally, a good therapist!
385
00:18:23,604 --> 00:18:26,471
And the golden beret goes to...
386
00:18:27,741 --> 00:18:32,211
...troop 7307 and the spider bot!
387
00:18:32,553 --> 00:18:34,279
Yeah ha ha!
388
00:18:34,281 --> 00:18:36,147
Dana! Come here.
389
00:18:36,149 --> 00:18:37,949
Tanya! Where's Lissy?
390
00:18:37,951 --> 00:18:40,952
Dad! We won the golden
beret with my invention!
391
00:18:40,954 --> 00:18:44,089
Not now, Lissy.
I'm ordering socks online.
392
00:18:45,559 --> 00:18:48,159
What? How could he not care?
393
00:18:48,161 --> 00:18:51,897
How could he ignore his amazing,
gifted daughter?
394
00:18:51,899 --> 00:18:53,098
Oh, my God.
395
00:18:53,100 --> 00:18:56,968
I... I'm making a connection...
396
00:19:07,717 --> 00:19:08,980
Close enough.
397
00:19:08,982 --> 00:19:11,316
I have something to say
that I should have said
398
00:19:11,318 --> 00:19:13,318
a long time ago.
399
00:19:13,320 --> 00:19:15,454
Hayley, I never gave you the support
400
00:19:15,456 --> 00:19:17,456
and encouragement you deserve.
401
00:19:18,391 --> 00:19:20,192
You're a great kid.
402
00:19:21,395 --> 00:19:24,296
Troop 7307 forfeits.
403
00:19:25,266 --> 00:19:28,133
This award belongs to you, Hayley.
404
00:19:28,135 --> 00:19:29,668
Thanks, Dad.
405
00:19:32,873 --> 00:19:34,673
That's not yours to give away!
406
00:19:34,675 --> 00:19:37,342
Lissy, look, someday you'll understand
407
00:19:37,344 --> 00:19:38,477
when you have a daughter.
408
00:19:38,479 --> 00:19:39,811
Or your dad will understand
409
00:19:39,813 --> 00:19:41,680
when he goes through
an adventure like mine.
410
00:19:41,682 --> 00:19:44,950
Spider bot, activate kill mode.
411
00:19:48,289 --> 00:19:50,555
She gave it a kill mode.
412
00:19:50,557 --> 00:19:52,291
Protect us, butler bot!
413
00:20:07,641 --> 00:20:11,042
Hayley, aim for the small
square on its undercarriage!
414
00:20:11,044 --> 00:20:12,377
That's its weak spot!
415
00:20:12,379 --> 00:20:13,712
Why would you make a weak spot?
416
00:20:13,714 --> 00:20:15,647
It was gonna be a
frozen-yogurt dispenser,
417
00:20:15,649 --> 00:20:18,617
but Lissy overpromised
again and ran out of time.
418
00:20:22,255 --> 00:20:25,324
I can't do it! You take the shot.
You're the weapons expert!
419
00:20:25,326 --> 00:20:27,258
But you're the scout.
420
00:20:27,260 --> 00:20:29,328
I believe in you, Hayley.
421
00:20:31,963 --> 00:20:32,998
Ahh!
422
00:20:33,847 --> 00:20:36,135
Deactivate kill mode!
423
00:20:36,137 --> 00:20:37,202
It's not even worth it.
424
00:20:38,672 --> 00:20:40,906
Come on, spider bot. Let's go home.
425
00:20:43,877 --> 00:20:45,677
You want me to pull that out?
426
00:20:45,679 --> 00:20:48,547
Probably not.
It might be keeping me alive.
427
00:20:48,866 --> 00:20:51,260
Whew, man! I haven't run that fast
428
00:20:51,295 --> 00:20:52,617
since I ran track in high school.
429
00:20:52,619 --> 00:20:55,020
You ran track in high school?
430
00:20:58,091 --> 00:20:59,825
Bye! Have a beautiful time!
431
00:21:01,971 --> 00:21:03,829
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
31528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.