All language subtitles for 42.Segundos.2022.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,583 --> 00:01:54,416 I'm honoured to announce 2 00:01:54,500 --> 00:01:57,583 that the International Olympic Committee, 3 00:01:57,666 --> 00:02:00,166 at its plenary session in Lausanne, 4 00:02:00,833 --> 00:02:04,875 has attributed the organisation 5 00:02:04,958 --> 00:02:10,458 of the twenty-fifth edition of the Olympic Games in 1992 6 00:02:10,541 --> 00:02:12,375 to the city of... 7 00:02:12,458 --> 00:02:13,916 Just one moment... 8 00:02:20,458 --> 00:02:24,375 To the city of Barcelona, Spain. 9 00:02:31,250 --> 00:02:35,958 THE FINAL GAME 10 00:02:39,375 --> 00:02:44,166 BASED ON REAL EVENTS 11 00:03:28,958 --> 00:03:33,375 BARCELONA 12th OF SEPTEMBER, 1991 12 00:04:03,958 --> 00:04:06,041 I want you up there in ten minutes. 13 00:04:06,125 --> 00:04:09,458 I want you up there in ten minutes. Get a move on. 14 00:04:10,208 --> 00:04:12,791 Come on, get going! 15 00:04:12,916 --> 00:04:15,958 Come on, you're slower than the politicians, damn it. 16 00:04:16,041 --> 00:04:18,583 He's doing well, I didn't even vote for him. 17 00:04:18,666 --> 00:04:20,958 Pasqual Maragall loves Barcelona. 18 00:04:21,041 --> 00:04:23,291 But having the Olympics here... 19 00:04:23,375 --> 00:04:25,250 -The idea turns me on. -Yes... 20 00:04:25,333 --> 00:04:26,416 Everything does. 21 00:04:26,500 --> 00:04:29,791 Imagine all the families out there watching us. 22 00:04:29,916 --> 00:04:32,000 -Seeing us win a medal. -Exactly. 23 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 Know the best thing about the Olympics? 24 00:04:35,333 --> 00:04:38,166 It's not the medals or the parade. No... 25 00:04:38,625 --> 00:04:40,250 The best thing... 26 00:04:41,166 --> 00:04:42,958 are the foreign girls. 27 00:04:46,958 --> 00:04:49,125 Come on. To the showers with you. 28 00:04:49,208 --> 00:04:50,708 I want to go home. 29 00:04:50,791 --> 00:04:53,041 Well, we sure seem happy, don't we? 30 00:04:54,083 --> 00:04:56,500 Can you tell me why? Because I don't... 31 00:04:57,250 --> 00:04:58,791 We're hardly going to cry. 32 00:04:59,333 --> 00:05:00,791 I mean... 33 00:05:01,291 --> 00:05:02,500 We were cold... 34 00:05:02,583 --> 00:05:03,958 And why is that? 35 00:05:04,041 --> 00:05:06,083 Maybe because we didn't warm up? 36 00:05:06,166 --> 00:05:09,416 You tell me. You're the coach, you studied these things. 37 00:05:10,166 --> 00:05:11,958 Let's not make a scene, Josep. 38 00:05:12,458 --> 00:05:16,166 Why were the Greeks warming up while our guys were on the bench? 39 00:05:16,250 --> 00:05:17,583 I told them to warm up 40 00:05:17,666 --> 00:05:20,000 but it's just a friendly, no big deal. 41 00:05:21,333 --> 00:05:23,583 Why are you laughing and joking 42 00:05:23,666 --> 00:05:26,833 when you just lost against a team worse than you? 43 00:05:29,750 --> 00:05:30,625 Look, 44 00:05:31,666 --> 00:05:34,666 I haven't fired you yet as there's no other coach 45 00:05:34,750 --> 00:05:37,458 who wants to take this team to the Games. 46 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 Josep, we've just got back from holidays. 47 00:05:40,958 --> 00:05:42,375 -Don't exaggerate. -Me? 48 00:05:43,291 --> 00:05:46,208 Know what Dragan said when I offered him the post? 49 00:05:46,291 --> 00:05:49,666 "Being ridiculed at the Olympics is worse than not going". 50 00:05:49,750 --> 00:05:51,291 You offered him my post? 51 00:05:52,791 --> 00:05:54,416 Popović accepted the offer. 52 00:05:55,041 --> 00:05:56,041 How do you know? 53 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 -What offer? -The Italian team. 54 00:05:58,083 --> 00:06:00,458 How do you know? -A journalist told me. 55 00:06:00,958 --> 00:06:01,750 What is it? 56 00:06:02,291 --> 00:06:04,791 Popović is Serbian and Dragan, Croatian. 57 00:06:04,916 --> 00:06:06,958 -So what? -They're at war, idiot. 58 00:06:07,791 --> 00:06:09,333 I need to call Croatia. 59 00:06:09,416 --> 00:06:12,208 If Dragan hates Serbia that much... -Croatia? 60 00:06:13,416 --> 00:06:15,375 Why? -No, hang on, Josep. 61 00:06:15,666 --> 00:06:18,000 You're kidding, right? That guy's crazy. 62 00:06:18,083 --> 00:06:21,583 -I've heard messed-up things... -Wasn't he an army sergeant? 63 00:06:21,666 --> 00:06:23,291 -Yes. -That's right. 64 00:06:24,041 --> 00:06:26,375 It's just what we need. 65 00:06:28,541 --> 00:06:30,458 Josep! Josep! 66 00:06:45,000 --> 00:06:46,916 I'm not thrilled about Dragan, 67 00:06:47,250 --> 00:06:48,750 but we must do something. 68 00:06:52,833 --> 00:06:54,083 See that? 69 00:06:56,166 --> 00:06:57,291 Over there. 70 00:06:59,250 --> 00:07:03,333 Two skyscrapers, 154 metres high. The Olympic village, 71 00:07:03,416 --> 00:07:06,333 a whole new neighbourhood created for these Games. 72 00:07:06,416 --> 00:07:08,208 As well as stadiums, parks... 73 00:07:08,791 --> 00:07:10,250 Know why we're doing it? 74 00:07:10,916 --> 00:07:12,125 To welcome the world. 75 00:07:13,208 --> 00:07:14,708 In just five years, 76 00:07:15,416 --> 00:07:19,000 Barcelona will have modernised as much as it has in 30 years. 77 00:07:19,083 --> 00:07:22,416 Carl Lewis and Michael Jordan will walk our streets, 78 00:07:22,500 --> 00:07:25,125 media outlets from all over the planet, 79 00:07:25,208 --> 00:07:28,041 for those days, will have Barcelona on their TVs, 80 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 radios and newspapers. 81 00:07:31,916 --> 00:07:34,500 These aren't just any old Olympics, Manel. 82 00:07:36,125 --> 00:07:38,166 It's a baptism of fire for us all. 83 00:07:42,708 --> 00:07:43,958 My lunch is ready. 84 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 I'll drive you. 85 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 No, we won't look stupid if you coach them. 86 00:07:49,416 --> 00:07:51,000 We've got Manel Estiarte. 87 00:07:51,083 --> 00:07:52,666 These guys need someone 88 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 to coach them like the great teams. 89 00:07:55,166 --> 00:07:57,541 Forget about it. You'll lose less sleep. 90 00:07:57,625 --> 00:08:00,625 Popović accepted the offer from the Italian team. 91 00:08:00,708 --> 00:08:02,791 It's going public in under an hour. 92 00:08:03,833 --> 00:08:06,416 Spain has technique, but it's missing a lot. 93 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 These Games will be very hard. 94 00:08:08,583 --> 00:08:12,125 Not just because of Italy, Hungary and the United States too. 95 00:08:12,583 --> 00:08:16,625 The Federation pushed the boat out, we've got the Andorra facilities. 96 00:08:16,708 --> 00:08:19,208 If we start now, we might have enough time. 97 00:08:19,291 --> 00:08:22,583 In so few months, reaching the semis would be a miracle 98 00:08:22,666 --> 00:08:24,333 let alone the final. 99 00:08:24,416 --> 00:08:28,291 Listen, tell me what you want in exchange for coaching my guys 100 00:08:28,375 --> 00:08:29,625 and you'll get it. 101 00:08:45,541 --> 00:08:47,500 Yes, I swear! I'm being serious. 102 00:08:47,583 --> 00:08:50,416 You can save up to 99 telephone numbers. 103 00:08:50,500 --> 00:08:52,416 But you only ever call your mum! 104 00:08:52,500 --> 00:08:55,750 Why carry it around with you? Call when you get there. 105 00:08:55,833 --> 00:08:58,583 -So they can find you. -I'd rather they didn't. 106 00:08:58,666 --> 00:09:00,791 Good point. I feel the same! 107 00:09:02,166 --> 00:09:05,333 No, listen, it's all the rage because it's this small 108 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 and so cheap. -Yeah, this small. 109 00:09:09,958 --> 00:09:11,541 Hey, how's it going, guys? 110 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Come sit with us. 111 00:09:13,833 --> 00:09:15,958 -We ordered for you. -I can't stay... 112 00:09:16,041 --> 00:09:16,958 Why's that? 113 00:09:17,041 --> 00:09:18,083 I just... 114 00:09:19,916 --> 00:09:21,083 I came to... 115 00:09:23,708 --> 00:09:25,708 We have a new coach. 116 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Dragan Matutinović. 117 00:09:33,583 --> 00:09:34,958 Here's... 118 00:09:35,416 --> 00:09:37,500 These are the pre-selected players. 119 00:09:37,583 --> 00:09:40,500 You told us you wanted Dragan, right? 120 00:09:40,583 --> 00:09:42,458 Well... That's that, then. 121 00:09:42,541 --> 00:09:44,583 We're not delighted, but it's fine. 122 00:09:45,458 --> 00:09:49,083 I gave him the right to choose the pre-selected players and... 123 00:09:49,166 --> 00:09:50,375 when the time comes, 124 00:09:50,458 --> 00:09:52,625 those who will go to the Games. 125 00:09:53,083 --> 00:09:54,125 What do you mean? 126 00:09:56,083 --> 00:09:57,583 You're not all going. 127 00:09:59,416 --> 00:10:00,291 Marc. 128 00:10:02,583 --> 00:10:03,458 Pol. 129 00:10:05,375 --> 00:10:07,666 You haven't been pre-selected. 130 00:10:12,583 --> 00:10:15,416 Dragan is bringing new players from Madrid. 131 00:10:17,208 --> 00:10:20,666 They'll join the team when you start training in Andorra. 132 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 I'm really sorry. 133 00:10:36,000 --> 00:10:38,291 ANDORRA 5th OF MARCH, 1992 134 00:10:38,375 --> 00:10:41,333 FOUR MONTHS BEFORE THE OLYMPIC GAMES 135 00:11:11,833 --> 00:11:13,125 Fucking Madrilenians. 136 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Late on the first day. 137 00:11:15,583 --> 00:11:16,500 What a nerve. 138 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Well, well... 139 00:11:22,083 --> 00:11:23,375 What's up, guys? 140 00:11:23,958 --> 00:11:25,125 -Hi. -Hi. 141 00:11:25,208 --> 00:11:26,083 Hey. 142 00:11:26,166 --> 00:11:27,333 -Hey. -What's up? 143 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 -Hi, guys. What's up? -Hi? 144 00:11:30,458 --> 00:11:31,333 Did you know? 145 00:11:31,416 --> 00:11:32,958 -Hi. -Hi, welcome. 146 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 Congratulations. 147 00:11:40,500 --> 00:11:43,583 To those I already know... and those I'll soon meet. 148 00:11:44,291 --> 00:11:46,000 -Fuck. -Didn't he injure you? 149 00:11:47,208 --> 00:11:48,791 Well... 150 00:11:49,458 --> 00:11:50,833 Times of change. 151 00:11:51,458 --> 00:11:55,000 I hope we can enjoy this exciting journey together. 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,041 Something up with your eyes? 153 00:11:58,125 --> 00:12:00,916 They're prescription, I've lost the others. 154 00:12:02,375 --> 00:12:06,000 I want to say that I fully trust 155 00:12:06,083 --> 00:12:07,666 each and every one of you. 156 00:12:07,750 --> 00:12:09,291 No way. They're hungover. 157 00:12:09,375 --> 00:12:12,083 And I know you'll give your all for this team. 158 00:12:12,166 --> 00:12:13,375 No doubt about that. 159 00:12:14,083 --> 00:12:14,958 Good morning. 160 00:12:15,416 --> 00:12:16,291 Good morning. 161 00:12:21,625 --> 00:12:22,666 Good morning. 162 00:12:23,291 --> 00:12:24,958 Good morning. 163 00:12:33,833 --> 00:12:35,833 You're not the strongest, 164 00:12:36,791 --> 00:12:38,416 or the most technical, 165 00:12:38,500 --> 00:12:39,958 or the most intelligent 166 00:12:40,041 --> 00:12:42,583 and, above all, not the most disciplined. 167 00:12:42,666 --> 00:12:45,291 -We're the most handsome. -Idiot. 168 00:12:45,958 --> 00:12:49,833 But I promise you'll be the best trained. 169 00:12:51,583 --> 00:12:53,541 I'm not after water polo players, 170 00:12:53,625 --> 00:12:55,291 I'm after gladiators. 171 00:12:58,958 --> 00:13:01,291 You're the pre-selected players 172 00:13:01,375 --> 00:13:03,541 but I'll only keep ten of you. 173 00:13:04,416 --> 00:13:07,791 It's the easiest part of my job as I don't have to choose. 174 00:13:08,666 --> 00:13:10,291 You do. 175 00:13:11,666 --> 00:13:15,208 Over the next few months, you'll live and breathe water polo. 176 00:13:15,833 --> 00:13:18,000 You'll go from your rooms to training 177 00:13:18,083 --> 00:13:20,250 and from training back to your rooms. 178 00:13:20,666 --> 00:13:22,166 If your dad dies, 179 00:13:22,250 --> 00:13:24,791 postpone the funeral until after the Games. 180 00:13:25,333 --> 00:13:27,833 If you need to see your girlfriends, 181 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 ask a mate for a hand job. 182 00:13:33,208 --> 00:13:35,833 It might teach you something about team work. 183 00:13:37,000 --> 00:13:39,375 Before the first training camp is over, 184 00:13:39,458 --> 00:13:43,000 ten of you will have left of your own accord. 185 00:13:47,291 --> 00:13:50,791 The one thing you won't choose is the new captain. 186 00:13:53,458 --> 00:13:55,958 The captain's hat is free as of today. 187 00:13:56,375 --> 00:13:57,666 Whoever wants it 188 00:13:57,750 --> 00:13:59,958 must prove they have the head for it. 189 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 -Challenge accepted. -You, captain? 190 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 It's a chick magnet, you know? 191 00:14:04,791 --> 00:14:06,083 You're an idiot. 192 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Nobody rests on their laurels with me. 193 00:14:09,416 --> 00:14:11,166 Antonello, Bovo, Campagnolo, 194 00:14:11,250 --> 00:14:14,125 Di Francesco, Piero, Fabio, Giovanni, 195 00:14:14,666 --> 00:14:17,583 Aurelio, Basilio, Leonardo and Filippo. 196 00:14:18,166 --> 00:14:19,125 And Filippo. 197 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 What do they have in common? 198 00:14:26,166 --> 00:14:29,708 It's the team Igor Popović has chosen for the Olympics. 199 00:14:29,791 --> 00:14:31,291 The Italian team, I mean. 200 00:14:31,375 --> 00:14:33,708 -Tell me something I don't know. -Well... 201 00:14:33,791 --> 00:14:36,041 None of them are shorter than 6'2". 202 00:14:36,916 --> 00:14:38,333 And our average is...? 203 00:14:38,958 --> 00:14:41,083 -Just over 6 feet. -And we weigh...? 204 00:14:41,833 --> 00:14:43,541 An average of 192 pounds. 205 00:14:44,041 --> 00:14:45,125 And them? 206 00:14:45,583 --> 00:14:47,625 -Around 198. -So, they're... 207 00:14:48,916 --> 00:14:49,750 Taller? 208 00:14:49,833 --> 00:14:51,083 And we're...? 209 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Shorter? 210 00:14:53,916 --> 00:14:55,083 Weaker! 211 00:14:55,708 --> 00:14:57,166 Who the fuck are you? 212 00:14:57,708 --> 00:14:59,666 He's Joan, your assistant. 213 00:15:03,458 --> 00:15:05,000 That means 214 00:15:05,083 --> 00:15:08,541 that if we have to face them they'll tear us apart. 215 00:15:10,958 --> 00:15:13,291 Sergi Boix, Albosc, 216 00:15:13,833 --> 00:15:16,208 Pedro García, Javi Franco, 217 00:15:16,291 --> 00:15:18,541 Miguel Bobes, Manel Estiarte and Jesús Rollán. 218 00:15:19,375 --> 00:15:21,958 You're the starters for tomorrow's friendly. 219 00:15:23,250 --> 00:15:25,041 What? Against Italy? 220 00:15:25,125 --> 00:15:27,500 For now, one that's on your level. 221 00:15:28,041 --> 00:15:29,375 The team from Andorra. 222 00:15:29,458 --> 00:15:30,916 They have a team? 223 00:15:31,750 --> 00:15:33,083 Sorry, sorry. 224 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Get some rest. 225 00:15:36,708 --> 00:15:38,291 You're going to need it. 226 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Come on. 227 00:16:20,416 --> 00:16:22,291 Ready? Let's go! 228 00:16:26,458 --> 00:16:28,250 You follow us. 229 00:16:29,000 --> 00:16:30,833 Maybe that will wake you up. 230 00:16:31,916 --> 00:16:32,750 What? 231 00:16:32,833 --> 00:16:34,125 You're joking, right? 232 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Hey, Joan! 233 00:16:36,166 --> 00:16:37,208 I didn't know! 234 00:16:37,291 --> 00:16:38,833 -Joan! -It's freezing. 235 00:16:39,416 --> 00:16:40,625 No... 236 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 -Do we have to run? -No way. 237 00:16:45,375 --> 00:16:46,583 Fuck... 238 00:17:03,000 --> 00:17:06,208 ...half an hour after we go to bed, I hear a scream. 239 00:17:07,500 --> 00:17:10,333 He was so wasted, instead of going to the bathroom, 240 00:17:10,625 --> 00:17:14,125 he went into my parents' room and threw up on their feet! 241 00:17:14,208 --> 00:17:15,291 No way, no way... 242 00:17:15,375 --> 00:17:16,916 -Come on... -No way, mate! 243 00:17:17,000 --> 00:17:18,416 I got the wrong room! 244 00:17:18,666 --> 00:17:19,791 So, what happened? 245 00:17:19,916 --> 00:17:21,250 Did you take some? 246 00:17:21,333 --> 00:17:23,166 -Well... -I didn't. 247 00:17:23,250 --> 00:17:26,458 They offered me a little line... so I took it. 248 00:17:27,166 --> 00:17:28,166 How polite! 249 00:17:28,250 --> 00:17:30,708 How the hell did you pass the check, then? 250 00:17:31,166 --> 00:17:33,541 Water. Ten pints to be exact. 251 00:17:33,625 --> 00:17:35,583 I thought it didn't work, but it does. 252 00:17:35,666 --> 00:17:36,875 As easy as that? 253 00:17:36,958 --> 00:17:38,625 Ten pints, you're negative? 254 00:17:38,708 --> 00:17:39,750 No. You're void. 255 00:17:39,833 --> 00:17:42,583 The result is void so they have to repeat it. 256 00:17:42,666 --> 00:17:44,125 But that earns you time. 257 00:17:44,208 --> 00:17:45,333 See you in a bit. 258 00:17:45,416 --> 00:17:46,625 Where are you going? 259 00:17:49,333 --> 00:17:50,500 Estiarte! 260 00:17:52,208 --> 00:17:53,291 How's it going? 261 00:17:53,375 --> 00:17:55,166 I'm Toto, pleased to meet you. 262 00:17:55,250 --> 00:17:56,291 Welcome, Pedro. 263 00:17:57,458 --> 00:18:00,750 I saw you play in the Italian league and you're not bad. 264 00:18:01,416 --> 00:18:03,708 I've been team captain since I was 15. 265 00:18:03,791 --> 00:18:05,208 I'm not bad, no. 266 00:18:08,541 --> 00:18:09,958 What a clown. 267 00:18:12,666 --> 00:18:15,041 I've got almost everything you asked for. 268 00:18:15,125 --> 00:18:17,125 Diving lead belts, 269 00:18:17,208 --> 00:18:21,000 VHS of the last 100 games of the United States, 270 00:18:21,083 --> 00:18:23,333 Hungary, Italy and all the rest, 271 00:18:23,416 --> 00:18:25,541 but... it says "gum" here. 272 00:18:25,625 --> 00:18:27,708 Strawberry or mint? -Never! 273 00:18:27,791 --> 00:18:29,416 Melon. Ten. 274 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Ah, okay. 275 00:18:35,083 --> 00:18:38,208 Coach, it's truly a pleasure... -Don't call me coach. 276 00:18:38,291 --> 00:18:41,083 You're not working for the Cleveland Guardians. 277 00:18:41,166 --> 00:18:43,000 Ah, okay. 278 00:18:45,500 --> 00:18:46,833 Go back to your seat. 279 00:18:47,458 --> 00:18:48,416 Yes. 280 00:19:00,541 --> 00:19:01,791 Let him shoot! 281 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Hey! He can shoot! -Shoot! 282 00:19:05,791 --> 00:19:07,041 What the fuck? 283 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 Block! Don't let him! 284 00:19:08,416 --> 00:19:09,541 What are they at? 285 00:19:09,625 --> 00:19:11,541 -Let him shoot! -Move! 286 00:19:11,625 --> 00:19:12,875 Don't let him shoot! 287 00:19:12,958 --> 00:19:13,916 Open the arch! 288 00:19:14,000 --> 00:19:15,125 Fuck! 289 00:19:15,208 --> 00:19:17,166 Move! Give him a clean shot! 290 00:19:17,250 --> 00:19:19,208 What are you doing? 291 00:19:19,291 --> 00:19:20,916 We have the best keeper ever! 292 00:19:21,000 --> 00:19:22,041 Come on! 293 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Here, Toto! 294 00:19:26,583 --> 00:19:27,583 Here! 295 00:19:28,250 --> 00:19:29,583 Come on! Keep going! 296 00:19:30,666 --> 00:19:32,458 -There! Go, Manel! -Go, Manel! 297 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Together, come on! Together! 298 00:19:38,833 --> 00:19:40,166 Focus, focus! 299 00:19:40,250 --> 00:19:41,458 Come on! 300 00:19:41,541 --> 00:19:42,708 He's alone! -There! 301 00:19:42,791 --> 00:19:44,375 -Pressure! -Follow him! 302 00:19:44,458 --> 00:19:45,416 He can't shoot! 303 00:19:53,750 --> 00:19:55,833 Drop the ball and go home, okay? 304 00:19:55,958 --> 00:19:58,375 Wasn't your six-month injury enough? 305 00:19:58,458 --> 00:20:00,500 Want another six? -What's going on? 306 00:20:00,583 --> 00:20:02,458 Pau, ignore him! Ignore him. 307 00:20:02,541 --> 00:20:03,625 Javi! Stop! 308 00:20:03,708 --> 00:20:04,750 What the fuck? 309 00:20:04,833 --> 00:20:07,250 Stay out of it. -His business is my business. 310 00:20:07,333 --> 00:20:09,166 I'll break your face, asshole. 311 00:20:09,250 --> 00:20:12,166 Take that Catalan sausage out of your mouth first. 312 00:20:18,333 --> 00:20:19,833 You're allowing this? 313 00:20:19,958 --> 00:20:23,250 -Get involved, you're out! -What the fuck? Stop, Javi! 314 00:20:24,000 --> 00:20:25,333 You'll let them fight? 315 00:20:34,250 --> 00:20:36,125 We need to break this up! Sir! 316 00:20:36,750 --> 00:20:38,416 Pau! Pau! 317 00:20:42,625 --> 00:20:44,166 Stop it! Get out! 318 00:20:44,666 --> 00:20:47,291 -Pau! Stop it! -Stop it now, mate! 319 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 Pau! Get out! 320 00:20:48,750 --> 00:20:50,125 Javi! 321 00:20:58,750 --> 00:21:00,958 Javi! Are you animals, or what? 322 00:21:08,375 --> 00:21:10,125 Enough embarrassment for today. 323 00:21:35,208 --> 00:21:38,041 Dendrites are protoplasmic extensions, 324 00:21:38,125 --> 00:21:39,833 short ones, of the neuron 325 00:21:39,958 --> 00:21:42,791 mainly involved with receiving stimuli 326 00:21:42,916 --> 00:21:45,166 and also cellular feeding. 327 00:21:47,583 --> 00:21:49,291 -Did I wake you? -No. 328 00:21:49,625 --> 00:21:51,625 Well, yes. But don't worry. -Sorry. 329 00:21:51,708 --> 00:21:52,666 What is that? 330 00:21:52,750 --> 00:21:53,791 Serrat. 331 00:22:03,500 --> 00:22:04,375 Are you okay? 332 00:22:05,958 --> 00:22:06,916 Yes, why? 333 00:22:07,416 --> 00:22:10,500 I thought you were worried about the Madrilenians. 334 00:22:11,250 --> 00:22:12,291 No. 335 00:22:12,958 --> 00:22:14,583 They should be worried. 336 00:22:15,166 --> 00:22:17,291 It's their problem if they can't fit in. 337 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Good night. 338 00:22:52,666 --> 00:22:53,958 ...fifty-one, 339 00:22:55,166 --> 00:22:56,500 fifty-two... 340 00:22:57,125 --> 00:22:59,666 -Keep going until he gets here. -...fifty-three, 341 00:23:01,000 --> 00:23:02,416 fifty-four, 342 00:23:03,916 --> 00:23:04,750 fifty-five, 343 00:23:06,750 --> 00:23:08,000 fifty-six, 344 00:23:09,333 --> 00:23:10,750 fifty-seven, 345 00:23:12,041 --> 00:23:13,500 fifty-eight, 346 00:23:15,166 --> 00:23:16,333 fifty-nine... 347 00:23:22,416 --> 00:23:23,458 Fuck. 348 00:23:24,333 --> 00:23:25,250 Well! 349 00:23:27,958 --> 00:23:30,166 Sorry, is this the water polo pool? 350 00:23:33,333 --> 00:23:34,458 What do you think? 351 00:23:34,958 --> 00:23:36,041 Right... 352 00:23:46,291 --> 00:23:47,541 How are you? 353 00:23:48,250 --> 00:23:49,375 Good? 354 00:23:49,458 --> 00:23:51,958 Your technique is impeccable. 355 00:23:53,375 --> 00:23:54,583 Me? I'm fine. 356 00:23:55,625 --> 00:23:56,583 Yes... 357 00:23:57,458 --> 00:23:59,125 I think you'll get silver. 358 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 Sorry, is something wrong? 359 00:24:05,583 --> 00:24:07,791 We connected, you can't deny it. 360 00:24:08,625 --> 00:24:10,291 -Connected? -Yes, 361 00:24:10,375 --> 00:24:13,500 you looked at me in a really intense way. Like this. 362 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 -With that face? -Yes. 363 00:24:17,291 --> 00:24:19,708 I probably forgot my contacts. 364 00:24:19,791 --> 00:24:20,875 I'm short-sighted. 365 00:24:20,958 --> 00:24:22,000 That must be it. 366 00:24:23,916 --> 00:24:25,625 -What's your name? -Pedro. 367 00:24:25,708 --> 00:24:27,791 Going to watch me train all morning? 368 00:24:27,916 --> 00:24:29,208 I'd love to, but I can't. 369 00:24:29,916 --> 00:24:31,083 Shame. 370 00:24:31,166 --> 00:24:32,375 What's your name? 371 00:24:32,458 --> 00:24:35,166 -Sara. -You look like you're from Madrid... 372 00:24:35,250 --> 00:24:37,666 If I guess your training club, 373 00:24:38,250 --> 00:24:39,666 dinner's on you. 374 00:24:40,666 --> 00:24:41,708 La Latina. 375 00:24:42,708 --> 00:24:43,958 It's a gift... 376 00:24:45,125 --> 00:24:47,958 -You were with San Blas, right? -How do you know? 377 00:24:48,041 --> 00:24:49,750 Those guys used to watch us 378 00:24:49,833 --> 00:24:51,958 like they were obsessed. Wankers. 379 00:24:52,375 --> 00:24:55,125 It's just twice a day now. When's our dinner? 380 00:24:55,208 --> 00:24:58,000 We'll discuss it later. It's a shame you have to go. 381 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 I'll see you again, right? 382 00:24:59,833 --> 00:25:01,958 Probably. You seem pretty annoying. 383 00:25:02,041 --> 00:25:04,500 I am. I'm really, really annoying. 384 00:25:06,791 --> 00:25:10,000 You were right. This isn't the water polo pool. 385 00:25:10,083 --> 00:25:11,666 -I told you. -Yes. 386 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 Ciao. 387 00:25:15,666 --> 00:25:16,750 Sorry. 388 00:25:16,833 --> 00:25:18,791 Good morning. Have a good session. 389 00:25:19,583 --> 00:25:20,541 Ciao, Sara! 390 00:25:23,916 --> 00:25:25,708 ...two hundred and thirty-one, 391 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 two hundred and thirty-two, 392 00:25:29,208 --> 00:25:31,041 two hundred and thirty-three... 393 00:25:31,125 --> 00:25:32,708 Sorry! Sorry, sorry, sorry! 394 00:25:35,833 --> 00:25:37,083 Sorry, guys. 395 00:25:37,166 --> 00:25:39,458 If I'd known it was glutes day, 396 00:25:39,541 --> 00:25:40,916 I'd have come earlier. 397 00:25:41,125 --> 00:25:42,416 Like the countryside? 398 00:25:43,833 --> 00:25:45,750 You can thank Pedro. 399 00:25:46,708 --> 00:25:48,375 Get your baskets. 400 00:25:49,250 --> 00:25:50,666 We're off for a picnic. 401 00:25:53,708 --> 00:25:54,958 That's not on, mate. 402 00:25:55,041 --> 00:25:56,083 Thanks a bunch... 403 00:25:56,833 --> 00:25:58,916 -It's not a big deal. -Yeah, right. 404 00:26:00,750 --> 00:26:01,875 Come on. 405 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 Fuck. 406 00:26:31,166 --> 00:26:32,583 Pleased with yourself? 407 00:26:35,041 --> 00:26:37,541 We've done 13 miles. We play a water sport! 408 00:26:37,625 --> 00:26:38,833 Come on. 409 00:27:01,375 --> 00:27:03,166 What's that you've got there? 410 00:27:06,708 --> 00:27:08,125 Who hit you in the face? 411 00:27:17,291 --> 00:27:19,750 Hey, ignore that jerk, he's weak as fuck. 412 00:27:19,833 --> 00:27:22,250 A punch from me, he'll have a nose like Cobi. 413 00:27:22,333 --> 00:27:23,458 Asshole. 414 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 No fucking way... 415 00:27:48,416 --> 00:27:49,750 Where are you going? 416 00:27:52,583 --> 00:27:54,000 No, come on. Fuck... 417 00:27:54,083 --> 00:27:55,166 No fucking way. 418 00:27:55,250 --> 00:27:56,166 No way, mate. 419 00:27:57,333 --> 00:27:58,625 Turn around! 420 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Stop! 421 00:28:49,791 --> 00:28:51,375 That's enough for today. 422 00:28:57,375 --> 00:28:59,375 But not for you, and you. 423 00:29:38,500 --> 00:29:41,208 This makes no fucking sense, they're drowning. 424 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 If he wants to get rid of one, just kick him out. 425 00:29:44,208 --> 00:29:46,750 He doesn't eliminate us. We have to give up. 426 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 Come on, Javi! Go! 427 00:29:50,250 --> 00:29:51,666 Come on! 428 00:29:53,750 --> 00:29:54,916 Go on, Pau! 429 00:29:55,000 --> 00:29:57,125 -Go on, Pau! Go! -Go on, Pau! Go! 430 00:29:58,000 --> 00:29:59,666 Go, Pau! Come on! 431 00:30:00,708 --> 00:30:02,083 Go, go, go! 432 00:30:02,166 --> 00:30:03,208 Let's go! Go! 433 00:30:03,291 --> 00:30:04,583 -Go! -Come on, go! 434 00:30:04,666 --> 00:30:05,666 Don't stop, Pau! 435 00:30:06,083 --> 00:30:07,375 Go, go, go! 436 00:30:09,458 --> 00:30:10,750 You can do it, Javi! 437 00:30:10,833 --> 00:30:12,083 -Go! -Hang in there! 438 00:30:13,500 --> 00:30:15,000 Come on! Let's do this! 439 00:30:15,666 --> 00:30:17,041 -That's it! -Go, Pau! 440 00:30:17,666 --> 00:30:18,916 You can do it! 441 00:30:23,208 --> 00:30:25,041 -Go, go, go! -Let's go! 442 00:30:27,750 --> 00:30:28,916 Let's go, guys! 443 00:30:30,458 --> 00:30:32,083 -Go on! -Go on, Pau! 444 00:30:35,500 --> 00:30:37,166 You can do it, guys! Come on! 445 00:30:37,250 --> 00:30:38,166 Last one! 446 00:30:42,958 --> 00:30:44,500 Hang on, hang on, Pau! 447 00:30:44,583 --> 00:30:46,666 Pau, Pau, Pau! No! 448 00:30:48,750 --> 00:30:49,583 Stop! 449 00:30:52,791 --> 00:30:54,000 Joan! Joan! 450 00:31:09,791 --> 00:31:11,083 Pack your bags. 451 00:31:59,750 --> 00:32:00,833 Mum... 452 00:32:01,750 --> 00:32:02,708 It's been ages! 453 00:32:02,791 --> 00:32:05,041 Yes, but... I've been busy. 454 00:32:05,125 --> 00:32:06,708 How are you? -Fine. 455 00:32:06,791 --> 00:32:09,166 How are you? How's it going at la Canoe? 456 00:32:09,250 --> 00:32:10,875 Well, I'm not in Madrid, 457 00:32:10,958 --> 00:32:14,041 that's what I wanted to say, I've got some good news. 458 00:32:14,125 --> 00:32:15,791 Can you put Dad on? 459 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 We're about to have dinner. 460 00:32:19,333 --> 00:32:21,000 But this is important, Mum. 461 00:32:21,750 --> 00:32:23,625 Well, you know what Dad's like. 462 00:32:23,708 --> 00:32:25,583 Tell him to come, please. 463 00:32:25,666 --> 00:32:28,208 Why don't you call back another time, okay? 464 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 Okay. 465 00:32:33,458 --> 00:32:35,000 Give him a kiss from me. 466 00:32:35,625 --> 00:32:37,166 Come and see us soon. 467 00:32:37,250 --> 00:32:38,333 And one for you. 468 00:32:38,416 --> 00:32:39,291 Kisses. 469 00:32:40,125 --> 00:32:41,166 Ciao. 470 00:32:59,000 --> 00:33:00,125 Running away? 471 00:33:01,416 --> 00:33:02,291 Hi. 472 00:33:03,916 --> 00:33:06,291 Your sergeant installed security cameras. 473 00:33:06,375 --> 00:33:09,666 Come on, we all know that a Catalan invented that 474 00:33:09,750 --> 00:33:11,125 so we go to bed early. 475 00:33:14,666 --> 00:33:15,916 Where are you going? 476 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 I can't sleep, I thought a run might help. 477 00:33:22,708 --> 00:33:23,875 Can't sleep either? 478 00:33:23,958 --> 00:33:25,083 Nope. 479 00:33:25,166 --> 00:33:26,791 I don't know why. The moon? 480 00:33:27,125 --> 00:33:30,208 We could go together, see who has the best pace. 481 00:33:31,208 --> 00:33:33,333 I don't want to be seen with you. 482 00:33:33,416 --> 00:33:35,000 You have a bad reputation. 483 00:33:35,083 --> 00:33:36,000 I get it, okay? 484 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 You're a good girl, right? 485 00:33:39,083 --> 00:33:41,666 -Am I? -I don't know, I'm asking you. 486 00:33:42,291 --> 00:33:43,791 -I don't know. -Yes. 487 00:33:44,541 --> 00:33:45,625 You think so? 488 00:33:46,250 --> 00:33:49,666 -From zero to four, a three. -Of being a good girl? 489 00:33:49,750 --> 00:33:50,916 -Yes. -Really? 490 00:35:48,458 --> 00:35:50,083 Barcelona is on fire. 491 00:35:50,166 --> 00:35:53,041 Nobody's talking about anything but the Olympics. 492 00:35:53,666 --> 00:35:55,708 We might have a chance this year 493 00:35:55,791 --> 00:35:58,541 in disciplines like cycling or athletics. 494 00:35:58,958 --> 00:36:00,750 The Spanish football team 495 00:36:00,833 --> 00:36:03,250 also has its sights on the gold medal. 496 00:36:04,166 --> 00:36:07,833 However, the water polo team has accumulated a lot of injuries. 497 00:36:07,958 --> 00:36:10,000 We hope the coach's strategy 498 00:36:10,083 --> 00:36:13,208 of bringing new players from Madrid works out well 499 00:36:13,291 --> 00:36:17,416 because they're up against it with the favourites, Italy, 500 00:36:17,500 --> 00:36:19,541 and their top player: Filippo. 501 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 ANDORRA 26th OF JUNE, 1992 502 00:36:34,166 --> 00:36:36,833 A MONTH UNTIL THE OLYMPIC GAMES 503 00:37:26,208 --> 00:37:27,375 Good morning! 504 00:37:28,291 --> 00:37:29,416 Good morning. 505 00:37:30,916 --> 00:37:32,666 So you're an early riser, too? 506 00:37:33,708 --> 00:37:36,416 Yes, I am. 507 00:37:37,291 --> 00:37:38,541 I love the morning. 508 00:37:39,375 --> 00:37:40,208 I really do... 509 00:37:42,458 --> 00:37:43,708 Enjoy your breakfast. 510 00:37:53,708 --> 00:37:54,708 Fuck. 511 00:38:13,666 --> 00:38:15,083 Just one left to go. 512 00:38:15,666 --> 00:38:17,416 No shit. You don't say. 513 00:38:26,125 --> 00:38:27,333 This guy's crazy. 514 00:38:28,458 --> 00:38:30,125 We won't make it back alive. 515 00:39:12,375 --> 00:39:13,583 Are you okay, Juli? 516 00:39:20,416 --> 00:39:22,250 I want nobody weak on the team! 517 00:39:25,416 --> 00:39:29,416 If you can't take it seriously, you can stop running. 518 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Juli! 519 00:39:35,125 --> 00:39:37,000 -Manel! -Toto! 520 00:39:37,458 --> 00:39:38,916 -He's down. -Manel. 521 00:39:39,916 --> 00:39:41,000 It's Juli. -Toto! 522 00:39:50,625 --> 00:39:53,041 Guys! We'll be right back. 523 00:39:53,625 --> 00:39:55,083 And congratulations, 524 00:39:55,166 --> 00:39:56,958 you're the chosen ones. 525 00:39:57,833 --> 00:39:59,083 See you at the top. 526 00:40:26,708 --> 00:40:29,041 Hey, stop, stop. 527 00:40:29,833 --> 00:40:31,125 How are you doing? 528 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 Good, fine. 529 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Do your feet hurt? 530 00:40:36,166 --> 00:40:37,041 It's nothing. 531 00:40:39,166 --> 00:40:40,458 Come on, get in. 532 00:40:40,541 --> 00:40:41,625 What? 533 00:40:41,708 --> 00:40:43,166 Don't make me say it again. 534 00:40:43,541 --> 00:40:46,541 You know this team needs you in one piece. 535 00:40:47,625 --> 00:40:48,791 And the others? 536 00:40:48,916 --> 00:40:50,416 We'll see them at the top. 537 00:40:52,333 --> 00:40:54,000 I don't want a lame captain. 538 00:41:18,333 --> 00:41:21,125 I have to tell you something for the sake of the team. 539 00:41:33,541 --> 00:41:35,375 -Useless, mate. -Terrible. 540 00:41:36,416 --> 00:41:37,500 I'm knackered. 541 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Me too. 542 00:41:39,791 --> 00:41:40,791 Javi. 543 00:41:40,916 --> 00:41:43,000 Here. You haven't got a fucking clue. 544 00:41:44,083 --> 00:41:45,250 Taxi Driver is on. 545 00:41:46,083 --> 00:41:46,958 What time? 546 00:41:47,750 --> 00:41:49,833 -10:30 p.m. Shall we watch it? -Yes. 547 00:41:49,958 --> 00:41:51,416 -Terrible... -Shoot. 548 00:41:51,500 --> 00:41:53,166 -Where do you want it? -Here. 549 00:41:56,166 --> 00:41:57,125 Hey, hey. 550 00:42:02,458 --> 00:42:04,125 Say goodbye to Andorra. 551 00:42:04,958 --> 00:42:06,250 We're going home. 552 00:42:07,833 --> 00:42:10,375 You're still not the strongest, 553 00:42:11,541 --> 00:42:13,916 you're still not the most technical 554 00:42:14,000 --> 00:42:16,833 or the most intelligent. 555 00:42:17,416 --> 00:42:19,250 But at least, now, 556 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 you're ready up here. 557 00:42:23,791 --> 00:42:25,208 From tomorrow onwards, 558 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 if they want to beat us, they'll have to really try. 559 00:42:30,083 --> 00:42:34,000 And, before I go, I have two pieces of news. 560 00:42:34,083 --> 00:42:37,458 The first is that Manel is your new captain. 561 00:42:42,583 --> 00:42:45,416 -Nobody voted here. -Nobody votes here except me. 562 00:42:46,041 --> 00:42:48,458 And he won by an absolute majority. 563 00:42:49,166 --> 00:42:52,041 If that's what it takes to be captain, congratulations. 564 00:42:52,125 --> 00:42:56,791 If you liked that piece of news, you'll love this one. 565 00:43:00,208 --> 00:43:03,708 Your captain and I took a little drive to the summit 566 00:43:06,000 --> 00:43:07,125 and he told me 567 00:43:07,208 --> 00:43:10,458 that you've been running off to go out partying. 568 00:43:12,916 --> 00:43:13,958 And, what's more, 569 00:43:14,500 --> 00:43:15,708 you take cocaine. 570 00:43:22,208 --> 00:43:23,916 Fucking hell, some captain... 571 00:43:24,000 --> 00:43:24,916 Hey! 572 00:43:26,000 --> 00:43:27,083 Is it true? 573 00:43:29,250 --> 00:43:30,625 Is it true? 574 00:43:32,125 --> 00:43:33,291 I go out sometimes. 575 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 And the cocaine? 576 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 You say it like I have a problem. 577 00:43:38,583 --> 00:43:40,791 You know that when we go back to Barcelona 578 00:43:40,916 --> 00:43:43,416 the Olympic Committee will check 579 00:43:43,500 --> 00:43:46,125 every official team and do random checks too? 580 00:43:47,000 --> 00:43:47,875 Yes. 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Know what happens if a player tests positive? 582 00:43:52,000 --> 00:43:52,875 Yes. 583 00:43:52,958 --> 00:43:56,416 Can you say it out loud, please? 584 00:43:56,500 --> 00:43:58,791 So that we all know you're aware of it. 585 00:43:59,500 --> 00:44:01,250 -They eliminate us. -Yes. 586 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 All of us. 587 00:44:02,666 --> 00:44:05,083 Him, him, him... 588 00:44:05,833 --> 00:44:08,125 We're all eliminated 589 00:44:08,208 --> 00:44:10,541 because you decided that it's more important 590 00:44:10,625 --> 00:44:12,166 to party for a bit longer. 591 00:44:14,583 --> 00:44:16,958 I should kick you off the team. 592 00:44:19,375 --> 00:44:23,416 I won't leave the Olympic Games in the hands of a fucking junkie. 593 00:44:23,500 --> 00:44:24,666 I can control it. 594 00:44:25,291 --> 00:44:26,708 I don't have to take it. 595 00:44:29,916 --> 00:44:34,333 The problem is you're as stupid as you are necessary in this team. 596 00:44:36,625 --> 00:44:37,583 But... 597 00:44:38,250 --> 00:44:39,833 I can't trust you. 598 00:44:39,958 --> 00:44:42,958 So I'll pass it on to the only person in this room 599 00:44:43,041 --> 00:44:46,833 who, as we've all seen, is capable of ratting you out. 600 00:44:49,166 --> 00:44:50,375 You'll share a room. 601 00:44:50,458 --> 00:44:51,541 What? 602 00:44:53,666 --> 00:44:55,583 Pedro takes drugs, Manel squeals. 603 00:44:56,375 --> 00:44:59,291 Pedro parties, Manel squeals. 604 00:44:59,375 --> 00:45:00,583 And, if it happens, 605 00:45:00,666 --> 00:45:02,750 it will be both of your faults. 606 00:45:04,833 --> 00:45:07,125 If the Federation gets wind of this... 607 00:45:07,750 --> 00:45:09,125 we're in big trouble. 608 00:45:09,208 --> 00:45:10,083 It's not fair. 609 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 I don't care what you think. 610 00:45:26,958 --> 00:45:29,291 Who the fuck brought you up? 611 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 Don't touch me! Get off me! 612 00:45:31,166 --> 00:45:32,375 Don't touch me! 613 00:45:32,916 --> 00:45:35,666 If you have something to say, say it to my face. 614 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 -I don't have to... -Fucking hit me! 615 00:45:38,458 --> 00:45:39,833 Fucking hit me! 616 00:45:39,958 --> 00:45:41,500 We're not in the playground. 617 00:45:42,250 --> 00:45:43,833 We're the national team. 618 00:45:44,416 --> 00:45:46,750 Get that into your head. -Fuck you. 619 00:45:48,083 --> 00:45:49,791 A team, a team...? 620 00:45:50,958 --> 00:45:52,166 Fuck you! 621 00:46:23,583 --> 00:46:25,166 I did what I had to do. 622 00:46:26,958 --> 00:46:29,708 You said they should try to fit in. 623 00:46:31,541 --> 00:46:32,708 Well, you're wrong. 624 00:46:34,958 --> 00:46:38,916 You know that we need them and it's not just a phase. 625 00:46:40,041 --> 00:46:42,375 You should be happy, we're better with them. 626 00:46:42,458 --> 00:46:43,750 With a junkie? 627 00:46:45,458 --> 00:46:47,958 He's stronger than us even when he's knackered. 628 00:46:48,041 --> 00:46:50,208 -Water polo isn't just strength. -Exactly. 629 00:46:50,291 --> 00:46:52,750 It's also technique and brains, we've got it. 630 00:46:56,125 --> 00:46:58,375 Dragan brought us together for a reason. 631 00:46:58,833 --> 00:47:01,833 If we play together, we'll be the shit. 632 00:47:14,500 --> 00:47:17,250 25th of July, 1992. 633 00:47:17,333 --> 00:47:21,416 Today is one of the most important days for the city of Barcelona. 634 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 Welcome to the inauguration ceremony 635 00:47:24,208 --> 00:47:26,541 of the Barcelona '92 Olympic Games. 636 00:47:27,708 --> 00:47:30,291 We're so excited to be here. 637 00:47:36,458 --> 00:47:39,541 The city is full of athletes from all over the world. 638 00:47:39,625 --> 00:47:43,000 They've given their all for many years to get here. 639 00:47:43,083 --> 00:47:46,250 In Brazil, we're really excited 640 00:47:46,333 --> 00:47:48,375 to be here for this big moment. 641 00:48:10,833 --> 00:48:13,916 We're all ready to light the Olympic flame. 642 00:48:18,083 --> 00:48:19,333 ...where, very soon, 643 00:48:19,416 --> 00:48:22,750 we'll find out which of these young athletes 644 00:48:22,833 --> 00:48:26,041 will be able to make their dreams of gold come true. 645 00:48:38,041 --> 00:48:39,833 -Dinner's in two hours. -Great. 646 00:48:42,416 --> 00:48:43,750 I'm sleeping here. 647 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Why? 648 00:48:53,916 --> 00:48:55,625 I can't sleep by the window. 649 00:48:57,583 --> 00:48:59,583 Incredible. Why? 650 00:49:00,583 --> 00:49:02,541 I'm the captain, do as I say. 651 00:49:03,083 --> 00:49:04,375 Very well, captain. 652 00:49:05,083 --> 00:49:06,291 I'm sleeping here. 653 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 The Olympic Games have started...! 654 00:50:01,833 --> 00:50:03,166 Let's go! 655 00:50:03,791 --> 00:50:05,208 SPAIN 12 - 6 THE NETHERLANDS 656 00:50:05,291 --> 00:50:06,750 VICTORY FOR THE WATER POLO TEAM 657 00:50:06,833 --> 00:50:08,708 12 - 6, guys! 12 - 6! 658 00:50:08,791 --> 00:50:10,750 They didn't see that coming! 659 00:50:10,833 --> 00:50:11,833 Great game, guys! 660 00:50:11,958 --> 00:50:13,333 -Come on! -Yes, yes! 661 00:50:13,416 --> 00:50:15,666 -What a game, mate! -Well played. 662 00:50:16,166 --> 00:50:17,208 -Toto. -What? 663 00:50:17,291 --> 00:50:19,083 Thanks for getting between us. 664 00:50:19,166 --> 00:50:20,958 The bastard almost crushed me. 665 00:50:21,041 --> 00:50:22,750 Amazing, mate. Well played. 666 00:50:23,208 --> 00:50:24,500 What a game. 667 00:50:26,750 --> 00:50:27,916 Pass me the water. 668 00:50:29,208 --> 00:50:30,375 Jesús... 669 00:50:31,791 --> 00:50:32,708 Good game. 670 00:50:33,208 --> 00:50:34,041 Thanks. 671 00:50:53,916 --> 00:50:54,833 You next. 672 00:50:54,958 --> 00:50:57,125 Carles Pintor, Televisión Española. 673 00:50:57,583 --> 00:51:00,000 Winning by 12 to 6 may sound really good, 674 00:51:00,083 --> 00:51:02,458 but the truth is that the opponents were weak 675 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 and Spain played badly. 676 00:51:04,250 --> 00:51:05,666 Do you regret combining 677 00:51:05,750 --> 00:51:08,541 the old Catalan guard with the new wave from Madrid? 678 00:51:11,041 --> 00:51:12,000 No. 679 00:51:16,833 --> 00:51:17,916 Next. 680 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 Rafa Romero, Barcelona Radio. 681 00:51:20,416 --> 00:51:22,291 Do you think this team is ready 682 00:51:22,375 --> 00:51:26,166 to beat the United States or a team like the Italian one? 683 00:51:26,250 --> 00:51:27,291 Yes. 684 00:51:28,958 --> 00:51:30,541 Can you tell us why? 685 00:51:30,958 --> 00:51:33,833 If I didn't think so, I'd be on the beach and not here 686 00:51:33,958 --> 00:51:35,333 answering obvious questions. 687 00:51:37,625 --> 00:51:39,583 María José García, Radio Nacional. 688 00:51:39,666 --> 00:51:42,125 What do you think of Italy's game and coach, 689 00:51:42,208 --> 00:51:43,333 Igor Popović? 690 00:51:44,458 --> 00:51:45,958 Italy is a great team. 691 00:51:46,291 --> 00:51:47,583 He's Serbian. 692 00:51:48,125 --> 00:51:49,250 -Eh... -Yes. 693 00:51:49,625 --> 00:51:50,500 You're Croatian. 694 00:51:50,583 --> 00:51:52,000 -Maybe we should... -No. 695 00:51:53,208 --> 00:51:54,208 Yes. 696 00:51:54,291 --> 00:51:56,208 Your countries are at war. 697 00:51:58,125 --> 00:52:00,500 Does that make you even greater rivals? 698 00:52:01,666 --> 00:52:05,166 I think that Italy has wasted some good players 699 00:52:05,250 --> 00:52:07,791 by giving them a useless coach. 700 00:52:11,458 --> 00:52:13,875 Did you say the Serbian coach is useless? 701 00:52:13,958 --> 00:52:15,500 I don't think he'll mind. 702 00:52:15,583 --> 00:52:18,041 He does it himself whenever he opens his mouth. 703 00:52:19,041 --> 00:52:22,375 -Dragan! Please, could...? -No more questions, thank you. 704 00:52:25,791 --> 00:52:27,458 Sunday, 2nd of August. 705 00:52:27,541 --> 00:52:29,708 Spain faces Greece 706 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 in their second game of the preliminary phase. 707 00:52:33,208 --> 00:52:35,208 Will the winning streak continue? 708 00:52:45,125 --> 00:52:46,250 Yes! 709 00:52:46,333 --> 00:52:47,458 SPAIN 11 - 6 GREECE 710 00:52:47,541 --> 00:52:50,333 Against all odds, Spain has done it again. 711 00:52:50,416 --> 00:52:54,291 Dragan Matutinović's team seems in better shape than ever. 712 00:53:10,541 --> 00:53:12,916 Third day of the water polo. 713 00:53:13,000 --> 00:53:15,625 Spain faces Hungry today, 714 00:53:15,708 --> 00:53:19,125 the team with the most Olympic gold medals in the world. 715 00:53:27,125 --> 00:53:29,416 Today's game couldn't have been better. 716 00:53:29,500 --> 00:53:31,750 The Spanish team surprised everyone, 717 00:53:31,833 --> 00:53:33,541 thrashed expectations, 718 00:53:34,375 --> 00:53:35,500 and shut people up. 719 00:53:36,000 --> 00:53:39,958 But we mustn't forget that, today, both the United States and Italy 720 00:53:40,041 --> 00:53:41,500 are still favourites. 721 00:54:11,166 --> 00:54:12,833 -What are you doing? -Huh? 722 00:54:13,125 --> 00:54:14,083 You heard. 723 00:54:15,375 --> 00:54:17,666 Looking for my boxers, I don't know... 724 00:54:18,500 --> 00:54:20,291 Probably with your clothes. 725 00:54:21,458 --> 00:54:22,458 You're right. 726 00:54:23,708 --> 00:54:25,583 Let's try to be on time for once. 727 00:54:25,666 --> 00:54:29,541 Spain is optimistic on this last day of the first round, 728 00:54:29,625 --> 00:54:31,208 but there are no guarantees. 729 00:54:31,291 --> 00:54:34,208 To reach the semifinals, one thing's for sure, 730 00:54:34,291 --> 00:54:36,833 they must win against the mighty Cuba, 731 00:54:36,958 --> 00:54:39,458 as difficult to beat as ever. 732 00:54:41,625 --> 00:54:42,958 Look, the water polo. 733 00:54:49,166 --> 00:54:52,083 A NARROW WIN PUTS SPAIN IN THE SEMIFINALS 734 00:54:52,166 --> 00:54:54,916 Good game! You were fucking incredible today! 735 00:54:59,125 --> 00:55:00,000 Yes, yes! 736 00:55:06,958 --> 00:55:08,166 Fucking hell! 737 00:55:10,458 --> 00:55:11,375 Assholes! 738 00:55:18,333 --> 00:55:20,500 SPAIN UNITED STATES 739 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 ITALY UNIFIED TEAM 740 00:55:33,958 --> 00:55:35,000 Manel! 741 00:55:44,041 --> 00:55:44,875 No! 742 00:55:44,958 --> 00:55:46,000 Hey! 743 00:55:46,708 --> 00:55:48,750 What the fuck's up? You won't stop. 744 00:55:49,791 --> 00:55:51,041 Fuck. 745 00:55:51,125 --> 00:55:52,458 It's so fucking hot... 746 00:56:05,125 --> 00:56:07,708 Don't start, don't start, don't start, okay? 747 00:56:07,791 --> 00:56:08,791 Don't start. 748 00:56:08,916 --> 00:56:09,916 Close the window. 749 00:56:10,000 --> 00:56:10,916 I won't. 750 00:56:11,000 --> 00:56:12,458 -Close the damn... -No... 751 00:56:12,541 --> 00:56:15,000 I'm sick of you and the fucking window, 752 00:56:15,083 --> 00:56:16,708 your nightmares, the Walkman! 753 00:56:16,791 --> 00:56:18,541 I'm suffocating here! 754 00:56:24,708 --> 00:56:25,791 Get dressed. 755 00:56:25,916 --> 00:56:27,000 What the fuck? 756 00:56:28,958 --> 00:56:30,333 I'm suffocating too. 757 00:56:43,625 --> 00:56:45,250 Will you tell me what's up? 758 00:56:46,208 --> 00:56:47,916 You have nightmares every night. 759 00:56:48,000 --> 00:56:49,416 Why? -Shut up. 760 00:56:52,250 --> 00:56:53,500 And that tape? 761 00:56:54,166 --> 00:56:56,875 If your tape's going to bug me every night, 762 00:56:56,958 --> 00:56:58,625 at least tell me what it is. 763 00:56:59,375 --> 00:57:00,583 Your girlfriend? 764 00:57:00,958 --> 00:57:03,250 You miss her and...? -It's my sister. 765 00:57:04,041 --> 00:57:06,166 So watch your mouth. -Fine. 766 00:57:06,791 --> 00:57:09,000 You listen to a tape of your sister. 767 00:57:09,416 --> 00:57:10,458 And the window? 768 00:57:10,916 --> 00:57:12,833 Do you think that's normal? 769 00:57:13,250 --> 00:57:15,083 What's with all the questions? 770 00:57:15,958 --> 00:57:18,291 Do I ask you about all the partying? 771 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 Can't stand being by yourself? 772 00:57:28,291 --> 00:57:29,208 Let's go. 773 00:57:47,333 --> 00:57:50,041 She recorded her medicine lectures 774 00:57:50,125 --> 00:57:52,125 and memorised them for her exams. 775 00:57:55,166 --> 00:57:57,166 I didn't know your sister... 776 00:57:57,958 --> 00:57:59,125 Her name was Rosa. 777 00:57:59,958 --> 00:58:01,083 She was a swimmer. 778 00:58:02,125 --> 00:58:03,666 I'm an asshole, mate. 779 00:58:04,041 --> 00:58:06,625 If I knew, I wouldn't have... -Don't worry. 780 00:58:07,000 --> 00:58:08,375 Anyway, you're right. 781 00:58:08,958 --> 00:58:11,708 If my shit's going to bug you, you need to know why. 782 00:58:11,791 --> 00:58:13,125 It doesn't bug me now. 783 00:58:23,791 --> 00:58:25,708 I don't want to fuck up again... 784 00:58:26,916 --> 00:58:28,541 but you're so fucking good. 785 00:58:29,083 --> 00:58:30,833 You don't seem to enjoy it. 786 00:58:31,041 --> 00:58:32,416 It's not about fun. 787 00:58:33,041 --> 00:58:34,625 It's about winning. -No. 788 00:58:34,708 --> 00:58:36,041 -It's your job. -No. 789 00:58:36,666 --> 00:58:38,125 I get paid to have fun. 790 00:58:38,958 --> 00:58:40,166 I don't work, I play. 791 00:58:40,791 --> 00:58:42,916 Not being serious in there brings problems. 792 00:58:43,000 --> 00:58:44,958 The problems are outside of the water. 793 00:58:47,125 --> 00:58:48,416 They disappear in there. 794 00:58:49,833 --> 00:58:51,083 My family disappears. 795 00:58:52,958 --> 00:58:54,333 My fucking anxiety. 796 00:58:56,625 --> 00:58:57,791 I love playing. 797 00:58:59,583 --> 00:59:00,583 And so do you. 798 00:59:03,083 --> 00:59:05,625 Dragan, if you beat the United States today, 799 00:59:05,708 --> 00:59:09,166 will you be happier as Spanish coach or as a Croatian? 800 00:59:09,250 --> 00:59:12,958 For me, it would be an honour to take Spain to the final, but... 801 00:59:13,791 --> 00:59:16,458 I can't forget that my country is suffering 802 00:59:17,666 --> 00:59:19,333 and that the United States, 803 00:59:19,416 --> 00:59:21,958 just like the European Community, are to blame. 804 00:59:25,125 --> 00:59:28,500 Lots of people are dying in my country because of Serbia. 805 00:59:30,250 --> 00:59:32,791 The United States haven't lifted a finger. 806 00:59:32,916 --> 00:59:35,458 They only do if they think it will rain oil. 807 00:59:36,625 --> 00:59:39,458 My gold will be for all my people. 808 00:59:40,000 --> 00:59:43,500 I don't give a shit about their marines, their Air Force One 809 00:59:43,583 --> 00:59:45,125 and their shitty hot dogs. 810 00:59:45,208 --> 00:59:47,708 They're the first world power. So what? 811 00:59:47,958 --> 00:59:49,916 Today, they eat Spanish omelette 812 00:59:50,416 --> 00:59:52,291 because I rule in my pool 813 00:59:52,375 --> 00:59:55,541 and I order you to take down every single one of them. 814 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Get into position. 815 00:59:58,250 --> 00:59:59,958 Come on! 816 01:00:03,708 --> 01:00:06,916 Last few minutes of the Olympic Games semifinal. 817 01:00:07,000 --> 01:00:10,041 Both Spain and the United States have five goals. 818 01:00:10,250 --> 01:00:12,166 Who will score the winning goal? 819 01:00:17,625 --> 01:00:20,791 At 6'4", Craig Wilson makes anything look easy. 820 01:00:20,916 --> 01:00:22,333 It's hardly surprising 821 01:00:22,416 --> 01:00:25,208 when, for two years, Wilson has been named 822 01:00:25,291 --> 01:00:27,208 the best keeper in the world. 823 01:00:34,833 --> 01:00:37,708 And if Wilson was the best keeper of the '80s, 824 01:00:37,791 --> 01:00:40,958 I think it's obvious who'll be the best of the '90s: 825 01:00:41,041 --> 01:00:44,000 Jesús Rollán! 826 01:01:02,333 --> 01:01:05,583 What a goal by Pedro García Aguado in the last second, 827 01:01:05,666 --> 01:01:07,375 putting us in the final! 828 01:01:07,625 --> 01:01:09,041 Yes! 829 01:01:09,125 --> 01:01:12,083 Not many had faith, but the Spanish water polo team 830 01:01:12,166 --> 01:01:15,833 is becoming the revelation of these Olympics. 831 01:01:18,041 --> 01:01:19,583 Yes! 832 01:01:36,625 --> 01:01:39,666 After your magnificent victory against the United States, 833 01:01:39,750 --> 01:01:42,166 do you think Spain is favourite for gold? 834 01:01:42,416 --> 01:01:45,916 Yes, I'm convinced that the gold is already ours. 835 01:01:48,666 --> 01:01:51,958 The Italian coach, Igor Popović, has just announced 836 01:01:52,041 --> 01:01:54,666 that he's happy Spain beat the United States, 837 01:01:54,750 --> 01:01:57,125 it takes the pressure off them for the final. 838 01:01:57,208 --> 01:01:59,250 And he added, I quote: 839 01:01:59,333 --> 01:02:02,625 "that the Spanish players are a bunch of has-beens 840 01:02:02,708 --> 01:02:04,750 and a few little boys as strong 841 01:02:04,833 --> 01:02:07,000 as they are stupid". Any comments? 842 01:02:08,083 --> 01:02:11,583 Over the last few months, I've seen these "has-beens" 843 01:02:11,666 --> 01:02:15,041 climb mountains bigger than Popović's own arrogance. 844 01:02:15,375 --> 01:02:18,375 They've never been in better shape. -That's right. 845 01:02:18,458 --> 01:02:21,041 -Did he stand up for us? -Must be a mistake. 846 01:02:21,125 --> 01:02:23,125 It gave me goose bumps. 847 01:02:23,208 --> 01:02:26,166 I hope that the Italians are ready for a fight 848 01:02:27,125 --> 01:02:29,458 because I've never seen guys of this age 849 01:02:29,541 --> 01:02:31,541 with more balls in my life. 850 01:02:33,041 --> 01:02:34,791 Do you think you'll win gold? 851 01:02:35,250 --> 01:02:38,000 -He definitely stood up for us. -Yes. 852 01:02:38,458 --> 01:02:39,458 What a man. 853 01:02:39,541 --> 01:02:41,583 This is what Filippo had to say. 854 01:02:41,666 --> 01:02:45,958 To say we're not the best, wouldn't be modest, it would be a lie. 855 01:02:46,041 --> 01:02:47,625 -Idiot! -Fatso! 856 01:02:48,083 --> 01:02:49,208 Salami! 857 01:02:51,833 --> 01:02:53,041 What? -Salami? 858 01:02:53,125 --> 01:02:54,333 It's Italian, right? 859 01:02:57,291 --> 01:02:58,541 Hey, look, look. 860 01:03:02,500 --> 01:03:03,750 Who's the best? 861 01:03:04,500 --> 01:03:06,916 You're as cocky as an Italian. Know that? 862 01:03:07,000 --> 01:03:08,250 Call me Totti Aguado. 863 01:03:09,416 --> 01:03:11,500 Toto! My folks send their love. 864 01:03:11,583 --> 01:03:12,833 Put Mari Carmen on. 865 01:03:12,958 --> 01:03:14,583 -He wants to talk. -Mari Carmen. 866 01:03:15,958 --> 01:03:17,125 What's up, gorgeous? 867 01:03:17,791 --> 01:03:19,500 Jesusito is fine, but I'm better. 868 01:03:20,958 --> 01:03:22,458 Hey, when we're free, 869 01:03:22,541 --> 01:03:24,958 I'll sell my gold and take you out for seafood. 870 01:03:25,250 --> 01:03:27,791 Great, give my love to Pepe. Bye bye. 871 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 Leave my mum alone, okay? Come on, now. 872 01:03:31,208 --> 01:03:32,041 Yes, Mum? 873 01:03:32,291 --> 01:03:33,166 Speak soon. 874 01:03:33,250 --> 01:03:35,000 Okay, bye. 875 01:03:35,833 --> 01:03:37,916 You're a sleaze. -I just love them. 876 01:03:38,291 --> 01:03:39,750 You could call yours. 877 01:03:40,291 --> 01:03:41,166 What for? 878 01:03:43,125 --> 01:03:44,041 Listen. 879 01:03:44,666 --> 01:03:46,833 We should celebrate tonight. 880 01:03:46,958 --> 01:03:49,250 Knowing Dragan, there won't be a dinner. 881 01:03:49,333 --> 01:03:50,375 Let's set one up. 882 01:03:51,583 --> 01:03:53,958 Wait for the gold, to celebrate together. 883 01:03:55,708 --> 01:03:56,666 Okay. 884 01:03:57,833 --> 01:03:58,791 Are you okay? 885 01:03:59,541 --> 01:04:01,375 I just can't believe it. 886 01:04:01,625 --> 01:04:03,833 The fucking final. -Let's have a beer. 887 01:04:03,958 --> 01:04:05,250 Come on. 888 01:04:08,208 --> 01:04:10,041 Cheers! We're in the final! 889 01:04:12,500 --> 01:04:14,125 Amazing, guys! 890 01:04:40,958 --> 01:04:42,125 What are you doing? 891 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 Nothing. I was going to call you. 892 01:04:44,708 --> 01:04:46,958 How are you? Congratulations. 893 01:04:48,291 --> 01:04:49,125 And to you. 894 01:04:49,625 --> 01:04:51,250 Hey, I was thinking... 895 01:04:51,958 --> 01:04:54,750 We could do what we did in Andorra? It was such fun. 896 01:04:55,166 --> 01:04:56,375 Thanks, but... 897 01:04:57,458 --> 01:05:00,500 I thought we could celebrate the gold 898 01:05:00,583 --> 01:05:02,416 that we're going to win. -Right. 899 01:05:02,833 --> 01:05:05,208 Thanks, but I'm really tired. -Just a little. 900 01:05:06,291 --> 01:05:08,041 A couple of drinks, okay? 901 01:05:12,333 --> 01:05:14,416 All this just to leave the village? 902 01:05:15,458 --> 01:05:17,166 To do the same, but outside? 903 01:06:01,000 --> 01:06:02,958 -What's wrong? -Where's Pedro? 904 01:06:04,458 --> 01:06:05,791 Pedro, he's not here. 905 01:06:06,958 --> 01:06:08,666 Get dressed, we're going out. 906 01:06:11,666 --> 01:06:13,625 No fucking way, Toto. No way. 907 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 Does Dragan know? 908 01:06:18,916 --> 01:06:19,791 Yes. 909 01:06:20,625 --> 01:06:21,500 And Jesús? 910 01:06:22,375 --> 01:06:24,916 -He's still out looking for him. -Fuck. 911 01:06:26,666 --> 01:06:28,416 Now's not the time for this. 912 01:06:28,958 --> 01:06:31,791 Do it after training. 913 01:06:31,916 --> 01:06:34,541 We're in the final, it would be weird if they didn't. 914 01:06:34,625 --> 01:06:36,750 When they see one's missing, we're fucked. 915 01:06:36,833 --> 01:06:39,083 He'd better show up, and not in a mess. 916 01:06:46,250 --> 01:06:48,291 -You idiot. -What is it? 917 01:06:48,666 --> 01:06:50,333 What? -They're doing a check. 918 01:06:50,458 --> 01:06:51,375 Fuck. 919 01:06:51,458 --> 01:06:54,791 -Go on, Toto. -You'll never believe what happened. 920 01:06:54,916 --> 01:06:56,500 Fuck, Toto, mate. 921 01:06:57,708 --> 01:06:59,083 I feel fine 922 01:06:59,166 --> 01:07:00,250 and terrible too. 923 01:07:00,333 --> 01:07:02,166 Fine and terrible at once. 924 01:07:07,833 --> 01:07:08,791 Manel. 925 01:07:10,083 --> 01:07:11,041 Can you come? 926 01:07:16,208 --> 01:07:17,041 He's here. 927 01:07:17,791 --> 01:07:18,916 Just got back. 928 01:07:27,958 --> 01:07:29,125 I don't believe it. 929 01:07:32,416 --> 01:07:34,166 Why are you such an idiot? 930 01:07:34,791 --> 01:07:36,291 He's wasted, fuck! 931 01:07:36,375 --> 01:07:38,125 Go and check nobody's coming. 932 01:07:38,208 --> 01:07:39,125 Quickly. 933 01:07:39,458 --> 01:07:42,000 We'll find a solution. -You're off the team. 934 01:07:42,083 --> 01:07:44,208 There's the solution. No check for you. 935 01:07:44,291 --> 01:07:47,000 -A cold shower. -No, that won't help. 936 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 -Help me. -One second! 937 01:07:51,083 --> 01:07:52,500 -Calm down. -Okay. 938 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 -Calm down. -Get up. 939 01:07:54,375 --> 01:07:55,958 I'm fine, damn it. 940 01:07:57,291 --> 01:07:58,666 -Hi. -Don't talk to me. 941 01:07:58,750 --> 01:07:59,666 Jesús. 942 01:08:04,166 --> 01:08:06,125 Stop looking. Pedro just got back. 943 01:08:06,458 --> 01:08:08,250 What? He's in there? 944 01:08:08,833 --> 01:08:10,375 -He's wasted. -How is he? 945 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 He's fucked up. 946 01:08:12,208 --> 01:08:13,375 Hang on a second. 947 01:08:14,125 --> 01:08:15,041 Don't be long. 948 01:08:17,333 --> 01:08:19,958 It's freezing! Fuck, that water's cold! 949 01:08:20,041 --> 01:08:22,625 It's too cold, damn it! -Shut up. 950 01:08:23,166 --> 01:08:24,791 Let me take my shirt off! 951 01:08:26,291 --> 01:08:28,416 Stop it! -Wash your mouth out. 952 01:08:28,958 --> 01:08:30,958 -Fuck. -Here, you stink. 953 01:08:31,541 --> 01:08:32,500 Go on, go on! 954 01:08:34,958 --> 01:08:36,166 I can brush my teeth. 955 01:08:41,958 --> 01:08:43,333 -Where are they? -Shit. 956 01:08:43,708 --> 01:08:45,125 Water. Ten pints. 957 01:08:45,208 --> 01:08:46,583 -Shit. -They're coming. 958 01:08:46,666 --> 01:08:48,375 -What? -It voids the analysis. 959 01:08:49,166 --> 01:08:51,916 We did it once. Ten pints, they do it again. 960 01:08:52,000 --> 01:08:53,916 -Give it here. -Guys, guys! 961 01:08:54,291 --> 01:08:56,291 I didn't take drugs, I just drank. 962 01:08:56,375 --> 01:08:58,416 -Yeah, right. -Check they're not here. 963 01:08:58,500 --> 01:09:00,125 -Get up. -No. 964 01:09:00,250 --> 01:09:02,375 Get up, you have to drink. 965 01:09:02,458 --> 01:09:03,916 -No. -Drink the water. 966 01:09:09,750 --> 01:09:11,125 -How are you, sir? -Hi. 967 01:09:11,333 --> 01:09:12,791 Just getting some air. 968 01:09:12,916 --> 01:09:14,291 One second. 969 01:09:14,375 --> 01:09:15,250 Where is he? 970 01:09:17,625 --> 01:09:19,625 -No. -You're off my team! 971 01:09:23,291 --> 01:09:24,125 Pedro! 972 01:09:24,625 --> 01:09:26,375 Pedro! Open up! -I won't. 973 01:09:26,458 --> 01:09:28,375 You have to drink this! 974 01:09:28,791 --> 01:09:32,833 If he drinks it, the analysis is void. - Manel, please, help me. 975 01:09:32,958 --> 01:09:34,750 I didn't take any drugs! 976 01:09:34,833 --> 01:09:36,958 -Drink it or you're out. -Asshole. 977 01:09:41,291 --> 01:09:42,500 Manel, please. 978 01:09:46,916 --> 01:09:48,041 Manel! 979 01:09:51,791 --> 01:09:52,916 Manel, seriously. 980 01:09:53,208 --> 01:09:55,541 I didn't take any drugs. -Pedro, listen. 981 01:09:56,000 --> 01:09:56,833 What? 982 01:09:58,958 --> 01:09:59,791 I believe you. 983 01:10:02,791 --> 01:10:04,958 If you say you didn't, I believe you. 984 01:10:08,291 --> 01:10:10,125 Don't drink it. -What the fuck? 985 01:10:10,208 --> 01:10:11,583 -You heard. -After all this? 986 01:10:11,666 --> 01:10:14,625 If not, we'll never know if he's telling the truth. 987 01:10:14,916 --> 01:10:15,916 I think he is. 988 01:10:16,750 --> 01:10:18,125 I want him to prove it. 989 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 Manel Estiarte? 990 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Yes, that's me. 991 01:10:47,583 --> 01:10:49,125 Pedro García Aguado? 992 01:10:53,625 --> 01:10:54,791 Where do I pee? 993 01:10:55,416 --> 01:10:56,375 It's your turn. 994 01:10:57,000 --> 01:10:58,083 I'll get changed. 995 01:11:00,375 --> 01:11:01,250 Good morning. 996 01:11:24,000 --> 01:11:27,416 -Hello. -Mr Perelló, we have the results. 997 01:11:39,500 --> 01:11:41,166 I'm in no mood for speeches. 998 01:11:45,916 --> 01:11:47,000 You were negative. 999 01:11:50,041 --> 01:11:51,291 I told you I would. 1000 01:11:53,083 --> 01:11:55,541 You're in the best team, earning money... 1001 01:11:55,625 --> 01:11:58,500 -I said no speeches. -No, you listen to me. 1002 01:12:00,833 --> 01:12:02,750 You might win Olympic gold tomorrow. 1003 01:12:03,458 --> 01:12:05,083 It's every athlete's dream, 1004 01:12:05,166 --> 01:12:07,458 you didn't go out because it's stressful here. 1005 01:12:09,166 --> 01:12:10,583 You were clean, so what? 1006 01:12:11,291 --> 01:12:13,333 Accept that you have a problem. 1007 01:12:14,375 --> 01:12:16,583 And it's not cocaine, it's avoidance. 1008 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 And what can I do? 1009 01:12:19,166 --> 01:12:20,833 Think I like being this way? 1010 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 Thank you. 1011 01:12:30,958 --> 01:12:33,416 For believing I hadn't done it. 1012 01:12:33,500 --> 01:12:37,791 -I'm surprised you remember... -Well, only after the shower. 1013 01:12:42,625 --> 01:12:43,958 No more shocks, okay? 1014 01:13:10,833 --> 01:13:11,791 You were right. 1015 01:13:13,750 --> 01:13:15,125 I don't enjoy playing. 1016 01:13:22,458 --> 01:13:23,416 Why? 1017 01:13:34,458 --> 01:13:36,041 I need to win the gold. 1018 01:13:38,166 --> 01:13:40,125 I really need it. -That's normal. 1019 01:13:40,583 --> 01:13:41,708 We all want it. 1020 01:13:43,791 --> 01:13:46,416 If it hadn't happened, she would have won it. 1021 01:13:49,833 --> 01:13:51,583 I'd just got back from Italy 1022 01:13:53,458 --> 01:13:55,291 for the Easter holidays, 1023 01:13:56,750 --> 01:13:59,083 we were going for lunch at home. 1024 01:14:00,083 --> 01:14:03,166 We were having a drink 1025 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 on the same old terrace. 1026 01:14:05,750 --> 01:14:07,708 Me with my friends, her with hers. 1027 01:14:08,500 --> 01:14:09,583 It was fine. 1028 01:14:11,541 --> 01:14:14,958 I walked a friend I hadn't seen for ages back to his house 1029 01:14:15,041 --> 01:14:16,208 and got home later. 1030 01:14:18,541 --> 01:14:20,541 She was upstairs arguing. 1031 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 My dad was hanging his head, 1032 01:14:24,750 --> 01:14:26,541 just accepting her shouting... 1033 01:14:28,625 --> 01:14:33,583 I don't know, I wanted to put things right quickly. 1034 01:14:34,166 --> 01:14:35,416 I said: "Lunch time, 1035 01:14:37,375 --> 01:14:39,083 don't do this to our dad". 1036 01:14:41,541 --> 01:14:42,416 And... 1037 01:14:43,833 --> 01:14:46,500 as we went down the corridor she was still... 1038 01:14:47,583 --> 01:14:49,333 angry, complaining. 1039 01:14:51,458 --> 01:14:54,083 I don't know why, I turned and said to her... 1040 01:14:56,250 --> 01:14:57,708 "Stop this suffering". 1041 01:14:59,125 --> 01:15:00,458 "Stop our suffering". 1042 01:15:03,916 --> 01:15:06,833 She looked at me with an expression I'd never seen. 1043 01:15:08,333 --> 01:15:10,041 She turned and ran. 1044 01:15:11,208 --> 01:15:14,375 I ran off after her, she went into her room... 1045 01:15:16,708 --> 01:15:18,166 jumped on the bed and... 1046 01:15:20,916 --> 01:15:22,291 out of the window. 1047 01:15:26,166 --> 01:15:27,541 I couldn't do anything. 1048 01:15:37,125 --> 01:15:39,625 Tomorrow might be a good day to forgive yourself. 1049 01:15:44,166 --> 01:15:45,666 Dedicate the game to her. 1050 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Pay homage to her. 1051 01:15:51,708 --> 01:15:52,541 Yes. 1052 01:15:59,208 --> 01:16:00,958 Shall we go? -Yes. 1053 01:16:08,375 --> 01:16:09,333 Look, look. 1054 01:16:09,791 --> 01:16:11,000 Look up there. 1055 01:16:11,625 --> 01:16:12,791 What is it? 1056 01:16:13,416 --> 01:16:14,583 The footballers. 1057 01:16:14,666 --> 01:16:15,791 They won gold. 1058 01:16:16,166 --> 01:16:17,250 Our turn tomorrow. 1059 01:16:33,708 --> 01:16:36,541 I'd give anything to have already played and won. 1060 01:16:37,708 --> 01:16:39,041 We'll give it our all. 1061 01:16:42,166 --> 01:16:43,750 We've trained like beasts. 1062 01:16:45,333 --> 01:16:46,833 Given our souls in there. 1063 01:16:48,416 --> 01:16:49,791 It's all in our favour. 1064 01:16:51,166 --> 01:16:52,500 We're playing at home. 1065 01:16:53,416 --> 01:16:55,291 The public are behind us 1066 01:16:55,791 --> 01:16:57,541 because they're our people. 1067 01:16:59,083 --> 01:17:01,125 Our parents, our friends, 1068 01:17:03,333 --> 01:17:04,416 our siblings. 1069 01:17:06,958 --> 01:17:08,541 We're going to win gold. 1070 01:17:09,750 --> 01:17:11,541 And, above all, we'll be aware 1071 01:17:11,625 --> 01:17:14,250 of how lucky we are to play an Olympic final. 1072 01:17:15,500 --> 01:17:16,791 And most importantly: 1073 01:17:19,625 --> 01:17:21,041 we're going to have fun. 1074 01:17:21,958 --> 01:17:23,041 Of course we will. 1075 01:17:24,208 --> 01:17:25,958 Let's win that fucking gold. 1076 01:17:26,041 --> 01:17:27,333 -Yes. -That's the way. 1077 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 Come on, guys. 1078 01:17:33,916 --> 01:17:34,708 Let's go! 1079 01:17:39,500 --> 01:17:43,083 9th OF AUGUST, 1992 SPAIN - ITALY FINAL 1080 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 This is our home, team. 1081 01:18:26,250 --> 01:18:28,041 Let's get these pizza-eaters. 1082 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 -Come on, they're ours. -Bunch of wankers. 1083 01:18:36,458 --> 01:18:38,375 Let's go get the spaghetti! 1084 01:18:38,458 --> 01:18:40,500 -Come on, they're ours. -Let's go! 1085 01:18:43,458 --> 01:18:45,958 What are you doing? What's all this? 1086 01:18:48,000 --> 01:18:51,458 -Come on, they're wankers! -We'll eat them for breakfast! 1087 01:18:51,541 --> 01:18:52,958 -Come on, team! -Yes! 1088 01:18:54,541 --> 01:18:57,458 We're ready at Picornell for the Spain vs. Italy final, 1089 01:18:58,041 --> 01:19:01,541 right now, the two best teams in the world. 1090 01:19:01,625 --> 01:19:04,416 We have about two minutes before we kick off 1091 01:19:04,500 --> 01:19:07,541 the most important game in the history of the selection: 1092 01:19:07,625 --> 01:19:09,791 the water polo Olympic final. 1093 01:19:11,541 --> 01:19:14,333 Presentation of the players on the Spanish team. 1094 01:19:43,000 --> 01:19:45,541 The Spanish water polo team is playing today 1095 01:19:45,625 --> 01:19:47,791 in the Barcelona '92 final against Italy. 1096 01:19:48,416 --> 01:19:50,958 Italy has two gold medals in its showcases. 1097 01:19:51,458 --> 01:19:53,500 In front of over 14,000 spectators 1098 01:19:53,583 --> 01:19:55,875 in the stadium and millions at home, 1099 01:19:55,958 --> 01:20:00,000 it's going to be the most-watched game in the history of water polo. 1100 01:20:14,375 --> 01:20:18,083 SPAIN 0 - 0 ITALY FIRST QUARTER 1101 01:20:31,583 --> 01:20:32,666 Come on, come on. 1102 01:20:41,750 --> 01:20:43,916 The Olympic final has started! 1103 01:20:44,000 --> 01:20:47,916 Let's see if Javi Franco can get the first ball of the game. 1104 01:20:49,791 --> 01:20:50,708 Come on. 1105 01:20:51,458 --> 01:20:52,500 Come on, Javi! 1106 01:21:06,958 --> 01:21:09,125 Spain is running out of possession time. 1107 01:21:09,208 --> 01:21:10,416 They have to shoot, 1108 01:21:10,500 --> 01:21:15,208 but the Italian defence is blocking the Spanish team's attack. 1109 01:21:16,291 --> 01:21:19,166 Italy regains the ball, one of their main weapons 1110 01:21:19,250 --> 01:21:22,083 is their speed. We need to watch out for that. 1111 01:21:29,916 --> 01:21:31,166 Apply pressure. 1112 01:21:35,375 --> 01:21:36,333 Fuck! 1113 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 Fantastic goal by Giovanni. 1114 01:21:38,000 --> 01:21:40,666 First display of talent from the Italian team. 1115 01:21:40,833 --> 01:21:42,833 This is going to be a tough game. 1116 01:21:42,958 --> 01:21:45,708 Spain 0 - 1 Italy 1117 01:21:45,791 --> 01:21:47,291 It's fine, don't worry! 1118 01:21:47,708 --> 01:21:48,583 Keep going! 1119 01:21:55,708 --> 01:21:56,541 Come on! 1120 01:22:01,000 --> 01:22:02,708 Ball blocked! 1121 01:22:02,791 --> 01:22:04,375 The Italian defence is a wall. 1122 01:22:04,458 --> 01:22:06,250 It's impossible! -Shoot, Manel! 1123 01:22:10,833 --> 01:22:13,041 Go harder, guys! We want a miracle! 1124 01:22:25,625 --> 01:22:28,333 End of the first quarter with a 0 - 2 disadvantage 1125 01:22:28,416 --> 01:22:32,208 for the team captained by Manel Estiarte. 1126 01:22:32,291 --> 01:22:34,958 They marking us one on one, we're not used to it. 1127 01:22:35,041 --> 01:22:36,791 Get my players some water. 1128 01:22:41,750 --> 01:22:44,583 SPAIN 0 - 2 ITALY SECOND QUARTER 1129 01:22:44,666 --> 01:22:47,125 The second quarter has begun. 1130 01:22:50,250 --> 01:22:52,750 Spain has a better idea in terms of attacking. 1131 01:22:54,041 --> 01:22:54,958 Fuck. 1132 01:23:03,083 --> 01:23:04,500 Manel Estiarte scores! 1133 01:23:04,583 --> 01:23:08,333 At last, the Spanish team has knocked down the Italian wall. 1134 01:23:12,958 --> 01:23:15,333 The problem isn't only the defensive wall, 1135 01:23:15,416 --> 01:23:17,375 but also the artillery in their attack. 1136 01:23:20,750 --> 01:23:21,583 Fuck! 1137 01:23:25,750 --> 01:23:29,125 The game is an uphill battle for the Spanish 1138 01:23:29,208 --> 01:23:30,958 who are losing 1 - 3 1139 01:23:31,541 --> 01:23:33,500 as we draw towards halftime. 1140 01:23:43,333 --> 01:23:44,833 That's a fourth goal, 1141 01:23:44,958 --> 01:23:46,958 maybe the nail in the coffin. 1142 01:23:51,541 --> 01:23:54,166 SPAIN 1 - 4 ITALY 1143 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Come on. 1144 01:24:03,125 --> 01:24:05,916 It's halftime and we have a clear advantage. 1145 01:24:06,000 --> 01:24:08,958 It would be difficult for Italy to lose this game. 1146 01:24:09,750 --> 01:24:11,541 No way, Manel. 1147 01:24:11,625 --> 01:24:13,291 -Did you see? -Calm down. 1148 01:24:13,375 --> 01:24:15,250 This isn't the time, Arnau. 1149 01:24:15,333 --> 01:24:17,916 Calm down. -They're walking all over us! 1150 01:24:18,000 --> 01:24:20,958 We need to mark them, we need a stronger defence. 1151 01:24:21,041 --> 01:24:22,708 -Enough. -That's enough. 1152 01:24:23,083 --> 01:24:24,541 We can't break down. 1153 01:24:24,625 --> 01:24:27,291 We all have to defend and we know how. 1154 01:24:28,041 --> 01:24:29,291 Pedro's right. 1155 01:24:30,333 --> 01:24:32,750 Think they're better? Maybe. 1156 01:24:34,083 --> 01:24:36,625 Think they deserve to win? I don't think so. 1157 01:24:37,583 --> 01:24:40,458 Because you've earned the right to be here. 1158 01:24:41,333 --> 01:24:42,708 You were nobodies 1159 01:24:42,791 --> 01:24:45,916 and now they respect you because you're a team. 1160 01:24:50,708 --> 01:24:53,958 -Come on, let's go. -Team. We're a team. 1161 01:24:54,041 --> 01:24:55,416 We're together, guys. 1162 01:24:57,916 --> 01:24:59,916 The third quarter has started. 1163 01:25:00,000 --> 01:25:02,541 SPAIN 1 - 4 ITALY THIRD QUARTER 1164 01:25:06,041 --> 01:25:06,916 Goal! 1165 01:25:07,000 --> 01:25:09,916 What a goal! Pedro Aguado is gaining ground! 1166 01:25:10,333 --> 01:25:12,541 Yes! Let's go! 1167 01:25:13,041 --> 01:25:17,958 ...is going for the ball but there's another Italian goal. 1168 01:25:23,000 --> 01:25:23,916 Come on! 1169 01:25:29,958 --> 01:25:31,166 Referee calls foul. 1170 01:25:31,250 --> 01:25:34,208 Estiarte isn't ready to leave the pool. 1171 01:25:40,541 --> 01:25:42,250 It's in the area, 1172 01:25:42,750 --> 01:25:45,833 the ball goes to Pedro. Pedro gets it and goal! Goal! 1173 01:25:45,958 --> 01:25:47,333 Amazing goal by Pedro! 1174 01:25:47,916 --> 01:25:51,875 Pedro García Toto shows us his great talent with these two goals. 1175 01:25:51,958 --> 01:25:53,458 Sixth goal for Italy. 1176 01:25:55,833 --> 01:25:58,333 Three minutes left in the third quarter 1177 01:25:58,416 --> 01:26:00,125 and Spain's losing 3 - 6, 1178 01:26:00,208 --> 01:26:03,708 but the team's response is promising. 1179 01:26:18,541 --> 01:26:20,916 -Goal, goal! Yes! -Yes! Goal! 1180 01:26:21,000 --> 01:26:22,291 Spain's getting into it! 1181 01:26:25,083 --> 01:26:26,500 The third quarter ends 1182 01:26:26,583 --> 01:26:30,333 with Spain 5 - 6 Italy. 1183 01:26:30,416 --> 01:26:32,833 SPAIN 5 - 6 ITALY FOURTH QUARTER 1184 01:26:33,958 --> 01:26:35,500 The fourth quarter begins. 1185 01:26:35,583 --> 01:26:39,166 Spain has six minutes to come out as winners 1186 01:26:39,250 --> 01:26:41,458 in this Barcelona '92 Olympic final. 1187 01:26:41,541 --> 01:26:44,041 Come on! Javi, don't let him shoot! 1188 01:26:49,833 --> 01:26:50,666 Fuck! 1189 01:26:54,541 --> 01:26:56,583 ...Spain 5 - 7 Italy. 1190 01:26:56,666 --> 01:26:59,583 This is an incredible game and it's not over yet. 1191 01:26:59,666 --> 01:27:01,375 Come on. Come on. 1192 01:27:03,041 --> 01:27:04,000 SPAIN 5 - 6 ITALY 1193 01:27:04,083 --> 01:27:05,000 SPAIN 5 - 7 ITALY 1194 01:27:23,750 --> 01:27:27,750 Pedro Aguado is turning it around with an incredible long shot! 1195 01:27:32,833 --> 01:27:34,708 What a save from Jesús Rollán! 1196 01:27:34,791 --> 01:27:36,541 Spain has gathered speed. 1197 01:27:45,000 --> 01:27:45,958 What is it? 1198 01:27:46,833 --> 01:27:50,416 Filippo is saying his cap is ripped and he needs another one. 1199 01:27:53,000 --> 01:27:55,125 I have to change it. It's broken. 1200 01:27:55,791 --> 01:27:58,416 -Come on, ref. -What the fuck are you doing? 1201 01:27:58,708 --> 01:28:00,541 Don't be lazy, move! 1202 01:28:00,625 --> 01:28:02,750 Take it easy. Relax. 1203 01:28:02,833 --> 01:28:06,041 We'll get one, calm down. -Just two minutes left. 1204 01:28:17,583 --> 01:28:18,958 What? Are you kidding? 1205 01:28:19,041 --> 01:28:21,958 Just as Spain had a good attack opportunity, 1206 01:28:22,041 --> 01:28:23,791 he happens to rip his cap. 1207 01:28:24,583 --> 01:28:26,541 -Damn it! -Manel! 1208 01:28:27,666 --> 01:28:29,583 -There's no time. -We must score. 1209 01:28:35,208 --> 01:28:36,125 SPAIN 6 - 7 ITALY 1210 01:28:36,208 --> 01:28:39,333 Just 50 seconds left. Time is running out 1211 01:28:39,416 --> 01:28:41,250 and Spain is losing by one. 1212 01:29:28,916 --> 01:29:31,958 Spain draws in the last minute! 1213 01:29:32,041 --> 01:29:34,708 That's it! The 7 - 7 forces extra time. 1214 01:29:36,000 --> 01:29:39,250 A nail-biting end worthy of an Olympic final. 1215 01:29:39,333 --> 01:29:41,625 Matutinović's guys have come back from a game 1216 01:29:41,708 --> 01:29:44,541 that seemed already lost. 1217 01:29:46,666 --> 01:29:48,083 Come on, come on. 1218 01:29:48,416 --> 01:29:50,250 ...Spain 7 - 7 Italy. 1219 01:29:59,458 --> 01:30:00,666 Hey, Manel. 1220 01:30:01,166 --> 01:30:02,458 -Manel. -Thanks, Joan. 1221 01:30:04,666 --> 01:30:07,583 We're reaching our limits, but they're worse off. 1222 01:30:08,208 --> 01:30:09,625 We must hang in there. 1223 01:30:09,708 --> 01:30:11,416 We're so close, guys. 1224 01:30:12,125 --> 01:30:14,458 Let's give it our all in the water. 1225 01:30:14,916 --> 01:30:16,666 Let's give it our all! 1226 01:30:17,375 --> 01:30:18,791 -Come on. -Let's go! 1227 01:30:20,208 --> 01:30:21,833 Six minutes of extra time. 1228 01:30:21,958 --> 01:30:25,375 The physical shape of the players on both teams will definitely 1229 01:30:25,458 --> 01:30:27,916 decide the end result. 1230 01:31:03,416 --> 01:31:05,833 SPAIN 7 - 7 ITALY EXTRA TIME 1231 01:31:21,416 --> 01:31:22,708 Take that! 1232 01:31:22,791 --> 01:31:25,125 No way... Foul in favour of Spain. 1233 01:31:25,208 --> 01:31:28,583 Penalty! And the referees are whistling for four metres! 1234 01:31:32,916 --> 01:31:34,041 Come on, come on! 1235 01:31:34,208 --> 01:31:36,041 This moment could be decisive. 1236 01:31:36,125 --> 01:31:39,916 If Spain scores, they go into the lead with one minute left. 1237 01:31:42,750 --> 01:31:45,958 You take the shot. He knows me from the Italian league. 1238 01:31:46,833 --> 01:31:48,208 You'll score. 1239 01:31:50,250 --> 01:31:52,125 Manel Estiarte is facing 1240 01:31:52,208 --> 01:31:54,958 his team mate from the Italian league. 1241 01:31:55,041 --> 01:31:57,625 If anybody knows how Manel does penalties, 1242 01:31:57,708 --> 01:32:01,000 it's precisely this Italian keeper. 1243 01:32:25,125 --> 01:32:27,958 Manuel, give this one to us. 1244 01:32:28,041 --> 01:32:30,416 Shoot to the right, just how you like it. 1245 01:32:31,250 --> 01:32:32,583 To the right, come on. 1246 01:32:32,666 --> 01:32:34,708 To the right and down a little. 1247 01:32:39,083 --> 01:32:40,083 Cut it out. 1248 01:32:41,458 --> 01:32:45,916 Estiarte is about to shoot the penalty but the Italians won't let him. 1249 01:32:56,250 --> 01:32:58,666 If he gets the penalty, we're Olympic champions. 1250 01:33:10,041 --> 01:33:13,166 It's a tense moment. I can't watch. 1251 01:33:31,166 --> 01:33:32,000 Goal! 1252 01:33:35,041 --> 01:33:38,416 Estiarte scores! Of course he did! 1253 01:33:39,625 --> 01:33:40,500 Yes! 1254 01:33:41,708 --> 01:33:43,000 Yes, take that! 1255 01:33:45,791 --> 01:33:47,375 Come on, come on! 1256 01:33:50,708 --> 01:33:55,166 If we hang on for 42 seconds, we'll be Olympic champions! 1257 01:33:55,250 --> 01:33:58,833 Just 42 seconds! 1258 01:34:10,958 --> 01:34:13,083 Guys, guys! We haven't won yet! 1259 01:34:13,166 --> 01:34:14,333 Press defence! 1260 01:34:14,416 --> 01:34:16,666 Press defence? What the fuck? 1261 01:34:17,000 --> 01:34:17,833 Manel. 1262 01:34:21,250 --> 01:34:22,250 Press defence! 1263 01:34:31,166 --> 01:34:32,125 Press defence! 1264 01:34:32,833 --> 01:34:37,041 Dragan wants press defence, but they're not used to that. 1265 01:34:41,333 --> 01:34:43,500 Get down! Get the defence down! 1266 01:34:44,041 --> 01:34:45,083 He's free! 1267 01:34:45,166 --> 01:34:46,041 No, no! 1268 01:34:50,208 --> 01:34:51,083 Fuck! 1269 01:34:51,833 --> 01:34:53,750 Goal! Yes! 1270 01:34:57,708 --> 01:34:58,916 Fuck! 1271 01:35:00,791 --> 01:35:01,666 Fuck! 1272 01:35:05,583 --> 01:35:07,125 A bad defensive move 1273 01:35:08,083 --> 01:35:10,625 takes the gold medal away from the Spanish team. 1274 01:35:10,708 --> 01:35:12,541 Only Italy could do this. 1275 01:35:13,083 --> 01:35:15,291 We'll have a second extra time. 1276 01:35:15,375 --> 01:35:17,166 This is incredible. 1277 01:35:41,625 --> 01:35:45,833 The physical shape of the players will mark the destiny of this game. 1278 01:35:45,958 --> 01:35:47,916 The conceded goal was a hard blow 1279 01:35:48,000 --> 01:35:49,166 which is added to 1280 01:35:49,250 --> 01:35:52,958 the physical exhaustion of having to play a second extra time. 1281 01:35:53,166 --> 01:35:54,333 Who will last longer? 1282 01:35:54,416 --> 01:35:56,791 SPAIN 8 - 8 ITALY SECOND EXTRA TIME 1283 01:36:09,208 --> 01:36:10,166 Let's go! 1284 01:36:10,250 --> 01:36:12,125 Spain won't give up. 1285 01:36:21,958 --> 01:36:23,750 End of the second extra time. 1286 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 It's still 8 - 8. 1287 01:36:25,416 --> 01:36:27,083 There's a third extra time. 1288 01:36:27,166 --> 01:36:30,250 This is a first for an Olympic final. 1289 01:36:33,416 --> 01:36:37,208 We're playing for a third time. If the players don't drown first. 1290 01:36:42,291 --> 01:36:45,333 It's so important to get this first possession. 1291 01:36:46,541 --> 01:36:50,041 And Javi Franco gets it, what a physique, what a sprint. 1292 01:36:56,625 --> 01:36:58,625 First shot, the Spanish are attacking. 1293 01:37:04,625 --> 01:37:07,750 Pedro gets the ball. Looks like he has a chance. 1294 01:37:13,083 --> 01:37:15,958 It's fine. They need to get up and try again. 1295 01:37:19,291 --> 01:37:20,166 Come on! 1296 01:37:26,083 --> 01:37:27,208 Come on! 1297 01:37:35,541 --> 01:37:36,916 No! 1298 01:37:49,958 --> 01:37:51,416 Goal for Italy. 1299 01:37:52,250 --> 01:37:54,083 And this could be the end. 1300 01:37:54,166 --> 01:37:55,916 It's been an incredible game. 1301 01:37:56,708 --> 01:37:58,375 I've never seen one like it. 1302 01:38:11,125 --> 01:38:13,291 Come on, there's still time! 1303 01:38:15,583 --> 01:38:18,166 Come on! We still have time! 1304 01:38:18,541 --> 01:38:19,958 Come on, damn it! 1305 01:38:20,291 --> 01:38:22,958 -Let's go! -Come on! 1306 01:38:25,125 --> 01:38:26,375 The last few changes. 1307 01:38:27,000 --> 01:38:30,125 There's 32 seconds left. Anything could happen. 1308 01:38:30,208 --> 01:38:31,416 We have to try. 1309 01:38:49,583 --> 01:38:50,500 Come on! 1310 01:39:19,750 --> 01:39:22,125 Spain 8 - 9 Italy. 1311 01:39:22,708 --> 01:39:24,083 Spain has lost the gold. 1312 01:39:25,791 --> 01:39:27,166 We had it 1313 01:39:28,708 --> 01:39:30,041 but now we've lost it. 1314 01:41:36,583 --> 01:41:38,333 It's moments like these 1315 01:41:39,583 --> 01:41:41,416 that make sport 1316 01:41:41,500 --> 01:41:43,666 more than just sport. 1317 01:42:06,125 --> 01:42:07,166 Almost, eh? 1318 01:42:08,125 --> 01:42:09,958 We were so fucking close. 1319 01:42:11,666 --> 01:42:12,916 Thanks, Toto. 1320 01:42:59,083 --> 01:43:03,750 FOUR YEARS LATER OLYMPIC FINAL 1321 01:43:22,916 --> 01:43:24,625 CROATIA 1322 01:43:39,000 --> 01:43:41,500 It's a shame Dragan isn't here to see this. 1323 01:43:57,750 --> 01:44:02,750 ON THE 28th OF JULY, 1996, THE SPANISH WATER POLO TEAM 1324 01:44:02,833 --> 01:44:07,833 WON THE ATLANTA GOLD OLYMPIC MEDAL AGAINST CROATIA 1325 01:49:54,833 --> 01:49:59,833 Translation: Amy Sue Bennett Subtitles: Bbo Subtitulado 84753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.