Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,758
- Hello. My name is
Detective Avraham.
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,635
- This is my son, Vincent.
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,636
He's missing.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,722
- When did you last see Vincent?
5
00:00:13,763 --> 00:00:14,973
- Monday?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,242
I'm his tutor, just helping him
7
00:00:16,266 --> 00:00:17,642
with his, uh, writing skills.
8
00:00:17,684 --> 00:00:18,685
- Well, Zack's a writer.
9
00:00:18,727 --> 00:00:20,520
Why is there a
letter from Vincent?
10
00:00:20,562 --> 00:00:23,106
- This is what writers
do. We channel.
11
00:00:23,148 --> 00:00:25,066
- I don't believe you.
12
00:00:25,108 --> 00:00:27,944
- My feeling is that Vincent
never left that building
13
00:00:27,986 --> 00:00:30,030
on Tuesday morning.
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,656
He's contained.
15
00:00:31,698 --> 00:00:33,700
- I never made a
decision to kiss him.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,201
It just happened.
17
00:00:35,243 --> 00:00:36,536
Vincent told you.
18
00:00:36,578 --> 00:00:38,121
You knew.
19
00:00:38,163 --> 00:00:40,415
- We got a 16-year-old missing
boy last seen with you,
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
a homeless man of
questionable mental health...
21
00:00:42,917 --> 00:00:45,187
Someone who was broomed from
his previous teaching career.
22
00:00:45,211 --> 00:00:46,963
You don't exactly
present well, John.
23
00:00:47,005 --> 00:00:49,132
- Why don't you say it?
You think he's dead.
24
00:00:49,174 --> 00:00:50,967
- Do you think your son is dead?
25
00:00:51,009 --> 00:00:52,761
- How dare you ask me that?
26
00:00:52,802 --> 00:00:55,013
- His luggage. The
large one is not here.
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,556
Where's the large?
- I don't know.
28
00:00:56,598 --> 00:00:58,242
- He wouldn't run away
because of something
29
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
that I said or did.
30
00:00:59,851 --> 00:01:00,894
- Why would he run away?
31
00:01:00,935 --> 00:01:01,853
Do you have any idea?
32
00:01:01,895 --> 00:01:03,104
- No.
33
00:03:37,926 --> 00:03:39,552
- The mother.
34
00:03:39,594 --> 00:03:42,472
We're now seeing his
mother in the fish.
35
00:03:42,514 --> 00:03:44,391
- I can't really explain it.
36
00:03:44,432 --> 00:03:45,642
- I'm not gonna ask you to.
37
00:03:45,684 --> 00:03:47,727
You see anything
else in there, Avi?
38
00:03:47,769 --> 00:03:49,896
'Cause I will tell
you what I see.
39
00:03:49,938 --> 00:03:53,233
I see a fury
bordering on a mania
40
00:03:53,274 --> 00:03:54,901
bordering on disorder.
41
00:03:54,943 --> 00:03:56,361
- It's a process.
42
00:03:56,403 --> 00:03:57,779
- Yeah, I'm familiar.
43
00:03:57,821 --> 00:04:00,281
The longer a case goes on,
the more intense you get,
44
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
the more intense your drawings.
45
00:04:02,617 --> 00:04:04,411
Did your mother draw?
46
00:04:04,452 --> 00:04:07,414
- This is not about my mother.
47
00:04:07,455 --> 00:04:08,873
- Is it about Vincent's?
48
00:04:08,915 --> 00:04:10,000
- How are we doing?
49
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
Late night, I see.
50
00:04:12,669 --> 00:04:15,130
- We got a report that Kids
Campus is receiving threats.
51
00:04:15,171 --> 00:04:17,298
I need you to go check it out.
52
00:04:17,340 --> 00:04:18,776
- Meaning what? I'm
off this thing here?
53
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
- Meaning when a day care in
our area receives threats,
54
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
we check it out, Earl.
55
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
We need to multitask.
56
00:04:24,556 --> 00:04:25,640
Rebecca took the call.
57
00:04:25,682 --> 00:04:27,058
Get the report and go, please.
58
00:04:27,100 --> 00:04:29,310
- We should also circle
back to the school,
59
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
revisit everyone
in Vincent's life.
60
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
Benjamin, Hailey
Townsend, her boyfriend.
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,066
We are not dealing
with something random.
62
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
I know it.
63
00:04:39,279 --> 00:04:40,739
- Oh.
64
00:04:42,782 --> 00:04:44,492
- Do I need to take
you off this case,
65
00:04:44,534 --> 00:04:46,786
put someone else on?
66
00:04:46,828 --> 00:04:48,121
Fresh eyes?
67
00:04:48,163 --> 00:04:49,748
- I'm almost there.
68
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
- That's what you keep saying.
69
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
By the way, there's
someone downstairs
70
00:04:56,046 --> 00:04:57,672
to speak to you and Janine.
71
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
- Can we help you?
72
00:05:04,429 --> 00:05:05,805
- Uh, yes.
73
00:05:05,847 --> 00:05:08,683
I'm here about the missing
boy, Vincent Conte.
74
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
I may have information.
75
00:05:10,268 --> 00:05:12,103
- What sort of information?
76
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
- Well, perhaps none.
77
00:05:13,188 --> 00:05:14,105
- What's your name?
78
00:05:14,147 --> 00:05:15,982
- Michael Rosen.
79
00:05:16,024 --> 00:05:17,484
I teach a writing class.
80
00:05:17,525 --> 00:05:19,670
I have a student who's been
writing about a missing boy
81
00:05:19,694 --> 00:05:21,488
with similarities to
some of the details
82
00:05:21,529 --> 00:05:24,074
I've heard on the news
about this Vincent Conte.
83
00:05:24,115 --> 00:05:25,700
Come to learn the
student actually lives
84
00:05:25,742 --> 00:05:27,327
in the boy's building.
85
00:05:27,369 --> 00:05:29,412
- What's the student's name?
86
00:05:29,454 --> 00:05:30,997
- Zachary Miller.
87
00:05:32,457 --> 00:05:34,084
- Let's go upstairs.
88
00:05:36,378 --> 00:05:39,464
- As you can see, the
material's riveting,
89
00:05:39,506 --> 00:05:42,467
which is what first
made me suspicious.
90
00:05:42,509 --> 00:05:44,302
- Why?
91
00:05:45,178 --> 00:05:48,181
- Well, Zack has been
consistently mediocre.
92
00:05:48,223 --> 00:05:49,516
His work lacks.
93
00:05:49,557 --> 00:05:51,351
It's like he's on the
outside looking in.
94
00:05:51,393 --> 00:05:53,061
He just can't get there.
95
00:05:54,688 --> 00:05:56,707
I actually told him to give
up the pursuit of the craft.
96
00:05:56,731 --> 00:05:58,608
That's how uninspiring
I found it all.
97
00:06:00,735 --> 00:06:03,488
Then suddenly,
within the last week,
98
00:06:03,530 --> 00:06:05,490
he's writing this,
99
00:06:05,532 --> 00:06:07,367
like he's on the inside of it...
100
00:06:07,409 --> 00:06:08,993
Well inside.
101
00:06:09,035 --> 00:06:10,554
And that he lives in
the kid's building
102
00:06:10,578 --> 00:06:12,497
gives me a very uneasy feeling.
103
00:06:14,082 --> 00:06:16,710
- It's not exactly
probative of anything.
104
00:06:16,751 --> 00:06:19,421
- It's too coincidental.
Add to that, these people
105
00:06:19,462 --> 00:06:20,797
have been withholding.
106
00:06:20,839 --> 00:06:23,216
He's clearly writing about
Vincent's relationship
107
00:06:23,258 --> 00:06:24,592
with his parents.
- Even so,
108
00:06:24,634 --> 00:06:26,028
it doesn't make him
guilty of anything.
109
00:06:26,052 --> 00:06:28,138
What are we gonna do,
arrest him for plagiarism?
110
00:06:28,179 --> 00:06:29,264
- I'm with Avi on this.
111
00:06:29,305 --> 00:06:30,700
They've both been
playing hide the ball.
112
00:06:30,724 --> 00:06:32,743
- Okay, let's say this tutor
does have something to do
113
00:06:32,767 --> 00:06:34,019
with Vincent's disappearance.
114
00:06:34,060 --> 00:06:35,913
Do we really think that
he would write about it?
115
00:06:35,937 --> 00:06:38,023
- He might. Some twisted
call for attention.
116
00:06:39,315 --> 00:06:40,942
I'm gonna bring him in.
117
00:06:40,984 --> 00:06:42,068
- On what grounds?
118
00:06:42,110 --> 00:06:44,320
- My suggestion is
that we call them in
119
00:06:44,362 --> 00:06:45,822
to help.
120
00:06:45,864 --> 00:06:48,009
If we do some aggressive
round up, they'll get lawyers.
121
00:06:48,033 --> 00:06:50,577
So let's just ask them nicely
to come in and help us.
122
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
I mean, clearly
Zack wants to play.
123
00:06:59,461 --> 00:07:00,628
- Okay.
124
00:07:00,670 --> 00:07:02,005
- Great. Thank you.
125
00:07:11,556 --> 00:07:13,933
- This morning.
126
00:07:13,975 --> 00:07:14,934
Okay.
127
00:07:14,976 --> 00:07:16,770
Yeah, I suppose
we could do that.
128
00:07:18,271 --> 00:07:19,564
Sure.
129
00:07:19,606 --> 00:07:22,192
Yeah, 10:00 is fine.
130
00:07:22,233 --> 00:07:23,276
See you there.
131
00:07:25,487 --> 00:07:27,280
- What's going on?
132
00:07:27,322 --> 00:07:29,115
- Some new developments.
133
00:07:29,157 --> 00:07:30,909
They got some security footage.
134
00:07:30,950 --> 00:07:33,912
They want us to take a look,
135
00:07:33,953 --> 00:07:35,955
see if we recognize anybody.
136
00:07:39,084 --> 00:07:41,378
- Did they say they
have an actual suspect?
137
00:07:43,713 --> 00:07:45,465
- No.
138
00:07:48,343 --> 00:07:50,136
10:00.
139
00:07:50,178 --> 00:07:52,555
We can drop off Luke at
my mother's on the way.
140
00:07:58,770 --> 00:08:00,814
- Thank you so
much for coming in.
141
00:08:01,815 --> 00:08:03,942
- Yeah. What's this,
uh, new development?
142
00:08:03,983 --> 00:08:06,111
- Well, could be
just a blind alley,
143
00:08:06,152 --> 00:08:08,113
but we're turning
over every stone.
144
00:08:08,154 --> 00:08:10,865
We just would like for you
to look at some stills.
145
00:08:10,907 --> 00:08:12,826
- Earl, take Zack
to see, would you?
146
00:08:12,867 --> 00:08:15,245
Janine, you and Dania
can go to the spare room.
147
00:08:15,286 --> 00:08:17,080
- You're splitting us up?
148
00:08:17,122 --> 00:08:20,375
- If you and your wife happened
to identify the same person,
149
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
we don't want his or
her lawyer arguing
150
00:08:22,585 --> 00:08:25,505
that the ID was suggestive.
151
00:08:25,547 --> 00:08:27,340
- Follow me, boss.
152
00:08:38,977 --> 00:08:40,645
- I have to say, I'm getting
153
00:08:40,687 --> 00:08:41,980
a very odd feeling here.
154
00:08:42,022 --> 00:08:43,481
- Well, that's understandable.
155
00:08:43,523 --> 00:08:45,483
We're all unsettled.
156
00:08:45,525 --> 00:08:46,985
A boy is missing.
157
00:08:47,027 --> 00:08:48,820
One might argue it
would be more odd
158
00:08:48,862 --> 00:08:51,281
not to have an odd feeling.
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,491
You otherwise doing okay?
160
00:08:53,533 --> 00:08:55,702
- Just fine. Can I see
these photos please?
161
00:08:55,744 --> 00:08:57,162
- Of course.
162
00:08:57,203 --> 00:08:58,997
Actually, before we
get to the pictures,
163
00:08:59,039 --> 00:09:00,790
I thought we might
start with this.
164
00:09:10,175 --> 00:09:12,010
- Where did you get these?
165
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
- Your writing
instructor brought them.
166
00:09:13,887 --> 00:09:15,597
He had concerns...
167
00:09:15,638 --> 00:09:17,515
as now do I.
168
00:09:17,557 --> 00:09:19,059
- What is going on here?
169
00:09:19,100 --> 00:09:21,770
- Well, that's my
question for you, sir.
170
00:09:21,811 --> 00:09:23,980
You seem to have an
intimate knowledge
171
00:09:24,022 --> 00:09:27,859
of Vincent's insecurities,
his fears, his frustrations.
172
00:09:27,901 --> 00:09:30,028
- No, this was a
writing assignment.
173
00:09:30,070 --> 00:09:31,863
- It's time to cut
the shit, Mr. Miller.
174
00:09:31,905 --> 00:09:33,198
- Careful.
175
00:09:33,239 --> 00:09:36,743
- Don't you have
somewhere to be, Earl?
176
00:09:36,785 --> 00:09:39,204
- This is excellent writing.
177
00:09:39,245 --> 00:09:42,040
And from what I'm told, you're
not an excellent writer.
178
00:09:42,082 --> 00:09:43,875
Did Vincent write this letter?
179
00:09:46,586 --> 00:09:48,046
- No.
180
00:09:48,088 --> 00:09:50,548
- You clearly had insight
as to his state of mind.
181
00:09:50,590 --> 00:09:53,593
You neglected to share
this insight with me.
182
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
At a minimum, you failed
to aid this investigation.
183
00:09:56,096 --> 00:09:57,555
More likely, you obstructed it.
184
00:09:57,597 --> 00:09:58,973
- Obstr... obstructed?
185
00:09:59,015 --> 00:10:02,519
You have treated me like
a suspect from the start.
186
00:10:02,560 --> 00:10:04,729
- Whether or not that's
true, I certainly
187
00:10:04,771 --> 00:10:05,939
consider you one now,
188
00:10:05,980 --> 00:10:07,857
and your best path
to exoneration
189
00:10:07,899 --> 00:10:10,360
is a straight and truthful line.
190
00:10:10,402 --> 00:10:12,570
Are you sexually
attracted to Vincent?
191
00:10:12,612 --> 00:10:13,905
- What?
192
00:10:13,947 --> 00:10:15,216
- Some of the emails
between you two
193
00:10:15,240 --> 00:10:16,533
suggest a certain intimacy.
194
00:10:16,574 --> 00:10:18,576
- No, I'm not sexually
attracted to Vincent.
195
00:10:18,618 --> 00:10:20,954
- His father had concerns
as to your sexuality.
196
00:10:20,995 --> 00:10:22,205
- Did he? Did he
have concerns?
197
00:10:22,247 --> 00:10:23,915
'Cause I had concerns
about him, too.
198
00:10:23,957 --> 00:10:25,875
He was... he was punishing.
199
00:10:25,917 --> 00:10:27,919
He oppressed Vincent
at every turn.
200
00:10:27,961 --> 00:10:29,921
Look, a big part of
my tutelage of Vincent
201
00:10:29,963 --> 00:10:32,090
was bolstering his esteem.
202
00:10:32,132 --> 00:10:33,842
You are off base
and way out of line.
203
00:10:33,883 --> 00:10:35,093
- I don't think so.
204
00:10:35,135 --> 00:10:36,636
You had knowledge
of what was going on
205
00:10:36,678 --> 00:10:37,887
with this young man's psyche.
206
00:10:37,929 --> 00:10:39,597
You chose to conceal it.
207
00:10:39,639 --> 00:10:42,517
You're facing a bit of
trouble, Mr. Miller.
208
00:10:50,150 --> 00:10:52,944
- It is serious, Dania.
209
00:10:52,986 --> 00:10:57,323
- A bit damning.
- This is a writing exercise.
210
00:10:57,365 --> 00:10:59,701
He said he was trying to
get in Vincent's head.
211
00:10:59,743 --> 00:11:01,536
- I understand.
212
00:11:01,578 --> 00:11:03,913
Clearly, he has an
ability to do so.
213
00:11:03,955 --> 00:11:06,708
So why not share
that insight with us?
214
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
Some of this, as
I understand it,
215
00:11:11,755 --> 00:11:14,591
is drawing from
Vincent's actual words.
216
00:11:14,632 --> 00:11:16,176
Admissions.
217
00:11:17,510 --> 00:11:20,055
Just explain to me how
you chose to sit on that.
218
00:11:20,096 --> 00:11:25,310
How do you reconcile that with
claiming to care about him?
219
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
You spoke of how vulnerable
220
00:11:27,354 --> 00:11:29,147
you know Vincent
to be, and yet...
221
00:11:29,189 --> 00:11:30,982
- I just found out about this.
222
00:11:31,024 --> 00:11:33,693
- But you sat on it.
223
00:11:33,735 --> 00:11:34,903
You didn't tell his parents.
224
00:11:34,944 --> 00:11:36,196
You didn't tell us.
225
00:11:41,076 --> 00:11:43,078
- Actually...
226
00:11:43,119 --> 00:11:46,164
- Actually what?
227
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
Actually what, Dania?
228
00:11:48,249 --> 00:11:49,793
- How many times do
I need to say this?
229
00:11:49,834 --> 00:11:52,671
I have no actual knowledge
as to what happened here.
230
00:11:52,712 --> 00:11:54,506
- "I have been gone
for a long time.
231
00:11:54,547 --> 00:11:57,467
You made me disappear."
- I conjured that.
232
00:11:57,509 --> 00:12:00,178
- "I suggest you stop looking
because you will not find me."
233
00:12:00,220 --> 00:12:01,721
- I want a lawyer.
I want a lawyer.
234
00:12:01,763 --> 00:12:02,722
- It appears you need one.
235
00:12:02,764 --> 00:12:03,848
- Avi.
236
00:12:03,890 --> 00:12:05,517
- We are not done here.
237
00:12:05,558 --> 00:12:06,893
- Now.
238
00:12:24,703 --> 00:12:27,747
- Dania, please, tell
Detective Avraham
239
00:12:27,789 --> 00:12:29,207
what you just told me.
240
00:12:29,249 --> 00:12:31,001
- Which part?
241
00:12:31,042 --> 00:12:32,377
- The part that
caused me to say,
242
00:12:32,419 --> 00:12:33,837
"Are you fucking kidding me?"
243
00:12:33,878 --> 00:12:35,588
That part.
244
00:12:37,424 --> 00:12:41,886
- Well... she had asked if...
245
00:12:41,928 --> 00:12:47,350
She asked how I could just
sit on what I know, this here.
246
00:12:47,392 --> 00:12:50,270
And I told her I didn't
completely sit on it.
247
00:12:51,771 --> 00:12:54,524
I couldn't sleep last night
because it was weighing on me.
248
00:12:54,566 --> 00:12:58,528
So I made copies, put
them in an envelope,
249
00:12:58,570 --> 00:13:00,655
and slipped them under
the Contes' door.
250
00:13:02,240 --> 00:13:04,451
- When exactly did you do this?
251
00:13:04,492 --> 00:13:06,953
It was around 3:00 a.m.
252
00:13:06,995 --> 00:13:09,247
- Last night?
253
00:13:09,289 --> 00:13:10,582
- Yes.
254
00:13:10,623 --> 00:13:13,168
- The letters
purportedly from Vincent.
255
00:13:13,209 --> 00:13:15,587
You slid them under
the Contes' door.
256
00:13:16,963 --> 00:13:19,632
- Yes.
257
00:13:19,674 --> 00:13:22,844
- Dania, what would
compel you to do this?
258
00:13:22,886 --> 00:13:24,763
- Well, she's my friend.
259
00:13:26,139 --> 00:13:29,100
Or she was my friend.
260
00:13:29,142 --> 00:13:31,394
This is her worst nightmare.
261
00:13:31,436 --> 00:13:33,289
And all I've done is make
things harder for her.
262
00:13:33,313 --> 00:13:34,439
- But why the letters?
263
00:13:34,481 --> 00:13:36,941
- Well, I didn't
know what else to do.
264
00:13:36,983 --> 00:13:39,069
Zack wanted to keep the
letters to ourselves.
265
00:13:39,110 --> 00:13:41,529
But what if something in here
could lead Nora to her son?
266
00:13:41,571 --> 00:13:43,114
Slipping the letters
under the door
267
00:13:43,156 --> 00:13:44,616
seemed like the best option.
268
00:13:44,657 --> 00:13:46,701
- Does your husband
know you did this?
269
00:13:46,743 --> 00:13:48,620
- No.
270
00:13:53,708 --> 00:13:56,503
- Dania, is there anything
else you haven't told us?
271
00:13:56,544 --> 00:13:59,339
Because now would
very much be the time.
272
00:14:02,467 --> 00:14:04,928
- Mm-hmm. There's more.
273
00:14:09,099 --> 00:14:13,687
- I think Zack knew that
I had kissed Vincent.
274
00:14:13,728 --> 00:14:15,897
I... I asked...
275
00:14:15,939 --> 00:14:19,818
I accused him of knowing,
and he didn't deny it.
276
00:14:19,859 --> 00:14:21,486
He knew.
277
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
- Are you suggesting
Zack might have
278
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
retaliated against Vincent?
279
00:14:24,864 --> 00:14:26,658
- No.
280
00:14:26,700 --> 00:14:29,327
No, I'm not suggesting anything.
281
00:14:30,704 --> 00:14:34,457
All I can suggest
at the moment is,
282
00:14:34,499 --> 00:14:37,377
I don't know my husband anymore.
283
00:14:47,220 --> 00:14:50,181
- This is fucked up.
284
00:14:50,223 --> 00:14:53,518
- So if I'm following,
285
00:14:53,560 --> 00:14:55,186
Nora and Leonard
got these letters
286
00:14:55,228 --> 00:14:59,190
supposedly written by their son.
287
00:14:59,232 --> 00:15:00,251
And, what, they've done nothing?
288
00:15:00,275 --> 00:15:02,569
They haven't called it in?
289
00:15:02,610 --> 00:15:04,863
- It means they know he's dead.
290
00:15:08,074 --> 00:15:09,242
- We can't jump to that.
291
00:15:09,284 --> 00:15:10,744
- Yes, we can.
292
00:15:10,785 --> 00:15:13,621
The parents get information
that may help in our search.
293
00:15:13,663 --> 00:15:15,582
They choose not to reveal it.
294
00:15:15,623 --> 00:15:19,210
That tells me they know
our search to be futile.
295
00:15:19,252 --> 00:15:20,503
They know he's dead.
296
00:15:20,545 --> 00:15:22,213
- That's a lot of assuming.
297
00:15:22,255 --> 00:15:24,424
- Tell me what you think.
298
00:15:25,800 --> 00:15:27,552
- Are the Millers still here?
- In lockup.
299
00:15:27,594 --> 00:15:29,179
We're holding them.
- On what grounds?
300
00:15:29,220 --> 00:15:30,472
- On whatever.
301
00:15:30,513 --> 00:15:32,033
We can't have them
tipping off the Contes
302
00:15:32,057 --> 00:15:33,933
that we know that they
know of those letters.
303
00:15:37,937 --> 00:15:39,481
How do we play this?
304
00:15:48,114 --> 00:15:49,991
- Come with me.
305
00:16:09,094 --> 00:16:10,095
- Hello?
306
00:16:10,136 --> 00:16:12,222
- Hey, Nora. Dania.
307
00:16:12,263 --> 00:16:13,264
Any news?
308
00:16:13,306 --> 00:16:15,392
- No.
309
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
- How are you holding up?
310
00:16:17,268 --> 00:16:19,896
How's Leonard?
311
00:16:19,938 --> 00:16:22,399
- Leonard is out of town
on business for the day.
312
00:16:22,440 --> 00:16:24,067
We're all holding
up best we can.
313
00:16:25,527 --> 00:16:27,487
Is there something
I can do for you?
314
00:16:30,657 --> 00:16:34,786
- Nora, I know you got
the letters from Vincent.
315
00:16:37,038 --> 00:16:39,541
I slid them under your door.
316
00:16:39,582 --> 00:16:41,292
I'm so sorry.
317
00:16:41,334 --> 00:16:43,545
But the thing is, evidently,
318
00:16:43,586 --> 00:16:47,215
Zack has been in
touch with Vincent.
319
00:16:47,257 --> 00:16:49,759
And... and possibly still is.
320
00:16:49,801 --> 00:16:52,345
Zack isn't telling me much,
321
00:16:52,387 --> 00:16:54,389
but I sense he knows something.
322
00:16:56,016 --> 00:16:59,519
And I just couldn't
bear it any longer.
323
00:16:59,561 --> 00:17:02,856
So that's why I
slid them to you.
324
00:17:07,527 --> 00:17:11,906
Nora? Can you...
Are you there?
325
00:17:11,948 --> 00:17:14,951
- I'm here.
326
00:17:14,993 --> 00:17:18,580
- Well, should I give
them to the police?
327
00:17:20,582 --> 00:17:22,459
Can you hear me?
328
00:17:23,668 --> 00:17:26,629
- Vincent didn't
write those letters.
329
00:17:26,671 --> 00:17:29,507
- What do you mean?
330
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
- I mean I know
my son's writing.
331
00:17:30,925 --> 00:17:32,302
He certainly didn't write them.
332
00:17:40,643 --> 00:17:42,854
- Now we wait. If she
doesn't report the call
333
00:17:42,896 --> 00:17:45,648
or the letters, that
tells us something.
334
00:17:45,690 --> 00:17:47,317
Put her back in lockup.
335
00:17:47,359 --> 00:17:48,693
- Why?
336
00:17:48,735 --> 00:17:52,030
- Because you obstructed
our investigation, Dania.
337
00:18:11,549 --> 00:18:13,677
- You okay?
338
00:18:15,470 --> 00:18:18,598
- How long's it been?
339
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
- Almost 30 minutes.
340
00:18:23,311 --> 00:18:26,773
- It's possible she's trying
to track down her husband,
341
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
get his opinion before she...
342
00:18:28,149 --> 00:18:30,944
- Avi, she's guilty.
343
00:18:30,985 --> 00:18:32,987
Of what exactly,
maybe we don't know.
344
00:18:33,029 --> 00:18:35,281
But she's guilty.
345
00:18:39,327 --> 00:18:42,330
- Go pick her up.
346
00:18:42,372 --> 00:18:44,624
- Arrest her?
347
00:18:44,666 --> 00:18:48,211
- We don't have enough for that.
348
00:18:48,253 --> 00:18:50,296
Just pick her up.
349
00:19:05,520 --> 00:19:07,981
- I didn't report any threat.
350
00:19:08,023 --> 00:19:11,192
And I would certainly
know if I did.
351
00:19:11,234 --> 00:19:13,153
- Uh, well, somebody,
uh, made the call,
352
00:19:13,194 --> 00:19:15,572
a Sarah Sowinsky.
353
00:19:17,574 --> 00:19:19,617
- Uh, Sarah?
354
00:19:25,665 --> 00:19:27,792
- Hi.
355
00:19:27,834 --> 00:19:29,836
- I told you about
it. I... I showed you.
356
00:19:29,878 --> 00:19:32,672
- Yes, you did not tell
me you called it in.
357
00:19:32,714 --> 00:19:34,132
- Well I just...
I thought that...
358
00:19:34,174 --> 00:19:35,842
- You showed her what?
359
00:19:35,884 --> 00:19:39,012
- Um... well, I
just... I thought...
360
00:19:39,054 --> 00:19:41,348
- You said you showed
her. Showed her what?
361
00:19:41,389 --> 00:19:46,853
- Um, well, when I came in this
morning to unlock, I, um...
362
00:19:46,895 --> 00:19:49,230
I found this taped
to the window.
363
00:19:53,860 --> 00:19:57,697
- And it wouldn't occur
to you to report this?
364
00:19:57,739 --> 00:19:59,491
- It's probably just a prank.
365
00:19:59,532 --> 00:20:03,036
- Hm. That or a
credible threat.
366
00:20:03,078 --> 00:20:05,038
Which side do you wanna err on?
367
00:20:06,498 --> 00:20:08,124
- Yeah, what do you
expect me to do?
368
00:20:08,166 --> 00:20:11,544
Shut down every time somebody
tapes a drawing to my window?
369
00:20:11,586 --> 00:20:15,173
- It's a drawing
of a bomb, ma'am.
370
00:20:15,215 --> 00:20:17,467
- Well, if you're
looking for suspects...
371
00:20:17,509 --> 00:20:18,760
- Yeah.
- I can give you two.
372
00:20:18,802 --> 00:20:20,970
- Okay.
- First, my landlord,
373
00:20:21,012 --> 00:20:23,390
who is dying for me
to break my lease
374
00:20:23,431 --> 00:20:25,058
so he can double my rent.
375
00:20:25,100 --> 00:20:29,187
And then walk two blocks
down to the new day care
376
00:20:29,229 --> 00:20:31,189
that just opened, 'cause
they're also dying,
377
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
in this case, to
steal my clients.
378
00:20:32,857 --> 00:20:34,609
So there is no bomb.
379
00:20:34,651 --> 00:20:38,154
Just two groups of
vicious, greedy people
380
00:20:38,196 --> 00:20:41,241
doing what vicious,
greedy people do.
381
00:20:41,282 --> 00:20:44,202
- Yeah, I'm not entirely s...
- No, and to be honest,
382
00:20:44,244 --> 00:20:47,080
you being here right
now... No offense...
383
00:20:47,122 --> 00:20:52,752
But you look, smell,
and ooze police officer,
384
00:20:52,794 --> 00:20:55,922
which is not a good
vibe for a day care
385
00:20:55,964 --> 00:20:59,217
when I am in the business
of selling happy.
386
00:20:59,259 --> 00:21:01,261
- And I'm in the business
of serving and protecting
387
00:21:01,302 --> 00:21:04,973
this community, of which you
and these children are a part.
388
00:21:05,015 --> 00:21:07,767
- And I'm just saying
that you're not doing that
389
00:21:07,809 --> 00:21:10,937
if you are helping
to close my doors.
390
00:21:35,962 --> 00:21:38,423
- Do you know why you're here?
391
00:21:40,258 --> 00:21:42,635
Nora?
392
00:21:42,677 --> 00:21:45,305
Do you know why you're here?
393
00:21:45,347 --> 00:21:49,017
- I'm guessing you have new
information on the case.
394
00:21:49,059 --> 00:21:51,770
- Yes, there have been
some developments.
395
00:21:55,106 --> 00:21:58,026
We received letters
ostensibly written by Vincent.
396
00:22:00,236 --> 00:22:03,073
- They were not written by him.
397
00:22:03,114 --> 00:22:05,158
As I told Dania Miller
when she called,
398
00:22:05,200 --> 00:22:07,911
that was not Vincent's
writing style.
399
00:22:07,952 --> 00:22:11,498
- The point is, you received
them and didn't tell us.
400
00:22:11,539 --> 00:22:15,085
- We didn't tell you
because we didn't trust you.
401
00:22:15,126 --> 00:22:19,255
We knew you'd just accuse us
of hiding them or forging them
402
00:22:19,297 --> 00:22:22,217
or whatever you needed to
say to make us look guilty.
403
00:22:24,386 --> 00:22:27,013
- You also hid the fact
that Dania believed
404
00:22:27,055 --> 00:22:29,307
Zack might be in
touch with Vincent.
405
00:22:29,349 --> 00:22:31,851
Why would you not
report that to us?
406
00:22:31,893 --> 00:22:34,521
- Because I didn't
believe Dania.
407
00:22:34,562 --> 00:22:39,150
Quite frankly, I don't believe
a word she says about anything.
408
00:22:39,192 --> 00:22:40,860
Dania Miller is a sick person.
409
00:22:40,902 --> 00:22:42,696
She... she kissed Vincent.
410
00:22:42,737 --> 00:22:44,823
She's a sexual predator.
411
00:22:44,864 --> 00:22:46,533
For all I know, she
wrote those letters.
412
00:22:46,574 --> 00:22:50,203
I... I still don't understand
why you haven't arrested her.
413
00:22:59,921 --> 00:23:03,758
- We've been intently
looking for your son.
414
00:23:03,800 --> 00:23:06,052
I go to sleep with
Vincent in my head.
415
00:23:06,094 --> 00:23:08,847
And I wake up with
him in the morning.
416
00:23:08,888 --> 00:23:10,390
You get a phone
call from someone
417
00:23:10,432 --> 00:23:13,226
who tells you your husband
might know where Vincent is.
418
00:23:13,268 --> 00:23:16,229
And you don't take it seriously.
419
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
I don't believe that a
mother gets that call
420
00:23:18,398 --> 00:23:22,402
and doesn't take it to her core.
421
00:23:22,444 --> 00:23:25,071
What mother would give up
even the slightest chance
422
00:23:25,113 --> 00:23:27,323
that it could be possible?
423
00:23:29,284 --> 00:23:32,871
You and I sat
together in his room.
424
00:23:32,912 --> 00:23:35,123
I held your hand.
425
00:23:36,708 --> 00:23:39,002
The reason you didn't call
us with this new information:
426
00:23:39,044 --> 00:23:41,129
you know what
happened to Vincent.
427
00:23:42,964 --> 00:23:46,760
It's not too late to tell me.
428
00:23:46,801 --> 00:23:49,637
- Vincent left for
school Tuesday morning,
429
00:23:49,679 --> 00:23:51,056
and he never came back.
430
00:23:51,097 --> 00:23:52,515
I don't know what happened.
431
00:23:52,557 --> 00:23:56,728
- From the start, I've never
seen hope in your eyes.
432
00:23:56,770 --> 00:24:02,317
Only grief, despair,
resignation.
433
00:24:18,917 --> 00:24:21,294
This is Vincent's
class schedule.
434
00:24:21,336 --> 00:24:24,798
I took it off his
desk, you'll remember.
435
00:24:24,839 --> 00:24:26,275
According to the
schedule for Tuesday,
436
00:24:26,299 --> 00:24:27,759
Vincent should have
started the day
437
00:24:27,801 --> 00:24:31,054
with two hours of calculus,
followed by an hour of PE,
438
00:24:31,096 --> 00:24:34,265
an hour of sociology, and
an hour of literature.
439
00:24:36,851 --> 00:24:37,977
This is a list of the books
440
00:24:38,019 --> 00:24:40,647
that were found
in Vincent's bag.
441
00:24:40,689 --> 00:24:45,402
A civics book, a copy of
"Antigone," a geology text.
442
00:24:45,443 --> 00:24:47,278
No calculus book.
443
00:24:47,320 --> 00:24:49,572
It seems he packed
the wrong books.
444
00:24:49,614 --> 00:24:51,324
Geology, "Antigone"?
445
00:24:51,366 --> 00:24:53,243
Those were classes
from last semester.
446
00:24:55,036 --> 00:24:57,580
- I suppose he didn't
have any real intention
447
00:24:57,622 --> 00:24:59,165
of going to school that day.
448
00:24:59,207 --> 00:25:02,043
- And if he was running away,
best to take his geology text?
449
00:25:02,085 --> 00:25:04,045
Why take any schoolbooks?
450
00:25:05,630 --> 00:25:09,426
Someone other than
Vincent packed that bag.
451
00:25:09,467 --> 00:25:12,387
Someone who didn't
know his schedule.
452
00:25:14,931 --> 00:25:17,767
Was it you?
453
00:25:17,809 --> 00:25:19,936
- No.
454
00:25:19,978 --> 00:25:22,856
- Was it your husband?
455
00:25:28,069 --> 00:25:30,155
This is your son.
456
00:25:30,196 --> 00:25:31,614
This is also your last chance.
457
00:25:36,953 --> 00:25:38,204
I don't know what happened.
458
00:25:38,246 --> 00:25:41,791
He... he left, I
thought, for school.
459
00:25:41,833 --> 00:25:44,002
And he never came back.
460
00:25:48,631 --> 00:25:51,051
- We found Vincent's body.
461
00:25:51,092 --> 00:25:53,261
- What the fuck?
462
00:25:56,848 --> 00:25:59,076
- I would be sorry to have to
inform you that he is dead.
463
00:25:59,100 --> 00:26:00,894
But you already know this.
464
00:26:03,480 --> 00:26:05,523
- If there are mitigating
circumstances, Nora,
465
00:26:05,565 --> 00:26:07,067
now would be the time.
466
00:26:09,611 --> 00:26:11,988
I don't know. I don't
know what happened.
467
00:26:17,327 --> 00:26:19,537
- When your husband
lands at La Guardia,
468
00:26:19,579 --> 00:26:21,122
he'll be arrested.
469
00:26:21,164 --> 00:26:23,041
He'll then be told
that you informed us
470
00:26:23,083 --> 00:26:24,668
as to what happened.
471
00:26:24,709 --> 00:26:27,045
He will then likely
give us his version,
472
00:26:27,087 --> 00:26:30,090
one I suspect puts him in
the most favorable light.
473
00:26:32,008 --> 00:26:35,220
You have a daughter.
474
00:26:35,261 --> 00:26:38,139
Your best hope at getting
to continue to be her mother
475
00:26:38,181 --> 00:26:41,810
is to get your
version out first.
476
00:26:50,068 --> 00:26:51,277
We know they argued
477
00:26:51,319 --> 00:26:53,655
when Leonard came back
early from dinner.
478
00:26:53,697 --> 00:26:55,490
The neighbors heard it.
479
00:26:58,785 --> 00:27:01,079
What was that argument about?
480
00:27:14,092 --> 00:27:17,679
Leon...
481
00:27:17,721 --> 00:27:19,931
Leonard came home.
482
00:27:19,973 --> 00:27:21,808
And, uh...
483
00:27:28,606 --> 00:27:32,068
He walked in on...
484
00:27:32,110 --> 00:27:33,987
On Vincent and Olivia.
485
00:27:39,325 --> 00:27:43,705
Vincent was in her room...
486
00:27:43,747 --> 00:27:45,582
gratifying himself.
487
00:27:52,130 --> 00:27:54,716
Leonard saw it. He...
488
00:27:54,758 --> 00:27:57,552
He walked in, and he saw him.
489
00:27:58,219 --> 00:28:01,556
He lost it. He just...
he lost control.
490
00:28:02,807 --> 00:28:04,768
No!
491
00:28:07,896 --> 00:28:10,065
- And then I came home, and...
492
00:28:10,106 --> 00:28:11,566
And he was dead already.
493
00:28:11,608 --> 00:28:13,443
He was lying there on the floor
494
00:28:13,485 --> 00:28:15,445
with his eyes open, but he...
495
00:28:15,487 --> 00:28:18,698
There was nothing there. He...
496
00:28:24,329 --> 00:28:27,082
- And what did you do?
497
00:28:29,084 --> 00:28:30,627
- I hugged him.
498
00:28:33,672 --> 00:28:35,840
I hugged him.
499
00:28:35,882 --> 00:28:38,259
I just went down on the
floor, and I hugged him.
500
00:28:41,262 --> 00:28:44,224
And Leonard...
501
00:28:44,265 --> 00:28:48,186
Leonard was convinced
that he'd go to jail
502
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
and that they would take
Olivia away from us.
503
00:28:50,271 --> 00:28:54,776
So we decided to
make it seem like...
504
00:28:54,818 --> 00:28:57,612
Like he ran away, he was...
505
00:29:02,826 --> 00:29:04,577
- And the body?
506
00:29:06,663 --> 00:29:10,041
- Leonard took him out in
the middle of the night.
507
00:29:13,128 --> 00:29:15,797
- Took him out how?
508
00:29:18,091 --> 00:29:19,801
- But if you... you...
509
00:29:19,843 --> 00:29:22,470
You found him, you
knew, obviously.
510
00:29:26,808 --> 00:29:28,852
- The large suitcase.
511
00:31:21,297 --> 00:31:23,341
- river. We now take you
512
00:31:23,383 --> 00:31:26,803
to our onsite reporter with
an update from the scene.
513
00:31:26,845 --> 00:31:28,263
- Tragic news out of Brooklyn
514
00:31:28,304 --> 00:31:31,057
in the disappearance
of minor Vincent Conte,
515
00:31:31,099 --> 00:31:32,475
whose body was retrieved
516
00:31:32,517 --> 00:31:35,437
this evening from the
bottom of the East River.
517
00:31:35,478 --> 00:31:37,814
The grisly discovery
made by NYPD
518
00:31:37,856 --> 00:31:40,567
after the parents of
the victim confessed
519
00:31:40,608 --> 00:31:43,153
to the accidental
killing of their son,
520
00:31:43,194 --> 00:31:45,363
then disposing of the body.
521
00:31:45,405 --> 00:31:46,781
- Officials
522
00:31:46,823 --> 00:31:48,217
at the Environmental
Protection Agency...
523
00:31:49,868 --> 00:31:51,953
determine how much and
just what kind of metal...
524
00:32:00,211 --> 00:32:03,548
I need a beer.
525
00:32:03,590 --> 00:32:05,967
- I don't have any.
526
00:32:06,009 --> 00:32:09,346
- Well, then we
have to go to a bar.
527
00:32:09,387 --> 00:32:11,181
- Okay.
528
00:32:21,107 --> 00:32:24,235
- And the sister maintains
that nothing happened.
529
00:32:24,277 --> 00:32:27,072
The psychologist thinks she's
either protecting Vincent,
530
00:32:27,113 --> 00:32:29,866
or, more likely,
she's blocking it out.
531
00:32:34,537 --> 00:32:38,083
You okay?
532
00:32:38,124 --> 00:32:39,834
- I felt I knew him.
533
00:32:39,876 --> 00:32:45,131
That's... not the boy I knew.
534
00:32:45,173 --> 00:32:49,678
- Professionally speaking, Avi,
today was a really good day.
535
00:32:49,719 --> 00:32:51,137
You broke the case.
536
00:32:51,179 --> 00:32:52,389
- I misread everything.
537
00:32:52,430 --> 00:32:54,140
- No.
538
00:32:54,182 --> 00:32:56,309
You misread her.
539
00:32:56,351 --> 00:32:58,103
Everything else,
you were spot on.
540
00:32:58,144 --> 00:33:02,148
I mean, the father, that it
happened in the building.
541
00:33:02,190 --> 00:33:04,818
But you did misread her.
542
00:33:10,156 --> 00:33:13,201
- Is the point of this
beer to critique me?
543
00:33:13,243 --> 00:33:16,830
- Would you like me to?
544
00:33:16,871 --> 00:33:19,416
- Yes.
545
00:33:19,457 --> 00:33:23,628
- Okay, well, as I said,
546
00:33:23,670 --> 00:33:26,256
gold star for breaking the case.
547
00:33:26,297 --> 00:33:31,553
Um, your drawings turned out
to be more accurate than not.
548
00:33:31,594 --> 00:33:33,972
- But?
549
00:33:34,014 --> 00:33:38,143
- You... you lost your way some.
550
00:33:38,184 --> 00:33:42,313
You believed in her a
little bit too hard.
551
00:33:42,355 --> 00:33:45,650
You got to the truth, due
in part to your compass,
552
00:33:45,692 --> 00:33:49,070
but also in spite of it.
553
00:33:49,112 --> 00:33:51,823
I mean, it's a truth
that's devastated you,
554
00:33:51,865 --> 00:33:53,616
not just because Vincent's dead,
555
00:33:53,658 --> 00:33:56,327
but because this woman
you desperately wanted
556
00:33:56,369 --> 00:33:58,246
to be innocent
557
00:33:58,288 --> 00:34:00,540
turned out not to be.
558
00:34:02,292 --> 00:34:05,879
- I think it should be
me who learns from you.
559
00:34:05,920 --> 00:34:08,298
- Maybe we learn
from each other.
560
00:34:11,468 --> 00:34:15,055
- L'chaim.
- L'chaim.
561
00:34:42,540 --> 00:34:44,876
- Oh, I know. You're okay.
562
00:34:44,918 --> 00:34:47,003
Yeah.
563
00:34:51,299 --> 00:34:53,551
- I suppose you've
come to apologize.
564
00:34:53,593 --> 00:34:55,845
For?
565
00:34:57,555 --> 00:34:59,724
- For... for everything.
566
00:34:59,766 --> 00:35:02,268
My innocence, to start with.
567
00:35:04,562 --> 00:35:05,980
And you know what?
568
00:35:06,022 --> 00:35:08,692
For being right about
everything that I wrote,
569
00:35:08,733 --> 00:35:10,777
which was excellent
writing, by the way,
570
00:35:10,819 --> 00:35:12,696
so much so that I
caused my own wife
571
00:35:12,737 --> 00:35:14,197
to believe every word of it,
572
00:35:14,239 --> 00:35:16,217
which occasioned her to give
my materials to the Contes,
573
00:35:16,241 --> 00:35:19,411
which occasioned you to lay
a trap and solve the case.
574
00:35:20,328 --> 00:35:22,515
For all your investigating,
it was the power of my writing
575
00:35:22,539 --> 00:35:25,041
that actually led to the break.
576
00:35:25,083 --> 00:35:27,043
- Perhaps, in addition
to an apology,
577
00:35:27,085 --> 00:35:29,963
I should offer my gratitude.
578
00:35:31,798 --> 00:35:34,509
- You are a...
579
00:35:34,551 --> 00:35:38,096
An arrogant man in sheep's
clothing is what you are.
580
00:35:38,138 --> 00:35:40,306
- That would not be
the metaphor I'd expect
581
00:35:40,348 --> 00:35:43,309
from an excellent writer.
582
00:35:46,980 --> 00:35:48,648
- You know what
I'm working on now?
583
00:35:48,690 --> 00:35:51,192
- What?
- A poem.
584
00:35:51,234 --> 00:35:54,654
It's going to be called "And
He Walked Away with Dignity."
585
00:35:54,696 --> 00:35:56,531
Which is what I'm
going to do right now.
586
00:35:56,573 --> 00:35:58,283
I'm going to walk away from you.
587
00:35:59,534 --> 00:36:01,619
Come on, Luke.
588
00:36:01,661 --> 00:36:03,621
Let's go play on the swings,
589
00:36:03,663 --> 00:36:07,167
away from this nasty man, okay?
590
00:36:07,208 --> 00:36:08,752
Yeah.
591
00:36:13,006 --> 00:36:15,842
- Heard they made
bail, Leonard and Nora.
592
00:36:15,884 --> 00:36:18,261
I saw it on the news.
593
00:36:18,303 --> 00:36:21,723
Guess I'm getting
my neighbors back.
594
00:36:21,765 --> 00:36:23,850
- For now.
595
00:36:26,394 --> 00:36:28,772
How are you and Zack doing?
596
00:36:28,813 --> 00:36:32,400
- Oh...
597
00:36:32,442 --> 00:36:34,361
- That well, huh?
598
00:36:34,402 --> 00:36:38,907
- Still don't feel
like I know who he is.
599
00:36:38,948 --> 00:36:41,868
Not completely.
600
00:36:41,910 --> 00:36:43,670
Of course, I'm having
trouble trusting myself
601
00:36:43,703 --> 00:36:48,166
to trust or know anybody.
602
00:36:48,208 --> 00:36:52,128
But I guess that can happen
when the world shifts
603
00:36:52,170 --> 00:36:54,506
too much beneath your feet.
604
00:36:54,547 --> 00:36:56,257
- It can.
605
00:36:58,843 --> 00:37:01,096
- I'll tell you this, though.
606
00:37:01,137 --> 00:37:06,184
While I can't claim to truly
have known Vincent Conte,
607
00:37:06,226 --> 00:37:11,523
I sensed him, and I felt
him through and through.
608
00:37:11,564 --> 00:37:14,984
And what they're saying
about him and his sister?
609
00:37:15,026 --> 00:37:17,737
Not a fucking chance.
610
00:37:17,779 --> 00:37:19,572
It was not within that boy to do
611
00:37:19,614 --> 00:37:21,700
what he's being accused of.
612
00:37:21,741 --> 00:37:23,159
- Leonard saw it.
613
00:37:23,201 --> 00:37:27,122
He walked in on
Vincent and Olivia.
614
00:37:27,163 --> 00:37:29,874
- Not a fucking chance.
615
00:37:29,916 --> 00:37:31,292
- I need to speak
to your daughter.
616
00:37:31,334 --> 00:37:32,544
- Why?
617
00:37:32,585 --> 00:37:35,046
- It would be helpful
to the investigation.
618
00:37:35,088 --> 00:37:38,258
- Well, I would
need to be present.
619
00:37:38,299 --> 00:37:41,011
- The psychologists think she's
either protecting Vincent...
620
00:37:41,052 --> 00:37:43,221
No!
621
00:37:44,514 --> 00:37:46,891
- Or, more likely,
she's blocking it out.
622
00:37:56,776 --> 00:37:58,236
- What's going on?
623
00:37:58,278 --> 00:38:00,321
- I came to brief you
on some closing details.
624
00:38:00,363 --> 00:38:02,240
We also have a few
follow-up questions.
625
00:38:02,282 --> 00:38:04,492
- Are you kidding me? I'm
represented by counsel.
626
00:38:04,534 --> 00:38:07,370
- It's just to fill
you in on a few things.
627
00:38:15,045 --> 00:38:16,689
Olivia, why don't you go
to your room for a second,
628
00:38:16,713 --> 00:38:17,881
Okay, hon?
629
00:38:17,922 --> 00:38:19,025
- Actually, it's
fine that she hears.
630
00:38:19,049 --> 00:38:20,884
It's probably best, even.
631
00:38:22,635 --> 00:38:25,138
First, I again want to
convey my sympathies
632
00:38:25,180 --> 00:38:30,602
for these very difficult
circumstances to lose a child,
633
00:38:30,643 --> 00:38:32,854
to discover that your child
had been inappropriate
634
00:38:32,896 --> 00:38:34,123
with his sibling.
- Yeah, what are these
635
00:38:34,147 --> 00:38:37,108
closing details, please?
636
00:38:37,150 --> 00:38:41,446
- Mainly that our
discovery was inaccurate.
637
00:38:41,488 --> 00:38:43,907
The discovery that
Vincent was inappropriate
638
00:38:43,948 --> 00:38:47,452
with his sibling?
639
00:38:47,494 --> 00:38:49,287
He wasn't.
640
00:38:49,329 --> 00:38:50,598
- What the hell are
you talking about?
641
00:38:50,622 --> 00:38:51,790
I saw it.
- Yes.
642
00:38:51,831 --> 00:38:55,335
We have your word
that you saw it.
643
00:38:55,377 --> 00:38:59,255
Are you able to reconcile
who you knew Vincent to be
644
00:38:59,297 --> 00:39:01,549
just with your husband's word?
645
00:39:04,552 --> 00:39:06,346
- What's going on?
646
00:39:08,598 --> 00:39:10,141
- I'm told we still have yet
647
00:39:10,183 --> 00:39:11,935
to get your word
on this, Olivia.
648
00:39:11,976 --> 00:39:13,144
- You are out of line.
649
00:39:13,186 --> 00:39:15,021
- What's going on?
650
00:39:15,063 --> 00:39:16,898
- Perhaps you've
blocked out the memory,
651
00:39:16,940 --> 00:39:18,316
as the psychologists suggest.
652
00:39:18,358 --> 00:39:20,044
- You need to get the
hell out of this house
653
00:39:20,068 --> 00:39:21,277
right now.
- What is going on?
654
00:39:21,319 --> 00:39:23,029
- Our daughter's been
traumatized enough.
655
00:39:23,071 --> 00:39:25,824
- Yes. My question is by who.
656
00:39:25,865 --> 00:39:27,992
- What is happening here?
657
00:39:29,703 --> 00:39:33,039
- Your husband didn't walk
in on your son with Olivia.
658
00:39:35,208 --> 00:39:38,211
Your son walked in
on your husband.
659
00:39:38,253 --> 00:39:40,797
- That is a fuckin' lie.
- Is it?
660
00:39:45,552 --> 00:39:46,928
- Oh, my God.
661
00:39:46,970 --> 00:39:49,931
Olivia. Stop.
662
00:39:49,973 --> 00:39:51,683
Olivia, you tell me the truth.
663
00:39:53,309 --> 00:39:55,395
- Okay, tell me the truth.
664
00:39:57,230 --> 00:40:00,525
Olivia, honey. It's okay.
665
00:40:00,567 --> 00:40:02,819
Olivia, honey.
666
00:40:02,861 --> 00:40:05,572
Tell me the truth.
667
00:40:09,909 --> 00:40:11,411
Oh, my God.
668
00:40:13,496 --> 00:40:15,206
- It's a lie. It's
fuckin' bullshit.
669
00:40:15,248 --> 00:40:16,475
- Where do you
think you're going?
670
00:40:16,499 --> 00:40:18,219
- Fuck off. I'm calling
my lawyer right now.
671
00:40:18,251 --> 00:40:20,420
- Leonard. I wasn't
quite finished.
672
00:40:20,462 --> 00:40:22,231
I'm afraid I'm going to
have to re-arrest you.
673
00:40:22,255 --> 00:40:23,965
He's got a gun!
674
00:40:24,007 --> 00:40:25,592
- Leonard.
675
00:40:34,768 --> 00:40:36,203
- Nora, please take Olivia to
her room and stay there now.
676
00:40:36,227 --> 00:40:37,913
This is not how you
want it to end, Leonard.
677
00:40:37,937 --> 00:40:39,582
- Well, what about this ending?
Do you like this ending?
678
00:40:39,606 --> 00:40:40,750
- Drop that fuckin' gun!
- Do you like this ending?
679
00:40:40,774 --> 00:40:41,691
- Let's stay calm.
- Drop the fuckin' gun
680
00:40:41,733 --> 00:40:42,835
- Let's stay calm!
- Shut up!
681
00:40:42,859 --> 00:40:44,361
- Nobody here wants
anybody to die.
682
00:40:44,402 --> 00:40:45,653
- Shut the fuck up.
- Avi...
683
00:40:45,695 --> 00:40:47,113
- You are not a
homicidal person.
684
00:40:47,155 --> 00:40:48,615
- Stop. Stop talking.
- We all know
685
00:40:48,656 --> 00:40:49,967
what happened with Vincent.
You didn't mean to kill him.
686
00:40:49,991 --> 00:40:50,992
- Just shut the fuck up.
687
00:40:51,034 --> 00:40:52,202
- It happened in an instant.
688
00:40:52,243 --> 00:40:53,429
- Leonard, drop the fucking gun.
689
00:40:53,453 --> 00:40:55,163
- Shut up!
- Avi.
690
00:40:55,205 --> 00:40:56,390
- He initiated
the confrontation.
691
00:40:56,414 --> 00:40:57,874
- I said shut up!
- There's no malice
692
00:40:57,916 --> 00:41:00,085
in your heart.
- You're not gonna fuckin'
693
00:41:00,126 --> 00:41:02,045
talk me down with clever.
694
00:41:32,242 --> 00:41:34,994
- You okay?
- That is not the way, Avi.
695
00:41:35,036 --> 00:41:36,788
Taking on armed
suspects like that.
696
00:41:36,830 --> 00:41:39,040
It is not sustainable.
697
00:41:39,082 --> 00:41:41,835
- I damn near killed the guy.
698
00:41:41,876 --> 00:41:43,670
- We're all fine.
699
00:42:03,857 --> 00:42:05,358
I'm sorry.
700
00:42:07,861 --> 00:42:10,196
- Please just go.
701
00:42:25,378 --> 00:42:28,381
- Let's give them a
little longer together.
702
00:42:28,423 --> 00:42:31,217
- She knew.
703
00:42:31,259 --> 00:42:33,762
Nora knew.
704
00:42:35,513 --> 00:42:39,059
- At some level,
she knew. Yes.
705
00:42:41,644 --> 00:42:44,564
- Can we just get
five more minutes?
706
00:42:58,912 --> 00:43:02,290
- Dad?
50599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.