Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,217 --> 00:01:58,252
[phone ringing]
2
00:02:12,400 --> 00:02:13,467
Dr. Cotter.
3
00:02:13,467 --> 00:02:15,236
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:15,236 --> 00:02:17,238
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
5
00:02:17,238 --> 00:02:19,773
I don't wanna--
I'm gonna--
6
00:02:20,874 --> 00:02:22,976
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:22,976 --> 00:02:24,512
respond to me,
nothing.
8
00:02:24,512 --> 00:02:26,214
[muttering continues]
9
00:02:26,214 --> 00:02:27,548
Just this.
10
00:02:27,548 --> 00:02:29,783
Yeah.
I got it.
11
00:02:30,551 --> 00:02:31,819
Thanks, Dan.
12
00:02:31,819 --> 00:02:33,221
She's gonna die.
Mom's gonna die.
13
00:02:33,221 --> 00:02:34,788
I'm gonna die.
Everyone dies.
14
00:02:34,788 --> 00:02:36,657
Nobody matters.
She doesn't matter.
15
00:02:36,657 --> 00:02:38,859
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
16
00:02:38,859 --> 00:02:40,561
I don't matter.
Nothing ever matters.
17
00:02:40,561 --> 00:02:43,431
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
18
00:02:43,431 --> 00:02:45,233
He's gonna die.
She's gonna die.
19
00:02:45,233 --> 00:02:47,368
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
20
00:02:47,368 --> 00:02:49,270
Nobody matters.
She doesn't matter.
21
00:02:49,270 --> 00:02:51,239
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
22
00:02:51,239 --> 00:02:52,640
I'm gonna die.
Nobody matters.
23
00:02:52,640 --> 00:02:54,842
She doesn't matter.
He doesn't matter.
24
00:02:54,842 --> 00:02:56,377
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
25
00:02:56,377 --> 00:02:58,246
I don't matter.
I don't ma--
26
00:02:58,246 --> 00:03:00,848
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:03:00,848 --> 00:03:04,084
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
28
00:03:04,084 --> 00:03:06,387
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
29
00:03:06,387 --> 00:03:09,089
[whimpering]
30
00:03:12,360 --> 00:03:13,494
Hi, Carl.
31
00:03:15,629 --> 00:03:17,265
What's going on today?
32
00:03:19,367 --> 00:03:20,801
I'm dying.
33
00:03:20,801 --> 00:03:22,069
No.
34
00:03:23,036 --> 00:03:24,505
I don't think so.
35
00:03:27,341 --> 00:03:29,577
I think you're having
another manic episode.
36
00:03:29,577 --> 00:03:30,644
Don't--
37
00:03:31,279 --> 00:03:32,846
Don't you tell me.
38
00:03:33,447 --> 00:03:35,082
You don't know.
39
00:03:35,082 --> 00:03:39,019
I feel it all around me,
squeezing.
40
00:03:39,019 --> 00:03:41,188
[whimpering continues]
41
00:03:43,657 --> 00:03:45,326
I'm scared.
42
00:03:45,326 --> 00:03:51,031
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
43
00:03:51,031 --> 00:03:53,301
but it can't hurt you.
44
00:03:54,368 --> 00:03:56,937
[whimpering]
45
00:03:57,738 --> 00:03:59,072
I promise.
46
00:03:59,072 --> 00:04:01,342
He's gonna die.
She's gonna die.
47
00:04:01,342 --> 00:04:03,311
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
48
00:04:03,311 --> 00:04:05,713
Everyone dies.
Nobody matters.
49
00:04:05,713 --> 00:04:09,850
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
50
00:04:09,850 --> 00:04:12,052
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
51
00:04:12,052 --> 00:04:13,186
every couple hours.
52
00:04:13,186 --> 00:04:14,888
You got it.
Thanks.
53
00:04:14,888 --> 00:04:17,325
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
54
00:04:18,158 --> 00:04:19,092
Thank you.
55
00:04:19,092 --> 00:04:21,695
[siren wailing]
56
00:04:31,104 --> 00:04:33,407
[patient] No! No! Please!
57
00:04:33,407 --> 00:04:36,444
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
58
00:04:36,444 --> 00:04:40,113
[screaming] No! No! Please!
59
00:04:40,581 --> 00:04:42,015
No!
60
00:04:42,783 --> 00:04:44,352
No!
61
00:05:00,033 --> 00:05:01,168
[knocking]
62
00:05:01,168 --> 00:05:02,470
Come in.
63
00:05:03,737 --> 00:05:07,475
Hey, did you send
a patient named, uh,
64
00:05:07,475 --> 00:05:10,210
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
65
00:05:10,210 --> 00:05:13,013
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
66
00:05:13,013 --> 00:05:15,949
and she's been in and out
of our unit a few times.
[sighs]
67
00:05:15,949 --> 00:05:17,451
Rose,
she has no insurance.
68
00:05:17,451 --> 00:05:18,952
Okay,
but she needs treatment.
69
00:05:18,952 --> 00:05:21,288
The board is down my throat
about paying out of pocket
70
00:05:21,288 --> 00:05:23,090
for another bed
in the residency program.
71
00:05:23,090 --> 00:05:24,825
Maybe the board should try
giving a shit
72
00:05:24,825 --> 00:05:27,795
about the point
of our job here
once in a while.
73
00:05:27,795 --> 00:05:29,663
[sighs]
74
00:05:29,663 --> 00:05:31,264
I'm not questioning
your judgment.
75
00:05:31,264 --> 00:05:32,666
I just need you to
come to me first
76
00:05:32,666 --> 00:05:34,535
so I can
get ahead of it next time.
All right?
77
00:05:34,535 --> 00:05:35,869
Yes.
78
00:05:35,869 --> 00:05:37,771
Okay. I'm sorry.
79
00:05:37,771 --> 00:05:40,874
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
80
00:05:42,643 --> 00:05:45,613
[distant hospital
intercom chatter]
81
00:06:03,163 --> 00:06:05,599
[phone ringing]
82
00:06:13,040 --> 00:06:14,775
[door opens]
83
00:06:16,143 --> 00:06:17,478
[Rose] Dr. Cotter.
84
00:06:17,478 --> 00:06:19,580
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
85
00:06:19,580 --> 00:06:21,715
Police were called on her
for public disturbance.
86
00:06:21,715 --> 00:06:23,751
EMS brought her in.
Got any psych history?
87
00:06:23,751 --> 00:06:25,786
Nothing on file,
but the police
sent over a report
88
00:06:25,786 --> 00:06:28,288
for a different incident
she was involved in
last week.
89
00:06:28,288 --> 00:06:30,090
And what was that one about?
90
00:06:30,090 --> 00:06:33,461
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
91
00:06:33,461 --> 00:06:35,796
She was interviewed
as the only witness.
92
00:06:35,796 --> 00:06:37,264
A hammer?
93
00:06:47,140 --> 00:06:48,476
Hi.
94
00:06:49,009 --> 00:06:50,177
Laura?
95
00:06:50,177 --> 00:06:51,912
[gasps]
96
00:06:53,481 --> 00:06:56,984
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
97
00:06:56,984 --> 00:06:58,486
Do you wanna sit down?
98
00:07:01,088 --> 00:07:02,856
[gasps]
Okay.
99
00:07:04,758 --> 00:07:06,494
I know you're nervous.
100
00:07:06,994 --> 00:07:08,328
That's okay.
101
00:07:09,296 --> 00:07:11,264
I just wanna have a chat.
102
00:07:11,264 --> 00:07:13,601
I promise
this is a safe place.
103
00:07:14,568 --> 00:07:16,036
Not for me.
104
00:07:17,571 --> 00:07:19,272
Why do you say that?
105
00:07:19,272 --> 00:07:21,542
[breathes shakily]
106
00:07:24,778 --> 00:07:27,014
Come on. Let's sit.
107
00:07:35,756 --> 00:07:36,557
Please.
108
00:07:36,557 --> 00:07:37,991
[recording device beeps]
109
00:07:52,740 --> 00:07:57,611
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
110
00:08:00,781 --> 00:08:03,016
What day of the week is it?
111
00:08:03,951 --> 00:08:04,985
Thursday.
112
00:08:06,019 --> 00:08:07,220
And the month?
113
00:08:07,220 --> 00:08:08,756
October.
I'm not crazy.
114
00:08:08,756 --> 00:08:11,291
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
115
00:08:11,291 --> 00:08:14,562
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
116
00:08:14,562 --> 00:08:16,664
Let's just take a breath,
117
00:08:16,664 --> 00:08:19,667
and you can just
tell me what's going on.
118
00:08:22,670 --> 00:08:25,072
[breathing shakily]
119
00:08:29,710 --> 00:08:31,645
I'm seeing something.
120
00:08:33,146 --> 00:08:36,183
Something no one else
can see except for me.
[inhales sharply]
121
00:08:38,418 --> 00:08:40,420
I know how insane that sounds.
I do.
122
00:08:40,420 --> 00:08:44,124
But it's--
This thing,
I can't explain it.
123
00:08:45,593 --> 00:08:47,127
What is it you're seeing?
124
00:08:48,128 --> 00:08:49,997
It looks like people,
125
00:08:49,997 --> 00:08:51,932
but it's--
it's not a person.
126
00:08:53,266 --> 00:08:54,902
I'm not sure I understand.
127
00:08:54,902 --> 00:08:57,204
It looks like people.
It looks like different people.
128
00:08:57,204 --> 00:08:59,973
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
129
00:08:59,973 --> 00:09:02,843
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
130
00:09:02,843 --> 00:09:05,378
Sometimes it looks like
my grandfather
131
00:09:05,378 --> 00:09:08,081
who died in front of me
when I was seven.
132
00:09:10,651 --> 00:09:13,020
But it's all the same thing.
It--
133
00:09:14,922 --> 00:09:17,290
It's-- It's like--
134
00:09:18,926 --> 00:09:23,030
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
135
00:09:24,297 --> 00:09:25,766
[softly] Okay.
136
00:09:25,766 --> 00:09:28,035
Do you see it right now, here?
137
00:09:31,705 --> 00:09:34,007
What happens
when you do see it?
138
00:09:37,645 --> 00:09:39,346
It's smiling at me.
139
00:09:40,714 --> 00:09:42,249
But not a friendly smile.
140
00:09:42,249 --> 00:09:44,151
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
141
00:09:44,151 --> 00:09:46,453
And whenever I see it,
I just get this
142
00:09:46,453 --> 00:09:51,091
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
143
00:09:51,992 --> 00:09:55,028
I've never felt scared
like I do when I see it.
144
00:09:56,429 --> 00:09:59,232
Laura, have you
or anyone else in your family
145
00:09:59,232 --> 00:10:01,568
ever experienced
hallucinations?
146
00:10:01,568 --> 00:10:03,737
It's not a hallucination, no.
It's real.
147
00:10:03,737 --> 00:10:05,806
You don't get it.
It does things to me.
148
00:10:05,806 --> 00:10:07,908
It causes shit
to happen around me.
149
00:10:07,908 --> 00:10:11,812
It's taken over my whole life
and my mind and...
150
00:10:13,313 --> 00:10:14,614
it tells me things.
151
00:10:15,515 --> 00:10:19,186
It told me that to--
today--
Today's the--
152
00:10:19,186 --> 00:10:22,790
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
153
00:10:22,790 --> 00:10:24,524
Okay. That's okay.
154
00:10:24,524 --> 00:10:25,826
That's okay.
155
00:10:27,360 --> 00:10:32,432
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
156
00:10:32,432 --> 00:10:35,402
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
157
00:10:35,402 --> 00:10:39,139
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
158
00:10:39,139 --> 00:10:40,874
You're not listening to me.
159
00:10:41,374 --> 00:10:42,509
Oh, my God.
160
00:10:43,510 --> 00:10:47,014
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
161
00:10:47,014 --> 00:10:48,749
Okay. Laura, it's okay.
162
00:10:49,316 --> 00:10:51,118
[crying] Oh, God.
163
00:10:51,752 --> 00:10:53,754
Hey, it's okay. Laura.
164
00:10:53,754 --> 00:10:56,023
Hey, c-can you look at me,
please?
165
00:10:57,424 --> 00:10:58,458
[whispers] It's okay.
166
00:10:59,626 --> 00:11:00,861
Look at me.
167
00:11:03,096 --> 00:11:04,131
I--
168
00:11:05,432 --> 00:11:07,567
[screaming]
169
00:11:07,567 --> 00:11:09,737
Oh, my God. No!
170
00:11:09,737 --> 00:11:11,004
No! It's here!
171
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
Please!
Laura. It's okay.
172
00:11:12,339 --> 00:11:13,741
It's just us.
Get away! Please!
173
00:11:13,741 --> 00:11:14,942
There's nobody else here.
No!
174
00:11:14,942 --> 00:11:17,745
[screaming]
175
00:11:17,745 --> 00:11:19,179
No!
176
00:11:22,549 --> 00:11:25,753
[choking, gasping]
177
00:11:25,753 --> 00:11:27,154
Oh, my God.
178
00:11:29,489 --> 00:11:31,825
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
179
00:11:31,825 --> 00:11:33,761
I need staff here now.
180
00:11:33,761 --> 00:11:34,828
Hurry.
181
00:11:34,828 --> 00:11:37,197
[breathing heavily]
182
00:11:55,783 --> 00:11:57,050
Laura?
183
00:12:31,985 --> 00:12:34,121
[gasping]
184
00:12:57,577 --> 00:13:00,613
[no audible dialogue]
185
00:14:13,453 --> 00:14:15,455
[detective] Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
186
00:14:15,455 --> 00:14:19,792
[Rose] No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
187
00:14:19,792 --> 00:14:23,063
This is an emergency
psychiatric unit.
188
00:14:23,964 --> 00:14:26,199
Typical is not really
a thing here.
189
00:14:26,199 --> 00:14:28,301
Right. But she was
a head case, yeah?
190
00:14:28,301 --> 00:14:30,603
I'm sorry, a head case?
191
00:14:34,507 --> 00:14:36,543
I think we're just
trying to get
your opinion
192
00:14:36,543 --> 00:14:38,678
of her mental state.
193
00:14:39,947 --> 00:14:42,482
She could've been
suffering from
194
00:14:43,283 --> 00:14:45,485
acute post-trauma psychosis.
195
00:14:47,620 --> 00:14:50,457
[inhales sharply]
She was having
paranoid delusions.
196
00:14:50,457 --> 00:14:52,325
What kind of delusions?
197
00:14:52,325 --> 00:14:54,594
She was convinced that some
198
00:14:55,662 --> 00:14:58,565
sort of evil presence
was haunting her.
199
00:14:59,332 --> 00:15:00,667
Yikes.
200
00:15:02,502 --> 00:15:05,338
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
201
00:15:05,338 --> 00:15:07,207
and attempt to explain
what happened.
202
00:15:07,207 --> 00:15:11,178
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
203
00:15:11,178 --> 00:15:15,515
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
204
00:15:24,324 --> 00:15:28,695
Uh, before she died...
205
00:15:30,597 --> 00:15:34,167
she was... smiling.
206
00:15:34,901 --> 00:15:37,837
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
207
00:16:30,257 --> 00:16:32,192
[meows]
208
00:16:36,629 --> 00:16:39,899
[purring]
209
00:16:43,203 --> 00:16:44,471
[sighs]
210
00:16:45,572 --> 00:16:47,074
[sighs, sniffles]
211
00:16:56,449 --> 00:16:57,850
[breathes shakily]
212
00:17:23,976 --> 00:17:26,613
[sighs]
213
00:17:42,028 --> 00:17:43,763
[exhales]
214
00:17:49,136 --> 00:17:50,337
[gulps]
215
00:18:18,165 --> 00:18:19,432
[person] Rose.
[gasps]
216
00:18:21,168 --> 00:18:22,169
Whoa.
217
00:18:23,903 --> 00:18:26,306
My bad. Did I scare you?
218
00:18:26,306 --> 00:18:28,275
I didn't hear you come in.
Shit.
219
00:18:28,908 --> 00:18:30,243
Hi.
Hi. [chuckles]
220
00:18:30,243 --> 00:18:31,278
Hi.
221
00:18:32,912 --> 00:18:34,214
What's up?
222
00:18:34,747 --> 00:18:36,716
Nothing. Sorry.
223
00:18:37,917 --> 00:18:39,286
Something's wrong.
224
00:18:42,689 --> 00:18:44,557
A patient died today.
225
00:18:44,557 --> 00:18:46,259
My patient.
226
00:18:46,259 --> 00:18:47,660
Oh.
227
00:18:47,660 --> 00:18:49,262
Hey, come here.
228
00:18:50,297 --> 00:18:51,698
I'm sorry.
229
00:18:52,799 --> 00:18:54,934
It happened
right in front of me.
230
00:18:55,502 --> 00:18:56,903
It was awful.
231
00:18:58,070 --> 00:19:00,006
I'm so sorry.
What can I do?
232
00:19:03,843 --> 00:19:05,512
This is a nice start.
233
00:19:10,049 --> 00:19:14,254
Maybe we should
bail on dinner tonight.
234
00:19:17,123 --> 00:19:19,226
[chuckles] We can't.
235
00:19:19,959 --> 00:19:22,595
Holly hired a sitter,
236
00:19:22,595 --> 00:19:25,565
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
237
00:19:25,565 --> 00:19:27,934
No way.
Holly turning into
a headache?
238
00:19:27,934 --> 00:19:29,436
[chuckles]
239
00:19:30,503 --> 00:19:31,538
Hey.
240
00:19:36,276 --> 00:19:37,977
[sighs]
241
00:19:42,649 --> 00:19:45,084
[Holly's voice muffled]
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
242
00:19:45,084 --> 00:19:46,586
Now that Jackson's
in the first grade,
243
00:19:46,586 --> 00:19:49,389
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
244
00:19:49,389 --> 00:19:51,691
to make him breakfast
and pack him lunch.
245
00:19:51,691 --> 00:19:55,528
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
246
00:19:55,528 --> 00:19:57,163
[clear voice]
Then I have to drive him
to school,
247
00:19:57,163 --> 00:19:59,065
barely have any time
to run my own errands.
248
00:19:59,065 --> 00:20:02,335
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
249
00:20:02,335 --> 00:20:04,371
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
250
00:20:04,371 --> 00:20:08,341
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
251
00:20:08,341 --> 00:20:10,377
Oh, and he just started
taking Spanish.
252
00:20:10,377 --> 00:20:13,913
[chuckles]
I mean, my weekdays
are literally impossible.
253
00:20:15,848 --> 00:20:18,285
Mmm. You are coming
Saturday, right?
254
00:20:19,386 --> 00:20:20,487
What?
255
00:20:21,220 --> 00:20:23,390
Uh, sorry,
what's Saturday?
256
00:20:23,390 --> 00:20:25,358
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
257
00:20:25,358 --> 00:20:27,594
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
258
00:20:27,594 --> 00:20:29,729
I've told you, like,
five times.
[sighs]
259
00:20:29,729 --> 00:20:31,197
I can't. I have work.
260
00:20:32,098 --> 00:20:33,933
What do you mean work?
It's Saturday.
261
00:20:33,933 --> 00:20:35,001
I work Saturday.
262
00:20:35,001 --> 00:20:36,503
See, this is exactly why
263
00:20:36,503 --> 00:20:38,070
you have to
get out of that gross hospital
264
00:20:38,070 --> 00:20:40,106
and into a private practice...
Gross?
265
00:20:40,106 --> 00:20:42,275
It is not gross.
...working normal-people hours.
266
00:20:42,275 --> 00:20:45,177
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
267
00:20:45,177 --> 00:20:47,046
who will actually
pay you for your time.
268
00:20:47,046 --> 00:20:49,716
Thank you so much
for your input, Greg.
269
00:20:49,716 --> 00:20:50,983
That's very sweet.
270
00:20:50,983 --> 00:20:52,585
I'm just saying,
why become a doctor
271
00:20:52,585 --> 00:20:54,887
if you can't get
disgustingly rich?
[chuckles]
272
00:20:54,887 --> 00:20:56,155
[partner]
You're kidding, right?
273
00:20:57,089 --> 00:20:59,091
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
274
00:20:59,091 --> 00:21:01,361
[chuckles] What...
275
00:21:02,862 --> 00:21:05,131
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
276
00:21:05,131 --> 00:21:07,834
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
277
00:21:07,834 --> 00:21:10,069
I don't understand you.
It's just sitting there.
278
00:21:10,069 --> 00:21:11,971
We grew up in that house.
279
00:21:11,971 --> 00:21:14,974
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
280
00:21:14,974 --> 00:21:16,976
Can you guys just
shut the fuck up?
281
00:21:18,345 --> 00:21:19,379
Wow.
282
00:21:20,980 --> 00:21:22,248
Thank you.
283
00:21:22,248 --> 00:21:23,750
Thank you so much.
Sure.
284
00:21:25,652 --> 00:21:27,687
I've been
looking forward to this.
285
00:21:34,627 --> 00:21:35,995
[meows]
286
00:21:41,267 --> 00:21:43,736
[typing on keypad]
287
00:21:43,736 --> 00:21:45,372
[alarm beeps]
288
00:21:58,551 --> 00:21:59,752
[Rose sighs]
289
00:22:00,820 --> 00:22:02,121
You okay?
290
00:22:02,555 --> 00:22:03,590
Yeah.
291
00:22:07,293 --> 00:22:09,095
[cat meows]
292
00:22:09,762 --> 00:22:11,631
[purring]
293
00:22:13,533 --> 00:22:16,803
[distant siren wailing]
294
00:22:21,273 --> 00:22:22,642
Morning, Doc.
295
00:22:25,845 --> 00:22:27,179
Morning.
296
00:22:35,922 --> 00:22:38,958
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
297
00:22:38,958 --> 00:22:43,129
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
298
00:22:43,129 --> 00:22:44,431
Can you get that
forwarded to me?
299
00:22:44,431 --> 00:22:45,932
You got it, Doc.
300
00:22:45,932 --> 00:22:48,300
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
301
00:22:48,300 --> 00:22:52,439
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
302
00:22:52,439 --> 00:22:55,107
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
303
00:22:55,107 --> 00:22:57,444
Shit.
[detective clears throat]
304
00:22:58,044 --> 00:22:59,712
Uh, Rose.
305
00:23:03,049 --> 00:23:06,318
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
306
00:23:06,318 --> 00:23:07,987
and I just thought
I would--
307
00:23:08,788 --> 00:23:10,122
Um--
308
00:23:10,122 --> 00:23:12,124
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
309
00:23:12,124 --> 00:23:15,094
other than the whole--
whole thing.
310
00:23:15,094 --> 00:23:18,330
And I just wanted you to know
that when the call came in,
311
00:23:18,330 --> 00:23:20,733
I had no idea
it was gonna be you.
312
00:23:20,733 --> 00:23:22,502
So, I'm sorry
if that was weird.
313
00:23:22,502 --> 00:23:24,571
It's your job. I get it.
314
00:23:26,105 --> 00:23:27,306
How you been?
315
00:23:27,306 --> 00:23:29,509
Joel, why are you here?
316
00:23:30,610 --> 00:23:33,145
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
317
00:23:33,145 --> 00:23:34,714
you know,
thought I would...
318
00:23:36,048 --> 00:23:38,485
come check on you.
319
00:23:38,485 --> 00:23:42,221
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
320
00:23:42,221 --> 00:23:45,925
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
321
00:23:50,362 --> 00:23:52,131
Right.
322
00:23:52,131 --> 00:23:54,934
No, yeah, I mean-- Sorry.
323
00:23:56,302 --> 00:23:57,970
I have to get back to work.
324
00:23:57,970 --> 00:23:59,205
Yeah.
325
00:23:59,205 --> 00:24:00,573
See you around.
326
00:24:07,647 --> 00:24:09,516
You do know
she's engaged, right?
327
00:24:11,851 --> 00:24:13,419
Yeah.
328
00:24:15,321 --> 00:24:16,989
I'm single.
329
00:24:42,381 --> 00:24:45,618
[cell phone ringing]
330
00:24:49,121 --> 00:24:50,422
[sighs]
331
00:24:52,759 --> 00:24:54,627
[Rose] Hello.
[Holly] Hi.
332
00:24:54,627 --> 00:24:57,296
Um, look,
I just wanted to say sorry
about last night, okay?
333
00:24:57,296 --> 00:25:00,567
I shouldn't have
kept going at you like that.
334
00:25:00,567 --> 00:25:02,168
Uh, no, I--
335
00:25:02,769 --> 00:25:04,403
I should apologize.
336
00:25:05,171 --> 00:25:07,574
I've been just dealing
with some stuff.
337
00:25:07,574 --> 00:25:10,076
I wasn't being
very good company.
338
00:25:10,076 --> 00:25:12,845
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
339
00:25:12,845 --> 00:25:15,181
you could at least
get him a present.
340
00:25:15,181 --> 00:25:18,618
If you need an idea,
he's really into
electric model trains.
341
00:25:18,618 --> 00:25:20,086
[Rose] Uh-huh.
342
00:25:20,086 --> 00:25:22,589
You sound weird.
Are you okay?
343
00:25:22,589 --> 00:25:24,857
Yeah, no, I'm fine.
[chuckles]
344
00:25:50,416 --> 00:25:51,884
Hey, Carl.
345
00:25:53,452 --> 00:25:55,622
How you feeling today?
346
00:26:06,198 --> 00:26:07,333
Carl.
347
00:26:12,639 --> 00:26:13,940
Carl?
348
00:26:19,779 --> 00:26:22,281
She's gonna die.
I'm gonna die.
349
00:26:22,281 --> 00:26:24,350
Everybody dies.
Carl, look at me.
350
00:26:24,350 --> 00:26:26,285
You're going to die.
351
00:26:26,285 --> 00:26:27,854
You're going to die.
352
00:26:27,854 --> 00:26:29,455
You're going to die.
353
00:26:29,455 --> 00:26:33,092
You're going to die.
You're going to die.
354
00:26:33,092 --> 00:26:36,495
You're going to die.
You're going to die.
355
00:26:36,495 --> 00:26:38,097
You're going to die.
Help!
356
00:26:38,097 --> 00:26:40,332
Help! This patient is 5150!
357
00:26:40,332 --> 00:26:42,669
He needs to be restrained!
Go, go, go!
358
00:26:43,803 --> 00:26:45,672
[screaming] No! No!
359
00:26:45,672 --> 00:26:47,039
No!
360
00:26:47,674 --> 00:26:51,543
No! No! No! No!
361
00:26:51,543 --> 00:26:53,680
No! No!
362
00:26:53,680 --> 00:26:56,382
No! No!
363
00:26:56,382 --> 00:26:58,818
No!
364
00:27:00,386 --> 00:27:01,420
[pen clicks]
365
00:27:09,295 --> 00:27:10,997
He was aggressive.
366
00:27:11,563 --> 00:27:13,700
Acting psychotic.
367
00:27:13,700 --> 00:27:16,435
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
368
00:27:16,435 --> 00:27:19,706
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
369
00:27:19,706 --> 00:27:22,074
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
370
00:27:22,074 --> 00:27:24,410
But yesterday,
a patient in your care
371
00:27:24,410 --> 00:27:27,213
killed herself brutally
in front of you.
372
00:27:27,947 --> 00:27:29,949
Is it possible,
when you presumed
373
00:27:29,949 --> 00:27:31,918
that Carl Renken
was a danger to himself,
374
00:27:31,918 --> 00:27:34,353
that that's what your mind
was reacting to?
375
00:27:35,722 --> 00:27:37,489
[exhales]
376
00:27:37,489 --> 00:27:41,761
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
377
00:27:44,430 --> 00:27:45,464
Okay.
378
00:27:45,464 --> 00:27:48,267
So, here's what's gonna happen.
379
00:27:49,235 --> 00:27:51,337
You're gonna take
a paid week off.
380
00:27:51,337 --> 00:27:53,205
Morgan,
that's really not necessary.
381
00:27:53,205 --> 00:27:56,575
You've been working
80-hour weeks for months.
382
00:27:56,575 --> 00:27:59,278
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
383
00:27:59,278 --> 00:28:03,415
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
384
00:28:03,415 --> 00:28:05,317
And it's in
the unit's best interest
385
00:28:05,317 --> 00:28:07,486
if you just take a week
and clear your head.
386
00:28:07,486 --> 00:28:11,023
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
387
00:28:25,772 --> 00:28:27,406
[siren blaring]
388
00:28:31,110 --> 00:28:34,146
[breathing heavily]
389
00:28:35,381 --> 00:28:37,116
[exhaling]
390
00:29:19,058 --> 00:29:21,293
[no audible dialogue]
391
00:30:17,249 --> 00:30:18,584
[cell phone chimes]
392
00:30:31,130 --> 00:30:32,531
[cell phone chimes]
393
00:30:43,642 --> 00:30:45,377
[inhales deeply]
394
00:31:21,513 --> 00:31:23,515
[intruder alarm wailing]
[shrieks]
395
00:31:24,083 --> 00:31:25,484
Fuck!
396
00:31:31,123 --> 00:31:32,358
[Rose groans]
397
00:31:37,129 --> 00:31:39,831
[alarm continues wailing]
398
00:32:03,255 --> 00:32:05,891
[control panel beeps]
[alarm stops]
399
00:32:07,393 --> 00:32:09,295
[breathes heavily]
400
00:32:13,565 --> 00:32:15,901
[wind whistling]
401
00:32:27,746 --> 00:32:29,748
[phone ringing]
[gasps]
402
00:32:35,554 --> 00:32:38,757
[breathing shakily] Hello?
This is First Line Security.
403
00:32:38,757 --> 00:32:41,227
May I have your name
and the passcode?
404
00:32:41,227 --> 00:32:43,262
Uh, Rose Cotter.
405
00:32:43,262 --> 00:32:44,763
Um, "Acapulco."
406
00:32:44,763 --> 00:32:46,565
Ma'am, we've detected
a door alarm.
407
00:32:46,565 --> 00:32:50,469
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
408
00:32:50,469 --> 00:32:52,504
Are you alone
in the house, ma'am?
409
00:32:52,938 --> 00:32:54,206
Yes.
410
00:32:54,206 --> 00:32:55,674
Are you sure?
411
00:32:57,076 --> 00:33:01,447
What?
Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
412
00:33:04,116 --> 00:33:05,784
Look behind you.
413
00:33:19,365 --> 00:33:22,168
[breathing shakily]
414
00:33:22,168 --> 00:33:24,736
[phone ringing]
[gasps]
415
00:33:28,707 --> 00:33:31,510
[ringing continues]
416
00:33:36,215 --> 00:33:37,516
Shit.
417
00:33:45,157 --> 00:33:46,392
Hello?
418
00:33:46,392 --> 00:33:47,893
This is First Line Security.
419
00:33:47,893 --> 00:33:50,162
May I have your name
and the passcode?
420
00:33:51,163 --> 00:33:55,201
[police radio chatter]
421
00:34:01,573 --> 00:34:02,874
[door closes]
422
00:34:11,117 --> 00:34:13,719
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
423
00:34:14,353 --> 00:34:16,488
Um, what about the back door?
424
00:34:16,488 --> 00:34:19,958
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
425
00:34:21,427 --> 00:34:23,629
I-- I don't know.
Maybe.
426
00:34:23,629 --> 00:34:24,896
Hey,
I wouldn't worry about it.
427
00:34:24,896 --> 00:34:27,433
These false alarms
happen all the time.
428
00:34:27,433 --> 00:34:30,236
If anything else comes up,
you can give us a call.
429
00:34:31,203 --> 00:34:32,238
Okay.
430
00:34:33,139 --> 00:34:34,606
[officer]
Evening, sir.
431
00:34:34,606 --> 00:34:37,243
Um, evening.
432
00:34:40,846 --> 00:34:42,248
What happened?
433
00:34:45,684 --> 00:34:47,052
Mustache?
434
00:34:48,654 --> 00:34:50,322
Mustache.
435
00:34:50,322 --> 00:34:54,160
So, is there a reason
you set the alarm?
436
00:34:54,160 --> 00:34:55,026
Uh--
437
00:34:55,927 --> 00:34:57,529
I literally
don't remember doing it.
438
00:34:57,529 --> 00:35:00,966
I must have just, like,
set it by accident or something.
439
00:35:02,601 --> 00:35:04,069
By accident?
440
00:35:05,571 --> 00:35:06,938
Sorry. Sorry.
441
00:35:06,938 --> 00:35:09,074
My head has just been
in this, like,
442
00:35:09,074 --> 00:35:12,043
foggy, creepy,
spacey place all day.
443
00:35:12,043 --> 00:35:15,080
And there was
this weird incident
at work and then--
444
00:35:15,080 --> 00:35:17,683
and then my boss
is making me take a--
445
00:35:18,250 --> 00:35:19,418
[exhales]
446
00:35:21,453 --> 00:35:23,822
Sorry. [chuckles]
447
00:35:23,822 --> 00:35:26,858
Everything is okay.
Are you sure?
448
00:35:26,858 --> 00:35:29,995
No, no, I'm fine.
I was just venting.
449
00:35:31,797 --> 00:35:33,199
Okay.
450
00:35:38,036 --> 00:35:39,871
Can you see
if you can find Mustache?
451
00:35:39,871 --> 00:35:41,840
I haven't seen him
anywhere at all.
452
00:35:41,840 --> 00:35:43,209
Yeah.
453
00:35:49,648 --> 00:35:52,017
Rose, did you
break another glass?
454
00:35:56,688 --> 00:35:58,089
Mustache?
455
00:35:58,657 --> 00:36:01,493
[Rose hissing]
456
00:36:01,493 --> 00:36:03,061
Come on, kitty.
457
00:36:05,564 --> 00:36:07,833
Please. Please.
458
00:36:11,537 --> 00:36:12,971
Mustache.
459
00:36:57,283 --> 00:37:00,118
[gasping]
460
00:37:08,126 --> 00:37:11,129
[Laura on recording]
It looks like people.
It looks like different people.
461
00:37:11,129 --> 00:37:13,599
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
462
00:37:13,599 --> 00:37:16,502
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
463
00:37:16,502 --> 00:37:19,204
Sometimes it looks like
my grandfather
464
00:37:19,204 --> 00:37:21,907
who died in front of me
when I was seven.
465
00:37:21,907 --> 00:37:24,576
But it's all the same thing.
It--
[audio fast forwards]
466
00:37:24,576 --> 00:37:27,379
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
467
00:37:27,379 --> 00:37:29,581
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
468
00:37:29,581 --> 00:37:32,418
And whenever I see it,
I just get
this god-awful feeling
469
00:37:32,418 --> 00:37:35,821
like something really terrible
is gonna happen.
470
00:37:35,821 --> 00:37:37,022
[audio fast forwards]
471
00:37:37,022 --> 00:37:39,925
Oh, my God! No! No!
472
00:37:39,925 --> 00:37:42,794
No! It's here! Please!
473
00:37:42,794 --> 00:37:45,697
Get away! Please! No!
474
00:37:45,697 --> 00:37:47,132
[screaming]
475
00:37:47,132 --> 00:37:49,335
[Rose] I-- I have
a patient emergency in eval 2.
476
00:37:49,335 --> 00:37:52,338
I need staff here now. Hurry.
477
00:37:53,972 --> 00:37:55,374
Laura?
478
00:37:56,041 --> 00:37:58,344
[whispering]
479
00:38:06,217 --> 00:38:07,519
Laura?
480
00:38:08,253 --> 00:38:10,422
[whispering]
481
00:38:18,697 --> 00:38:20,399
Laura?
482
00:38:20,399 --> 00:38:22,734
[whispers] Rose.
483
00:38:24,169 --> 00:38:25,437
[audio pauses]
484
00:38:27,373 --> 00:38:29,207
[audio rewinds]
[volume increases]
485
00:38:30,742 --> 00:38:32,277
[Rose] Laura?
486
00:38:40,986 --> 00:38:42,654
Rose!
[screams]
487
00:38:42,654 --> 00:38:43,755
[shouting]
488
00:38:53,799 --> 00:38:54,900
Rose?
[screams]
489
00:38:54,900 --> 00:38:57,736
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
490
00:38:57,736 --> 00:39:00,305
What the fuck?
Rose, put the knife down!
491
00:39:00,305 --> 00:39:02,774
[gasping, crying]
492
00:39:04,710 --> 00:39:05,677
Rose!
493
00:39:24,062 --> 00:39:25,431
[Rose] Hi.
494
00:39:26,998 --> 00:39:28,434
Rose?
495
00:39:29,801 --> 00:39:31,503
This is a surprise.
496
00:39:33,872 --> 00:39:36,908
[Rose]
It wasn't so much the blood.
497
00:39:36,908 --> 00:39:38,309
It was, um...
498
00:39:39,277 --> 00:39:41,179
her face.
499
00:39:41,179 --> 00:39:43,248
The look that she had.
500
00:39:44,215 --> 00:39:45,651
How did it
make you feel?
501
00:39:47,252 --> 00:39:48,487
Uh--
502
00:39:48,987 --> 00:39:50,789
Terrified, obviously.
503
00:39:52,958 --> 00:39:53,992
Um--
504
00:39:54,960 --> 00:39:56,595
Vulnerable.
505
00:39:57,062 --> 00:39:58,464
Guilty.
506
00:39:58,864 --> 00:39:59,898
Guilty?
507
00:40:00,599 --> 00:40:02,233
Well, she was my patient.
508
00:40:02,233 --> 00:40:06,605
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
509
00:40:06,605 --> 00:40:08,740
[chuckles]
Yeah. I just--
510
00:40:09,975 --> 00:40:11,810
I just feel like
I've gotten stuck on it.
511
00:40:11,810 --> 00:40:14,412
I can't, you know,
get it out of my head.
512
00:40:14,412 --> 00:40:18,049
Have you considered
the reason you feel stuck
513
00:40:18,049 --> 00:40:20,986
could actually be more about
your mother's suicide?
514
00:40:25,557 --> 00:40:27,759
Do you still blame yourself?
515
00:40:29,661 --> 00:40:31,262
That--
516
00:40:31,262 --> 00:40:32,864
I'm really not trying
to relitigate
517
00:40:32,864 --> 00:40:35,934
that part of my life
right now. So...
518
00:40:37,469 --> 00:40:39,638
What would you like
to talk about?
519
00:40:40,639 --> 00:40:46,712
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
520
00:40:52,884 --> 00:40:54,419
Ever since that...
521
00:40:56,221 --> 00:40:58,056
patient, I've been, um...
522
00:40:59,891 --> 00:41:01,793
seeing things
523
00:41:02,694 --> 00:41:04,630
and hearing things.
524
00:41:05,831 --> 00:41:08,767
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
525
00:41:08,767 --> 00:41:11,537
Let's avoid
any self-diagnosis.
526
00:41:12,771 --> 00:41:15,440
What is it you've been seeing
and hearing?
527
00:41:18,810 --> 00:41:21,713
Echoes of what happened
with my patient.
528
00:41:21,713 --> 00:41:24,382
You know,
just fleeting moments
529
00:41:24,382 --> 00:41:26,785
of stress-induced
hallucinations.
530
00:41:27,986 --> 00:41:32,090
But when they're happening,
they feel so...
531
00:41:33,324 --> 00:41:37,195
corporeal and unsettling.
532
00:41:38,664 --> 00:41:42,834
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
533
00:41:43,569 --> 00:41:45,403
And certainly not psychotic.
534
00:41:45,403 --> 00:41:48,574
It's my impression
this experience
with your patient
535
00:41:48,574 --> 00:41:50,008
triggered old anxieties
536
00:41:50,008 --> 00:41:52,243
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
537
00:41:52,243 --> 00:41:56,414
You have wounds
that have never fully healed.
538
00:41:58,149 --> 00:42:01,587
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
539
00:42:01,587 --> 00:42:05,123
But you can learn
to get control over it.
540
00:42:06,592 --> 00:42:09,595
Have you been continuing
to see patients
541
00:42:09,595 --> 00:42:11,229
while you've been coping
with all this?
542
00:42:11,229 --> 00:42:15,500
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
543
00:42:16,702 --> 00:42:18,236
If you want my advice,
544
00:42:18,236 --> 00:42:20,038
use this time
to do something different.
545
00:42:20,038 --> 00:42:22,608
Anything that will
take your mind off
546
00:42:22,608 --> 00:42:24,776
the triggers
that are causing you stress.
547
00:42:24,776 --> 00:42:28,379
I also think
it would be helpful
548
00:42:29,214 --> 00:42:32,050
if we resumed
our regular sessions again.
549
00:42:37,088 --> 00:42:38,289
Sure.
550
00:42:42,994 --> 00:42:45,997
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
551
00:42:45,997 --> 00:42:49,901
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
552
00:42:51,770 --> 00:42:54,239
In the meantime,
you can always call me.
553
00:42:58,109 --> 00:42:59,277
Sure.
554
00:43:30,776 --> 00:43:34,846
[doorbell rings]
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
555
00:43:36,047 --> 00:43:38,750
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
556
00:43:38,750 --> 00:43:40,318
Come on in. Come on in.
Oh.
557
00:43:41,086 --> 00:43:43,088
I thought you had to work?
558
00:43:43,088 --> 00:43:45,757
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
559
00:43:45,757 --> 00:43:47,358
Hey, Greg.
What are you doing?
560
00:43:47,358 --> 00:43:50,095
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
561
00:43:50,095 --> 00:43:51,429
Geez.
562
00:43:51,429 --> 00:43:53,364
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
563
00:43:53,364 --> 00:43:56,201
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
564
00:43:56,201 --> 00:43:58,804
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
565
00:43:58,804 --> 00:44:00,939
Wait.
You're that therapist, right?
566
00:44:00,939 --> 00:44:02,140
Yes, I-- I am.
567
00:44:02,140 --> 00:44:04,109
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
568
00:44:04,109 --> 00:44:10,081
* Happy birthday to you *
569
00:44:10,081 --> 00:44:15,286
* Happy birthday to you *
570
00:44:15,286 --> 00:44:18,389
* Happy birthday... *
571
00:44:18,389 --> 00:44:21,827
[singing sustains,
distorts, fades]
572
00:44:25,764 --> 00:44:27,999
[no audible dialogue]
573
00:44:45,350 --> 00:44:48,186
So cool.
574
00:44:48,186 --> 00:44:51,556
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
575
00:44:51,556 --> 00:44:53,358
[guests chattering, chuckling]
576
00:44:56,361 --> 00:44:58,429
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
577
00:45:01,366 --> 00:45:02,467
[child] Open it!
578
00:45:03,634 --> 00:45:05,136
[child 2]
Rip it open!
579
00:45:20,318 --> 00:45:21,920
What'd you get,
sweetheart?
580
00:45:33,965 --> 00:45:36,367
[guests clamoring]
[children screaming]
581
00:45:36,367 --> 00:45:37,969
No. No.
582
00:45:37,969 --> 00:45:41,506
Oh, my God.
No, no. Mustache.
583
00:45:44,309 --> 00:45:46,812
What the hell is wrong
with you?
584
00:45:46,812 --> 00:45:48,446
This can't be happening.
585
00:45:53,218 --> 00:45:56,687
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
586
00:45:56,687 --> 00:46:00,225
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
587
00:46:00,225 --> 00:46:03,394
You have to--
You guys have to
believe me, please.
588
00:46:03,394 --> 00:46:06,631
Somebody
please fucking believe me.
589
00:46:10,568 --> 00:46:11,602
[gasps]
590
00:46:15,440 --> 00:46:19,444
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
591
00:46:19,444 --> 00:46:22,613
You see her.
You have to see her.
592
00:46:22,613 --> 00:46:25,851
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
593
00:46:25,851 --> 00:46:27,085
Please.
594
00:46:28,119 --> 00:46:29,120
[screams]
595
00:46:29,120 --> 00:46:32,490
[guests exclaiming]
596
00:46:35,226 --> 00:46:36,928
[guest] Oh, my God.
[guest 2] Oh, God.
597
00:46:36,928 --> 00:46:38,463
[gasping]
598
00:46:40,598 --> 00:46:42,868
[children crying]
599
00:46:42,868 --> 00:46:45,070
[screaming]
600
00:46:58,316 --> 00:47:00,251
[knocks]
Hey, Rose.
601
00:47:00,886 --> 00:47:01,786
Fuck.
602
00:47:03,421 --> 00:47:04,956
I heard you were brought
into the ER.
603
00:47:04,956 --> 00:47:07,325
I wanted to come check on you.
How're you doing?
604
00:47:08,093 --> 00:47:09,560
Fine.
605
00:47:09,560 --> 00:47:12,297
It was just an accident.
Thank you.
606
00:47:12,297 --> 00:47:16,801
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack. [sighs]
607
00:47:17,936 --> 00:47:20,171
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
608
00:47:20,171 --> 00:47:21,606
And I-- I mean this
as your friend,
609
00:47:21,606 --> 00:47:23,808
but I really think
you should speak
to someone.
610
00:47:23,808 --> 00:47:26,277
Are you seeing anybody
professionally right now?
611
00:47:26,277 --> 00:47:28,213
[no audible dialogue]
612
00:47:32,383 --> 00:47:34,352
[Dr. Desai]
Rose, are you listening?
613
00:47:58,977 --> 00:48:00,211
Wait.
614
00:48:00,979 --> 00:48:02,780
I need to tell you something,
615
00:48:02,780 --> 00:48:08,853
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
616
00:48:09,620 --> 00:48:10,688
Okay.
617
00:48:10,688 --> 00:48:11,689
Okay.
618
00:48:12,790 --> 00:48:13,824
Um--
619
00:48:15,026 --> 00:48:19,330
Something is happening to me.
620
00:48:22,968 --> 00:48:25,971
And it's gonna be really hard
for you to believe.
621
00:48:28,806 --> 00:48:30,976
Maybe we should
just go inside.
622
00:48:30,976 --> 00:48:34,379
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
623
00:48:35,113 --> 00:48:36,614
I'm really sorry.
624
00:48:37,115 --> 00:48:38,549
Okay, um--
625
00:48:40,385 --> 00:48:42,120
Something is threatening me.
626
00:48:42,887 --> 00:48:48,526
Some kind of a evil spirit,
or energy.
627
00:48:48,526 --> 00:48:53,098
I-- I don't really know
what it is, but--
628
00:48:53,098 --> 00:48:56,501
but I think that it--
it killed my patient.
629
00:48:56,501 --> 00:49:01,106
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
630
00:49:01,106 --> 00:49:05,410
And now it's somehow
attached itself to me.
631
00:49:06,844 --> 00:49:07,912
And...
632
00:49:09,247 --> 00:49:10,481
I'm just really scared
633
00:49:10,481 --> 00:49:13,151
that something bad
is going to happen.
634
00:49:19,357 --> 00:49:21,592
I really need you
to say something.
635
00:49:22,460 --> 00:49:24,495
What do you want me to say?
636
00:49:28,766 --> 00:49:30,135
I want you to believe me.
637
00:49:30,135 --> 00:49:32,503
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
638
00:49:32,503 --> 00:49:34,539
No, no, no. It's not--
639
00:49:34,539 --> 00:49:36,041
It's not a ghost.
640
00:49:36,807 --> 00:49:38,809
It's something else.
641
00:49:38,809 --> 00:49:40,045
Okay.
642
00:49:43,648 --> 00:49:45,116
I'm sorry.
643
00:49:46,251 --> 00:49:47,318
I can't.
644
00:49:48,053 --> 00:49:50,155
I cannot fucking do this
right now.
645
00:49:50,155 --> 00:49:51,656
No. Trevor.
646
00:49:51,656 --> 00:49:53,958
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
647
00:49:55,260 --> 00:49:56,594
I need you--
648
00:49:56,594 --> 00:49:58,063
You're not listening
to what I am saying.
649
00:49:58,063 --> 00:49:59,564
Okay, Rose.
650
00:49:59,564 --> 00:50:04,035
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
651
00:50:04,035 --> 00:50:06,704
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
652
00:50:06,704 --> 00:50:08,539
I am not crazy!
653
00:50:08,539 --> 00:50:10,641
[whispers] Sorry. Sorry.
654
00:50:11,409 --> 00:50:13,178
But it's genetic,
isn't it?
655
00:50:14,279 --> 00:50:15,680
What?
656
00:50:16,714 --> 00:50:18,183
Mental illness.
657
00:50:19,016 --> 00:50:21,319
You can inherit it
from a parent.
658
00:50:21,319 --> 00:50:22,387
I looked it up.
659
00:50:22,387 --> 00:50:23,954
Why would you
look that up?
660
00:50:24,789 --> 00:50:27,325
Because...
I wanted to know
661
00:50:27,325 --> 00:50:30,928
what I was potentially
hitching my entire life to.
662
00:50:32,297 --> 00:50:34,099
Is that
so fucking unfair?
663
00:50:36,734 --> 00:50:38,169
I'm going in the house.
664
00:50:38,169 --> 00:50:40,871
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
665
00:50:40,871 --> 00:50:41,939
Rose.
666
00:50:42,607 --> 00:50:44,742
Did you kill Mustache?
N-- No!
667
00:50:44,742 --> 00:50:48,546
No! That was not--
That was not me.
668
00:50:48,546 --> 00:50:51,849
Then tell me,
what happened to him?
669
00:50:53,351 --> 00:50:55,820
It was the thing.
670
00:50:57,021 --> 00:50:59,023
Trevor, please.
671
00:50:59,023 --> 00:51:00,825
Please. Please.
672
00:51:02,059 --> 00:51:04,162
Please. Please.
673
00:52:18,869 --> 00:52:20,705
[voice] Rose.
[gasps]
674
00:52:29,680 --> 00:52:31,048
[voice whispers]
Come here.
675
00:53:00,645 --> 00:53:01,879
Rose.
676
00:53:02,913 --> 00:53:04,749
[Rose crying]
677
00:53:04,749 --> 00:53:06,150
[voice] Baby...
678
00:53:07,084 --> 00:53:10,054
Please. Help me.
679
00:53:11,256 --> 00:53:14,459
Mommy made a mistake.
[Rose] No, no, no.
680
00:53:14,459 --> 00:53:17,027
[whimpering]
681
00:53:17,027 --> 00:53:18,463
No, no, no.
682
00:53:21,366 --> 00:53:22,867
[voice shouts] Rose!
[horn honks]
683
00:53:22,867 --> 00:53:24,068
[driver]
Look where you're going!
684
00:53:24,068 --> 00:53:26,504
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
685
00:53:27,905 --> 00:53:29,507
[tires squeal]
686
00:53:35,546 --> 00:53:37,315
[doorbell rings]
687
00:53:41,085 --> 00:53:43,087
[breathing heavily]
688
00:53:49,394 --> 00:53:50,561
Mrs. Muñoz?
689
00:53:53,531 --> 00:53:55,065
[Mrs. Muñoz] At first,
690
00:53:55,065 --> 00:53:57,435
I noticed
small changes in him.
691
00:54:00,137 --> 00:54:02,607
Then it all happened so fast.
692
00:54:04,675 --> 00:54:06,311
He was on edge.
693
00:54:06,944 --> 00:54:08,446
Paranoid.
694
00:54:09,847 --> 00:54:13,451
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
695
00:54:15,453 --> 00:54:17,988
I'd never heard him
scream before.
696
00:54:20,325 --> 00:54:23,361
Then he just
stopped sleeping altogether.
697
00:54:25,963 --> 00:54:29,834
I would catch him having
these conversations
with himself.
698
00:54:29,834 --> 00:54:31,469
He was seeing things.
699
00:54:32,236 --> 00:54:33,538
Doing strange things
700
00:54:33,538 --> 00:54:35,840
that he didn't even
seem to remember.
701
00:54:36,441 --> 00:54:38,543
Then one morning he was gone.
702
00:54:39,844 --> 00:54:44,349
That night, the police called
and told me he was dead.
703
00:54:47,618 --> 00:54:49,720
They asked me
to identify his body.
704
00:54:50,788 --> 00:54:53,123
[crying] His face.
705
00:54:55,125 --> 00:54:57,362
[sniffles]
Twenty-five years of marriage,
706
00:54:57,362 --> 00:55:00,398
and that's what I have left
to remember him.
707
00:55:04,134 --> 00:55:06,236
I'm so sorry.
708
00:55:07,037 --> 00:55:08,373
[sniffles]
709
00:55:09,740 --> 00:55:11,842
[sobbing]
710
00:55:16,814 --> 00:55:22,387
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
711
00:55:26,857 --> 00:55:28,258
I'll show you.
712
00:55:39,870 --> 00:55:41,839
I should take it all down,
713
00:55:42,707 --> 00:55:44,875
but I can't stand
being in here.
714
00:56:03,628 --> 00:56:06,564
This is what Gabriel said
he saw.
715
00:56:14,672 --> 00:56:18,843
He kept saying it was trying
to get inside of him.
716
00:56:21,278 --> 00:56:23,881
That is Gabriel's brother.
717
00:56:23,881 --> 00:56:27,585
He died in an accident
20 years ago.
718
00:56:27,585 --> 00:56:30,655
Gabriel never got over it.
719
00:56:30,655 --> 00:56:32,557
[Rose] How long
had this been going on?
720
00:56:32,557 --> 00:56:36,360
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
721
00:56:37,895 --> 00:56:41,466
It was because he saw
that awful woman kill herself.
722
00:56:43,033 --> 00:56:44,802
But no one
reports on that.
723
00:56:47,204 --> 00:56:50,340
He watched someone
die by suicide?
724
00:56:51,876 --> 00:56:52,910
Yes.
725
00:56:53,478 --> 00:56:54,579
I assumed you knew this.
726
00:56:54,579 --> 00:56:56,246
What was her name?
727
00:56:57,482 --> 00:56:59,850
I don't remember.
I'd have to find it.
728
00:57:03,053 --> 00:57:04,354
Um--
729
00:57:05,189 --> 00:57:07,825
Did-- Did he ever, um...
730
00:57:09,794 --> 00:57:11,696
say why
all of this was happening?
731
00:57:11,696 --> 00:57:15,399
Did he find any explanation
in all of this?
732
00:57:17,234 --> 00:57:18,703
What kind of reporter
are you?
733
00:57:18,703 --> 00:57:23,140
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
734
00:57:23,140 --> 00:57:26,777
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
735
00:57:26,777 --> 00:57:29,714
What are you,
a fucking nutcase?
736
00:57:29,714 --> 00:57:31,516
What?
Some kind of
morbid fanatic?
737
00:57:31,516 --> 00:57:33,283
How fucking dare you?
738
00:57:33,283 --> 00:57:34,785
No, please. Please.
739
00:57:34,785 --> 00:57:37,287
What happened
to your husband
is happening to me.
740
00:57:37,287 --> 00:57:39,524
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
741
00:57:39,524 --> 00:57:42,159
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
742
00:57:42,159 --> 00:57:44,729
Get the fuck
out of my house!
743
00:58:11,321 --> 00:58:12,790
[engine starts]
744
00:58:20,631 --> 00:58:22,567
Oh, fuck. Shit.
745
00:58:35,245 --> 00:58:36,581
[Joel] Yeah?
746
00:58:43,020 --> 00:58:44,121
Hey.
747
00:58:50,695 --> 00:58:52,196
Come on in.
748
00:59:05,976 --> 00:59:09,680
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
749
00:59:10,681 --> 00:59:12,082
Uh-huh.
750
00:59:12,683 --> 00:59:14,919
So, uh, what's up?
751
00:59:15,886 --> 00:59:17,855
I assume you're not here
to catch up
752
00:59:17,855 --> 00:59:21,025
considering the cold shoulder
the other day.
753
00:59:22,760 --> 00:59:25,029
I need a favor.
[chuckles]
754
00:59:25,029 --> 00:59:27,297
I need you to not ask
any questions about it.
755
00:59:27,297 --> 00:59:30,400
Terrific.
Yeah, let's hear that.
756
00:59:30,400 --> 00:59:32,136
Uh, so, nine days ago,
757
00:59:32,136 --> 00:59:35,640
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
758
00:59:35,640 --> 00:59:41,646
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
759
00:59:41,646 --> 00:59:44,348
Can you find that out?
Here, for me.
760
00:59:44,348 --> 00:59:46,150
Come on. Are you serious?
761
00:59:47,752 --> 00:59:50,387
This is my one day off.
Go to the station.
762
00:59:50,387 --> 00:59:51,889
Joel, please?
763
00:59:53,557 --> 00:59:55,025
[sighs]
764
00:59:56,560 --> 00:59:58,095
[exhales]
765
00:59:58,663 --> 00:59:59,830
Fine.
766
01:00:00,665 --> 01:00:02,099
Goddamn it.
767
01:00:04,034 --> 01:00:05,069
[groans]
768
01:00:06,570 --> 01:00:08,405
All right,
what was his name again?
769
01:00:09,173 --> 01:00:10,908
Gabriel Muñoz.
770
01:00:18,916 --> 01:00:21,786
All right.
I see the report on his death.
771
01:00:21,786 --> 01:00:23,988
Yeah. There's another
incident report here
772
01:00:23,988 --> 01:00:26,423
from a week earlier,
from a precinct upstate.
773
01:00:26,423 --> 01:00:29,526
What was it for?
He gave a witness statement.
774
01:00:29,526 --> 01:00:32,296
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
775
01:00:32,296 --> 01:00:35,332
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
776
01:00:39,469 --> 01:00:40,805
Um,
777
01:00:40,805 --> 01:00:42,807
Angela Powell.
778
01:00:42,807 --> 01:00:44,474
She's a real estate agent.
779
01:00:44,474 --> 01:00:45,776
What is this?
780
01:00:46,243 --> 01:00:47,745
[gasps]
781
01:00:47,745 --> 01:00:49,914
Fuck.
What? What is it?
782
01:00:50,781 --> 01:00:52,449
It's a picture from the scene.
783
01:00:52,449 --> 01:00:54,484
Let me see it.
No.
784
01:00:54,484 --> 01:00:56,086
Let me see it.
No, no.
785
01:00:56,086 --> 01:00:58,022
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
786
01:00:58,022 --> 01:01:00,390
Or, just,
you know, have at it.
787
01:01:02,326 --> 01:01:03,794
[gasps]
788
01:01:03,794 --> 01:01:05,162
Holy shit.
789
01:01:05,629 --> 01:01:06,630
[Joel sighs]
790
01:01:06,630 --> 01:01:08,432
Told you it was gross.
791
01:01:10,500 --> 01:01:11,836
Okay, um--
792
01:01:13,437 --> 01:01:16,874
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
793
01:01:16,874 --> 01:01:18,242
The woman, Angela.
794
01:01:18,242 --> 01:01:19,844
Can you please tell me
what this is all about?
795
01:01:19,844 --> 01:01:23,113
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
796
01:01:23,113 --> 01:01:25,449
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
797
01:01:25,449 --> 01:01:27,384
Joel, I need your help.
798
01:01:28,385 --> 01:01:29,787
Okay?
799
01:01:32,857 --> 01:01:34,124
Please?
800
01:01:40,965 --> 01:01:43,801
[sighs]
[typing]
801
01:01:52,176 --> 01:01:53,043
Hmm.
802
01:01:53,043 --> 01:01:54,779
There was a previous report
803
01:01:54,779 --> 01:01:57,281
filed four days
before her death.
804
01:01:58,615 --> 01:02:00,117
That's a weird coincidence.
805
01:02:00,117 --> 01:02:02,519
She was also interviewed
about a suicide.
806
01:02:12,262 --> 01:02:14,999
What is this?
Is that a video file?
807
01:02:18,102 --> 01:02:20,537
It's, um,
security camera footage.
808
01:02:20,537 --> 01:02:23,974
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
809
01:02:33,717 --> 01:02:35,585
What the fuck is this?
810
01:03:02,046 --> 01:03:03,580
[groans]
811
01:03:08,018 --> 01:03:10,087
You know,
my day was going just fine.
812
01:03:10,087 --> 01:03:12,189
Can you rewind it?
Really?
813
01:03:12,189 --> 01:03:14,058
Rewind it, Joel.
814
01:03:19,229 --> 01:03:20,330
Okay, stop.
815
01:03:26,937 --> 01:03:28,638
[Joel] Is he smiling?
816
01:03:37,915 --> 01:03:39,749
Rose, who are these people?
817
01:03:48,025 --> 01:03:49,559
I have to go.
818
01:03:50,260 --> 01:03:51,761
Where are you going?
819
01:03:53,597 --> 01:03:56,400
Rose, where are you going?
What is going on here?
820
01:03:56,400 --> 01:03:58,035
I'm so confused right now.
821
01:03:58,035 --> 01:03:59,669
Can you do me
one more favor?
822
01:04:00,304 --> 01:04:01,805
Do you have a printer?
823
01:04:38,342 --> 01:04:39,944
[lock clicks]
824
01:04:40,978 --> 01:04:43,347
Trevor. Trevor, you here?
825
01:04:44,581 --> 01:04:45,749
Hey.
826
01:04:45,749 --> 01:04:47,284
Hi, Rose.
827
01:04:49,386 --> 01:04:51,655
What is this?
What is she doing here?
828
01:04:51,655 --> 01:04:53,557
I wanted to see
how you were doing.
829
01:04:53,557 --> 01:04:55,659
I was talking to my fiancé.
830
01:04:57,227 --> 01:04:58,428
I called her.
831
01:05:00,597 --> 01:05:01,598
Why?
832
01:05:02,967 --> 01:05:07,871
Because you've been acting
completely unhinged.
833
01:05:07,871 --> 01:05:08,973
I-- I don't--
834
01:05:08,973 --> 01:05:10,707
And I-- I didn't know
what else to do.
835
01:05:10,707 --> 01:05:12,376
[Rose]
Are you fucking kidding me?
836
01:05:13,577 --> 01:05:17,447
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
837
01:05:17,447 --> 01:05:21,685
and I-- I confided
that I was scared to death.
838
01:05:22,252 --> 01:05:24,989
That I needed you.
839
01:05:26,590 --> 01:05:28,692
And you didn't listen
to a word I was saying.
840
01:05:28,692 --> 01:05:31,361
No. Why do you think
I even called her?
841
01:05:31,361 --> 01:05:33,397
All I'm trying to do here
is help you.
842
01:05:33,397 --> 01:05:36,400
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
843
01:05:36,400 --> 01:05:40,370
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
844
01:05:40,370 --> 01:05:42,806
but God forbid
anything become real,
845
01:05:42,806 --> 01:05:44,674
or even a tiny bit difficult.
846
01:05:44,674 --> 01:05:46,743
And-- And you just--
847
01:05:46,743 --> 01:05:50,580
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
848
01:05:50,580 --> 01:05:53,350
Are you serious right now?
Yeah.
849
01:05:53,350 --> 01:05:56,086
If that's how you feel,
then why are we even together?
850
01:05:57,221 --> 01:05:58,555
Maybe I just don't know.
851
01:05:58,555 --> 01:06:00,024
Why don't we all
just take a breath--
852
01:06:00,024 --> 01:06:03,027
Why don't you just
fucking make yourself at home!
853
01:06:03,027 --> 01:06:06,030
Rose, are you
actually leaving right now?
854
01:06:08,532 --> 01:06:10,034
[door slams]
855
01:06:11,268 --> 01:06:12,936
[doorbell rings]
856
01:06:17,607 --> 01:06:19,776
Greg.
Rose, what are you
doing here?
857
01:06:19,776 --> 01:06:21,078
Is Holly here?
I need to talk to her.
858
01:06:21,078 --> 01:06:22,879
I don't think
that's a good idea.
859
01:06:22,879 --> 01:06:25,049
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
860
01:06:25,049 --> 01:06:26,650
You're gonna come
and talk to me like that?
861
01:06:26,650 --> 01:06:28,285
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
862
01:06:28,285 --> 01:06:30,054
No, I don't think--
Can I please talk to you?
863
01:06:30,054 --> 01:06:31,921
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
864
01:06:31,921 --> 01:06:33,790
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
865
01:06:33,790 --> 01:06:36,926
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
866
01:06:38,062 --> 01:06:39,196
[whispers] Jesus.
867
01:06:40,397 --> 01:06:41,898
[whispering]
Okay, okay, okay.
868
01:06:44,401 --> 01:06:45,769
How are you?
869
01:06:46,536 --> 01:06:50,107
My eyes are open now.
870
01:06:51,175 --> 01:06:54,144
I have been cursed.
871
01:06:54,578 --> 01:06:55,745
Okay, uh--
872
01:06:55,745 --> 01:06:57,747
Or somehow wrapped up
in a curse.
873
01:06:57,747 --> 01:06:59,616
I-- I got it from my patient.
874
01:06:59,616 --> 01:07:03,387
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
875
01:07:03,387 --> 01:07:09,159
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
876
01:07:09,859 --> 01:07:11,528
By an entity?
No, no.
877
01:07:11,528 --> 01:07:13,130
It--
It's what killed Mustache.
878
01:07:13,130 --> 01:07:16,633
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
879
01:07:16,633 --> 01:07:19,169
Nobody else can see it,
except for me.
880
01:07:19,669 --> 01:07:20,737
Jesus Christ.
881
01:07:20,737 --> 01:07:21,938
No, look, Holly,
882
01:07:21,938 --> 01:07:24,108
I know
it's so hard to believe,
883
01:07:24,108 --> 01:07:26,776
and it was difficult for me
to believe it at first either.
884
01:07:26,776 --> 01:07:28,445
But look-- look at this. Look.
885
01:07:28,445 --> 01:07:32,015
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
886
01:07:32,015 --> 01:07:33,883
Because this has happened
to other people.
887
01:07:33,883 --> 01:07:35,285
And they're all dead.
Rose.
888
01:07:35,285 --> 01:07:36,886
And I--
Holly, I'm gonna be next!
889
01:07:36,886 --> 01:07:39,156
Rose,
curses are not real.
890
01:07:39,156 --> 01:07:41,591
Okay? You are
having some sort of a--
891
01:07:43,127 --> 01:07:44,761
a breakdown.
892
01:07:44,761 --> 01:07:47,697
What? No, no. Holly.
893
01:07:48,398 --> 01:07:49,666
You're not hearing me.
894
01:07:49,666 --> 01:07:52,569
You are not hearing me.
Rose.
895
01:07:52,569 --> 01:07:55,339
This is exactly
what happened to Mom.
896
01:08:00,644 --> 01:08:02,279
You sound just like her.
897
01:08:07,751 --> 01:08:09,753
How the fuck
would you know that?
898
01:08:10,287 --> 01:08:11,355
I'm sorry, what?
899
01:08:11,355 --> 01:08:13,190
You were never around
when Mom got bad.
900
01:08:13,190 --> 01:08:14,991
Where the fuck were you
when she died?
901
01:08:14,991 --> 01:08:17,594
You have no idea
what you're talking about.
902
01:08:17,594 --> 01:08:20,697
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
903
01:08:20,697 --> 01:08:22,232
I had to fucking
leave the house.
904
01:08:22,232 --> 01:08:25,235
That was the only way
I-- I could survive.
905
01:08:26,636 --> 01:08:28,738
And I'm-- I'm sorry
906
01:08:29,906 --> 01:08:34,010
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
907
01:08:34,010 --> 01:08:36,346
I know that
that fucked you up, and--
908
01:08:37,347 --> 01:08:38,848
And I know
that that's not fair.
909
01:08:38,848 --> 01:08:40,417
I wish I could do
something about it,
910
01:08:40,417 --> 01:08:42,986
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
911
01:08:42,986 --> 01:08:45,088
to leave all of that shit
behind me, okay?
912
01:08:45,088 --> 01:08:47,324
You, it's like
you can't accept the fact
913
01:08:47,324 --> 01:08:49,793
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
914
01:08:49,793 --> 01:08:51,261
And you let it
define your entire life,
915
01:08:51,261 --> 01:08:53,197
and you punish me
because I don't want to.
916
01:08:53,197 --> 01:08:55,999
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
917
01:08:55,999 --> 01:08:59,569
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
918
01:08:59,569 --> 01:09:04,241
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
919
01:09:08,545 --> 01:09:11,047
Okay.
I don't know
why I said that.
920
01:09:12,549 --> 01:09:16,320
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
921
01:09:16,320 --> 01:09:18,922
You've completely
traumatized Jackson, okay?
922
01:09:20,224 --> 01:09:22,892
I can't have you around
when you're like this.
923
01:09:24,661 --> 01:09:25,895
[door slams]
924
01:09:34,304 --> 01:09:35,472
Fuck.
925
01:09:36,873 --> 01:09:38,141
Fuck.
926
01:09:49,853 --> 01:09:52,256
[exhales]
927
01:10:06,770 --> 01:10:08,938
[knocking]
[gasps] Holly?
928
01:10:09,873 --> 01:10:12,175
[screaming]
929
01:10:17,747 --> 01:10:19,583
[shouting]
930
01:10:19,583 --> 01:10:22,886
Fuck! Fuck!
931
01:10:22,886 --> 01:10:25,922
[shouting continues]
932
01:10:25,922 --> 01:10:28,258
Fuck!
933
01:10:28,858 --> 01:10:30,560
Motherfucker!
934
01:11:28,352 --> 01:11:30,454
[cell phone ringing]
935
01:11:38,061 --> 01:11:40,263
Joel?
Why didn't you tell me
936
01:11:40,263 --> 01:11:42,932
about your patient's
connection to the others?
937
01:11:42,932 --> 01:11:44,934
Wha--
After you left,
I kept digging.
938
01:11:44,934 --> 01:11:46,603
These cases?
939
01:11:46,603 --> 01:11:48,438
This same pattern.
It goes back further.
940
01:11:48,438 --> 01:11:51,375
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
941
01:11:51,375 --> 01:11:53,443
with a direct line
linking them all together.
942
01:11:53,443 --> 01:11:56,580
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
943
01:11:56,580 --> 01:11:57,847
Holy shit.
944
01:11:57,847 --> 01:12:01,485
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
945
01:12:01,485 --> 01:12:03,252
One of the cases
mixes up the pattern.
946
01:12:03,252 --> 01:12:05,154
Some accountant,
Robert Talley.
947
01:12:05,154 --> 01:12:07,624
His business partner
commits suicide
right in front of him,
948
01:12:07,624 --> 01:12:09,393
and four days later,
Talley goes
949
01:12:09,393 --> 01:12:11,260
and fucking murders a woman
he's never met before,
950
01:12:11,260 --> 01:12:12,562
completely out of the blue.
951
01:12:12,562 --> 01:12:14,964
But get this, a week later,
952
01:12:14,964 --> 01:12:16,866
the key eyewitness
to the murder
953
01:12:16,866 --> 01:12:18,935
also commits suicide.
954
01:12:18,935 --> 01:12:20,236
Pattern resumes.
955
01:12:20,236 --> 01:12:22,271
So, he's alive?
Yeah.
956
01:12:22,271 --> 01:12:23,840
He's sitting in holding
in Altoona.
957
01:12:24,541 --> 01:12:26,510
Joel, I gotta talk to him.
958
01:12:53,637 --> 01:12:55,171
I'm gonna need you
to say something.
959
01:12:55,171 --> 01:12:56,906
Yeah, I-- I will.
960
01:12:56,906 --> 01:12:58,708
Just-- Just--
961
01:12:58,708 --> 01:12:59,776
[sighs]
962
01:13:00,644 --> 01:13:02,078
Give me a second.
I mean, Jesus--
963
01:13:02,078 --> 01:13:04,681
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
964
01:13:04,681 --> 01:13:07,183
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
965
01:13:07,183 --> 01:13:10,319
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
966
01:13:12,321 --> 01:13:13,590
Okay.
967
01:13:13,590 --> 01:13:16,025
Let's just put aside
the possibility
968
01:13:16,025 --> 01:13:17,461
that some sort of evil,
969
01:13:17,461 --> 01:13:19,328
extraordinary force
could even exist.
970
01:13:20,329 --> 01:13:21,531
What you're saying
971
01:13:21,531 --> 01:13:23,867
is that this thing
is jumping around
972
01:13:23,867 --> 01:13:24,968
from person to person,
973
01:13:24,968 --> 01:13:27,537
and it is causing them
to kill themselves?
974
01:13:27,537 --> 01:13:30,006
Okay,
but maybe it's not suicide.
975
01:13:30,006 --> 01:13:31,274
What do you mean?
976
01:13:31,274 --> 01:13:33,643
Okay. So, my patient,
she was terrified,
977
01:13:33,643 --> 01:13:35,244
but she was not suicidal.
978
01:13:35,244 --> 01:13:38,648
And then at-- at the end,
everything about her changed.
979
01:13:38,648 --> 01:13:44,488
It was like the person I had
been talking to was gone.
980
01:13:45,555 --> 01:13:49,693
And something else
had taken over.
981
01:13:52,729 --> 01:13:55,331
[stammering]
So, it's kind of like the guy...
982
01:13:55,331 --> 01:13:57,233
Yes.
...on the security camera
footage?
983
01:13:57,233 --> 01:13:59,268
[Rose]
Yes. Yes. Exactly like that.
984
01:13:59,268 --> 01:14:02,271
Oh, my God. What the fuck?
985
01:14:08,344 --> 01:14:10,714
In the cases that you found,
um...
986
01:14:12,516 --> 01:14:16,520
how long was it
between each victim's death?
987
01:14:20,524 --> 01:14:22,726
None of them survived
longer than a week.
988
01:14:25,995 --> 01:14:29,999
Some of them didn't even
make it past four days.
989
01:14:34,403 --> 01:14:36,072
[exhales]
990
01:14:36,072 --> 01:14:37,541
Today was my fourth day.
991
01:14:39,308 --> 01:14:40,644
Hey.
992
01:14:41,711 --> 01:14:43,246
Whatever happened
to those people,
993
01:14:43,246 --> 01:14:45,114
it's not gonna happen to you.
994
01:14:47,984 --> 01:14:49,085
I promise.
995
01:15:03,166 --> 01:15:04,801
[train horn blows]
996
01:15:09,873 --> 01:15:11,875
[guard on PA]
Transfer guard to gate three.
997
01:15:11,875 --> 01:15:13,810
Transfer guard to gate three.
998
01:15:13,810 --> 01:15:15,011
[Joel] Thank you.
999
01:15:15,011 --> 01:15:16,580
[guard 2]
Give them a buzz through.
1000
01:15:16,580 --> 01:15:18,815
They're clear.
[door buzzes, opens]
1001
01:15:19,583 --> 01:15:21,184
[Joel] I owe you one
for this, Doug.
1002
01:15:21,184 --> 01:15:24,220
[chuckles] You're just lucky
that he fired every lawyer
1003
01:15:24,220 --> 01:15:25,454
he was assigned.
1004
01:15:25,454 --> 01:15:27,456
You do know
what this guy did, right?
1005
01:15:27,456 --> 01:15:29,859
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
1006
01:15:29,859 --> 01:15:31,427
on a similar case for us.
1007
01:15:31,427 --> 01:15:34,598
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
1008
01:15:34,598 --> 01:15:36,099
So, good luck.
1009
01:15:36,099 --> 01:15:38,134
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
1010
01:15:38,134 --> 01:15:40,503
It's the best I could do
without a court order.
1011
01:15:40,503 --> 01:15:42,238
Well, I appreciate it.
1012
01:15:45,408 --> 01:15:46,776
[door buzzes]
1013
01:15:52,782 --> 01:15:54,651
[radio chatter]
1014
01:15:55,451 --> 01:15:57,687
[door closes]
[lock clicks]
1015
01:16:17,340 --> 01:16:20,209
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
1016
01:16:20,209 --> 01:16:23,980
and, um, I was hoping
you'd be willing to
1017
01:16:23,980 --> 01:16:26,049
answer some questions
about--
1018
01:16:26,049 --> 01:16:28,451
I'm done answering questions.
I confessed.
1019
01:16:28,451 --> 01:16:31,855
I actually don't care about
what you were accused of.
1020
01:16:31,855 --> 01:16:37,661
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
1021
01:16:42,699 --> 01:16:44,668
I have a patient,
1022
01:16:45,434 --> 01:16:46,970
a young woman.
1023
01:16:48,672 --> 01:16:49,973
Four days ago,
1024
01:16:49,973 --> 01:16:52,575
a man killed himself
right in front of her.
1025
01:16:52,575 --> 01:16:59,683
And ever since then,
she has been seeing something.
[sighs]
1026
01:17:01,117 --> 01:17:03,953
Something that pretends
to be other people.
1027
01:17:04,721 --> 01:17:07,590
The man that
she saw kill himself,
1028
01:17:07,590 --> 01:17:11,961
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
1029
01:17:11,961 --> 01:17:14,230
What the fuck
do you want from me, huh?
1030
01:17:14,230 --> 01:17:16,833
What is it?
I don't know.
1031
01:17:17,867 --> 01:17:18,935
I don't know.
1032
01:17:18,935 --> 01:17:20,336
Why is it that everybody else
1033
01:17:20,336 --> 01:17:23,372
who's seen it is dead
and you're alive?
1034
01:17:23,372 --> 01:17:24,507
Why? Please.
1035
01:17:24,507 --> 01:17:27,076
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
1036
01:17:27,543 --> 01:17:28,845
Please.
1037
01:17:29,913 --> 01:17:31,380
[train rumbling]
1038
01:17:33,382 --> 01:17:34,483
Make the cop leave.
1039
01:17:36,419 --> 01:17:38,087
Not gonna happen, pal.
1040
01:17:38,087 --> 01:17:41,925
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
1041
01:17:44,961 --> 01:17:46,495
Joel, please.
1042
01:17:52,101 --> 01:17:54,003
I'll be outside,
all right?
1043
01:17:57,774 --> 01:17:59,008
[knocks]
1044
01:18:03,880 --> 01:18:06,750
[door closes]
[lock clicks]
1045
01:18:06,750 --> 01:18:10,286
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
1046
01:18:10,286 --> 01:18:12,588
There's been other chains
in the past.
1047
01:18:12,588 --> 01:18:15,524
Found one that was in Brazil
a few years ago.
1048
01:18:18,294 --> 01:18:21,230
A man there escaped that chain
1049
01:18:22,465 --> 01:18:26,069
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
1050
01:18:26,870 --> 01:18:30,039
Your patient is going to die
1051
01:18:30,039 --> 01:18:32,408
unless she kills someone.
1052
01:18:32,408 --> 01:18:35,144
That's the only way
you can get rid of it.
1053
01:18:35,779 --> 01:18:37,380
The only way.
1054
01:18:37,380 --> 01:18:39,983
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
1055
01:18:39,983 --> 01:18:42,085
'cause this thing needs trauma
to spread.
1056
01:18:42,085 --> 01:18:45,855
That's what gives it power.
Trauma.
1057
01:18:45,855 --> 01:18:48,491
Your patient has to
make it count.
1058
01:18:48,491 --> 01:18:51,160
Tell her to use
some kind of weapon.
1059
01:18:51,160 --> 01:18:53,296
Make the biggest mess she can--
1060
01:18:53,296 --> 01:18:56,299
I can't kill someone!
[gasps]
1061
01:18:57,633 --> 01:18:58,935
You?
1062
01:18:59,635 --> 01:19:01,670
[gasps] You have it?
1063
01:19:03,072 --> 01:19:06,943
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
1064
01:19:06,943 --> 01:19:08,577
You're not giving it
back to me.
1065
01:19:08,577 --> 01:19:10,847
Get out of here!
I'm sorry.
1066
01:19:10,847 --> 01:19:12,081
Get out of here!
1067
01:19:12,081 --> 01:19:14,017
Get her away from me!
1068
01:19:14,017 --> 01:19:16,619
Get her away from me!
1069
01:19:16,619 --> 01:19:18,822
Get her away from me!
1070
01:19:18,822 --> 01:19:20,589
Get her away from me!
1071
01:19:20,589 --> 01:19:22,358
[screams]
1072
01:19:27,730 --> 01:19:29,098
Hey.
1073
01:19:29,933 --> 01:19:31,634
Hey! Wait.
1074
01:19:33,602 --> 01:19:35,571
What happened in there?
Nothing.
1075
01:19:36,272 --> 01:19:37,673
What'd he say?
1076
01:19:39,442 --> 01:19:40,576
Nothing.
1077
01:19:41,177 --> 01:19:43,212
Nothing?
1078
01:19:43,212 --> 01:19:45,314
He's out of his fucking mind,
Joel.
1079
01:20:12,541 --> 01:20:14,510
[lock clicks]
1080
01:20:25,889 --> 01:20:27,823
[sighs]
1081
01:20:27,823 --> 01:20:30,259
[cell phone ringing]
1082
01:20:38,167 --> 01:20:40,069
[ringing stops]
1083
01:21:19,042 --> 01:21:20,443
[cell phone chimes]
1084
01:21:29,953 --> 01:21:31,287
Ah, fuck.
1085
01:21:48,604 --> 01:21:49,638
[sighs]
1086
01:22:10,526 --> 01:22:11,995
[doorbell rings]
1087
01:22:26,142 --> 01:22:28,011
What are you doing here?
1088
01:22:28,011 --> 01:22:30,079
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
1089
01:22:30,079 --> 01:22:31,714
That was the wrong approach.
1090
01:22:31,714 --> 01:22:32,848
I'm sorry.
Yeah.
1091
01:22:32,848 --> 01:22:35,151
I think you should go.
Rose.
1092
01:22:35,151 --> 01:22:38,087
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
1093
01:22:38,087 --> 01:22:40,656
if you're a danger
to yourself or others.
1094
01:22:40,656 --> 01:22:43,659
I need you to help convince me
you're not a danger.
1095
01:22:56,272 --> 01:22:59,042
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
1096
01:23:00,209 --> 01:23:02,445
I never used the word
"ghosts."
1097
01:23:03,779 --> 01:23:06,715
Evil beings, then.
Paranormal.
1098
01:23:08,817 --> 01:23:13,489
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
1099
01:23:13,489 --> 01:23:15,058
That's not happening anymore.
Okay?
1100
01:23:15,058 --> 01:23:18,761
It was stress
and lack of sleep.
1101
01:23:18,761 --> 01:23:21,730
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
1102
01:23:22,231 --> 01:23:23,732
But that's it.
1103
01:23:23,732 --> 01:23:25,868
Okay? Are we good?
1104
01:23:27,203 --> 01:23:29,338
How are you feeling today?
1105
01:23:29,338 --> 01:23:31,107
[scoffs]
1106
01:23:32,775 --> 01:23:34,210
Let me think, um--
1107
01:23:35,111 --> 01:23:37,780
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
1108
01:23:39,148 --> 01:23:44,453
My sister has just
totally shut me out.
1109
01:23:44,453 --> 01:23:46,089
And now
1110
01:23:46,755 --> 01:23:48,424
my former therapist
1111
01:23:48,424 --> 01:23:51,760
is making unannounced
house calls
1112
01:23:51,760 --> 01:23:54,163
to ensure that
I am not a danger.
1113
01:23:54,163 --> 01:23:58,101
So, other than that,
I'm really good.
1114
01:23:59,102 --> 01:24:01,170
[phone ringing]
1115
01:24:07,810 --> 01:24:09,878
Should you get that?
1116
01:24:15,118 --> 01:24:16,119
What?
1117
01:24:16,119 --> 01:24:18,821
[on phone]
Rose, it's Madeline.
1118
01:24:18,821 --> 01:24:21,857
I've been trying your mobile
all morning.
1119
01:24:21,857 --> 01:24:24,860
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
1120
01:24:26,995 --> 01:24:30,299
Rose? Are you there?
No.
1121
01:24:35,571 --> 01:24:36,939
[Madeline on phone]
Hello?
1122
01:24:37,673 --> 01:24:39,575
No.
Rose?
1123
01:24:40,276 --> 01:24:42,145
No. No.
1124
01:24:42,145 --> 01:24:44,580
[demonic voice]
Almost time, Rose.
1125
01:24:45,814 --> 01:24:47,783
What the fuck are you?
1126
01:24:48,417 --> 01:24:51,287
[growling]
1127
01:24:51,287 --> 01:24:52,488
Ple-- Please.
1128
01:24:52,488 --> 01:24:53,689
[shrieks]
1129
01:24:56,159 --> 01:24:57,293
No, no.
1130
01:24:58,194 --> 01:25:00,062
No. No, no.
1131
01:25:02,165 --> 01:25:03,566
[gasping]
1132
01:25:03,566 --> 01:25:05,801
[laughs]
1133
01:25:06,235 --> 01:25:07,436
No.
1134
01:25:09,738 --> 01:25:11,440
[roars]
1135
01:26:10,366 --> 01:26:13,902
[patient laughing]
[staff chattering]
1136
01:26:17,573 --> 01:26:19,375
Hey, Dr. Cotter.
1137
01:26:19,375 --> 01:26:21,977
Aren't you supposed to be
on leave?
1138
01:26:21,977 --> 01:26:24,513
Just grabbing something
from my office.
1139
01:26:47,536 --> 01:26:50,105
[whispering]
1140
01:27:04,019 --> 01:27:06,289
Carl. Hi.
1141
01:27:10,125 --> 01:27:11,827
No. No.
It's okay.
1142
01:27:11,827 --> 01:27:13,362
No, no, no.
1143
01:27:13,362 --> 01:27:15,298
It's okay.
Oh, God.
1144
01:27:15,298 --> 01:27:17,366
No, no. Oh, no, no, no.
1145
01:27:17,366 --> 01:27:19,802
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1146
01:27:19,802 --> 01:27:22,905
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1147
01:27:22,905 --> 01:27:24,307
[screams]
1148
01:27:24,307 --> 01:27:25,974
Just calm down, okay? Okay.
1149
01:27:25,974 --> 01:27:27,343
[Dr. Desai] Rose.
[gasps]
1150
01:27:28,110 --> 01:27:29,545
What are you doing here?
1151
01:27:29,545 --> 01:27:31,347
[Carl babbling]
1152
01:27:32,848 --> 01:27:34,417
I don't know.
1153
01:27:36,218 --> 01:27:38,454
Rose, you can't
be around patients.
1154
01:27:46,028 --> 01:27:47,463
[groans]
1155
01:27:54,670 --> 01:27:56,004
[shouts]
1156
01:28:00,709 --> 01:28:02,345
[shouting]
1157
01:28:03,679 --> 01:28:05,348
[both shouting]
1158
01:28:09,618 --> 01:28:11,086
[Dr. Desai shouts]
1159
01:28:11,086 --> 01:28:12,788
Fuck! Rose!
1160
01:28:16,525 --> 01:28:18,260
[screaming]
1161
01:28:19,161 --> 01:28:21,129
[screams]
1162
01:28:22,097 --> 01:28:24,433
[breathes heavily]
1163
01:28:32,908 --> 01:28:35,878
Fuck!
1164
01:28:35,878 --> 01:28:38,146
[gasping]
1165
01:28:45,020 --> 01:28:46,555
[knocks on window]
[horn honks]
1166
01:28:50,526 --> 01:28:52,595
Rose, what are you
doing here?
1167
01:28:53,195 --> 01:28:54,630
Nothing.
1168
01:28:55,598 --> 01:28:57,400
I don't-- I don't know.
1169
01:28:57,400 --> 01:29:00,168
I don't know why. I, uh--
1170
01:29:00,168 --> 01:29:02,838
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1171
01:29:02,838 --> 01:29:04,272
No! It's--
1172
01:29:04,272 --> 01:29:05,841
It's not safe.
1173
01:29:05,841 --> 01:29:08,110
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1174
01:29:08,110 --> 01:29:09,778
I need--
I need to be alone.
1175
01:29:11,780 --> 01:29:14,182
I need to be--
I need to be alone.
1176
01:29:14,983 --> 01:29:16,318
[stammers]
1177
01:29:16,318 --> 01:29:18,854
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1178
01:29:20,789 --> 01:29:23,225
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1179
01:29:23,225 --> 01:29:25,961
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1180
01:29:26,729 --> 01:29:27,630
[screams]
1181
01:29:27,630 --> 01:29:29,231
Rose. Rose, don't go anywhere.
1182
01:29:29,231 --> 01:29:30,633
Wait. Rose, please.
1183
01:29:30,633 --> 01:29:32,635
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1184
01:29:32,635 --> 01:29:35,237
Rose. Rose, wait! Rose!
1185
01:29:39,842 --> 01:29:41,610
[gasping]
1186
01:29:56,825 --> 01:29:58,561
[ringing]
1187
01:30:00,963 --> 01:30:04,032
Joel.
[Joel] Rose, I saw a police APB
go out for you
1188
01:30:04,032 --> 01:30:06,201
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1189
01:30:06,201 --> 01:30:07,436
I know what I need to do.
What?
1190
01:30:07,436 --> 01:30:10,473
This thing, it needs
all of its victims
1191
01:30:10,473 --> 01:30:12,107
to pass it on
in order to survive,
1192
01:30:12,107 --> 01:30:15,377
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1193
01:30:15,377 --> 01:30:16,779
As long as I'm alone,
1194
01:30:16,779 --> 01:30:18,514
I can deprive it
of what it needs.
1195
01:30:18,514 --> 01:30:20,082
That doesn't make any sense.
1196
01:30:20,082 --> 01:30:22,451
Your plan is just to
avoid people forever?
1197
01:30:22,451 --> 01:30:25,387
I am not gonna
keep running, okay?
1198
01:30:26,054 --> 01:30:27,556
I've got to face it.
1199
01:30:27,556 --> 01:30:30,025
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where--
1200
01:30:30,025 --> 01:30:31,660
[line disconnects]
1201
01:31:36,424 --> 01:31:38,594
[cell phone ringing]
1202
01:32:09,157 --> 01:32:10,693
[keys jangle]
1203
01:32:11,459 --> 01:32:13,095
[lock clicks]
1204
01:32:14,429 --> 01:32:16,632
[hinge creaking]
1205
01:32:24,272 --> 01:32:25,941
[light switch clicking]
1206
01:33:05,447 --> 01:33:08,283
[hinge creaking]
1207
01:33:22,831 --> 01:33:24,900
[faint groaning]
1208
01:33:29,938 --> 01:33:32,875
[groaning continues]
1209
01:33:36,779 --> 01:33:39,181
[wailing]
1210
01:33:47,022 --> 01:33:49,091
[groaning, wailing stops]
1211
01:33:54,997 --> 01:33:57,966
[raspy breathing]
1212
01:34:00,302 --> 01:34:01,804
Rose.
1213
01:34:06,241 --> 01:34:07,442
Baby...
1214
01:34:09,277 --> 01:34:11,013
[crying]
1215
01:34:12,715 --> 01:34:14,917
Help me, please.
1216
01:34:18,721 --> 01:34:21,156
Mommy made a mistake.
1217
01:34:27,863 --> 01:34:29,531
Get the phone.
1218
01:34:30,733 --> 01:34:32,500
Call for help.
1219
01:34:33,736 --> 01:34:36,004
[labored breathing]
1220
01:34:42,745 --> 01:34:44,813
Rose!
1221
01:35:15,778 --> 01:35:17,112
[hinge creaking]
1222
01:35:46,641 --> 01:35:49,044
[panting]
1223
01:37:23,038 --> 01:37:26,408
[door opens]
[hinges creaking]
1224
01:38:12,320 --> 01:38:13,956
[mother sobbing]
1225
01:38:26,301 --> 01:38:27,970
[sobbing continues]
1226
01:38:27,970 --> 01:38:29,871
[hinges creaking]
1227
01:38:39,114 --> 01:38:40,648
[sniffles]
1228
01:38:42,184 --> 01:38:44,486
[crying]
1229
01:38:56,798 --> 01:38:59,301
Rose. [gasps]
1230
01:39:04,606 --> 01:39:06,141
It's okay, baby.
1231
01:39:07,009 --> 01:39:08,143
Come here.
1232
01:39:19,454 --> 01:39:23,091
I am so sorry.
1233
01:39:25,560 --> 01:39:27,729
I-- I haven't been a good mom.
1234
01:39:30,765 --> 01:39:35,837
I want to be.
I really try to be.
1235
01:39:35,837 --> 01:39:42,044
But sometimes
everything is just too much.
1236
01:39:43,211 --> 01:39:47,049
There is something terrible
inside of me.
1237
01:39:47,815 --> 01:39:51,619
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1238
01:39:52,254 --> 01:39:53,755
Are you ashamed of me?
1239
01:39:55,090 --> 01:39:56,124
No.
1240
01:39:56,724 --> 01:39:58,560
Then why did you let me die?
1241
01:40:02,264 --> 01:40:04,732
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1242
01:40:04,732 --> 01:40:07,602
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1243
01:40:07,602 --> 01:40:09,404
But you didn't.
Stop it.
1244
01:40:09,404 --> 01:40:12,574
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1245
01:40:12,574 --> 01:40:15,443
I was ten years old
1246
01:40:16,444 --> 01:40:18,780
and you were a monster.
1247
01:40:21,116 --> 01:40:26,188
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1248
01:40:27,789 --> 01:40:29,457
But I couldn't.
1249
01:40:34,262 --> 01:40:36,464
And I have carried that guilt
1250
01:40:37,532 --> 01:40:40,835
for my entire life.
1251
01:40:44,038 --> 01:40:47,775
And I--
I have to let it go.
1252
01:40:49,744 --> 01:40:51,679
I ha-- I have to let it go.
1253
01:40:58,420 --> 01:41:00,054
This is not real.
1254
01:41:00,955 --> 01:41:02,757
But Rose,
1255
01:41:02,757 --> 01:41:07,129
your mind makes it real.
1256
01:41:11,366 --> 01:41:12,767
What are you?
1257
01:41:13,835 --> 01:41:15,937
Why are you
doing this to me?
1258
01:41:16,604 --> 01:41:18,206
Because your mind...
1259
01:41:19,006 --> 01:41:21,643
[voice distorting]
...is so inviting.
1260
01:41:23,745 --> 01:41:25,580
[gasps]
1261
01:41:26,148 --> 01:41:27,849
[creaking]
1262
01:41:28,750 --> 01:41:30,918
[chuckling]
1263
01:41:33,020 --> 01:41:34,922
[gasps]
1264
01:41:34,922 --> 01:41:36,791
[chuckling continues]
1265
01:41:38,293 --> 01:41:41,263
[chuckling]
1266
01:41:41,263 --> 01:41:43,165
[whimpers]
1267
01:41:44,166 --> 01:41:46,000
[entity screams]
1268
01:41:48,803 --> 01:41:51,673
[distant laughter echoing]
1269
01:41:57,579 --> 01:41:59,181
[whimpers]
1270
01:42:06,621 --> 01:42:08,456
[Rose screams]
1271
01:42:12,294 --> 01:42:16,198
You can't escape
your mind, Rose.
1272
01:42:16,198 --> 01:42:18,266
[entity chuckles]
[Rose coughing]
1273
01:42:18,266 --> 01:42:19,334
[growls]
1274
01:42:19,334 --> 01:42:21,736
[gasping, choking]
1275
01:42:23,605 --> 01:42:24,706
It's--
1276
01:42:25,807 --> 01:42:28,843
It's my mind.
[entity growls]
1277
01:42:34,115 --> 01:42:36,017
[grunts]
[screams]
1278
01:42:36,017 --> 01:42:37,952
You can't escape it either.
1279
01:42:39,221 --> 01:42:40,322
[grunts]
1280
01:42:40,855 --> 01:42:43,225
[roaring]
1281
01:42:49,664 --> 01:42:51,799
[screaming]
1282
01:42:53,435 --> 01:42:55,237
Rose!
1283
01:42:58,105 --> 01:42:59,774
Rose!
1284
01:43:00,808 --> 01:43:03,144
[growling, screeching]
1285
01:43:12,287 --> 01:43:14,556
[growling, screeching continues]
1286
01:43:22,364 --> 01:43:24,532
[coughs]
1287
01:44:23,190 --> 01:44:25,226
[Joel] Holy shit.
1288
01:44:27,729 --> 01:44:29,331
Are you okay?
1289
01:44:29,331 --> 01:44:32,099
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1290
01:44:38,072 --> 01:44:39,574
Where have you
been?
1291
01:44:44,045 --> 01:44:46,013
I'm sorry.
1292
01:44:47,482 --> 01:44:53,421
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1293
01:44:53,421 --> 01:44:54,522
[scoffs]
1294
01:44:55,657 --> 01:44:57,359
For most of my life,
1295
01:44:57,359 --> 01:45:03,598
I've been afraid of
letting people get too close,
1296
01:45:04,466 --> 01:45:07,134
because I was afraid of...
1297
01:45:09,837 --> 01:45:12,640
what they might see
if they really looked.
1298
01:45:12,640 --> 01:45:17,912
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1299
01:45:17,912 --> 01:45:20,181
[sighs]
1300
01:45:20,815 --> 01:45:22,216
And then...
1301
01:45:25,653 --> 01:45:27,088
I met you,
1302
01:45:27,088 --> 01:45:31,058
and I could feel
those walls coming down.
1303
01:45:31,058 --> 01:45:34,228
And it scared the shit
out of me.
1304
01:45:37,031 --> 01:45:38,466
And so...
1305
01:45:39,501 --> 01:45:46,240
I was selfish,
and that was not fair to you.
1306
01:45:47,842 --> 01:45:51,413
And I am so, so sorry.
1307
01:45:52,647 --> 01:45:57,419
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1308
01:45:57,419 --> 01:45:58,720
but do you think that--
1309
01:45:58,720 --> 01:46:01,823
that I could stay here
and just...
1310
01:46:04,125 --> 01:46:05,593
just sleep?
1311
01:46:08,863 --> 01:46:10,264
Could you...
1312
01:46:11,699 --> 01:46:14,602
stay with me while I sleep?
1313
01:46:18,139 --> 01:46:19,240
Please.
1314
01:46:20,708 --> 01:46:22,944
Yeah, of course
I'll stay with you.
1315
01:46:31,085 --> 01:46:32,954
I'll stay with you forever.
1316
01:46:39,561 --> 01:46:40,662
No.
1317
01:46:41,729 --> 01:46:43,465
[chuckling]
1318
01:46:47,769 --> 01:46:48,970
No.
1319
01:46:50,104 --> 01:46:51,473
No, no, no, no.
1320
01:46:52,306 --> 01:46:53,475
No, no.
1321
01:46:53,475 --> 01:46:55,777
[chuckling continues]
1322
01:46:57,078 --> 01:46:58,580
[gasps]
1323
01:47:08,289 --> 01:47:09,524
No.
1324
01:47:16,898 --> 01:47:18,065
[screams]
1325
01:47:25,807 --> 01:47:27,942
[sobs]
1326
01:47:33,781 --> 01:47:35,883
[door closes]
[Joel] Rose.
1327
01:47:38,986 --> 01:47:41,623
No, no, no!
1328
01:47:47,394 --> 01:47:49,296
[banging]
1329
01:47:49,296 --> 01:47:51,265
[Joel] Rose!
No.
1330
01:47:51,265 --> 01:47:53,400
Rose, open the door!
1331
01:47:54,969 --> 01:47:58,139
Open the door.
[banging continues]
1332
01:47:59,807 --> 01:48:01,208
Rose!
1333
01:48:01,208 --> 01:48:03,678
[hissing]
1334
01:48:05,246 --> 01:48:08,315
[thudding, creaking]
1335
01:48:08,315 --> 01:48:11,285
[chuckling]
1336
01:48:11,285 --> 01:48:14,088
No!
1337
01:48:14,789 --> 01:48:17,925
No!
Fuck. Uh--
1338
01:48:17,925 --> 01:48:19,827
Hold on. I'm coming!
1339
01:48:19,827 --> 01:48:22,463
No!
1340
01:48:24,098 --> 01:48:25,600
[Rose screaming]
1341
01:48:25,600 --> 01:48:27,001
[Joel] Rose!
1342
01:48:29,571 --> 01:48:32,206
[Rose] No!
[chuckling]
1343
01:48:32,206 --> 01:48:34,576
[roaring]
1344
01:48:35,442 --> 01:48:38,145
[screams]
1345
01:48:38,145 --> 01:48:39,614
[gasps]
1346
01:48:47,421 --> 01:48:50,191
[entity gasping, distorted]
1347
01:48:58,600 --> 01:49:00,902
[growling]
1348
01:49:13,681 --> 01:49:15,082
Rose.
1349
01:49:39,473 --> 01:49:41,876
[dripping]
1350
01:49:49,350 --> 01:49:50,685
Rose?
1351
01:49:52,153 --> 01:49:53,688
[can clatters]
1352
01:49:56,758 --> 01:49:57,859
Rose?
1353
01:50:19,413 --> 01:50:22,684
[growling, distorted laughter]
1354
01:50:23,851 --> 01:50:25,753
[flames roaring]
1355
01:50:44,772 --> 01:50:48,209
["Lollipop" playing]
1356
01:51:41,262 --> 01:51:43,330
[song ends]
93185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.