Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,850
My dream...
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,740
is to create a world with no ninjas.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,310
What does that mean?
4
00:00:11,310 --> 00:00:15,030
Ninjas exist to protect peace in secret.
5
00:00:15,390 --> 00:00:21,770
Therefore, a world with no ninjas could
only arise from a world truly at peace.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,040
Don't you think?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,050
I don't want you or the
children who come after you
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,430
to dirty your hands any more.
9
00:00:31,430 --> 00:00:33,860
Let me help you achieve your dream!
10
00:00:35,990 --> 00:00:37,020
I'd appreciate it.
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,130
Silence your heart.
12
00:02:16,130 --> 00:02:17,090
Kokuten Ninja Academy
13
00:02:17,090 --> 00:02:18,650
EPISODE 5
CYCLE OF PAIN
Kokuten Ninja Academy
14
00:02:18,650 --> 00:02:21,280
Now then, let's begin home room.
EPISODE 5
CYCLE OF PAIN
15
00:02:24,010 --> 00:02:26,040
Ms. Mitsuhashi, where's Nemoto?
16
00:02:26,040 --> 00:02:28,750
He started his long break a little early.
17
00:02:30,650 --> 00:02:31,500
Huh?
18
00:02:33,250 --> 00:02:35,470
An early summer break...
19
00:02:35,470 --> 00:02:36,710
I'm jealous.
20
00:02:36,710 --> 00:02:39,630
Don't get into summer break mode just yet.
21
00:02:39,630 --> 00:02:41,620
The end-of-term exam is next week.
22
00:02:42,990 --> 00:02:46,030
It will be a practical exam conducted
jointly with all classes.
23
00:02:46,030 --> 00:02:47,990
The exam is extremely dangerous.
24
00:02:47,990 --> 00:02:50,290
Students are injured every year.
25
00:02:50,970 --> 00:02:54,290
In the worst cases, there
have been fatal accidents.
26
00:02:54,860 --> 00:02:58,100
A ninja walks shoulder
to shoulder with death.
27
00:02:58,100 --> 00:03:00,200
Keep your wits about you.
28
00:03:02,020 --> 00:03:04,860
Are fatal accidents really that common?
29
00:03:04,860 --> 00:03:08,370
From what I've heard, every
year there's one or two...
30
00:03:08,370 --> 00:03:09,610
or maybe ten?
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,110
No way!
32
00:03:11,110 --> 00:03:13,330
Koga is sure to make a move.
33
00:03:13,330 --> 00:03:15,540
You think I could skip the exam?
34
00:03:15,540 --> 00:03:18,100
You failed the ninja tool exam,
35
00:03:18,100 --> 00:03:21,390
so if you play hooky now, don't
complain if you're expelled.
36
00:03:21,390 --> 00:03:22,180
Expelled?!
37
00:03:23,610 --> 00:03:25,010
Uninhabited island.
38
00:03:33,650 --> 00:03:35,340
I will kill you.
39
00:03:41,900 --> 00:03:44,410
Throughout the long history of ninjas,
40
00:03:44,410 --> 00:03:47,000
Koga has always boasted the greatest power
41
00:03:47,000 --> 00:03:50,850
and expanded its power by
swallowing up other villages.
42
00:03:50,850 --> 00:03:54,920
Acts of aggression are prohibited
under the Ninja Ordinances.
43
00:03:54,920 --> 00:03:58,420
That's why they put financial
pressure on the villages.
44
00:03:58,420 --> 00:04:00,630
I would never let that stand!
45
00:04:00,630 --> 00:04:02,230
But they can't fight back.
46
00:04:03,090 --> 00:04:07,190
It was the previous chief, Kishinmaru,
who changed all of that.
47
00:04:07,190 --> 00:04:11,310
Kishinmaru aimed to walk a path of peace
hand in hand with the other villages.
48
00:04:11,310 --> 00:04:11,660
- The second son of Yuki Minobe.
- Graduated valedictorian of Kokuten Ninja Academy
and set a record score in the practical exam, which,
to this day, no one has surpassed.
- At 18, put down the Ise Nagashima Uprising in
cooperation with the NSC.
- At 20, at the Japanese government's request,
suppressed a terrorist group in perfect secrecy
without producing a single casualty.
- As a result of these achievements, became Koga
chief at the young age of 21.
- Pursued friendly relations with the villages that
had cut off relations and accomplished numerous
reforms, such as remedying economic disparities,
employment stabilization for public cover jobs, and
regulations on use of ninja tools of mass slaughter.
- Despite the discord resulting from Koga's long
period of domination, through patient diplomacy,
he brought about peaceful village unification and
alliances, which were estimated to involve roughly
half the villages in Japan.
Kishinmaru Minobe Male Koga
Name Sex Village
49
00:04:11,660 --> 00:04:14,200
He was even dubbed Koga's finest ninja,
- The second son of Yuki Minobe.
- Graduated valedictorian of Kokuten Ninja Academy
and set a record score in the practical exam, which,
to this day, no one has surpassed.
- At 18, put down the Ise Nagashima Uprising in
cooperation with the NSC.
- At 20, at the Japanese government's request,
suppressed a terrorist group in perfect secrecy
without producing a single casualty.
- As a result of these achievements, became Koga
chief at the young age of 21.
- Pursued friendly relations with the villages that
had cut off relations and accomplished numerous
reforms, such as remedying economic disparities,
employment stabilization for public cover jobs, and
regulations on use of ninja tools of mass slaughter.
- Despite the discord resulting from Koga's long
period of domination, through patient diplomacy,
he brought about peaceful village unification and
alliances, which were estimated to involve roughly
half the villages in Japan.
Kishinmaru Minobe Male Koga
Name Sex Village
50
00:04:14,200 --> 00:04:16,790
and he was admired not just in Koga, but
by many ninjas, regardless of village.
- The second son of Yuki Minobe.
- Graduated valedictorian of Kokuten Ninja Academy
and set a record score in the practical exam, which,
to this day, no one has surpassed.
- At 18, put down the Ise Nagashima Uprising in
cooperation with the NSC.
- At 20, at the Japanese government's request,
suppressed a terrorist group in perfect secrecy
without producing a single casualty.
- As a result of these achievements, became Koga
chief at the young age of 21.
- Pursued friendly relations with the villages that
had cut off relations and accomplished numerous
reforms, such as remedying economic disparities,
employment stabilization for public cover jobs, and
regulations on use of ninja tools of mass slaughter.
- Despite the discord resulting from Koga's long
period of domination, through patient diplomacy,
he brought about peaceful village unification and
alliances, which were estimated to involve roughly
half the villages in Japan.
Kishinmaru Minobe Male Koga
Name Sex Village
51
00:04:16,790 --> 00:04:18,710
and he was admired not just in Koga, but
by many ninjas, regardless of village.
52
00:04:18,710 --> 00:04:21,320
And despite that, he was killed.
53
00:04:21,670 --> 00:04:24,160
I just can't fathom the motive.
54
00:04:24,160 --> 00:04:27,830
Even if we assume it was the
work of Iga village, why?
55
00:04:27,830 --> 00:04:33,430
The current problem is that Koga
holds a fierce grudge against Iga.
56
00:04:33,430 --> 00:04:36,230
All-out war is a hair's breadth away.
57
00:04:36,230 --> 00:04:38,340
If that happens, great
harm not just to ninjas,
58
00:04:38,340 --> 00:04:41,790
but also to ordinary people
will be unavoidable.
59
00:04:42,720 --> 00:04:46,940
We must uncover the truth and resolve
the situation as soon as possible.
60
00:04:51,370 --> 00:04:52,810
That concludes my report.
61
00:04:53,370 --> 00:04:55,390
What of the contract with Saiga?
62
00:04:55,390 --> 00:04:57,890
It will... require more time...
63
00:04:57,890 --> 00:04:59,580
They are necessary.
64
00:05:00,230 --> 00:05:03,620
Use somewhat forceful
measures if you have to.
65
00:05:03,620 --> 00:05:04,460
Yes, sir.
66
00:05:04,460 --> 00:05:06,230
The meeting is over.
67
00:05:06,230 --> 00:05:08,990
Housen, could we speak for a moment?
68
00:05:09,700 --> 00:05:10,410
Yes.
69
00:05:12,440 --> 00:05:15,710
Have you spoken to Suzaku about the Academy?
70
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
No... is there some issue with my son?
71
00:05:19,710 --> 00:05:21,690
His grades are top of the class.
72
00:05:21,690 --> 00:05:25,240
They say his brilliance ranks
alongside Kishinmaru's.
73
00:05:26,380 --> 00:05:30,050
I was a disappointment who couldn't
even get in to the Academy.
74
00:05:30,490 --> 00:05:31,930
You have a fine son.
75
00:05:32,170 --> 00:05:33,560
Thank you for those words.
76
00:05:34,050 --> 00:05:38,680
As you can see, I'm frail
and could die at any moment.
77
00:05:38,680 --> 00:05:42,860
The issue of who should succeed as
Koga's chief is always on my mind.
78
00:05:43,540 --> 00:05:46,610
I consider Suzaku a fine candidate.
79
00:05:55,740 --> 00:05:58,680
I will be the one to carry on your will.
80
00:06:08,900 --> 00:06:10,070
Are you alright?
81
00:06:10,070 --> 00:06:14,690
I failed to truly comprehend
Chief Kishinmaru.
82
00:06:16,120 --> 00:06:18,710
Why did he seek peace so dearly?
83
00:06:19,620 --> 00:06:21,830
It was because he knew the pain of loss.
84
00:06:22,330 --> 00:06:26,760
Once you experience pain,
hurting others becomes difficult.
85
00:06:29,070 --> 00:06:32,420
Let's tackle the practical
exam with our Old Dorm team!
86
00:06:32,420 --> 00:06:34,520
This'll be strategy meeting number one!
87
00:06:34,520 --> 00:06:35,410
Sorry!
88
00:06:36,200 --> 00:06:37,480
I won't join you this time.
89
00:06:37,480 --> 00:06:39,310
What? How come?
90
00:06:39,310 --> 00:06:41,190
I don't want to cause problems for you.
91
00:06:43,000 --> 00:06:45,180
Well, good luck!
92
00:06:50,950 --> 00:06:54,190
This is good. Now the
traitor can't do anything.
93
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
Ittoki.
94
00:06:55,930 --> 00:07:00,250
It's only a prototype, but it's Saiga village's
latest ninja tool for use in disguise.
95
00:07:00,250 --> 00:07:01,510
Please take it.
96
00:07:02,450 --> 00:07:07,280
When paired with a Ninja Suit, it can
disguise your whole body and even your voice.
97
00:07:07,280 --> 00:07:12,340
Compared to previous models, it
can hold way more disguise data,
98
00:07:12,340 --> 00:07:14,120
so you can turn into nearly
anyone in the Old Dorm—
99
00:07:14,120 --> 00:07:15,020
Thanks, but I'm fine.
so you can turn into nearly
anyone in the Old Dorm—
100
00:07:15,020 --> 00:07:16,400
Thanks, but I'm fine.
101
00:07:16,400 --> 00:07:18,290
Please, take it.
102
00:07:18,560 --> 00:07:21,910
The Academy hasn't handed out
any ninja tools for disguising,
103
00:07:21,910 --> 00:07:24,890
so the Koga students won't
expect you to use one.
104
00:07:24,890 --> 00:07:26,460
It's sure to come in handy.
105
00:07:26,460 --> 00:07:31,400
If they were to find out I'm using
it, it'd put a target on all of you.
106
00:07:32,950 --> 00:07:36,110
You're always concerned
about other people, Ittoki.
107
00:07:37,780 --> 00:07:40,810
Ittoki, I'm concerned about you.
108
00:07:43,060 --> 00:07:45,420
Why'd you just waltz in here?
109
00:07:45,420 --> 00:07:47,520
In the practical exam, we'll attack.
110
00:07:48,290 --> 00:07:50,070
What in the world are you talking about?
111
00:07:50,290 --> 00:07:51,910
I'll take down Suzaku.
112
00:07:51,910 --> 00:07:52,850
Excuse me?
113
00:07:52,850 --> 00:07:54,390
His intent to kill is real.
114
00:07:54,390 --> 00:07:57,490
If you fight him, you'll be killed for sure.
115
00:07:59,210 --> 00:08:01,610
So I'll strike first and defeat him.
116
00:08:01,610 --> 00:08:04,210
You find a way to take care
of the other Koga ninjas.
117
00:08:05,510 --> 00:08:06,520
No.
118
00:08:06,520 --> 00:08:09,620
Yumika has ordered me to protect you.
119
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
That doesn't matter!
120
00:08:11,620 --> 00:08:14,970
You might be k-killed too!
121
00:08:15,890 --> 00:08:16,970
That's always a possibility.
122
00:08:18,010 --> 00:08:22,000
Not the point! What, so you're
willing to die for someone like me?
123
00:08:22,000 --> 00:08:23,270
That's life as a ninja.
124
00:08:25,050 --> 00:08:26,350
What the hell?!
125
00:08:26,350 --> 00:08:29,630
Kill, be killed...
It's all totally messed up!
126
00:08:30,350 --> 00:08:32,170
That's life as a ninja.
127
00:08:34,590 --> 00:08:36,010
Don't follow me!
128
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
How are you?
Today
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,020
I'm alive.
How are you?
Today
130
00:08:51,020 --> 00:08:51,640
Roger!
Today
I'm alive.
How are you?
131
00:08:51,640 --> 00:08:52,010
I'm alive.
How are you?
Today
Roger!
132
00:08:52,010 --> 00:08:55,510
I'm alive.
How are you?
Today
133
00:09:04,450 --> 00:09:06,430
How is the young master doing?
134
00:09:06,760 --> 00:09:09,400
He seems to be safe.
135
00:09:09,620 --> 00:09:11,250
I'm glad.
136
00:09:11,250 --> 00:09:14,230
Is the Ninja Academy a fun place?
137
00:09:14,780 --> 00:09:17,330
I've never been, so...
138
00:09:17,330 --> 00:09:21,720
I never heard much about it from
my husband, Hidetoki, either.
139
00:09:21,720 --> 00:09:23,250
Are you worried about him?
140
00:09:24,500 --> 00:09:28,310
I was just thinking about how he must resent me.
141
00:09:30,590 --> 00:09:32,620
Staying up late, young man?
142
00:09:34,100 --> 00:09:36,490
I'm sorry. I'll go back to my dorm soon.
143
00:09:37,780 --> 00:09:40,300
Come with me for a bit.
144
00:09:44,390 --> 00:09:48,310
Sorry to make you humor an old man.
145
00:09:48,310 --> 00:09:50,550
No, it's nice. Thank you.
146
00:09:53,790 --> 00:09:55,320
Too hot?
147
00:09:55,320 --> 00:09:56,270
No...
148
00:09:57,550 --> 00:10:00,620
It's just... Are ninjas killers?
149
00:10:01,340 --> 00:10:05,820
The Three Ninja Principles are, "Do not be
discovered. Do not kill. Do not betray."
150
00:10:06,170 --> 00:10:09,350
I was told my father died
because he was a ninja.
151
00:10:11,190 --> 00:10:14,140
I was told that Iga killed Koga's chief,
152
00:10:14,140 --> 00:10:16,760
and because of that, they want to kill me.
153
00:10:17,420 --> 00:10:19,290
Is that what being a ninja means?
154
00:10:22,760 --> 00:10:27,100
A peaceful world with no
war, crime, or killing...
155
00:10:27,100 --> 00:10:29,470
That's a fairy tale.
156
00:10:29,470 --> 00:10:32,690
But it's too precious a thing to give up on.
157
00:10:33,710 --> 00:10:38,280
That's why ninjas have shouldered
the dirty work in the shadows.
158
00:10:38,280 --> 00:10:41,780
To protect the fairy tale we call peace.
159
00:10:42,730 --> 00:10:47,070
You're not the first kid to ask me
that sort of question, you know.
160
00:10:47,700 --> 00:10:50,190
Kishinmaru Minobe did, too.
161
00:10:50,190 --> 00:10:52,990
And also Hidetoki Sakuraba.
162
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
Your father.
163
00:10:55,800 --> 00:11:01,020
After hearing what I said, they
both gave the same response.
164
00:11:01,460 --> 00:11:05,290
"That's not what I want to be."
165
00:11:13,030 --> 00:11:14,510
Thanks for the tea.
166
00:11:24,740 --> 00:11:26,550
You're here, aren't you, Kousetsu?
167
00:11:28,150 --> 00:11:30,290
What do you want me to do?
168
00:11:31,540 --> 00:11:35,420
The exam tasks you with taking
a Ninja Core from someone.
169
00:11:35,420 --> 00:11:37,580
Take my core from me.
170
00:11:37,580 --> 00:11:39,420
Ha ha. Very funny.
171
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
Huh?
172
00:11:42,250 --> 00:11:43,310
Damn.
173
00:11:43,310 --> 00:11:45,510
Stale. Crude.
174
00:11:45,510 --> 00:11:46,500
Shut up!
175
00:11:46,500 --> 00:11:49,390
Still, using a surprise
attack was very ninja-like.
176
00:11:52,770 --> 00:11:55,200
Fighting head-on is reckless.
177
00:11:55,200 --> 00:11:57,270
There's only one way to survive.
178
00:12:00,650 --> 00:12:03,650
Lie in wait, and take the
opponent by surprise!
179
00:12:07,630 --> 00:12:09,140
If I fail, run immediately.
180
00:12:10,100 --> 00:12:13,880
Run! Run! Run!
181
00:12:15,090 --> 00:12:17,500
I'll strike Suzaku immediately.
182
00:12:17,500 --> 00:12:23,050
You lie in wait and grab someone's Ninja
Core, then stay hidden until the exam ends.
183
00:12:24,030 --> 00:12:26,050
Let's make this your first ambush point.
184
00:12:26,050 --> 00:12:27,100
Got it.
185
00:12:32,270 --> 00:12:33,500
Back to training.
186
00:12:33,500 --> 00:12:35,310
What? Hold on!
187
00:12:44,650 --> 00:12:47,850
This will let us take Ittoki
Sakuraba down for sure.
188
00:12:49,730 --> 00:12:52,040
Are you serious, Suzaku?
189
00:12:55,250 --> 00:12:58,290
You think we'll go along
with a plan like this?
190
00:12:58,290 --> 00:12:58,990
Yeah!
191
00:12:58,990 --> 00:12:59,710
It's nuts!
192
00:12:59,710 --> 00:13:00,750
He's crazy!
193
00:13:02,270 --> 00:13:03,760
If you don't like it,
194
00:13:04,600 --> 00:13:07,010
then prove you're superior to me.
195
00:13:07,820 --> 00:13:09,810
We're doing all of this for Koga.
196
00:13:11,420 --> 00:13:15,030
I'll do it! Ain't no room
for cowards in Koga!
197
00:13:19,460 --> 00:13:22,980
Offer your lives for the
late Chief Kishinmaru!
198
00:13:29,330 --> 00:13:32,620
We will now conduct the
end-of-term practical exam!
199
00:13:33,500 --> 00:13:37,890
You pass if you obtain another student's
Ninja Core within the time period.
200
00:13:38,820 --> 00:13:41,820
If you lose your Ninja Core, you fail.
201
00:13:42,200 --> 00:13:46,380
Additionally, use of ninja tools
to injure or kill is prohibited.
202
00:13:47,710 --> 00:13:49,740
Now, begin!
203
00:13:53,060 --> 00:13:53,890
Kousetsu!
204
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
If things go wrong, run.
205
00:13:56,790 --> 00:13:57,850
They won't.
206
00:14:05,620 --> 00:14:09,450
As planned, Vajra and Kundali
head to point Fifth Hot Hell.
207
00:14:17,050 --> 00:14:20,540
Vajra and Kundali, at point Fifth Hot Hell.
208
00:14:20,950 --> 00:14:22,130
Storming in!
209
00:14:34,180 --> 00:14:37,640
That whittles their numbers down
quite a bit. Good work...
210
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
Traitor.
211
00:14:39,910 --> 00:14:40,550
What?
212
00:14:40,550 --> 00:14:42,170
H-How?
213
00:14:42,570 --> 00:14:45,080
We threw that map away on purpose.
214
00:14:50,840 --> 00:14:51,910
What're you doing?
215
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
Hurry! Take his Ninja Core and hide!
216
00:14:54,250 --> 00:14:55,410
I know.
217
00:14:57,050 --> 00:14:58,650
I had no choice.
218
00:15:02,810 --> 00:15:07,300
They threatened to crush my village
if I didn't do what they said.
219
00:15:07,910 --> 00:15:10,990
I'm sorry! I'm sorry!
220
00:15:17,230 --> 00:15:18,410
What is it?
221
00:15:18,410 --> 00:15:19,940
I found Ittoki.
222
00:15:24,780 --> 00:15:26,320
What happened?
223
00:15:48,260 --> 00:15:51,190
Operation complete. I'll handle the rest.
224
00:15:52,860 --> 00:15:53,890
What?
225
00:15:54,210 --> 00:15:55,640
No way!
226
00:16:05,290 --> 00:16:08,500
It's comical how well Suzaku's plan worked.
227
00:16:09,230 --> 00:16:11,190
Suzaku complimented you.
228
00:16:11,190 --> 00:16:15,530
He said we couldn't beat you even
if we all took you on together.
229
00:16:21,660 --> 00:16:24,540
We won't let you get away, even if it kills us!
230
00:16:27,540 --> 00:16:28,660
An explosion?
231
00:16:28,660 --> 00:16:30,210
Contact the medical team!
232
00:16:59,020 --> 00:17:01,860
This is nothing compared to Koga's pain!
233
00:17:07,770 --> 00:17:08,750
Run!
234
00:17:09,900 --> 00:17:11,410
Are you kidding me?!
235
00:17:17,030 --> 00:17:18,040
Run!
236
00:17:18,420 --> 00:17:18,970
Run!
237
00:17:20,260 --> 00:17:21,390
Run!
238
00:17:22,700 --> 00:17:24,970
I can't believe such sorry ninjas...
239
00:17:25,890 --> 00:17:27,530
Why Chief Kishinmaru?!
240
00:17:28,690 --> 00:17:30,270
Why'd you kill him?
241
00:17:30,530 --> 00:17:33,280
Why did you destroy Chief Kishinmaru's peace?
242
00:17:34,450 --> 00:17:35,970
Know pain!
243
00:17:39,270 --> 00:17:41,610
I refuse... to die.
244
00:17:41,610 --> 00:17:44,740
Accept the punishment for Iga's sin!
245
00:17:44,740 --> 00:17:45,830
Shut up!
246
00:17:47,300 --> 00:17:50,570
You're the killer here.
247
00:17:50,570 --> 00:17:51,750
Silence.
248
00:17:51,750 --> 00:17:55,610
If you don't experience pain, you
people will repeat your same mistake.
249
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
It's people like you that repeat them!
250
00:17:58,360 --> 00:18:01,310
There's no reason that makes
it okay to kill someone!
251
00:18:01,310 --> 00:18:04,560
We have to endure the pain.
There's no other choice!
252
00:18:04,870 --> 00:18:10,030
Otherwise, even more people
get hurt. I won't accept that!
253
00:18:11,800 --> 00:18:14,190
I refuse... to die!
254
00:18:15,640 --> 00:18:16,690
So that's...
255
00:18:16,980 --> 00:18:18,720
your definition of justice?
256
00:18:24,700 --> 00:18:25,950
Run!
257
00:18:26,340 --> 00:18:27,430
Run!
258
00:18:28,210 --> 00:18:29,490
And then...
259
00:18:40,850 --> 00:18:42,600
You coward!
260
00:18:43,230 --> 00:18:45,500
Don't run from me, Ittoki Sakuraba!
261
00:19:01,290 --> 00:19:03,160
I don't like you.
262
00:19:03,810 --> 00:19:05,030
But...
263
00:19:05,030 --> 00:19:07,380
I don't want you to become a killer.
264
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
Kokuten Ninja Academy
265
00:19:30,220 --> 00:19:31,310
Everyone...
266
00:19:31,310 --> 00:19:33,130
Thank goodness!
267
00:19:35,480 --> 00:19:36,320
Kousetsu...
268
00:19:36,610 --> 00:19:40,610
She's pretty beat up herself,
but she never left your side.
269
00:19:41,100 --> 00:19:42,260
Plus...
270
00:19:44,490 --> 00:19:46,660
You get some rest, too, Kousetsu.
271
00:19:46,660 --> 00:19:50,450
If anything should happen,
I'll slaughter all of Koga.
272
00:19:51,410 --> 00:19:53,250
Downright terrifying.
273
00:19:54,460 --> 00:19:56,690
I'm glad I'm alive.
274
00:19:56,690 --> 00:19:58,250
What the hell do you mean?
275
00:19:58,600 --> 00:20:01,380
Then what the hell did we do this for?
276
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
I'm sorry.
277
00:20:04,860 --> 00:20:06,570
Don't frickin' apologize!
278
00:20:07,260 --> 00:20:09,900
Damn it! Damn it all...
279
00:20:13,850 --> 00:20:19,110
Do Not Enter
280
00:20:19,110 --> 00:20:21,110
Do Not Enter
281
00:20:24,110 --> 00:20:26,050
Air ducts again...
282
00:20:27,990 --> 00:20:30,160
Data extraction nearly complete.
283
00:20:30,160 --> 00:20:32,540
As expected, all the values are ideal.
284
00:20:32,540 --> 00:20:35,150
Of course they are. He's Koga's finest ninja.
285
00:20:48,440 --> 00:20:50,400
If you're gonna tail me, do it well.
286
00:20:50,400 --> 00:20:50,410
Do Not Enter
If you're gonna tail me, do it well.
287
00:20:50,410 --> 00:20:54,140
You knew the whole time
and chose to show me that?
Do Not Enter
288
00:20:54,140 --> 00:20:54,270
What was that?
Do Not Enter
289
00:20:54,270 --> 00:20:54,400
Do Not Enter
What was that?
290
00:20:54,400 --> 00:20:54,520
Do Not Enter
What was that?
291
00:20:54,520 --> 00:20:54,650
Do Not Enter
What was that?
292
00:20:54,650 --> 00:20:55,930
Do Not Enter
What was that?
293
00:20:55,930 --> 00:20:57,790
Do your job yourself.
Do Not Enter
294
00:20:57,790 --> 00:20:58,960
Do Not Enter
295
00:21:08,620 --> 00:21:11,080
Are you that concerned about the traitor?
296
00:21:11,490 --> 00:21:14,220
I can't think about him that way
after finding out why he did it.
297
00:21:14,220 --> 00:21:16,750
You're such a kind soul, Ittoki.
298
00:21:16,990 --> 00:21:21,590
That's gonna bite you in the butt some day.
299
00:21:25,910 --> 00:21:28,530
Sorry to interrupt.
300
00:21:29,050 --> 00:21:34,460
Um, a ton of students from my dorm
have stopped going to school.
301
00:21:34,770 --> 00:21:37,260
Might you have something to do with that?
302
00:21:39,340 --> 00:21:41,170
Are you serious?
303
00:21:41,170 --> 00:21:44,400
Um, please find it in your heart to spare me.
304
00:21:45,080 --> 00:21:47,950
There are still things I need you to do.
305
00:21:47,950 --> 00:21:52,040
Yes, sir! Whatever it is, say the word...
306
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
Master Suzaku.
307
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
You experience warmth.
308
00:23:28,840 --> 00:23:30,050
And in that moment,
309
00:23:30,050 --> 00:23:32,180
you learn how cold it is in the shadows.
310
00:23:33,590 --> 00:23:37,520
Next time on Shinobi no Ittoki episode 6:
"Shadow and Warmth."
311
00:23:37,520 --> 00:23:39,500
Episode 6:
Shadow and Warmth
Next time on Shinobi no Ittoki episode 6:
"Shadow and Warmth."
312
00:23:39,500 --> 00:23:40,250
Episode 6:
Shadow and Warmth
26200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.