Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,565
Previously on Halo.
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,176
This is where I lived.
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,139
Can you show me what
the house used to look like?
4
00:00:06,961 --> 00:00:08,964
I saw you in my house.
5
00:00:09,007 --> 00:00:11,010
- Can it be our secret?
- Why were you here?
6
00:00:11,025 --> 00:00:13,272
You were so young
and overwhelmed with grief.
7
00:00:13,316 --> 00:00:15,362
I took care of you.
8
00:00:15,404 --> 00:00:16,841
Your father spent
9
00:00:16,885 --> 00:00:18,539
everything we had
on the revolution.
10
00:00:18,582 --> 00:00:20,844
And when the money ran out,
so did the people.
11
00:00:20,888 --> 00:00:23,631
He died to save me. I have
to pick up where he left off.
12
00:00:23,673 --> 00:00:26,373
We're about to have Vinsher's
entire army on our ass.
13
00:00:26,416 --> 00:00:28,417
Let's go.
14
00:00:28,461 --> 00:00:30,884
Bad news.
Your ship's scrapped.
15
00:00:30,908 --> 00:00:33,374
If you're looking for
the fastest way off Madrigal,
16
00:00:33,417 --> 00:00:37,819
transport ships take off
200 miles due south.
17
00:00:37,862 --> 00:00:39,536
The hormonal pellet
in your spine
18
00:00:39,560 --> 00:00:41,040
suppresses emotional responses
19
00:00:41,064 --> 00:00:42,527
and protects mission readiness.
20
00:00:42,551 --> 00:00:44,478
It's part of what
makes you a Spartan.
21
00:00:44,521 --> 00:00:47,524
Ch'anggagomo.
Sacred ring.
22
00:00:47,567 --> 00:00:49,289
Do you think that's what
the Covenant are talking about?
23
00:00:49,313 --> 00:00:51,353
Halo?
24
00:00:51,398 --> 00:00:53,790
Where did the Demon
take my keystone?
25
00:00:53,835 --> 00:00:55,357
I will tell you nothing.
26
00:01:00,101 --> 00:01:02,582
The second object is here,
on Eridanus.
27
00:01:02,625 --> 00:01:04,498
And I know where it is.
28
00:01:14,942 --> 00:01:17,263
This way takes us past
the administrative buildings
29
00:01:17,293 --> 00:01:18,947
to what we call
the Elysium Fields.
30
00:01:18,989 --> 00:01:21,341
It's here where
the learning happens.
31
00:01:21,384 --> 00:01:23,995
The focus is on
a nature-based education,
32
00:01:24,039 --> 00:01:26,676
grounding technology
to the soil.
33
00:01:26,709 --> 00:01:28,231
Parisa, Katrina,
34
00:01:28,275 --> 00:01:29,739
- good morning.
- Good morning.
35
00:01:29,783 --> 00:01:31,307
The plantings look beautiful.
36
00:01:32,829 --> 00:01:34,876
The colonial insurrection
touched everyone,
37
00:01:34,918 --> 00:01:37,444
even here on our little
out-of-the-way planet.
38
00:01:37,486 --> 00:01:40,707
It's made the Reach for Life
mission that much more urgent.
39
00:01:40,751 --> 00:01:42,728
But you must know all that,
or you wouldn't have chosen
40
00:01:42,753 --> 00:01:44,277
to settle your family here.
41
00:01:45,887 --> 00:01:47,758
Did the children find
the transition difficult?
42
00:01:47,801 --> 00:01:48,865
Just the opposite.
43
00:01:48,920 --> 00:01:51,674
They've inherited their parents'
pioneer spirit.
44
00:01:51,718 --> 00:01:54,287
You can see how dedicated
they are to creation of life.
45
00:01:55,722 --> 00:01:57,768
They also like to have fun.
46
00:01:57,811 --> 00:01:59,856
Is that all you got, Roland?
47
00:02:01,772 --> 00:02:03,947
- Stop it!
- What, you scared?
48
00:02:03,992 --> 00:02:07,474
Aah!
49
00:02:07,516 --> 00:02:09,084
- Oh, look! Over there!
- John!
50
00:02:09,127 --> 00:02:11,390
Help.
51
00:02:12,782 --> 00:02:13,828
Please!
52
00:02:13,871 --> 00:02:15,090
Pull me up!
53
00:02:15,134 --> 00:02:18,137
John! John! John!
54
00:02:18,180 --> 00:02:19,789
- Pull him up!
- Pull him up!
55
00:02:22,750 --> 00:02:24,447
Are you okay?
56
00:02:28,015 --> 00:02:30,018
That was amazing!
57
00:02:33,151 --> 00:02:35,066
Sometimes too much fun.
58
00:02:36,764 --> 00:02:39,680
Well, what do you think
of our little school?
59
00:02:42,310 --> 00:02:43,683
I think it's wonderful.
60
00:02:45,163 --> 00:02:47,426
How about you, darling?
Wh-what do you think?
61
00:02:47,469 --> 00:02:49,733
Yeah. Yes, seems good. Yeah.
62
00:02:49,776 --> 00:02:51,623
I'll take you back
by way of the aviary.
63
00:02:51,647 --> 00:02:53,191
Our scientists
are introducing all kinds
64
00:02:53,215 --> 00:02:54,901
of bird species to the colony.
65
00:02:54,944 --> 00:02:56,436
Oh, great.
66
00:03:13,713 --> 00:03:15,846
Dr. Keyes.
67
00:03:15,889 --> 00:03:17,805
If there's nothing else
you require,
68
00:03:17,848 --> 00:03:21,454
we've been ordered to rejoin
Master Chief on the ground.
69
00:03:21,519 --> 00:03:22,620
Very well.
70
00:03:23,723 --> 00:03:25,420
Good luck out there, Kai.
71
00:03:25,465 --> 00:03:26,856
You too, ma'am.
72
00:03:26,901 --> 00:03:28,641
I hope you find
what you're looking for.
73
00:03:39,566 --> 00:03:41,655
Welcome to Eridanus.
74
00:03:41,698 --> 00:03:43,612
Just in time.
75
00:03:43,656 --> 00:03:46,093
What's Halsey doing,
setting up her own colony?
76
00:03:46,137 --> 00:03:47,442
Come on, get in.
77
00:03:50,751 --> 00:03:53,536
With all the money she's spent
on this temporary camp,
78
00:03:53,579 --> 00:03:55,538
you'd think Halsey
could figure out
79
00:03:55,581 --> 00:03:58,454
how to get the artifact
out of the rock.
80
00:03:58,497 --> 00:04:01,109
- What's the problem?
- If she knows, she isn't saying.
81
00:04:01,151 --> 00:04:02,763
That's why I called for you.
82
00:04:02,806 --> 00:04:04,895
I hear you're running
your own team now.
83
00:04:04,938 --> 00:04:09,159
I figure it's time to show
everybody what you can do.
84
00:04:09,204 --> 00:04:10,597
Including your mother.
85
00:04:13,252 --> 00:04:14,556
Thanks.
86
00:04:18,213 --> 00:04:19,779
Where is she now?
87
00:04:19,822 --> 00:04:21,476
In the cave,
88
00:04:21,521 --> 00:04:23,262
with her new prized possession.
89
00:04:47,634 --> 00:04:51,127
Master Chief,
about this artifact.
90
00:04:51,180 --> 00:04:52,682
Analysis of its field physics
91
00:04:52,725 --> 00:04:54,509
suggests the energy
it can produce
92
00:04:54,553 --> 00:04:56,903
is far greater than that
of the Madrigal artifact.
93
00:04:56,947 --> 00:04:59,122
Not surprising,
considering its size.
94
00:05:01,254 --> 00:05:02,517
Chief?
95
00:05:02,562 --> 00:05:05,608
John, did you hear
what Cortana said?
96
00:05:05,651 --> 00:05:08,654
There's a serious safety issue
for you and for others.
97
00:05:08,697 --> 00:05:10,091
Until I've run some more tests,
98
00:05:10,134 --> 00:05:12,310
I'd like you
to stay away from it.
99
00:05:12,353 --> 00:05:13,834
Understood?
100
00:06:25,906 --> 00:06:27,211
Take my ship
101
00:06:27,254 --> 00:06:29,387
and expect me
to be okay with that.
102
00:06:29,430 --> 00:06:31,389
What, I'm supposed
to buy it back as scrap?
103
00:06:31,432 --> 00:06:34,043
My money and time
I'm puttin' in that girl.
104
00:06:34,088 --> 00:06:35,305
No, sir.
105
00:06:39,745 --> 00:06:41,355
Come on!
106
00:06:45,707 --> 00:06:46,709
Shit.
107
00:06:50,800 --> 00:06:54,629
Oh.
Well, that's just great!
108
00:06:54,673 --> 00:06:57,372
Nice work. Now what?
109
00:06:57,415 --> 00:07:00,680
We'll be back on the Rubble
in the morning.
110
00:07:00,723 --> 00:07:03,377
Really? 'Cause it doesn't look
like we're going anywhere.
111
00:07:03,422 --> 00:07:05,293
Oh, yes, we are.
112
00:07:08,949 --> 00:07:10,819
We are not gonna miss
that transport ship.
113
00:07:10,863 --> 00:07:12,692
Well, you can go.
114
00:07:12,735 --> 00:07:14,649
I'm not done here.
115
00:07:14,694 --> 00:07:16,435
Hey, I'm going to free Madrigal
116
00:07:16,478 --> 00:07:18,653
even if I'm the only one
left to fight.
117
00:07:18,697 --> 00:07:22,266
That was beautiful.
Really.
118
00:07:22,310 --> 00:07:24,834
But your freedom-fighter days
are over.
119
00:07:24,877 --> 00:07:26,923
You belong to me now.
120
00:07:26,966 --> 00:07:28,620
Wait, what?
121
00:07:28,663 --> 00:07:30,057
You can't do this.
122
00:07:30,100 --> 00:07:31,711
You owe me!
123
00:07:31,754 --> 00:07:34,191
One ship and a shitload
of deuterium money.
124
00:07:34,235 --> 00:07:36,237
You gon' work off that debt.
125
00:07:36,279 --> 00:07:37,933
Who knows?
126
00:07:37,978 --> 00:07:40,327
Might make a half-decent pirate
out of you.
127
00:07:40,370 --> 00:07:42,069
Where are you going?
128
00:07:42,112 --> 00:07:44,680
To find us another set
of wheels!
129
00:07:44,723 --> 00:07:47,290
Transport ship's over
a hundred miles from here.
130
00:07:47,334 --> 00:07:50,293
And what am I supposed
to do here?
131
00:07:50,338 --> 00:07:52,340
Watch out
for the creepy crawlies!
132
00:07:54,124 --> 00:07:55,298
Asshole!
133
00:08:10,966 --> 00:08:13,403
Congratulations, you found it.
134
00:08:13,447 --> 00:08:14,971
Yes.
135
00:08:15,014 --> 00:08:17,761
Estimate on how long
it'll take to cut it out?
136
00:08:17,785 --> 00:08:19,367
I don't think
it will take that long.
137
00:08:19,410 --> 00:08:21,716
- Adun, what do you think?
- Not very long, Doctor.
138
00:08:21,761 --> 00:08:23,738
You know, this
crystal substrate is too clear
139
00:08:23,762 --> 00:08:25,154
to be naturally occurring.
140
00:08:25,199 --> 00:08:26,809
I'd love to do some tests on it.
141
00:08:26,853 --> 00:08:28,733
It could serve a purpose
we're not yet aware of.
142
00:08:28,768 --> 00:08:30,204
- Adun.
- Yes, Doctor.
143
00:08:30,247 --> 00:08:31,834
I'd like to compare the phases
144
00:08:31,858 --> 00:08:35,052
of the latent energy fields
of both pieces. Look.
145
00:08:36,076 --> 00:08:38,821
I think we'll find
that the nodes
146
00:08:38,865 --> 00:08:40,822
intersect at predictable
intervals.
147
00:08:40,866 --> 00:08:41,868
Yeah.
148
00:08:45,219 --> 00:08:47,504
Once they've got
the artifact out of the rock,
149
00:08:47,557 --> 00:08:50,005
our mission is to get it
on board Pioneer
150
00:08:50,049 --> 00:08:51,746
as quickly as possible,
151
00:08:51,790 --> 00:08:54,183
before the Covenant
figures out we're here.
152
00:08:54,227 --> 00:08:56,687
As soon as the artifact
is on board,
153
00:08:56,700 --> 00:08:58,187
Chief wants it up into slipspace
154
00:08:58,231 --> 00:09:00,277
and on its way back to Reach.
155
00:09:00,321 --> 00:09:03,403
- Hey. Vannak.
- Hmm?
156
00:09:03,446 --> 00:09:04,765
Do you ever wonder
what they want?
157
00:09:04,803 --> 00:09:06,980
- Who?
- Covenant.
158
00:09:07,023 --> 00:09:09,417
They want what's in that cave.
159
00:09:09,460 --> 00:09:11,071
Yeah, but what
do they really want?
160
00:09:11,114 --> 00:09:14,422
To kill us,
like we want to kill them.
161
00:09:14,465 --> 00:09:16,206
Do you ever wonder why?
162
00:09:16,250 --> 00:09:17,424
No.
163
00:09:17,467 --> 00:09:19,078
Move out!
164
00:09:25,432 --> 00:09:28,914
Do you ever wonder
why you never wonder why?
165
00:09:36,923 --> 00:09:39,881
I wonder if all that
gun grease in your hair
166
00:09:39,926 --> 00:09:42,014
didn't seep down
into your brain,
167
00:09:42,057 --> 00:09:44,104
asking me dumb-ass
questions like that.
168
00:10:21,183 --> 00:10:22,504
What are you looking at?
169
00:10:24,840 --> 00:10:26,841
Oh, yes.
I noticed that too.
170
00:10:26,885 --> 00:10:28,451
It's a nice color on her.
171
00:10:38,985 --> 00:10:41,335
Negative.
172
00:10:41,378 --> 00:10:44,293
Kai. With me.
173
00:10:44,337 --> 00:10:46,383
And... go. Okay.
174
00:10:50,474 --> 00:10:52,128
Chief, what's up?
175
00:10:53,346 --> 00:10:54,522
Take off your helmet.
176
00:10:54,565 --> 00:10:56,176
Why?
177
00:10:57,698 --> 00:10:59,352
Take it off.
178
00:11:01,355 --> 00:11:04,009
Delta Team,
group for recon in 30 minutes.
179
00:11:04,052 --> 00:11:07,274
Delta Team, group
for recon in 30 minutes.
180
00:11:07,317 --> 00:11:10,447
When did you remove your pellet?
181
00:11:10,500 --> 00:11:11,995
After I saw you remove yours.
182
00:11:12,058 --> 00:11:14,542
- Oh, Kai.
- No, I get it now.
183
00:11:14,585 --> 00:11:18,414
Our whole lives, all we've seen
is targets and missions.
184
00:11:18,458 --> 00:11:19,590
But now...
185
00:11:21,418 --> 00:11:23,985
things I'm seeing, John...
186
00:11:24,029 --> 00:11:28,250
and the more they're in me,
the more it makes me want...
187
00:11:28,294 --> 00:11:29,904
I...
188
00:11:29,948 --> 00:11:31,254
I don't know.
189
00:11:32,951 --> 00:11:35,153
Do you have the words for this?
190
00:11:35,216 --> 00:11:37,043
I can't clear you
for combat, Kai.
191
00:11:39,044 --> 00:11:41,047
- Why?
- You're distracted.
192
00:11:41,090 --> 00:11:42,615
- I'm awake.
- You're a danger to yourself
193
00:11:42,639 --> 00:11:43,663
and to others.
194
00:11:43,677 --> 00:11:44,977
Chief, I haven't forgotten
how to fight.
195
00:11:45,001 --> 00:11:47,125
You're grounded, Kai.
196
00:11:47,168 --> 00:11:48,663
Report back
to Dr. Keyes's ship,
197
00:11:48,706 --> 00:11:51,404
and don't step off
until we get back to Reach.
198
00:11:51,447 --> 00:11:53,121
...sure it's
in A-1 order, you got that?
199
00:11:53,145 --> 00:11:54,451
Yes, sir!
200
00:11:54,495 --> 00:11:55,975
What about you?
201
00:11:56,018 --> 00:11:57,404
You removed your pellet.
202
00:11:57,447 --> 00:12:00,196
If I'm so dangerous,
what's that make you?
203
00:12:01,327 --> 00:12:02,590
Alpha Team!
204
00:12:08,904 --> 00:12:10,039
She's right.
205
00:12:10,092 --> 00:12:11,653
Your battle readiness
hasn't been tested
206
00:12:11,686 --> 00:12:13,557
since you removed your pellet.
207
00:12:13,600 --> 00:12:15,168
Can I just say
that I'm proud of Kai
208
00:12:15,211 --> 00:12:16,735
for standing up for herself.
209
00:12:16,778 --> 00:12:18,277
Studies show
a little pushback is healthy
210
00:12:18,301 --> 00:12:19,999
in any working relationship.
211
00:12:20,042 --> 00:12:22,000
- Cortana?
- Yes, Chief.
212
00:12:22,043 --> 00:12:23,567
I need you to do me a favor.
213
00:12:23,610 --> 00:12:27,005
- Anything.
- Stop talking.
214
00:12:27,048 --> 00:12:29,355
Can't hear myself think.
215
00:12:29,399 --> 00:12:32,097
Well, I can,
and you're not missing much.
216
00:13:49,174 --> 00:13:50,475
Come on.
217
00:14:05,869 --> 00:14:07,496
Aah!
218
00:14:46,405 --> 00:14:47,711
Shit!
219
00:15:01,464 --> 00:15:03,462
Dr. Halsey was in my home.
220
00:15:04,772 --> 00:15:06,381
And my parents were still alive.
221
00:15:10,168 --> 00:15:12,301
You learned this
from the artifact?
222
00:15:14,683 --> 00:15:16,566
The memories are real, sir.
223
00:15:18,630 --> 00:15:19,743
So, what does it all mean?
224
00:15:20,961 --> 00:15:23,355
Not sure yet...
225
00:15:23,399 --> 00:15:25,357
other than the fact
that she's been lying to me.
226
00:15:30,239 --> 00:15:32,721
And you've spoken to her
directly about this?
227
00:15:32,745 --> 00:15:34,758
No, I came to you first.
228
00:15:34,802 --> 00:15:37,717
You're my captain.
You've always been there for me.
229
00:15:41,634 --> 00:15:42,852
I need to know the truth...
230
00:15:44,463 --> 00:15:45,595
sir.
231
00:15:48,816 --> 00:15:51,038
Chief, you and I
232
00:15:51,072 --> 00:15:53,777
have fought alongside
each other for many years.
233
00:15:55,649 --> 00:15:58,129
None of us would even be here
were it not for you.
234
00:15:59,434 --> 00:16:02,134
Your concerns are my concerns.
235
00:16:03,831 --> 00:16:05,658
Let's get this artifact home.
236
00:16:08,443 --> 00:16:10,533
I will look into this
personally.
237
00:16:12,753 --> 00:16:14,320
I promise you.
238
00:16:16,278 --> 00:16:17,409
Thank you, sir.
239
00:16:29,029 --> 00:16:31,967
So, what are we
going to do about John?
240
00:16:32,010 --> 00:16:34,774
I cannot afford a Spartan
with an identity crisis.
241
00:16:34,817 --> 00:16:37,059
- It's under control.
- No, it's not.
242
00:16:37,073 --> 00:16:39,154
John remembers Catherine
in his house
243
00:16:39,188 --> 00:16:41,584
while his parents were alive.
244
00:16:41,647 --> 00:16:43,392
You promised the committee
245
00:16:43,436 --> 00:16:45,654
that Cortana would keep 1-1-7
under control,
246
00:16:45,698 --> 00:16:49,485
and yet he continues to have
these dangerous memories.
247
00:16:49,528 --> 00:16:53,315
It's these dangerous memories
that have brought us here.
248
00:16:53,359 --> 00:16:56,014
Margaret, we are so close
to finding this weapon.
249
00:16:56,057 --> 00:16:59,451
Weapon? We don't even know
if it is a weapon.
250
00:16:59,495 --> 00:17:01,628
Personally, I'm not convinced.
251
00:17:01,671 --> 00:17:03,759
You always have your own agenda.
252
00:17:03,803 --> 00:17:05,180
You're willing
to tell the committee
253
00:17:05,203 --> 00:17:06,936
anything they need to hear
254
00:17:06,980 --> 00:17:09,592
as long as you get
what you want.
255
00:17:09,635 --> 00:17:11,594
And now you've put
all of us at risk.
256
00:17:11,637 --> 00:17:13,553
I'm cutting you off.
257
00:17:15,855 --> 00:17:19,654
I wonder what Admiral Hood
will have to say about that.
258
00:17:19,718 --> 00:17:22,365
What does Hood
have to do with all this?
259
00:17:22,409 --> 00:17:23,692
Nothing yet.
260
00:17:23,737 --> 00:17:25,519
But if the whole truth
is revealed,
261
00:17:25,565 --> 00:17:27,914
he'll obviously be worried
about his own liability.
262
00:17:27,958 --> 00:17:29,786
He'll be looking
for a scapegoat.
263
00:17:29,829 --> 00:17:33,834
Are you really trying
to blackmail us?
264
00:17:33,876 --> 00:17:36,663
John's memories are incomplete,
265
00:17:36,705 --> 00:17:38,795
and I intend
to keep them that way.
266
00:17:38,838 --> 00:17:40,536
He will operate as designed,
267
00:17:40,579 --> 00:17:45,000
and he will bring us
the weapon that wins this war.
268
00:17:45,034 --> 00:17:48,066
I want Miranda
taken off the entire project.
269
00:17:48,108 --> 00:17:50,241
Her hands are clean.
I want to keep them that way.
270
00:17:50,285 --> 00:17:51,677
Good.
271
00:17:51,721 --> 00:17:55,087
Finally a parenting issue
we can agree upon.
272
00:17:55,141 --> 00:17:56,464
Handle it.
273
00:17:56,509 --> 00:17:57,727
I am.
274
00:18:12,438 --> 00:18:14,482
Kitchen situation nominal.
275
00:18:18,791 --> 00:18:20,358
Well, watch out, now.
276
00:18:24,057 --> 00:18:25,711
I'm looking
at the vector matrix.
277
00:19:12,411 --> 00:19:13,673
Blessed One.
278
00:19:52,232 --> 00:19:54,496
What was that? Ohh!
279
00:20:16,474 --> 00:20:18,172
My God.
280
00:20:19,316 --> 00:20:21,718
This is incredible.
281
00:20:21,740 --> 00:20:24,003
The noise that came from
the artifact wasn't random, Dad.
282
00:20:24,047 --> 00:20:26,394
- So, what was it?
- It was a signal.
283
00:20:27,007 --> 00:20:29,327
Warning? Keep us away?
284
00:20:29,352 --> 00:20:30,880
Or it was communicating.
285
00:20:30,923 --> 00:20:33,660
- To who?
- Or what?
286
00:20:33,702 --> 00:20:35,144
It's possible that the artifact
287
00:20:35,189 --> 00:20:37,484
isn't two halves
of the same weapon,
288
00:20:37,498 --> 00:20:41,934
but some other kind of device
altogether.
289
00:20:41,978 --> 00:20:44,502
Miranda, you're being
taken off the project.
290
00:20:59,169 --> 00:21:00,910
I hear you're making
great advancements
291
00:21:00,953 --> 00:21:03,217
with linguistic research.
292
00:21:03,260 --> 00:21:05,132
Stick with that.
293
00:21:05,174 --> 00:21:07,047
But the artifact
stays with Halsey.
294
00:21:09,486 --> 00:21:11,703
- I don't understand.
- It's best you don't.
295
00:21:16,796 --> 00:21:19,015
What the hell happened to you
the past few hours?
296
00:21:20,146 --> 00:21:21,539
Meaning?
297
00:21:22,801 --> 00:21:25,400
I get Halsey's games.
298
00:21:25,453 --> 00:21:26,980
No one does it better.
But...
299
00:21:28,634 --> 00:21:29,982
what are you doing?
300
00:21:30,026 --> 00:21:32,811
I am on your side.
Always. You know that.
301
00:21:32,855 --> 00:21:34,814
Then why would you
let her do this to me?
302
00:21:34,856 --> 00:21:36,489
This isn't about you.
303
00:21:36,552 --> 00:21:37,556
No.
304
00:21:39,862 --> 00:21:40,993
No, it's...
305
00:21:42,299 --> 00:21:43,605
it's about you.
306
00:21:49,045 --> 00:21:50,829
What has she got on you?
307
00:21:56,096 --> 00:21:57,836
Doctor...
308
00:21:57,880 --> 00:22:00,012
cease all work on the project,
effective immediately.
309
00:22:00,056 --> 00:22:01,579
That is an order.
310
00:22:06,236 --> 00:22:07,541
Yes, sir.
311
00:22:19,684 --> 00:22:21,096
All right, so,
I want you to get a truck
312
00:22:21,121 --> 00:22:22,991
and get some big, big, thick
straps for it.
313
00:22:23,036 --> 00:22:25,646
- All right? Please.
- Well, thank you.
314
00:22:36,657 --> 00:22:37,833
Cortana.
315
00:22:37,876 --> 00:22:39,617
Still here.
316
00:22:39,661 --> 00:22:42,576
You have access to the entirety
of human knowledge, isn't that right?
317
00:22:42,621 --> 00:22:44,099
With room to spare.
318
00:22:44,144 --> 00:22:46,580
Every piece of data
the UNSC has ever amassed.
319
00:22:46,625 --> 00:22:48,017
Collected, cataloged,
320
00:22:48,060 --> 00:22:49,714
and filed for instant retrieval.
321
00:22:49,758 --> 00:22:51,413
Great.
322
00:22:51,447 --> 00:22:53,108
Tell me about my adoption.
323
00:22:53,153 --> 00:22:55,634
I told you, all files
from the plague were lost.
324
00:22:55,676 --> 00:22:57,766
I wasn't lost.
I'm right here.
325
00:22:57,809 --> 00:22:59,898
- Where's my file?
- It's fine, all right?
326
00:22:59,942 --> 00:23:02,162
I touched it,
but nothing happened, all right?
327
00:23:02,204 --> 00:23:06,122
I'm sorry, Chief, there's
nothing in the database.
328
00:23:06,165 --> 00:23:07,863
Get that crane over here!
329
00:23:07,906 --> 00:23:09,560
What about the other Spartans?
330
00:23:09,604 --> 00:23:11,126
There are no archives
331
00:23:11,171 --> 00:23:13,041
on the origin
of the Spartan program.
332
00:23:13,086 --> 00:23:15,131
Why not?
333
00:23:15,174 --> 00:23:16,394
I don't know.
334
00:23:20,354 --> 00:23:22,182
You don't know.
335
00:23:22,224 --> 00:23:23,356
Hmm.
336
00:23:26,272 --> 00:23:27,665
Chief, what are you doing?
337
00:23:27,709 --> 00:23:29,057
It's the only one way to know.
338
00:23:29,102 --> 00:23:30,711
The artifact could kill you.
339
00:23:32,555 --> 00:23:33,697
Don't!
340
00:23:47,729 --> 00:23:49,612
I think he's still awake.
341
00:23:49,635 --> 00:23:50,905
Get him out of here.
342
00:24:01,874 --> 00:24:03,744
No!
343
00:24:06,182 --> 00:24:07,792
- Leave me alone!
- It's okay.
344
00:24:07,836 --> 00:24:09,708
Let me go!
345
00:24:20,413 --> 00:24:21,675
John.
346
00:24:26,201 --> 00:24:27,900
You kidnapped me.
347
00:24:29,030 --> 00:24:31,119
You replaced me with something.
348
00:24:31,163 --> 00:24:33,688
You need to listen to me.
349
00:24:33,731 --> 00:24:35,646
I know you have
a lot of questions.
350
00:24:37,344 --> 00:24:40,868
And together,
we will find the answers.
351
00:24:42,174 --> 00:24:43,828
But for now,
352
00:24:43,872 --> 00:24:47,180
we need to get back to Reach
with the artifact,
353
00:24:47,222 --> 00:24:51,227
and I promise I will explain
everything, okay?
354
00:25:00,453 --> 00:25:03,065
Cortana!
355
00:25:03,108 --> 00:25:05,198
Shutting down neural bridge.
356
00:26:12,090 --> 00:26:13,527
Son of a bitch.
357
00:27:10,539 --> 00:27:11,932
Chief.
358
00:27:11,977 --> 00:27:13,281
What... what happened?
359
00:27:13,326 --> 00:27:14,935
I shut you down.
360
00:27:14,980 --> 00:27:16,807
You can do that?
361
00:27:16,851 --> 00:27:18,505
I needed to protect
Dr. Halsey,
362
00:27:18,548 --> 00:27:20,637
and your decision-making
was compromised.
363
00:27:20,681 --> 00:27:23,011
You're lucky to be alive.
364
00:27:23,026 --> 00:27:24,205
Please don't get up.
365
00:27:24,250 --> 00:27:26,121
I need to run
a systems diagnostic.
366
00:27:26,164 --> 00:27:27,470
Where is she?
367
00:27:27,513 --> 00:27:29,342
I can't tell you that.
368
00:27:29,384 --> 00:27:31,605
Cortana, I swear,
if you don't get out of my head,
369
00:27:31,648 --> 00:27:33,476
- I will...
- Slipspace rupture detected.
370
00:27:38,960 --> 00:27:40,179
Incoming.
371
00:27:50,971 --> 00:27:52,931
Ma'am,
get this ship out of here!
372
00:27:52,973 --> 00:27:55,106
No, I'm not going anywhere.
They might need us.
373
00:27:55,150 --> 00:27:57,500
Pioneer's been hit.
We have no air support.
374
00:27:57,544 --> 00:27:59,285
- Then join the fight!
- Yes, ma'am!
375
00:28:10,688 --> 00:28:12,124
Take cover!
376
00:28:13,559 --> 00:28:15,518
Sergeant!
Air cover! Go!
377
00:28:15,561 --> 00:28:16,785
Yes, sir!
378
00:28:25,571 --> 00:28:28,994
No! No!
379
00:28:29,057 --> 00:28:30,403
No, no, no, no, no!
380
00:28:35,582 --> 00:28:37,452
- Pioneer's falling!
- Shit!
381
00:28:41,195 --> 00:28:44,326
Jacob. Pioneer's gone
and the crane is destroyed.
382
00:28:44,348 --> 00:28:47,333
Our ships are too big to get
the artifact out of the canyon.
383
00:28:47,375 --> 00:28:49,203
You're gonna have
to bring it to us.
384
00:28:50,552 --> 00:28:52,685
Miranda's ship is the closest.
385
00:28:52,730 --> 00:28:54,383
Roger that!
386
00:28:54,426 --> 00:28:56,280
Chief, orders
are to get the artifact
387
00:28:56,324 --> 00:28:57,559
to Dr. Keyes's ship.
388
00:28:57,604 --> 00:29:00,346
Move, move, move!
Let's go!
389
00:29:03,305 --> 00:29:04,611
Chief!
390
00:29:04,653 --> 00:29:06,439
Get all noncombatants
into the cave!
391
00:29:06,481 --> 00:29:07,656
Yes, sir!
392
00:29:07,701 --> 00:29:10,871
Casualties into the cave now!
393
00:29:10,913 --> 00:29:12,575
The artifact stays with me!
394
00:29:12,618 --> 00:29:14,663
No! The artifact
stays with me!
395
00:29:19,104 --> 00:29:22,303
Chief! It's at least
half a click straightaway
396
00:29:22,336 --> 00:29:23,779
before you can take the turn
up the hill.
397
00:29:23,804 --> 00:29:25,500
You'll be running right at 'em.
398
00:29:25,545 --> 00:29:28,461
Understood.
Riz, Vannak, up front with me.
399
00:29:28,503 --> 00:29:30,070
- Chief!
- Kai...
400
00:29:30,115 --> 00:29:31,482
stay back with the Marines,
keep us covered.
401
00:29:31,507 --> 00:29:32,638
Yes, Chief.
402
00:29:37,512 --> 00:29:38,731
On me!
403
00:29:43,127 --> 00:29:45,346
More Banshees inbound!
404
00:29:45,391 --> 00:29:47,174
Acknowledged.
405
00:29:47,219 --> 00:29:49,612
Pod doors opening.
Infantry incoming.
406
00:29:58,664 --> 00:30:00,492
Two...
no, three Covenant Lances
407
00:30:00,536 --> 00:30:02,538
in our escape path.
408
00:30:02,582 --> 00:30:05,366
Jackal at two o'clock.
Two more flanking right.
409
00:30:08,718 --> 00:30:10,285
Switch to secondary.
410
00:30:10,328 --> 00:30:13,134
I know how the game
is played, Cortana.
411
00:30:13,167 --> 00:30:14,723
Riz, Vannak, break their lines.
412
00:30:14,768 --> 00:30:16,769
Copy.
413
00:30:27,519 --> 00:30:29,521
Mind if I drive?
414
00:30:32,873 --> 00:30:34,395
Spartans, get in.
415
00:30:34,440 --> 00:30:36,572
Runnin' to you, Chief.
416
00:30:36,615 --> 00:30:37,616
On my way.
417
00:30:43,101 --> 00:30:46,017
Captain, I'm moving
upslope to the landing zone.
418
00:30:54,493 --> 00:30:56,027
C'mon, help me out, Private!
419
00:31:05,863 --> 00:31:07,777
Miranda!
420
00:31:10,605 --> 00:31:12,042
Attention! Drop ship!
421
00:31:21,616 --> 00:31:23,576
Marines, form up behind me!
422
00:31:33,238 --> 00:31:35,066
- Riz!
- On it!
423
00:31:44,902 --> 00:31:46,337
Drop the ramp.
424
00:31:48,557 --> 00:31:52,212
John, you need to
bring that artifact to me now!
425
00:31:52,257 --> 00:31:53,387
Roger that.
426
00:31:55,651 --> 00:31:56,782
Miranda!
427
00:32:04,877 --> 00:32:07,707
Come on. Come on!
428
00:32:41,695 --> 00:32:43,511
Kai's hurt.
Take the wheel.
429
00:32:43,535 --> 00:32:44,720
Chief, don't do this.
430
00:32:44,743 --> 00:32:46,154
You need
to protect the artifact.
431
00:32:46,228 --> 00:32:48,269
Vannak, get me closer
to the edge.
432
00:32:48,313 --> 00:32:50,141
...three plus four!
433
00:32:50,183 --> 00:32:53,253
Stop this right now!
434
00:32:53,327 --> 00:32:55,232
John!
Stay on mission!
435
00:32:55,276 --> 00:32:56,277
I can't let her die.
436
00:34:12,483 --> 00:34:14,355
Ha!
437
00:34:42,818 --> 00:34:44,255
Hang on, Kai.
438
00:35:00,619 --> 00:35:01,750
Chief!
439
00:35:01,793 --> 00:35:03,882
Chief, stop. Stop.
440
00:35:12,371 --> 00:35:15,423
Chief, the artifact.
441
00:35:15,438 --> 00:35:17,461
Covenant Spirit incoming!
442
00:35:41,833 --> 00:35:44,576
Cortana... I'm gonna
need a weapon.
443
00:35:44,619 --> 00:35:46,023
Not sure it'll help.
444
00:36:33,101 --> 00:36:36,148
- Kai.
- Kai.
445
00:36:36,193 --> 00:36:38,543
Do you copy?
446
00:36:38,585 --> 00:36:40,152
Kai, are you with me?
447
00:36:45,811 --> 00:36:48,682
Chief, I'm reading
a human life form.
30697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.